Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,619 --> 00:00:13,887
Father.
2
00:00:15,222 --> 00:00:18,291
You chose justice over your own life.
3
00:00:18,692 --> 00:00:20,360
You asked for me to understand.
4
00:00:23,897 --> 00:00:25,065
Only now...
5
00:00:25,865 --> 00:00:30,537
do I understand how you felt when you wrote me that letter.
6
00:00:37,143 --> 00:00:39,512
Something I want more than life.
7
00:00:40,680 --> 00:00:42,549
I have that something too.
8
00:00:51,891 --> 00:00:52,993
A dethronement.
9
00:00:53,793 --> 00:00:55,962
I will dethrone the King who has sided with...
10
00:00:56,796 --> 00:00:58,398
Pyunsoo Group.
11
00:01:47,647 --> 00:01:48,948
Follow me.
12
00:01:50,583 --> 00:01:51,785
Ga Eun!
13
00:02:00,627 --> 00:02:01,728
Ga Eun!
14
00:02:08,435 --> 00:02:10,837
Ga Eun!
15
00:02:11,504 --> 00:02:15,408
Chun Soo, I will also fight Pyunsoo Group.
16
00:02:15,775 --> 00:02:17,944
I will not sit and do nothing...
17
00:02:18,778 --> 00:02:21,181
while they create our standards of justice.
18
00:02:22,849 --> 00:02:24,217
Do not go.
19
00:02:26,419 --> 00:02:29,589
Ga Eun! Ga Eun! Ga Eun.
20
00:02:30,724 --> 00:02:32,926
Ga Eun. Ga Eun!
21
00:02:36,062 --> 00:02:38,365
Let me in! Ga Eun!
22
00:02:40,300 --> 00:02:41,501
Ga Eun.
23
00:02:44,437 --> 00:02:46,072
Ga Eun!
24
00:02:52,712 --> 00:02:55,315
What did she say before entering the palace?
25
00:02:55,415 --> 00:02:58,585
She said she had something to do.
26
00:02:59,686 --> 00:03:01,521
That she had to become a court lady.
27
00:03:02,389 --> 00:03:04,290
That is all she said.
28
00:03:06,526 --> 00:03:07,727
Did she...
29
00:03:09,529 --> 00:03:11,631
leave a message for me?
30
00:03:13,900 --> 00:03:15,001
She only said...
31
00:03:16,202 --> 00:03:17,837
she was sorry.
32
00:03:21,441 --> 00:03:25,178
Women who enter the palace can only leave when they die.
33
00:03:31,451 --> 00:03:32,752
Where are you going?
34
00:03:35,288 --> 00:03:37,791
To the palace. I will go and...
35
00:03:38,725 --> 00:03:40,593
bring Ga Eun back.
36
00:03:42,996 --> 00:03:44,631
Was she dragged in?
37
00:03:44,731 --> 00:03:46,599
Was she taken against her will?
38
00:03:47,033 --> 00:03:50,303
She went voluntarily. She willingly became a court lady.
39
00:03:50,503 --> 00:03:52,105
But why?
40
00:03:52,405 --> 00:03:55,074
Why did she leave without a word to me?
41
00:03:55,675 --> 00:03:57,343
There must be a reason.
42
00:03:57,911 --> 00:04:00,113
Why she went, whatever it is she wants,
43
00:04:00,313 --> 00:04:01,981
the reason is secondary.
44
00:04:03,216 --> 00:04:04,584
I will...
45
00:04:05,618 --> 00:04:07,220
bring her back.
46
00:04:07,587 --> 00:04:10,824
With what authority will you get her out of the palace?
47
00:04:12,325 --> 00:04:15,228
Will she die if you do not go and save her?
48
00:04:15,261 --> 00:04:19,199
Are you saying I should just let her go?
49
00:04:19,232 --> 00:04:21,701
She is a court lady. The King's woman.
50
00:04:22,202 --> 00:04:24,070
Do you not see that being irrational...
51
00:04:24,070 --> 00:04:26,606
could put her in danger as well as yourself?
52
00:04:31,311 --> 00:04:35,215
Give it time and see Lee Sun first.
53
00:04:37,417 --> 00:04:41,721
He might be able to help you.
54
00:04:59,706 --> 00:05:00,773
Your Majesty.
55
00:05:01,808 --> 00:05:03,576
Since she lost her father,
56
00:05:03,743 --> 00:05:08,114
she had no one to lean on and led a lonely life.
57
00:05:09,148 --> 00:05:11,451
Do you not feel sorry for her?
58
00:05:12,318 --> 00:05:13,353
I would like...
59
00:05:14,187 --> 00:05:17,390
to make her a court lady and look after her.
60
00:05:18,191 --> 00:05:20,660
What do you say?
61
00:05:25,798 --> 00:05:26,900
Your Majesty.
62
00:05:27,700 --> 00:05:29,702
You may do as you wish.
63
00:05:31,237 --> 00:05:33,806
Then as of today, I will have her...
64
00:05:34,073 --> 00:05:36,276
serve you.
65
00:05:41,481 --> 00:05:44,884
His Majesty is the father of all the people of this nation.
66
00:05:44,884 --> 00:05:46,519
The root of Joseon.
67
00:05:46,519 --> 00:05:49,422
Serve him with your life.
68
00:05:50,390 --> 00:05:52,492
Yes, Your Highness.
69
00:05:58,898 --> 00:06:00,199
You may be excused.
70
00:06:26,559 --> 00:06:28,061
Come with me.
71
00:06:33,299 --> 00:06:37,070
I have kept my promise to you.
72
00:06:37,070 --> 00:06:39,138
It is against the law to bring in an outsider...
73
00:06:39,138 --> 00:06:41,841
to become your concubine.
74
00:06:42,842 --> 00:06:44,077
That is why...
75
00:06:44,077 --> 00:06:46,679
I brought her in as a court lady first.
76
00:06:47,046 --> 00:06:48,848
When the time is right,
77
00:06:48,948 --> 00:06:51,050
I shall make her your concubine.
78
00:06:52,518 --> 00:06:54,287
Thank you, Your Highness.
79
00:06:55,622 --> 00:06:58,491
Now, have you decided with whom...
80
00:06:59,359 --> 00:07:01,361
you want to side?
81
00:07:06,466 --> 00:07:09,535
She gave you a precious gift, did she not?
82
00:07:09,936 --> 00:07:11,871
That is why I gave you a gift as well.
83
00:07:11,871 --> 00:07:14,774
How do you feel after seeing your family again?
84
00:07:20,446 --> 00:07:23,650
By the way, have you heard the news?
85
00:07:23,950 --> 00:07:26,285
General Jae Heon is returning.
86
00:07:35,495 --> 00:07:37,697
Here is the new head of Pyunsoo Group.
87
00:07:41,501 --> 00:07:44,237
- We are at your service, my lady. - We are at your service, my lady.
88
00:07:55,281 --> 00:07:57,483
I will leave all matters great and small...
89
00:07:59,052 --> 00:08:00,753
to the new head.
90
00:08:00,753 --> 00:08:03,322
Keep that in mind going forward.
91
00:08:03,322 --> 00:08:05,958
- Yes, Master Dae Mok. - Yes, Master Dae Mok.
92
00:08:06,626 --> 00:08:07,927
Do not disappoint me.
93
00:08:07,927 --> 00:08:09,729
Yes, Master Dae Mok.
94
00:08:10,530 --> 00:08:13,032
The assistant head has a request to make,
95
00:08:13,900 --> 00:08:15,601
so start with that.
96
00:08:24,444 --> 00:08:26,746
Assistant head, please come forward.
97
00:08:36,422 --> 00:08:39,692
Did you say you wish to manage the poppy field?
98
00:08:40,393 --> 00:08:42,829
Yes, my lady.
99
00:08:42,895 --> 00:08:44,897
Is it not too insignificant...
100
00:08:44,997 --> 00:08:46,866
for someone in your position?
101
00:08:46,866 --> 00:08:49,268
Managing the poppy field...
102
00:08:52,505 --> 00:08:54,974
is not insignificant,
103
00:08:55,541 --> 00:08:57,543
so please leave it to me.
104
00:08:57,643 --> 00:09:00,346
That is the first thing you have said that pleases me.
105
00:09:00,446 --> 00:09:03,783
That small field of flowers is the source of our strength.
106
00:09:04,350 --> 00:09:05,551
You will not...
107
00:09:06,185 --> 00:09:08,654
fail there as well, will you?
108
00:09:16,763 --> 00:09:18,264
Fine.
109
00:09:18,931 --> 00:09:22,135
You manage the poppy field from now on.
110
00:09:25,972 --> 00:09:29,609
Thank you for granting my request,
111
00:09:33,479 --> 00:09:35,348
My lady.
112
00:09:43,890 --> 00:09:45,625
What do you mean it is not like me.
113
00:09:45,625 --> 00:09:48,528
I know she is your granddaughter whom you cherish,
114
00:09:48,728 --> 00:09:51,063
but she lacks experience for you to appoint her...
115
00:09:51,297 --> 00:09:53,166
as head of Pyunsoo Group.
116
00:09:53,166 --> 00:09:54,801
Is it not strange?
117
00:09:55,101 --> 00:09:56,202
Pardon?
118
00:09:57,170 --> 00:09:59,038
Hwa Gun.
119
00:09:59,405 --> 00:10:03,009
She said she hated me for killing her love, the Crown Prince.
120
00:10:03,109 --> 00:10:06,145
She said she would never join Pyunsoo Group.
121
00:10:06,145 --> 00:10:08,548
She cried and wailed and left her home.
122
00:10:08,548 --> 00:10:10,917
And yet, she returned one day,
123
00:10:11,083 --> 00:10:13,186
saying she wanted to become my successor.
124
00:10:18,591 --> 00:10:20,660
What do you think...
125
00:10:21,194 --> 00:10:23,830
my granddaughter is thinking?
126
00:10:24,063 --> 00:10:26,833
This grandfather must let her have her way,
127
00:10:27,200 --> 00:10:29,669
so that she will show...
128
00:10:29,902 --> 00:10:32,038
what she is planning to do.
129
00:10:36,742 --> 00:10:39,979
Okay then. I am relying on you.
130
00:10:39,979 --> 00:10:41,647
Yes, Chief.
131
00:10:51,691 --> 00:10:53,359
Mount Yeogueji.
132
00:10:54,760 --> 00:10:57,530
Even the peddlers have never heard of it.
133
00:10:57,597 --> 00:11:00,099
I do not know where to begin looking for it.
134
00:11:00,099 --> 00:11:02,368
We will have to use the peddlers organization...
135
00:11:03,002 --> 00:11:04,837
to search more thoroughly.
136
00:11:09,976 --> 00:11:11,244
Your Highness.
137
00:11:11,944 --> 00:11:13,579
This is the first day of the month.
138
00:11:14,380 --> 00:11:16,949
- I know. - If you go to the palace,
139
00:11:17,483 --> 00:11:19,886
you may see Lady Ga Eun.
140
00:11:23,189 --> 00:11:25,091
If she had decided...
141
00:11:25,191 --> 00:11:28,294
on her own volition to become a court lady,
142
00:11:29,362 --> 00:11:30,863
what will you do?
143
00:12:34,126 --> 00:12:36,929
If you have nothing else for me to do,
144
00:12:36,929 --> 00:12:38,764
I shall leave you now.
145
00:12:39,231 --> 00:12:40,333
Wait.
146
00:12:41,734 --> 00:12:43,169
Is this job...
147
00:12:43,903 --> 00:12:45,838
not too tiring for you?
148
00:12:47,006 --> 00:12:48,474
I am fine.
149
00:12:50,076 --> 00:12:53,679
Your Majesty. It is I, the chief eunuch.
150
00:12:57,450 --> 00:12:58,684
Come in.
151
00:13:21,207 --> 00:13:22,408
Ga Eun.
152
00:13:28,080 --> 00:13:29,281
Ga Eun.
153
00:13:31,751 --> 00:13:34,520
- Let me go. - Why are you doing this?
154
00:13:34,520 --> 00:13:36,055
I asked you to let me go.
subtitles ripped and synced by riri13
155
00:13:41,293 --> 00:13:43,362
Do you not know how grave a crime it is...
156
00:13:43,362 --> 00:13:45,731
to touch a court lady?
157
00:13:47,466 --> 00:13:49,035
I am a court lady,
158
00:13:49,168 --> 00:13:52,304
and you are in the palace.
159
00:13:52,538 --> 00:13:54,040
Please do not forget that.
160
00:13:59,045 --> 00:14:02,381
We have a meeting of court ladies, so follow me.
161
00:14:02,381 --> 00:14:03,549
Yes, my lady.
162
00:14:06,452 --> 00:14:07,620
Ga...
163
00:14:10,689 --> 00:14:12,925
Are you the Chief Peddler...
164
00:14:12,925 --> 00:14:15,094
here to see His Majesty?
165
00:14:18,397 --> 00:14:19,498
Yes.
166
00:14:19,899 --> 00:14:22,168
One who wishes to meet His Majesty...
167
00:14:22,168 --> 00:14:25,171
must prepare his body and mind.
168
00:14:25,171 --> 00:14:28,207
That is the proper servant's heart.
169
00:14:31,243 --> 00:14:33,179
Your Highness.
170
00:14:33,546 --> 00:14:35,681
Before conducting the country's affairs,
171
00:14:35,681 --> 00:14:38,150
you must always prepare...
172
00:14:38,150 --> 00:14:40,519
your body and mind.
173
00:14:40,519 --> 00:14:43,722
That is the proper heart...
174
00:14:43,722 --> 00:14:45,958
of the future King.
175
00:14:47,359 --> 00:14:48,561
I understand.
176
00:14:49,161 --> 00:14:52,865
I shall always remember your words.
177
00:14:57,570 --> 00:14:59,238
Come with me.
178
00:15:02,441 --> 00:15:03,642
Yes,
179
00:15:04,677 --> 00:15:06,512
Chief Eunuch.
180
00:15:32,538 --> 00:15:33,672
Your Majesty.
181
00:15:34,373 --> 00:15:36,208
I am the Chief Peddler, Park Chun Soo.
182
00:15:36,609 --> 00:15:38,944
I am here upon your request, Your Majesty.
183
00:15:39,011 --> 00:15:40,179
You may look up.
184
00:16:04,503 --> 00:16:06,405
You have such a high reputation.
185
00:16:06,939 --> 00:16:08,874
I called you to meet you.
186
00:16:09,875 --> 00:16:11,810
Thank you for your compliment, Your Majesty.
187
00:16:12,878 --> 00:16:16,048
Many people know me only due to my trivial skills.
188
00:16:16,882 --> 00:16:20,319
You are being generous by calling it a high reputation.
189
00:16:34,466 --> 00:16:36,202
Was your name Chun Soo...
190
00:16:36,769 --> 00:16:39,572
when you were an eunuch in Dongungjeon?
191
00:16:41,607 --> 00:16:44,176
I have hoped that you would be alive.
192
00:16:45,911 --> 00:16:47,079
I hoped for it...
193
00:16:48,781 --> 00:16:50,182
every day.
194
00:16:53,719 --> 00:16:54,720
In the past,
195
00:16:56,222 --> 00:16:59,158
my life was at the risk of death as well.
196
00:16:59,625 --> 00:17:02,928
I was sick in bed for several months.
197
00:17:05,564 --> 00:17:06,599
When I woke up,
198
00:17:07,800 --> 00:17:08,867
I had lost everyone...
199
00:17:11,003 --> 00:17:12,605
including my family and friends.
200
00:17:18,577 --> 00:17:22,781
How did you become the Chief Peddler who travels around Joseon?
201
00:17:22,982 --> 00:17:24,350
I followed my master's advice.
202
00:17:24,750 --> 00:17:27,786
After looking for an answer, I became the Chief Peddler.
203
00:17:28,387 --> 00:17:30,055
Did you find the answer?
204
00:17:32,324 --> 00:17:34,126
Yes, Your Majesty.
205
00:17:35,894 --> 00:17:36,962
I see.
206
00:17:43,369 --> 00:17:44,703
I envy you.
207
00:17:45,904 --> 00:17:49,341
There are people who are always watching over me.
208
00:17:50,843 --> 00:17:52,244
I cannot be at peace...
209
00:17:54,680 --> 00:17:56,548
even for one moment.
210
00:18:04,456 --> 00:18:05,591
My apologies, Your Majesty.
211
00:18:08,527 --> 00:18:10,296
You do not need to apologize.
212
00:18:11,196 --> 00:18:15,334
I hope our next meeting will be less formal.
213
00:18:15,734 --> 00:18:16,735
Then...
214
00:18:17,336 --> 00:18:19,338
tell me more about yourself.
215
00:18:19,338 --> 00:18:20,572
I will.
216
00:18:23,242 --> 00:18:24,910
Your Majesty.
217
00:18:25,978 --> 00:18:29,248
I have one question that I would like to ask you.
218
00:18:31,650 --> 00:18:32,685
Few days ago,
219
00:18:33,652 --> 00:18:36,488
a rainbow entered the Royal Court.
220
00:18:37,089 --> 00:18:38,524
Have you seen that?
221
00:18:40,693 --> 00:18:41,694
A rainbow?
222
00:18:43,429 --> 00:18:45,764
It is certain that...
223
00:18:47,199 --> 00:18:48,267
the rainbow brings...
224
00:18:49,568 --> 00:18:50,703
blessing to this nation.
225
00:18:51,570 --> 00:18:54,106
"A rainbow entered the Royal Court"?
226
00:18:54,206 --> 00:18:55,741
"It brings blessing to this nation"?
227
00:18:56,475 --> 00:18:58,811
What could it mean?
228
00:19:00,679 --> 00:19:01,680
Han Ga Eun?
229
00:19:07,219 --> 00:19:08,253
Ga Eun.
230
00:19:09,288 --> 00:19:10,356
Let me go.
231
00:19:10,456 --> 00:19:11,990
Why are you doing this?
232
00:19:11,990 --> 00:19:13,325
I asked you to let me go.
233
00:19:37,049 --> 00:19:38,183
Why is the Crown Prince...
234
00:19:38,784 --> 00:19:40,185
asking for Ga Eun?
235
00:19:41,687 --> 00:19:44,757
I have kept my promise to you.
236
00:19:45,891 --> 00:19:47,559
It is against the law to bring in an outsider...
237
00:19:47,826 --> 00:19:50,162
to become your concubine.
238
00:19:50,963 --> 00:19:52,464
When the time is right,
239
00:19:53,632 --> 00:19:55,567
I shall make her your concubine.
240
00:20:04,276 --> 00:20:05,711
Is that so?
241
00:20:06,044 --> 00:20:07,112
I have not...
242
00:20:08,380 --> 00:20:10,182
seen any rainbow.
243
00:20:31,303 --> 00:20:34,139
We will finish our lesson for today.
244
00:20:47,419 --> 00:20:49,421
I did not expect to see you here.
245
00:20:49,521 --> 00:20:53,325
I did not expect to see you here either.
246
00:20:56,328 --> 00:20:59,531
Did you also become a court lady?
247
00:21:00,666 --> 00:21:01,700
Yes.
248
00:21:02,000 --> 00:21:04,803
I was ordered to teach poetry to the court ladies.
249
00:21:04,803 --> 00:21:06,505
I became a court lady of a high position.
250
00:21:06,505 --> 00:21:09,107
(She earned high position despite the hierarchy.)
251
00:21:10,976 --> 00:21:12,544
I have a question.
252
00:21:15,447 --> 00:21:18,383
Yang did not know how to write.
253
00:21:18,884 --> 00:21:19,885
However,
254
00:21:20,919 --> 00:21:24,423
there were names written on the map that you gave me.
255
00:21:25,924 --> 00:21:28,894
The map is so detailed that it is hard to believe...
256
00:21:28,994 --> 00:21:30,262
that it is done by a child.
257
00:21:31,196 --> 00:21:34,800
Why did you draw the map and gave it to the Chief Peddler?
258
00:21:36,268 --> 00:21:37,903
May I ask you?
259
00:21:43,775 --> 00:21:46,645
I did not do anything to harm the Chief Peddler.
260
00:21:47,246 --> 00:21:48,280
However,
261
00:21:49,181 --> 00:21:51,650
I cannot guarantee that the map...
262
00:21:52,384 --> 00:21:53,852
will not cause any trouble.
263
00:21:56,455 --> 00:21:58,190
Then why?
264
00:21:58,423 --> 00:22:01,326
I did not draw the map based on my will.
265
00:22:02,461 --> 00:22:05,364
I had no choice but to draw it.
266
00:22:10,135 --> 00:22:11,169
To be honest,
267
00:22:11,803 --> 00:22:12,804
I...
268
00:22:20,946 --> 00:22:24,182
We wasted time by chatting.
269
00:22:37,863 --> 00:22:38,897
(Gyeonggi-do)
270
00:22:38,897 --> 00:22:39,998
You are late.
271
00:22:40,866 --> 00:22:42,000
My apologies.
272
00:22:42,000 --> 00:22:43,969
Did you know that child...
273
00:22:43,969 --> 00:22:45,470
named Yang?
274
00:22:50,042 --> 00:22:51,443
I have seen her once.
275
00:22:51,977 --> 00:22:53,512
I could not forget her.
276
00:22:55,047 --> 00:22:57,349
I was in the same situation as she was.
277
00:23:01,587 --> 00:23:02,621
That child...
278
00:23:03,755 --> 00:23:04,856
was poisoned.
279
00:23:06,692 --> 00:23:09,094
It was already too late to help her.
280
00:23:12,130 --> 00:23:13,131
If...
281
00:23:14,333 --> 00:23:17,035
you came a little later to save me,
282
00:23:20,005 --> 00:23:21,039
I would have died...
283
00:23:22,741 --> 00:23:23,775
like that child.
284
00:23:26,845 --> 00:23:28,480
Thank you, Father.
285
00:23:29,681 --> 00:23:31,783
You want to say something.
286
00:23:32,451 --> 00:23:33,452
What is it?
287
00:23:38,156 --> 00:23:39,858
Can we not help someone...
288
00:23:40,425 --> 00:23:42,227
with our power and information?
289
00:23:42,561 --> 00:23:44,563
I have been watching the Crown Prince.
290
00:23:45,330 --> 00:23:48,967
If he takes the throne, he will protect his people.
291
00:23:49,568 --> 00:23:50,702
Will you not...
292
00:23:51,370 --> 00:23:54,740
help the Crown Prince?
293
00:23:54,740 --> 00:23:56,108
You are such a fool.
294
00:23:58,810 --> 00:23:59,978
He is also...
295
00:24:00,746 --> 00:24:02,381
the son of a traitor.
296
00:24:04,950 --> 00:24:08,286
Is that why you drew the map for the Crown Prince?
297
00:24:10,856 --> 00:24:13,291
Dae Mok, the Queen Dowager, and the Crown Prince.
298
00:24:14,126 --> 00:24:16,028
Do not side with anyone.
299
00:24:16,962 --> 00:24:19,297
The power must be in balance...
300
00:24:19,798 --> 00:24:22,334
so that no one makes a reckless move.
301
00:24:23,268 --> 00:24:26,505
Only then our security...
302
00:24:27,039 --> 00:24:28,907
will not be at risk.
303
00:24:30,075 --> 00:24:31,710
Remember this.
304
00:24:32,611 --> 00:24:33,679
To us,
305
00:24:34,646 --> 00:24:36,348
the King does not exist.
306
00:24:43,889 --> 00:24:45,257
I envy you.
307
00:24:45,824 --> 00:24:49,194
There are people who are always watching over me.
308
00:24:49,995 --> 00:24:51,396
I cannot be at peace...
309
00:24:52,064 --> 00:24:53,999
even for one moment.
310
00:25:33,238 --> 00:25:35,807
I have something to tell you.
311
00:25:38,543 --> 00:25:40,746
It is about the map Yang drew.
312
00:25:42,681 --> 00:25:45,083
I do not know the true name of that place,
313
00:25:45,851 --> 00:25:48,720
but it is certain that it is located in Gyeonggi Province.
314
00:25:53,692 --> 00:25:56,461
It may take some time, but I am sure...
315
00:25:57,629 --> 00:25:59,598
you will be able to find it.
316
00:26:01,433 --> 00:26:02,467
That is all.
317
00:26:19,851 --> 00:26:20,986
Are you...
318
00:26:22,687 --> 00:26:24,656
doing okay?
319
00:26:27,893 --> 00:26:29,294
The palace...
320
00:26:30,061 --> 00:26:32,998
looks splendid from outside, but you can never feel at ease here.
321
00:26:35,100 --> 00:26:36,735
Is it not hard for you?
322
00:26:38,436 --> 00:26:39,805
Are you in good health?
323
00:26:40,005 --> 00:26:41,239
I hope...
324
00:26:42,174 --> 00:26:44,042
you are not in any pain.
325
00:26:46,278 --> 00:26:47,479
Ga Eun.
326
00:26:48,647 --> 00:26:50,148
Do you think...
327
00:26:52,150 --> 00:26:55,353
we are not meant to be together anymore?
328
00:26:57,489 --> 00:26:58,623
I...
329
00:27:03,929 --> 00:27:05,764
I have already become a court lady.
330
00:27:06,665 --> 00:27:08,266
We cannot...
331
00:27:09,534 --> 00:27:11,236
turn back what is not meant to be.
332
00:27:32,924 --> 00:27:36,161
I did not think the fact that I cannot be with you...
333
00:27:38,563 --> 00:27:42,300
would hurt me this badly.
334
00:27:53,478 --> 00:27:54,579
I will...
335
00:27:57,582 --> 00:27:59,150
turn it back.
336
00:28:07,225 --> 00:28:08,894
Just tell me one thing.
337
00:28:09,427 --> 00:28:10,629
If you do,
338
00:28:12,264 --> 00:28:14,165
I shall turn it all back.
339
00:28:19,971 --> 00:28:23,475
Tell me there is still a place for me in your heart.
340
00:28:26,044 --> 00:28:27,846
That is all I need to hear.
341
00:29:26,571 --> 00:29:28,106
Chief Eunuch, are you out there?
342
00:29:28,206 --> 00:29:30,642
Yes, Your Majesty.
343
00:29:35,480 --> 00:29:39,751
I shall go to see the Queen Dowager right now. Get ready.
344
00:29:40,251 --> 00:29:43,555
Your Majesty. It is late at night.
345
00:29:43,621 --> 00:29:47,826
Maybe you should visit her early in the morning tomorrow.
346
00:29:47,826 --> 00:29:49,294
I said get ready!
347
00:29:50,495 --> 00:29:52,897
Yes, Your Majesty.
23174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.