All language subtitles for Roswell New Mexico S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,503 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,503 --> 00:00:04,504 My mother said that this necklace 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,840 protects my family from evil. 4 00:00:06,840 --> 00:00:07,841 MICHAEL: There's only one flower 5 00:00:07,841 --> 00:00:09,218 in Maria's necklace. 6 00:00:09,218 --> 00:00:10,844 But there are two DeLuca women, and apparently 7 00:00:10,844 --> 00:00:13,347 the flower is the key to preventing their illness. 8 00:00:13,347 --> 00:00:14,973 You guys remember that recurring dream I used to have 9 00:00:14,973 --> 00:00:16,058 about being chained up? 10 00:00:16,058 --> 00:00:17,392 I was starting to think that maybe 11 00:00:17,392 --> 00:00:18,727 it was more than just a night terror. 12 00:00:18,727 --> 00:00:20,145 Maybe it's a memory 13 00:00:20,145 --> 00:00:22,689 from before we came out of the pods. 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,858 You're my world, Louise. I am so sorry. 15 00:00:24,858 --> 00:00:27,194 That's her. That's my mom. "Thank you, Tripp." 16 00:00:27,194 --> 00:00:28,528 He wasn't hunting them. 17 00:00:28,528 --> 00:00:30,405 He was trying to help them. 18 00:00:30,405 --> 00:00:32,366 I know where we need to go next. 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,668 She took a bullet to the spine. 20 00:00:42,668 --> 00:00:44,294 I-I did what I could with what I had, 21 00:00:44,294 --> 00:00:45,587 but I had to hide her. 22 00:00:45,587 --> 00:00:47,589 Tripp, give them room, they're doctors. 23 00:00:51,927 --> 00:00:54,513 Your message said that you were gonna bring two women 24 00:00:54,513 --> 00:00:57,057 that would be no trouble. This 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,308 looks like a lot of trouble. 26 00:00:58,308 --> 00:01:01,144 I must have gotten the codes wrong. 27 00:01:01,144 --> 00:01:03,563 No, don't give me that "Manes man" nonsense. 28 00:01:03,563 --> 00:01:05,607 Not here in my own home. Her name is Louise. 29 00:01:05,607 --> 00:01:09,194 I promised her friend Nora I'd protect them. 30 00:01:09,194 --> 00:01:11,530 My brother triggered an ambush before I could get them here. 31 00:01:11,530 --> 00:01:13,198 (Louise groans) And Nora... 32 00:01:13,198 --> 00:01:14,866 Wait, what does the Air Force want them for? 33 00:01:14,866 --> 00:01:16,535 (Louise groaning) 34 00:01:16,535 --> 00:01:18,078 They're not from around here. 35 00:01:18,078 --> 00:01:19,830 They're from... 36 00:01:19,830 --> 00:01:21,581 up north. 37 00:01:21,581 --> 00:01:24,960 Yíiyáh. No, she can't stay here. 38 00:01:24,960 --> 00:01:26,420 Harrison... No. 39 00:01:26,420 --> 00:01:27,921 What if your brother comes here 40 00:01:27,921 --> 00:01:29,965 and finds a fugitive? I can't put my people at risk 41 00:01:29,965 --> 00:01:31,258 for a white woman. Please. 42 00:01:31,258 --> 00:01:32,759 You're the only person I trust. 43 00:01:32,759 --> 00:01:35,387 If she doesn't make it, it was all for nothing. 44 00:01:35,387 --> 00:01:37,973 I'll have you remember that I was the one 45 00:01:37,973 --> 00:01:39,558 that saved your ass in Okinawa. 46 00:01:39,558 --> 00:01:41,310 I don't owe you anything. 47 00:01:44,604 --> 00:01:48,108 I'm only doing this because you're my family. 48 00:01:48,108 --> 00:01:50,819 (Louise groans) And because I'm a damn fool. 49 00:01:50,819 --> 00:01:52,779 (screaming) 50 00:01:57,784 --> 00:02:01,079 ♪ ♪ 51 00:02:01,079 --> 00:02:02,289 Shh. Don't speak. 52 00:02:02,289 --> 00:02:04,333 Oh, my God. Liz, what are you doing? 53 00:02:07,753 --> 00:02:09,504 Oh, that's cold. 54 00:02:11,340 --> 00:02:14,009 Your heartbeat is irregular. 55 00:02:14,009 --> 00:02:15,344 You been getting enough rest? 56 00:02:15,344 --> 00:02:17,054 Have you? 57 00:02:17,054 --> 00:02:18,388 I didn't hear you come in last night. 58 00:02:18,388 --> 00:02:19,931 Kind of missed you. 59 00:02:19,931 --> 00:02:21,683 (chuckles) I worked late. 60 00:02:21,683 --> 00:02:23,060 Oh, no, none of that. 61 00:02:23,060 --> 00:02:24,644 Come on. Isobel is almost here 62 00:02:24,644 --> 00:02:26,646 to meet you for your road trip. 63 00:02:26,646 --> 00:02:27,481 And I would like 64 00:02:27,481 --> 00:02:29,149 to have pants on. (groans) 65 00:02:29,149 --> 00:02:30,817 I'm excited about this, though. 66 00:02:30,817 --> 00:02:33,362 You know Alex dug up all that info on our bio mom. 67 00:02:33,362 --> 00:02:34,738 You sure you can't come? 68 00:02:34,738 --> 00:02:36,365 Got to take my dad in for his blood tests. 69 00:02:36,365 --> 00:02:38,492 I want to check on Jenna, too. 70 00:02:38,492 --> 00:02:39,826 Cannot believe she's back in the hospital again. 71 00:02:39,826 --> 00:02:41,411 Ah, she's been in pain for weeks. 72 00:02:41,411 --> 00:02:43,663 I have no leads on the mysterious hunting van, 73 00:02:43,663 --> 00:02:45,832 and Charlie hasn't made contact. Hmm. 74 00:02:45,832 --> 00:02:49,044 To be fair, I do hear that phone service 75 00:02:49,044 --> 00:02:51,630 is a little spotty in flying saucers. 76 00:02:51,630 --> 00:02:54,299 (chuckles) Okay, I get that. (chuckling) 77 00:02:54,299 --> 00:02:56,676 You think my alien abduction theory is bogus. 78 00:02:56,676 --> 00:02:59,763 I know you're worried that this has to do with you. 79 00:02:59,763 --> 00:03:01,723 But I don't think this is an alien thing. 80 00:03:01,723 --> 00:03:04,518 Cam and I had fractal burns on our necks. 81 00:03:04,518 --> 00:03:05,977 We had no memory of what happened. 82 00:03:05,977 --> 00:03:07,813 That's alien stuff. 83 00:03:07,813 --> 00:03:10,023 I just want clarity on something. 84 00:03:10,023 --> 00:03:13,402 (door opens) ISOBEL: Hello? 85 00:03:13,402 --> 00:03:15,112 Do you guys have pants on? 86 00:03:15,112 --> 00:03:19,825 In conclusion, esteemed members of the Roswell Tourism Board, 87 00:03:19,825 --> 00:03:22,994 while the Pony is normally a sanctuary for locals 88 00:03:22,994 --> 00:03:24,204 during CrashCon, 89 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 I think that my plan to turn it into 90 00:03:26,206 --> 00:03:30,001 the Contact Cantina Pop-Up Bar will be a hit with alien fans. 91 00:03:30,001 --> 00:03:32,754 We're talking more money than we first speculated, 92 00:03:32,754 --> 00:03:34,423 aren't we, now? You know, Mayor Bernhardt, 93 00:03:34,423 --> 00:03:37,134 I forgot to tell you about our new morning cocktail. 94 00:03:37,134 --> 00:03:38,718 Ooh. It's coffee, 95 00:03:38,718 --> 00:03:42,055 vanilla cream, and our best bourbon. 96 00:03:42,055 --> 00:03:43,473 Let me get you a double. 97 00:03:45,308 --> 00:03:47,853 You have to let me go. 98 00:03:47,853 --> 00:03:49,020 You're just crazy! 99 00:03:49,020 --> 00:03:50,355 And I'm trapped... 100 00:03:50,355 --> 00:03:51,898 (screams) 101 00:03:51,898 --> 00:03:54,401 (panting) 102 00:03:54,401 --> 00:03:57,821 (chuckles) I thought I saw a spider. 103 00:03:57,821 --> 00:03:58,822 (clears throat) 104 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 (chuckles) 105 00:04:00,282 --> 00:04:03,452 I had a vision, but it was, it was more like a memory. 106 00:04:03,452 --> 00:04:05,912 Of a fight I had with my mom when I was younger. 107 00:04:05,912 --> 00:04:07,914 Maybe we should get that necklace back 108 00:04:07,914 --> 00:04:09,082 from Rosa. It's fine. 109 00:04:09,082 --> 00:04:11,001 The vision didn't even interrupt my pitch 110 00:04:11,001 --> 00:04:13,837 too badly. I just distracted the mayor with booze. 111 00:04:13,837 --> 00:04:15,547 And now... to celebrate. 112 00:04:15,547 --> 00:04:19,134 Ooh. You cannot distract me 113 00:04:19,134 --> 00:04:20,886 with sex. No? 114 00:04:20,886 --> 00:04:24,097 I want to talk about the freaky flashback vision. Mm-mm. 115 00:04:24,097 --> 00:04:26,099 Oh, God, fine. 116 00:04:26,099 --> 00:04:29,561 Oh, no talking. I hate talking. 117 00:04:29,561 --> 00:04:32,439 Talking is the worst. Mm. That's my boy. 118 00:04:32,439 --> 00:04:36,151 (knock on door) ISOBEL: You have five seconds to leave room for Jesus. 119 00:04:36,151 --> 00:04:39,446 (groans) Good-- Wow. 120 00:04:39,446 --> 00:04:42,282 You know, I always assumed Michael was a top, but... 121 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 this actually makes a lot of sense. 122 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 What are you doing here? 123 00:04:45,285 --> 00:04:46,578 Pack your bags. 124 00:04:46,578 --> 00:04:48,079 We're going on a family road trip. Oh, God. 125 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 I'm calling shotgun. 126 00:04:49,539 --> 00:04:50,790 You can't call shotgun if you don't see the car. 127 00:04:50,790 --> 00:04:51,958 That's a basic rule and you know it. 128 00:04:51,958 --> 00:04:53,960 Is this why Max wanted the day off? 129 00:04:53,960 --> 00:04:55,921 In the photo of Max and Isobel's bio mom, 130 00:04:55,921 --> 00:04:56,838 there was a water tower. 131 00:04:56,838 --> 00:04:58,465 Alex recognized that water tower 132 00:04:58,465 --> 00:05:01,426 from the town where his mom grew up. 133 00:05:01,426 --> 00:05:02,719 You should come with us. 134 00:05:02,719 --> 00:05:04,679 If she's coming, I get shotgun. 135 00:05:04,679 --> 00:05:06,014 You can't call until we see the car. 136 00:05:06,014 --> 00:05:08,266 Oh, it's made-up rules, DeLuca. 137 00:05:08,266 --> 00:05:10,810 Pickup order for Manes. 138 00:05:10,810 --> 00:05:13,146 I hope that limp isn't from a paintball injury. 139 00:05:13,146 --> 00:05:15,565 (chuckles) 140 00:05:15,565 --> 00:05:18,109 Nope. Those, uh, bruises have mostly healed. 141 00:05:18,109 --> 00:05:19,486 I just got a new prosthetic. 142 00:05:19,486 --> 00:05:21,404 Takes a minute to get used to. 143 00:05:22,489 --> 00:05:24,533 You working on your book? 144 00:05:24,533 --> 00:05:27,994 I write my book on my computer. 145 00:05:27,994 --> 00:05:31,373 However, I write my angsty emo poetry 146 00:05:31,373 --> 00:05:33,583 in an angsty emo journal. (chuckles) 147 00:05:33,583 --> 00:05:35,585 I'm actually working on some poetry myself. 148 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Well, song lyrics, technically. 149 00:05:37,837 --> 00:05:39,673 It's a lot harder than it was in high school. 150 00:05:39,673 --> 00:05:42,175 Yeah, writing was easier for me when I was a kid, too. 151 00:05:42,175 --> 00:05:44,052 Feelings... we bury 'em now. 152 00:05:44,052 --> 00:05:46,263 You just got to find that thing inside of you 153 00:05:46,263 --> 00:05:47,347 that doesn't have a voice. 154 00:05:47,347 --> 00:05:48,848 Lend it yours. You know? 155 00:05:48,848 --> 00:05:52,227 Listen... I have, like, zero musical talent, 156 00:05:52,227 --> 00:05:54,854 but if you need help with the wordy part, we could, uh... 157 00:05:54,854 --> 00:05:56,189 Actually, I'm leaving tomorrow for a few days 158 00:05:56,189 --> 00:05:57,524 to go talk to some recruits. 159 00:05:57,524 --> 00:05:58,525 MICHAEL: Alex, they make you pick 160 00:05:58,525 --> 00:06:00,527 the beans or what? 161 00:06:00,527 --> 00:06:02,362 ALEX: I thought that you were waiting in the car. 162 00:06:02,362 --> 00:06:05,782 Isobel and Maria needed a time-out from each other. She started it. 163 00:06:07,158 --> 00:06:08,910 Hey, Forrest. 164 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 You guys off to do some more alien research? 165 00:06:10,370 --> 00:06:11,871 Uh, no, we're going on a road trip 166 00:06:11,871 --> 00:06:13,790 to the reservation where my mom grew up. 167 00:06:13,790 --> 00:06:15,166 ISOBEL: I just took a DNA test, 168 00:06:15,166 --> 00:06:18,712 turns out I'm Elizabeth Warren percent Navajo. 169 00:06:18,712 --> 00:06:20,380 Is this your girlfriend? 170 00:06:20,380 --> 00:06:22,465 Uh... Oh, my God. 171 00:06:22,465 --> 00:06:24,009 Gross. Is that how I present? 172 00:06:25,010 --> 00:06:26,845 It was good to see you, Forrest. 173 00:06:26,845 --> 00:06:28,263 Yeah. You, too. 174 00:06:28,263 --> 00:06:30,557 Hey, I'll be at the Pony tonight if you're back in time. 175 00:06:30,557 --> 00:06:31,766 You know, we could work on your song 176 00:06:31,766 --> 00:06:33,393 before you leave for your recruitment. 177 00:06:33,393 --> 00:06:36,229 ♪ Till the sky turns blue... ♪ 178 00:06:36,229 --> 00:06:37,439 See you. 179 00:06:40,442 --> 00:06:42,652 (woman speaking indistinctly over P.A.) 180 00:06:45,905 --> 00:06:48,742 I thought you might want "hair so shiny, 181 00:06:48,742 --> 00:06:50,118 it's gonna make your guy cry." 182 00:06:50,118 --> 00:06:52,912 (both chuckle) What, what are you doing here? 183 00:06:52,912 --> 00:06:54,873 Oh, my dad's in the waiting room. 184 00:06:54,873 --> 00:06:57,334 We're a little early for his appointment. 185 00:06:57,334 --> 00:06:59,711 How you feeling? Well, aside from 186 00:06:59,711 --> 00:07:02,255 debilitating migraines keeping me bedridden, 187 00:07:02,255 --> 00:07:04,257 I'm super. Max thinks that, 188 00:07:04,257 --> 00:07:07,427 'cause of the burns, it's maybe an alien thing. 189 00:07:07,427 --> 00:07:08,637 "Max thinks." 190 00:07:08,637 --> 00:07:11,097 So typical of a dude to make my abduction 191 00:07:11,097 --> 00:07:12,349 all about him. 192 00:07:12,349 --> 00:07:15,685 I just believe it was someone trying to use me 193 00:07:15,685 --> 00:07:16,895 to get to Charlie. 194 00:07:16,895 --> 00:07:20,106 What she's tangled up in is bad, 195 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 but probably not aliens. 196 00:07:22,859 --> 00:07:25,528 Wish I could convince Max. 197 00:07:25,528 --> 00:07:29,449 Stress isn't good for him. 198 00:07:29,449 --> 00:07:32,035 MAN: I'm not gonna argue with you. I need access to this room now. 199 00:07:32,035 --> 00:07:34,371 You can't take enforcement action in a sensitive location. 200 00:07:34,371 --> 00:07:39,292 Ma'am, I'm looking for potential witnesses to human smuggling. 201 00:07:39,292 --> 00:07:42,087 If you don't have a warrant, you're not coming in this room. 202 00:07:42,087 --> 00:07:43,463 DR. GRIFFIN: This young man is a patient. 203 00:07:43,463 --> 00:07:44,798 He's waiting for an X-ray. 204 00:07:44,798 --> 00:07:47,008 You can't remove him from the hospital. 205 00:07:47,008 --> 00:07:48,468 MIGUEL: Abuela, I told you, we shouldn't have come here. 206 00:07:48,468 --> 00:07:50,970 Miguel, don't say anything. You understand? 207 00:07:50,970 --> 00:07:54,307 Not a word. Mija, I got you a coffee. 208 00:07:54,307 --> 00:07:57,560 (sighs) Papi, we have to go, come on, right now. 209 00:07:57,560 --> 00:08:00,021 Can I see some ID, please? 210 00:08:07,070 --> 00:08:09,781 He has applied for his green card. I'm his sponsor, okay? 211 00:08:09,781 --> 00:08:11,741 This is his, uh, G-1145 right here. 212 00:08:11,741 --> 00:08:13,076 You can show that to the court. 213 00:08:13,076 --> 00:08:14,411 No, hey-hey-hey... ARTURO: It's okay. 214 00:08:14,411 --> 00:08:15,578 Call the lawyer. 215 00:08:15,578 --> 00:08:16,913 No. No-no-no. He is a diabetic. 216 00:08:16,913 --> 00:08:18,832 It is illegal to detain a patient. 217 00:08:18,832 --> 00:08:20,834 Exigent circumstances. Move. 218 00:08:20,834 --> 00:08:22,168 No. Hey, this is an unconstitutional arrest, 219 00:08:22,168 --> 00:08:23,837 and the ACLU will be all over you. 220 00:08:23,837 --> 00:08:27,173 Elizabeth, we respect the law in this family. 221 00:08:27,173 --> 00:08:28,758 If you're in trouble, 222 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 who will take care of the mouse? 223 00:08:35,682 --> 00:08:36,891 Wait. Hold on. He left his jacket. 224 00:08:36,891 --> 00:08:39,269 No, hey, it's cold out there. 225 00:08:39,269 --> 00:08:40,979 He is not even wearing a sweater. 226 00:08:43,940 --> 00:08:46,943 ISOBEL: Rules are rules, fair and square. 227 00:08:46,943 --> 00:08:49,529 And, anyway, I shouldn't have to call shotgun, Michael, 228 00:08:49,529 --> 00:08:50,739 it's my car. 229 00:08:50,739 --> 00:08:51,948 I get eternal shotgun. 230 00:08:51,948 --> 00:08:53,324 (sighs) It wouldn't have been so bad 231 00:08:53,324 --> 00:08:54,701 if you weren't made of elbows. 232 00:08:54,701 --> 00:08:58,580 At the risk of sounding un-PC, uh, may I propose 233 00:08:58,580 --> 00:09:00,165 a peace treaty? 234 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 ISOBEL AND MARIA: No. 235 00:09:01,166 --> 00:09:02,667 GREGORY: Hey. 236 00:09:02,667 --> 00:09:05,545 We can smoke the peace pipe after the rain dance. 237 00:09:05,545 --> 00:09:07,756 It's good to see you, Alex. 238 00:09:07,756 --> 00:09:09,591 Guys, this is my brother Gregory. 239 00:09:09,591 --> 00:09:11,676 Gregory... High school wasn't that long ago. 240 00:09:11,676 --> 00:09:13,470 I know everyone. Hi. 241 00:09:13,470 --> 00:09:14,554 Are you all here about 242 00:09:14,554 --> 00:09:15,722 the woman in the photo? 243 00:09:15,722 --> 00:09:17,098 Uh, just Michael, Isobel and Max. 244 00:09:17,098 --> 00:09:18,892 Maria and I are going to the trading post. 245 00:09:18,892 --> 00:09:21,060 And the jewelry is calling my name. 246 00:09:23,396 --> 00:09:26,191 So... where do we start? 247 00:09:26,191 --> 00:09:27,567 We start at the end. 248 00:09:27,567 --> 00:09:31,821 I know there's no service up there, 249 00:09:31,821 --> 00:09:33,531 but call me when you can. 250 00:09:33,531 --> 00:09:35,575 I love you. 251 00:09:36,659 --> 00:09:39,746 Okay. So the deputy on call 252 00:09:39,746 --> 00:09:41,790 says there's one detention center in the county. 253 00:09:41,790 --> 00:09:44,584 Here's the info. (exhales) He, he doesn't 254 00:09:44,584 --> 00:09:47,337 have anything left in Mexico. 255 00:09:47,337 --> 00:09:48,546 No one. Nowhere to go. 256 00:09:48,546 --> 00:09:49,798 You can't think like that right now. 257 00:09:49,798 --> 00:09:52,467 I think like this always. 258 00:09:52,467 --> 00:09:55,553 Rosa and I used to recite our escape plan 259 00:09:55,553 --> 00:09:57,055 for if our parents got deported 260 00:09:57,055 --> 00:09:59,432 and we got separated in foster care. 261 00:09:59,432 --> 00:10:01,100 I begged my parents 262 00:10:01,100 --> 00:10:02,477 not to tell Santa where we lived 263 00:10:02,477 --> 00:10:04,854 because I was afraid he'd ask for papers. 264 00:10:04,854 --> 00:10:08,316 My whole life was built on a fear of this day coming, 265 00:10:08,316 --> 00:10:09,609 and it's here. 266 00:10:15,114 --> 00:10:17,784 If I'd have kept better track of his health, 267 00:10:17,784 --> 00:10:19,869 he wouldn't need these tests. 268 00:10:19,869 --> 00:10:21,830 I should have made him move to California. 269 00:10:21,830 --> 00:10:23,456 Yeah, I thought we were safe 270 00:10:23,456 --> 00:10:28,253 being outside the hundred-mile zone, but after this election... 271 00:10:28,253 --> 00:10:29,712 I should've known better. 272 00:10:29,712 --> 00:10:32,048 And I should've made him wear a sweater this morning 273 00:10:32,048 --> 00:10:34,342 because it's freezing out there. And what if he...? 274 00:10:34,342 --> 00:10:36,636 Liz, stop. Breathe, breathe. Okay? 275 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 If you don't breathe, you're gonna work yourself 276 00:10:38,054 --> 00:10:41,349 into a panic attack. Just... Okay. Okay. 277 00:10:41,349 --> 00:10:43,393 Think. 278 00:10:43,393 --> 00:10:46,062 Is there someone we can call? 279 00:10:46,062 --> 00:10:49,399 Kyle's at a conference, but I can have him call his mom. 280 00:10:49,399 --> 00:10:53,194 Do you know anyone with some real power? 281 00:10:53,194 --> 00:10:54,821 You know, federal muscle. 282 00:10:54,821 --> 00:10:57,407 Gonna have to call my BFF Ivanka. 283 00:10:57,407 --> 00:10:59,826 Yeah. 284 00:10:59,826 --> 00:11:01,619 Okay. 285 00:11:01,619 --> 00:11:02,912 I'm gonna get dressed. 286 00:11:02,912 --> 00:11:04,497 And we're gonna go to the detention center. 287 00:11:04,497 --> 00:11:06,958 Oh, no, no, no. You do not need to do that. 288 00:11:06,958 --> 00:11:08,084 You are in pain. 289 00:11:10,587 --> 00:11:14,591 You've had 28 years of running scared. 290 00:11:14,591 --> 00:11:16,384 I can handle a headache, 291 00:11:16,384 --> 00:11:18,803 at least until Evans gets back, okay? 292 00:11:26,185 --> 00:11:27,228 (keys clicking) 293 00:11:29,230 --> 00:11:31,232 (line ringing) 294 00:11:33,484 --> 00:11:35,945 Hey, it's me. 295 00:11:35,945 --> 00:11:38,781 Liz. 296 00:11:38,781 --> 00:11:41,242 I need your help. 297 00:11:41,242 --> 00:11:44,203 GREGORY: You're still the Isobel Evans 298 00:11:44,203 --> 00:11:46,497 who convinced the basketball captain to pull four different 299 00:11:46,497 --> 00:11:48,458 fire alarms to get out of AP Gov, right? 300 00:11:48,458 --> 00:11:49,584 (laughs softly) 301 00:11:49,584 --> 00:11:51,169 Yeah. Legend. 302 00:11:52,378 --> 00:11:53,546 Here she is. 303 00:11:57,800 --> 00:11:59,552 ISOBEL: Oh, my God. 304 00:11:59,552 --> 00:12:03,222 It's covered in flowers. 305 00:12:03,222 --> 00:12:04,933 It's winter. 306 00:12:04,933 --> 00:12:07,310 Rumor is, they grow year-round unattended. 307 00:12:07,310 --> 00:12:08,561 She was a healer. 308 00:12:08,561 --> 00:12:10,146 I-I'm told she helped with trauma, 309 00:12:10,146 --> 00:12:12,815 addiction, that sort of thing. 310 00:12:12,815 --> 00:12:15,401 All without speaking, yes. 311 00:12:15,401 --> 00:12:17,570 This another grave? 312 00:12:20,907 --> 00:12:22,951 Think of the child. Go. Go. 313 00:12:22,951 --> 00:12:24,827 (gunshot) NORA: No! 314 00:12:24,827 --> 00:12:26,579 She was pregnant? 315 00:12:26,579 --> 00:12:28,414 Louise arrived gravely injured. 316 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 And the baby didn't survive. 317 00:12:29,874 --> 00:12:33,252 Uh... (sighs) 318 00:12:33,252 --> 00:12:34,587 ISOBEL: No. 319 00:12:34,587 --> 00:12:37,090 I'll meet you back at the car. 320 00:12:56,192 --> 00:12:59,112 Are you okay? Seem a little off. 321 00:12:59,112 --> 00:13:02,156 (sighs) I had a vision during a meeting this morning. 322 00:13:02,156 --> 00:13:05,243 It almost cost me a deal that could save the bar. 323 00:13:06,786 --> 00:13:09,205 Maybe I should just wear the necklace. 324 00:13:09,205 --> 00:13:13,126 Go back to being a social media guru-slash-barkeep... 325 00:13:13,126 --> 00:13:17,964 slash-magical trope in our redneck mayor's fantasy. 326 00:13:17,964 --> 00:13:19,966 So, why did you really come today? 327 00:13:19,966 --> 00:13:22,927 Your ideal day off isn't fighting for the radio dial 328 00:13:22,927 --> 00:13:24,971 with Isobel Evans, so... 329 00:13:27,515 --> 00:13:29,809 This is the back of my necklace. 330 00:13:29,809 --> 00:13:32,145 The word stamped in the silver says "Tsela." 331 00:13:32,145 --> 00:13:34,772 The necklace is Navajo, so I thought maybe that was 332 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 the jeweler, but no one I've asked here 333 00:13:36,607 --> 00:13:37,859 seems to know who made it. 334 00:13:37,859 --> 00:13:40,319 I just want answers. 335 00:13:42,113 --> 00:13:45,033 Well, there's a ton of silver jewelry for sale here. 336 00:13:45,033 --> 00:13:46,743 So why don't we just keep looking for something 337 00:13:46,743 --> 00:13:48,077 with the same stamp? 338 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 Okay? 339 00:13:52,457 --> 00:13:55,293 MICHAEL: Noah said our planet was war-torn. 340 00:13:55,293 --> 00:13:58,004 But the hell they found here can't have been worth it. 341 00:14:03,551 --> 00:14:06,095 ISOBEL: Do you think that 342 00:14:06,095 --> 00:14:09,098 Louise's baby died from her injuries or... 343 00:14:09,098 --> 00:14:11,559 you think maybe it was never gonna survive? 344 00:14:11,559 --> 00:14:13,728 What are you talking about? 345 00:14:15,563 --> 00:14:17,774 (sighs) 346 00:14:20,777 --> 00:14:25,865 I was pregnant... when you died. 347 00:14:25,865 --> 00:14:28,326 Obviously, I'm not anymore. 348 00:14:28,326 --> 00:14:33,039 I just can't help wondering if that was my last chance. 349 00:14:33,039 --> 00:14:36,250 Assuming that humans and aliens can't procreate, 350 00:14:36,250 --> 00:14:39,629 because they're different species. 351 00:14:39,629 --> 00:14:43,299 Maybe that little baby wasn't viable. 352 00:14:43,299 --> 00:14:46,219 You almost died during the abortion, didn't you? 353 00:14:47,428 --> 00:14:49,972 (scoffs) I could feel it. 354 00:14:49,972 --> 00:14:52,683 Noah almost killed you again, huh? 355 00:14:52,683 --> 00:14:55,603 Oh, I need a minute. 356 00:14:57,855 --> 00:15:01,818 Well, that went well. (laughs softly) 357 00:15:01,818 --> 00:15:04,237 Noah wasn't your only chance. 358 00:15:05,696 --> 00:15:08,199 We could do the turkey baster thing. 359 00:15:08,199 --> 00:15:09,992 Whatever. 360 00:15:09,992 --> 00:15:11,410 You know? 361 00:15:11,410 --> 00:15:13,788 Sorry, um... 362 00:15:13,788 --> 00:15:16,791 I'm gonna need you to say more words. 363 00:15:16,791 --> 00:15:19,377 If you want a kid, 364 00:15:19,377 --> 00:15:23,589 I will raise the white walker, I will play the pink guitar. 365 00:15:23,589 --> 00:15:24,757 Okay, stop. 366 00:15:25,842 --> 00:15:28,970 Are you telling me that you would... 367 00:15:28,970 --> 00:15:32,682 donate your alien baby gravy? 368 00:15:32,682 --> 00:15:35,560 I'm saying that I want a family. 369 00:15:35,560 --> 00:15:39,313 So if you want to be a mom someday... 370 00:15:39,313 --> 00:15:41,983 and you need an alien dad... 371 00:15:43,776 --> 00:15:48,322 Look, I know you would rather have a white picket fence 372 00:15:48,322 --> 00:15:51,868 and a, and a golden retriever and a husband, but you're... 373 00:15:54,787 --> 00:15:59,083 You would be an incredible father. 374 00:16:01,711 --> 00:16:05,089 Have I told you lately that I love you? 375 00:16:08,050 --> 00:16:10,344 (laughs) 376 00:16:12,847 --> 00:16:15,558 I wish you had never said "baby gravy." 377 00:16:15,558 --> 00:16:17,768 (laughs) 378 00:16:21,105 --> 00:16:24,358 It's Ortecho. Arturo Ortecho, he's my dad. 379 00:16:24,358 --> 00:16:25,860 And he needs gliclazide and beta-blockers. 380 00:16:25,860 --> 00:16:26,944 I brought both. 381 00:16:26,944 --> 00:16:28,446 We can't take contraband here, 382 00:16:28,446 --> 00:16:31,073 but there is an infirmary on-site, if he's here. 383 00:16:31,073 --> 00:16:32,617 You know, out of curiosity, 384 00:16:32,617 --> 00:16:34,827 did Nebane Abienwi visit an infirmary 385 00:16:34,827 --> 00:16:37,955 before he died of a brain bleed in your custody? 386 00:16:37,955 --> 00:16:39,248 What about Johana Medina León? 387 00:16:39,248 --> 00:16:40,625 She was 25 years old, okay? 388 00:16:40,625 --> 00:16:43,294 People walk through those doors and they die. 389 00:16:43,294 --> 00:16:45,338 That's enough, lady. We get it. 390 00:16:45,338 --> 00:16:46,881 Who's your supervisor? 391 00:16:46,881 --> 00:16:48,341 You need prior approval before conducting enforcement 392 00:16:48,341 --> 00:16:49,634 in a hospital. 393 00:16:49,634 --> 00:16:51,719 There was a compliance memo. Right, a memo, 394 00:16:51,719 --> 00:16:54,096 which is just like a law, except not. 395 00:16:54,096 --> 00:16:55,640 Unless you calm down, 396 00:16:55,640 --> 00:16:57,391 I'm gonna arrest you for obstruction. 397 00:16:57,391 --> 00:16:58,559 Okay, Liz, maybe sit down. 398 00:16:58,559 --> 00:17:00,853 Sir, I'm Deputy Jenna Cameron. 399 00:17:00,853 --> 00:17:02,104 And we appreciate your interpretations 400 00:17:02,104 --> 00:17:03,356 of your guidelines, 401 00:17:03,356 --> 00:17:05,149 but we have an urgent health concern 402 00:17:05,149 --> 00:17:06,651 about an inmate here, if you just 403 00:17:06,651 --> 00:17:09,111 wouldn't mind checking the system. 404 00:17:10,655 --> 00:17:12,114 All right. 405 00:17:15,576 --> 00:17:18,079 DOLI: Manes boys are always welcome here. 406 00:17:18,079 --> 00:17:19,872 I'll fix you something to drink. 407 00:17:23,459 --> 00:17:25,127 GREGORY: He doesn't have much time left. 408 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 Days, maybe. 409 00:17:26,128 --> 00:17:27,838 His name's Harrison. 410 00:17:27,838 --> 00:17:31,717 And he's the only one Louise ever spoke to here. 411 00:17:35,096 --> 00:17:37,390 He met my dad's great-uncle 412 00:17:37,390 --> 00:17:39,016 Tripp Manes fighting in World War II. 413 00:17:39,016 --> 00:17:41,435 Harry was a code talker. 414 00:17:41,435 --> 00:17:42,728 Can we speak to him? 415 00:17:42,728 --> 00:17:44,814 I'm sorry. He's too far gone. 416 00:17:47,692 --> 00:17:50,528 Greg, you mind taking me back to the trading post? 417 00:17:50,528 --> 00:17:52,822 I think I should check on Alex and Maria. 418 00:17:54,115 --> 00:17:56,701 And seriously... Alex or Maria? 419 00:17:56,701 --> 00:17:58,786 You sure about this? 420 00:17:58,786 --> 00:17:59,996 (door closes) 421 00:17:59,996 --> 00:18:01,831 (monitor beeping) 422 00:18:11,841 --> 00:18:13,884 You look like her. 423 00:18:21,225 --> 00:18:22,977 Harrison. 424 00:18:22,977 --> 00:18:24,312 You look different. 425 00:18:24,312 --> 00:18:26,022 That was a lesson I learned from Louise. 426 00:18:26,022 --> 00:18:29,233 How to take your mind to a better time when you're in pain. 427 00:18:29,233 --> 00:18:30,484 Come on, 428 00:18:30,484 --> 00:18:32,320 I haven't seen the sky in a while. 429 00:18:32,320 --> 00:18:33,863 I'll tell you about her. 430 00:18:37,408 --> 00:18:39,702 Hey! What did he say? 431 00:18:39,702 --> 00:18:42,163 Do you have a court case next week for a vandalism charge? 432 00:18:42,163 --> 00:18:43,539 What? 433 00:18:43,539 --> 00:18:45,207 Y-Yes, but I didn't do it. 434 00:18:45,207 --> 00:18:48,377 I'm just gonna plead guilty and pay the fine. It's nothing. 435 00:18:48,377 --> 00:18:50,755 They denied your dad's green card application 436 00:18:50,755 --> 00:18:53,007 because of a misdemeanor on your record. 437 00:18:53,007 --> 00:18:54,592 You can't be his sponsor. 438 00:18:55,968 --> 00:18:57,678 I want to see my father! Liz... 439 00:18:57,678 --> 00:18:59,388 AGENT: We might be willing to help you... Liz. 440 00:18:59,388 --> 00:19:01,432 ...if you approached us more calmly. (grunts) 441 00:19:01,432 --> 00:19:03,726 And what if I approached you more blondely? 442 00:19:03,726 --> 00:19:05,353 Would that work? 443 00:19:05,353 --> 00:19:07,855 Because you seem very happy talking to my friend, vato. 444 00:19:07,855 --> 00:19:09,231 Liz... Jenna? 445 00:19:09,231 --> 00:19:10,483 (exhales) 446 00:19:10,483 --> 00:19:12,568 Hey! Are you okay? 447 00:19:12,568 --> 00:19:15,071 I'm sorry. It's my head. 448 00:19:15,071 --> 00:19:16,572 No, no, no. Okay. 449 00:19:16,572 --> 00:19:18,366 We can get out of here. 450 00:19:18,366 --> 00:19:19,658 Here. Just popped up. 451 00:19:19,658 --> 00:19:21,911 Ortecho's being transferred to El Paso 452 00:19:21,911 --> 00:19:23,746 for his deportation hearing. 453 00:19:23,746 --> 00:19:26,248 You can see him there around Tuesday. 454 00:19:27,875 --> 00:19:31,212 I taught Tripp the codes in the Pacific. 455 00:19:31,212 --> 00:19:33,589 That's how we set up the rescue. 456 00:19:33,589 --> 00:19:36,926 He was supposed to smuggle Louise and Nora here, 457 00:19:36,926 --> 00:19:39,095 but the plan fell apart. 458 00:19:39,095 --> 00:19:41,889 Will you show us? 459 00:19:41,889 --> 00:19:44,392 It isn't pretty. 460 00:19:45,643 --> 00:19:47,853 You've changed. 461 00:19:47,853 --> 00:19:50,815 The man I met on that ship obeyed orders. 462 00:19:50,815 --> 00:19:53,776 Guess I saw what happens when good men fall in line 463 00:19:53,776 --> 00:19:55,778 with bad orders. 464 00:19:56,946 --> 00:19:58,823 I'm a Christian, Harry. 465 00:19:58,823 --> 00:20:01,784 When evil itself tells me to kill a woman with child, 466 00:20:01,784 --> 00:20:03,452 I disobey. 467 00:20:03,452 --> 00:20:05,955 Even if the evil looks just like my brother. 468 00:20:05,955 --> 00:20:07,706 (chair rolling) 469 00:20:10,292 --> 00:20:12,503 Did you find a family for her? 470 00:20:18,968 --> 00:20:20,261 (baby coos) 471 00:20:20,261 --> 00:20:22,304 Max. 472 00:20:24,223 --> 00:20:26,559 Our sister survived. 473 00:20:30,896 --> 00:20:34,817 There should be music where you take her. 474 00:20:34,817 --> 00:20:37,319 I think she's a dancer. 475 00:20:37,319 --> 00:20:39,905 You can give her a house full of music, Louise. 476 00:20:39,905 --> 00:20:41,907 Nora wanted me to protect you, 477 00:20:41,907 --> 00:20:44,535 so that you could protect the child. No. 478 00:20:44,535 --> 00:20:48,080 He's coming for me, and I can't even move. 479 00:20:48,080 --> 00:20:51,834 No, when the devil comes, I won't be able to fight for her. 480 00:20:51,834 --> 00:20:54,044 The devil? 481 00:20:54,044 --> 00:20:57,089 LOUISE: Please, it is hard to be a woman 482 00:20:57,089 --> 00:20:58,716 on your planet. It's only 483 00:20:58,716 --> 00:21:00,593 gonna be harder still for her. 484 00:21:00,593 --> 00:21:05,514 Roy Bronson believed in meeting hatred with compassion. 485 00:21:06,765 --> 00:21:08,934 And I want her to be like him. 486 00:21:08,934 --> 00:21:12,480 A light in the darkness. 487 00:21:12,480 --> 00:21:14,940 A little star on the ground. 488 00:21:14,940 --> 00:21:18,611 I want that for both of my girls. 489 00:21:18,611 --> 00:21:19,945 Where did he take the baby? 490 00:21:19,945 --> 00:21:20,988 Can't say. No. 491 00:21:20,988 --> 00:21:22,406 Tell us where our sister went. 492 00:21:22,406 --> 00:21:23,824 She isn't your sister. 493 00:21:23,824 --> 00:21:25,743 Louise rarely spoke, but when she did, 494 00:21:25,743 --> 00:21:27,369 she spoke of two daughters. 495 00:21:27,369 --> 00:21:28,787 Two stars on the ground. 496 00:21:30,664 --> 00:21:32,082 She had no sons. 497 00:21:32,082 --> 00:21:34,043 No. (coughs) 498 00:21:35,044 --> 00:21:37,296 You, you aren't hers. 499 00:21:37,296 --> 00:21:38,964 You came from something else. 500 00:21:38,964 --> 00:21:40,799 Something? Max, just calm down. 501 00:21:40,799 --> 00:21:43,010 No, you said she barely spoke to you. Max, you're agitating him. 502 00:21:43,010 --> 00:21:45,221 ISOBEL: He's, like, a million years old. 503 00:21:45,221 --> 00:21:47,264 Harrison, I'm sorry. Uh, thank you. 504 00:21:47,264 --> 00:21:49,975 But I think we need to leave now. No, wait. 505 00:21:51,268 --> 00:21:53,270 She lived for decades longer than she should have, 506 00:21:53,270 --> 00:21:56,607 trapped inside of a body that could no longer dance, 507 00:21:56,607 --> 00:21:59,151 waiting for a sign that you would be all right. 508 00:21:59,151 --> 00:22:00,694 (monitor beeping rapidly) 509 00:22:00,694 --> 00:22:02,363 She loved you. 510 00:22:02,363 --> 00:22:03,531 (steady beep) 511 00:22:03,531 --> 00:22:05,407 (regular beeping) 512 00:22:05,407 --> 00:22:06,825 (groans softly) 513 00:22:07,618 --> 00:22:08,786 Max. 514 00:22:08,786 --> 00:22:09,828 It doesn't matter. 515 00:22:09,828 --> 00:22:11,580 Of course it matters. 516 00:22:15,834 --> 00:22:18,045 (man speaking indistinctly over P.A.) 517 00:22:21,090 --> 00:22:23,092 (quietly): Hi. 518 00:22:23,092 --> 00:22:25,803 It's caffeine. (exhales) 519 00:22:25,803 --> 00:22:28,597 Are they out of Reposado? 520 00:22:28,597 --> 00:22:30,724 (chuckles) It's gonna make you feel better. 521 00:22:30,724 --> 00:22:32,059 Mm, yeah. I asked them 522 00:22:32,059 --> 00:22:34,061 to run a new test. 523 00:22:34,061 --> 00:22:36,355 Your headaches are spinal headaches. 524 00:22:37,606 --> 00:22:38,857 Because there was a hole torn 525 00:22:38,857 --> 00:22:40,484 into your spinal cord. I'm sorry, what? 526 00:22:40,484 --> 00:22:44,071 Uh, my kidnappers gave me a spinal tap? 527 00:22:44,071 --> 00:22:46,699 Do you mind signing off so I can look at your tox screen? Yeah, of course, but, Liz, 528 00:22:46,699 --> 00:22:49,201 you d-- you don't have to do this, okay? 529 00:22:49,201 --> 00:22:50,953 Your dad and... I need a distraction. 530 00:22:50,953 --> 00:22:52,538 I can't leave for El Paso 531 00:22:52,538 --> 00:22:55,082 until tomorrow, and they're not letting him have visitors 532 00:22:55,082 --> 00:22:56,625 other than his lawyer until Tuesday, so... 533 00:22:58,961 --> 00:23:01,255 Thank you for being here. 534 00:23:02,548 --> 00:23:07,886 No, you, you used your privilege to help me. 535 00:23:07,886 --> 00:23:09,930 I'm furious that I needed it, but... 536 00:23:09,930 --> 00:23:11,557 I needed it. 537 00:23:11,557 --> 00:23:13,225 Any time. 538 00:23:15,394 --> 00:23:18,897 You've always been different than me and Michael, okay? 539 00:23:18,897 --> 00:23:21,108 Always. You were the leader. 540 00:23:21,108 --> 00:23:23,777 From the start. I mean, You're the special one. 541 00:23:23,777 --> 00:23:25,863 You're the healer. I was. 542 00:23:25,863 --> 00:23:28,991 Now I can't even sneeze without my heart skipping a beat. 543 00:23:29,908 --> 00:23:31,910 All my life, no matter how weird 544 00:23:31,910 --> 00:23:33,996 things got, I never felt alone. 545 00:23:33,996 --> 00:23:36,040 Because I was your twin. 546 00:23:36,040 --> 00:23:37,374 Maybe I'm different. 547 00:23:37,374 --> 00:23:40,169 Maybe I'm, maybe I'm a freak. 548 00:23:40,169 --> 00:23:41,253 What's this really about? 549 00:23:41,253 --> 00:23:44,548 I can't stop thinking about 550 00:23:44,548 --> 00:23:47,968 being chained up when I was a kid. 551 00:23:47,968 --> 00:23:50,929 It didn't feel like someone bad chained me up. 552 00:23:50,929 --> 00:23:52,097 It felt like 553 00:23:52,097 --> 00:23:53,724 I was the someone bad. 554 00:23:53,724 --> 00:23:55,809 Max, you're not dangerous. 555 00:23:55,809 --> 00:23:58,020 Saving people destroys me. 556 00:23:59,104 --> 00:24:01,565 But killing Noah? 557 00:24:01,565 --> 00:24:03,442 That felt good. 558 00:24:03,442 --> 00:24:04,735 I was high. 559 00:24:04,735 --> 00:24:06,987 And whenever I think about what he did to you, 560 00:24:06,987 --> 00:24:09,657 I want to chase that high. 561 00:24:09,657 --> 00:24:12,701 I wish I could kill him a thousand times. 562 00:24:16,664 --> 00:24:19,458 Louise mentioned the devil. 563 00:24:19,458 --> 00:24:21,794 Maybe something evil was chasing them. 564 00:24:21,794 --> 00:24:25,464 And maybe that something was me. 565 00:24:27,341 --> 00:24:29,385 (sighs) 566 00:24:29,385 --> 00:24:31,178 Okay. 567 00:24:31,178 --> 00:24:33,305 (sniffles) I want to show you something. 568 00:24:33,305 --> 00:24:36,392 You see this hand on her shoulder there? 569 00:24:36,392 --> 00:24:38,394 See, Michael thought it was just someone 570 00:24:38,394 --> 00:24:40,771 who got cropped out of the picture, but no. 571 00:24:40,771 --> 00:24:43,691 Any female would recognize that body language. 572 00:24:43,691 --> 00:24:45,609 She does not want that hand on her. 573 00:24:47,319 --> 00:24:50,030 Louise said the devil would come. 574 00:24:50,030 --> 00:24:51,699 Mm-hmm. 575 00:24:51,699 --> 00:24:54,660 I think something evil was after them, 576 00:24:54,660 --> 00:24:58,080 but it wasn't you. 577 00:24:58,080 --> 00:25:00,457 I want to find out who it was. 578 00:25:06,046 --> 00:25:07,339 Hey. (clears throat) 579 00:25:07,339 --> 00:25:10,426 I just wanted to say thank you before we go. 580 00:25:10,426 --> 00:25:12,052 I also feel like I should 581 00:25:12,052 --> 00:25:13,887 congratulate you on getting out. 582 00:25:13,887 --> 00:25:14,888 Of the Navy? 583 00:25:14,888 --> 00:25:17,224 Of the family. 584 00:25:17,224 --> 00:25:18,559 Getting out from under Dad. 585 00:25:18,559 --> 00:25:20,561 You got to break free of him, man. 586 00:25:20,561 --> 00:25:23,188 Do you feel free? I, uh, 587 00:25:23,188 --> 00:25:26,108 don't think I get to be free until you are, Alex. 588 00:25:26,108 --> 00:25:28,610 You know, you're my brother. 589 00:25:28,610 --> 00:25:33,323 I wish that I would've stood up for you more. 590 00:25:35,784 --> 00:25:37,828 You know, I think he's actually getting a little bit better. 591 00:25:37,828 --> 00:25:41,039 It's like the stroke melted away the psycho 592 00:25:41,039 --> 00:25:42,541 in his brain or something. 593 00:25:43,542 --> 00:25:45,252 If you can forgive him, you should. 594 00:25:45,252 --> 00:25:47,421 Cast off the stone. 595 00:25:47,421 --> 00:25:49,381 Let me hate him for you. 596 00:25:49,381 --> 00:25:51,467 I owe you that much. 597 00:25:54,762 --> 00:25:57,139 You know, they say the drive from here to Roswell 598 00:25:57,139 --> 00:25:58,307 isn't that bad. 599 00:25:58,307 --> 00:26:00,309 (laughs softly) 600 00:26:00,309 --> 00:26:01,810 Good to know. 601 00:26:11,528 --> 00:26:12,488 Liz. 602 00:26:12,488 --> 00:26:14,072 Hey, um, yeah, I'm sorry. 603 00:26:14,072 --> 00:26:15,616 I'm just gonna go change, okay? Mm-hmm. 604 00:26:15,616 --> 00:26:18,035 ARTURO: I should fire you. I'm gone one day, 605 00:26:18,035 --> 00:26:21,038 and already you're showing up late for your shift? 606 00:26:21,038 --> 00:26:23,123 (exhales) 607 00:26:23,123 --> 00:26:25,125 (laughs) 608 00:26:25,125 --> 00:26:27,586 (whispers): Papi. 609 00:26:30,047 --> 00:26:32,090 How did you...? 610 00:26:32,090 --> 00:26:33,342 DIEGO: You called me. 611 00:26:34,760 --> 00:26:36,762 Hey, Elizabeth. 612 00:26:36,762 --> 00:26:39,431 Diego. 613 00:26:39,431 --> 00:26:42,935 ISOBEL: Great. Another ostentatious belt buckle. 614 00:26:42,935 --> 00:26:44,603 You know, despite it all, you really are 615 00:26:44,603 --> 00:26:46,271 still my idiot brother. 616 00:26:46,271 --> 00:26:48,690 I'll always be your idiot brother. 617 00:26:48,690 --> 00:26:50,359 You guys have any luck? 618 00:26:50,359 --> 00:26:52,694 We had some luck. 619 00:26:52,694 --> 00:26:54,488 I don't know if it was good luck, but it was luck. 620 00:26:54,488 --> 00:26:55,989 You? MARIA: We scoured 621 00:26:55,989 --> 00:26:59,201 this store for jewelry that said "Tsela" on it, but nada. 622 00:26:59,201 --> 00:27:01,578 Although I did manage to spend an entire week's worth 623 00:27:01,578 --> 00:27:03,413 of tips anyway. 624 00:27:03,413 --> 00:27:04,873 Tsela? 625 00:27:04,873 --> 00:27:06,166 Yeah. It was printed 626 00:27:06,166 --> 00:27:07,709 on the back of my grandmother's necklace. 627 00:27:07,709 --> 00:27:10,045 I thought I might find some answers here. 628 00:27:10,045 --> 00:27:12,548 Well, apparently, um, it is Navajo 629 00:27:12,548 --> 00:27:13,549 for "star on the ground." 630 00:27:13,549 --> 00:27:15,050 So, you guys ready to go? 631 00:27:15,050 --> 00:27:16,385 (whispers): "Star on the ground"? 632 00:27:16,385 --> 00:27:17,678 Maria? 633 00:27:18,720 --> 00:27:20,472 What year was your grandmother born? 634 00:27:20,472 --> 00:27:22,724 Uh, '48, I think. 635 00:27:27,271 --> 00:27:29,189 Was she adopted? 636 00:27:29,189 --> 00:27:30,566 Yeah. 637 00:27:32,234 --> 00:27:34,278 Oh, my God. 638 00:27:34,278 --> 00:27:37,489 Your grandmother... 639 00:27:37,489 --> 00:27:39,700 was my sister. 640 00:27:46,540 --> 00:27:48,542 That actually explains a lot. 641 00:27:54,172 --> 00:27:58,677 (exhales) Dad's chocolate caliente. 642 00:27:58,677 --> 00:28:00,721 The booze is relative to his gratitude, 643 00:28:00,721 --> 00:28:03,432 so proceed with caution. 644 00:28:06,393 --> 00:28:08,020 (grunts softly) 645 00:28:08,020 --> 00:28:10,439 (coughs, laughs) 646 00:28:11,440 --> 00:28:12,983 Diego, I never would have reached out 647 00:28:12,983 --> 00:28:14,985 if it weren't an emergency. 648 00:28:16,695 --> 00:28:18,363 Thank your mom for me. 649 00:28:18,363 --> 00:28:22,701 The senator was more than happy to call in a favor. 650 00:28:22,701 --> 00:28:24,912 She's always liked you. 651 00:28:25,829 --> 00:28:27,831 I like her, too. 652 00:28:27,831 --> 00:28:29,625 We need more people like her. 653 00:28:29,625 --> 00:28:32,461 Look, we got lucky your dad got out at all, 654 00:28:32,461 --> 00:28:34,546 much less without an ankle monitor. 655 00:28:34,546 --> 00:28:37,049 And you pissed a few people off back there, 656 00:28:37,049 --> 00:28:40,844 so it's not likely that this is the end for you. 657 00:28:40,844 --> 00:28:42,095 Who's your lawyer? 658 00:28:42,095 --> 00:28:43,680 Or should I make some calls? 659 00:28:43,680 --> 00:28:46,892 No. You've done enough. 660 00:28:48,477 --> 00:28:51,730 After what I did, I can't even believe 661 00:28:51,730 --> 00:28:54,107 you listened to my voice mail. 662 00:28:55,943 --> 00:28:58,153 It's okay. 663 00:29:01,156 --> 00:29:03,325 How did you get here so fast? 664 00:29:03,325 --> 00:29:05,911 I was at the airport in Phoenix 665 00:29:05,911 --> 00:29:07,496 when you called. 666 00:29:07,496 --> 00:29:09,957 Just had to reroute real fast. (chuckles) 667 00:29:09,957 --> 00:29:12,292 And how have you been? 668 00:29:12,292 --> 00:29:15,671 Well, my fiancée left me. 669 00:29:18,256 --> 00:29:20,092 (laughs) 670 00:29:20,092 --> 00:29:21,385 I'm kidding. 671 00:29:21,385 --> 00:29:22,761 I'm kidding. 672 00:29:22,761 --> 00:29:24,179 No, I'm seeing someone. It's getting pretty serious, 673 00:29:24,179 --> 00:29:25,597 so... Good. 674 00:29:25,597 --> 00:29:26,765 Yeah. 675 00:29:26,765 --> 00:29:27,808 Me, too. 676 00:29:27,808 --> 00:29:30,560 Good. (laughs softly) 677 00:29:30,560 --> 00:29:31,728 We can be friends. 678 00:29:31,728 --> 00:29:33,480 Yes. Yeah. 679 00:29:34,523 --> 00:29:36,441 And don't take this the wrong way... 680 00:29:36,441 --> 00:29:38,819 Mm-hmm. Please tell me you're not 681 00:29:38,819 --> 00:29:41,697 wasting that incredible brain of yours 682 00:29:41,697 --> 00:29:44,950 writing alien hamburger puns. 683 00:29:44,950 --> 00:29:47,244 (laughs) 684 00:29:47,244 --> 00:29:50,288 I am working on a few projects. 685 00:29:50,288 --> 00:29:52,374 Nothing I can talk about, but... 686 00:29:52,374 --> 00:29:53,709 I'm not wasting anything. 687 00:29:53,709 --> 00:29:55,502 Well, 688 00:29:55,502 --> 00:29:57,546 all the coolest studies make you sign NDAs, anyway, 689 00:29:57,546 --> 00:29:58,714 so... 690 00:30:01,383 --> 00:30:02,801 You know what? 691 00:30:02,801 --> 00:30:03,969 There actually is something. 692 00:30:03,969 --> 00:30:05,846 Okay. 693 00:30:05,846 --> 00:30:09,057 Do you know what butyricol is? 694 00:30:11,476 --> 00:30:13,854 Worth a shot. It's this chemical I found 695 00:30:13,854 --> 00:30:15,689 in my friend's tox screen. 696 00:30:15,689 --> 00:30:17,024 I have never heard of it. 697 00:30:17,024 --> 00:30:18,233 Maybe you're slacking, Ortecho. 698 00:30:18,233 --> 00:30:20,777 I am sorry, it has only been a year. 699 00:30:20,777 --> 00:30:22,821 Did you literally forget everything about me? 700 00:30:22,821 --> 00:30:23,989 (laughs) 701 00:30:23,989 --> 00:30:25,824 Liz? 702 00:30:25,824 --> 00:30:26,992 Max. 703 00:30:26,992 --> 00:30:28,785 You got my calls. 704 00:30:28,785 --> 00:30:29,953 (exhales) 705 00:30:29,953 --> 00:30:31,663 Where are they holding him? 706 00:30:31,663 --> 00:30:32,831 He's back. He's safe. 707 00:30:32,831 --> 00:30:33,832 (exhales) 708 00:30:33,832 --> 00:30:34,916 It's okay, Max. 709 00:30:34,916 --> 00:30:36,251 I am so sorry. 710 00:30:40,422 --> 00:30:41,548 Hi. 711 00:30:41,548 --> 00:30:44,760 Diego, this is Max, my boyfriend. 712 00:30:44,760 --> 00:30:46,261 Max, this is... 713 00:30:46,261 --> 00:30:47,679 The ex-fiancé. 714 00:30:48,889 --> 00:30:51,099 It's nice to meet you. 715 00:30:51,892 --> 00:30:53,351 (knocking on hatch) 716 00:30:53,351 --> 00:30:55,562 ALEX: It's me, Guerin. 717 00:30:57,147 --> 00:30:58,690 (high-pitched ringing) 718 00:31:00,275 --> 00:31:02,444 We're closed. 719 00:31:07,908 --> 00:31:10,494 Hey, that alien console piece that Jim Valenti left me. 720 00:31:10,494 --> 00:31:12,496 Mm-hmm? You still have it? 721 00:31:12,496 --> 00:31:14,998 No. I sold it on eBay. 722 00:31:14,998 --> 00:31:16,625 Funny. 723 00:31:17,959 --> 00:31:19,127 (sighs) 724 00:31:22,923 --> 00:31:25,383 You didn't attach it to your console. 725 00:31:25,383 --> 00:31:26,927 I tried. 726 00:31:26,927 --> 00:31:29,012 Doesn't fit. 727 00:31:29,012 --> 00:31:31,973 So, Tripp left this for my dad before he died. 728 00:31:31,973 --> 00:31:33,850 My dad thought it was a code, but this 729 00:31:33,850 --> 00:31:35,393 is a reference sketch of this exact piece. 730 00:31:35,393 --> 00:31:36,937 My dad's been looking for this thing for 30 years, 731 00:31:36,937 --> 00:31:38,480 and Jim Valenti had it all along. 732 00:31:38,480 --> 00:31:40,482 What are you gonna do with it? I'm gonna give it to him. 733 00:31:40,482 --> 00:31:42,984 I want to see what he does with it once he's got it. 734 00:31:42,984 --> 00:31:44,277 Look, if it didn't fit in your console, 735 00:31:44,277 --> 00:31:45,320 then it fits somewhere else. 736 00:31:45,320 --> 00:31:46,613 My dad could lead us there. 737 00:31:46,613 --> 00:31:48,907 Your dad hunts aliens, Alex. 738 00:31:50,033 --> 00:31:51,910 He'll lead my family right off a cliff. 739 00:31:51,910 --> 00:31:54,579 I've protected you so far. That's not changing. 740 00:31:54,579 --> 00:31:56,498 Besides, he's-he's different 741 00:31:56,498 --> 00:31:58,500 these days. 742 00:31:58,500 --> 00:32:01,211 You have to be kidding me. (laughs) 743 00:32:01,211 --> 00:32:04,214 I don't trust him, Guerin. I just... 744 00:32:04,214 --> 00:32:05,340 (sighs) 745 00:32:05,340 --> 00:32:07,592 I'm asking you to trust me. 746 00:32:09,386 --> 00:32:13,765 When we were kids, you believed people were good, 747 00:32:13,765 --> 00:32:15,308 despite humanity doing everything 748 00:32:15,308 --> 00:32:16,977 to prove you otherwise. 749 00:32:18,353 --> 00:32:20,188 And, God, I loved you for it. 750 00:32:21,690 --> 00:32:23,984 But what was charming when we were 17, 751 00:32:23,984 --> 00:32:25,777 it's just, it's just stupid now. 752 00:32:25,777 --> 00:32:27,654 How do you not see that? (clears throat) 753 00:32:27,654 --> 00:32:29,614 You believe there's some good in your father? 754 00:32:29,614 --> 00:32:31,283 Yeah. 755 00:32:31,283 --> 00:32:32,450 Yeah, I do. Mm. 756 00:32:32,450 --> 00:32:33,743 God forbid I have faith in people 757 00:32:33,743 --> 00:32:35,537 who don't give me a good reason to. 758 00:32:36,371 --> 00:32:37,539 That's not fair. 759 00:32:37,539 --> 00:32:38,707 No? No. 760 00:32:38,707 --> 00:32:40,542 Why is your hand covered? 761 00:32:41,376 --> 00:32:42,752 You miss your injury 762 00:32:42,752 --> 00:32:44,546 because you want to hurt. 763 00:32:44,546 --> 00:32:46,298 Your anger made you feel safe. 764 00:32:47,966 --> 00:32:49,342 I will always hate my father 765 00:32:49,342 --> 00:32:50,594 for what he did to you, 766 00:32:50,594 --> 00:32:51,970 but I-I don't want to live 767 00:32:51,970 --> 00:32:54,055 in that toolshed for the rest of my life. 768 00:32:54,055 --> 00:32:55,390 I don't want to walk around thinking 769 00:32:55,390 --> 00:32:56,850 that people don't change, 770 00:32:56,850 --> 00:32:59,519 that one day everyone's just gonna let me down, 771 00:32:59,519 --> 00:33:00,854 'cause I am not building 772 00:33:00,854 --> 00:33:02,856 a damn rocket ship in a hidden lair. 773 00:33:02,856 --> 00:33:04,774 There's one way 774 00:33:04,774 --> 00:33:06,776 for me off of this planet. 775 00:33:06,776 --> 00:33:09,779 And I need to believe in a reason to stay. 776 00:33:12,490 --> 00:33:14,701 I promise I'll keep you safe. 777 00:33:16,661 --> 00:33:18,914 Can't let you leave with that. 778 00:33:20,540 --> 00:33:21,625 What are you gonna do? 779 00:33:21,625 --> 00:33:22,834 Fight me for it? 780 00:33:29,507 --> 00:33:32,052 Good night, Michael. 781 00:33:54,950 --> 00:33:56,952 ♪ ♪ 782 00:34:04,459 --> 00:34:06,461 You want one? 783 00:34:06,461 --> 00:34:08,588 Ugh, I'm okay. I'm so tired. 784 00:34:08,588 --> 00:34:10,924 One sip and I'd be done. 785 00:34:10,924 --> 00:34:13,385 I'm sorry I wasn't there today. 786 00:34:16,137 --> 00:34:17,138 You're here now. 787 00:34:18,556 --> 00:34:20,350 I guess when your boyfriend's dead for a few months, 788 00:34:20,350 --> 00:34:23,853 you figure out how to manage the worst days on your own. 789 00:34:23,853 --> 00:34:26,314 I've always been able to manage on my own. 790 00:34:27,899 --> 00:34:29,651 Talk to me. I know your day was hard, too. 791 00:34:29,651 --> 00:34:32,988 Oh, no. Not compared to yours. 792 00:34:32,988 --> 00:34:34,823 I'm fine. Really? 793 00:34:34,823 --> 00:34:38,827 'Cause, no judgment, but you just killed, like, 794 00:34:38,827 --> 00:34:41,371 four fingers of bourbon in a minute. 795 00:34:46,251 --> 00:34:48,920 You know, you never told me why your parents immigrated here 796 00:34:48,920 --> 00:34:50,463 in the first place. 797 00:34:50,463 --> 00:34:53,633 My dad wanted a family, 798 00:34:53,633 --> 00:34:56,761 but not in Juárez. 799 00:34:56,761 --> 00:34:59,264 There was no opportunity, no money. 800 00:34:59,264 --> 00:35:01,725 Women were disappearing there all the time. 801 00:35:01,725 --> 00:35:04,477 He didn't want my mom to be one of them. 802 00:35:04,477 --> 00:35:08,023 So we fled. 803 00:35:09,316 --> 00:35:13,570 You're wondering why your family came here. 804 00:35:13,570 --> 00:35:15,405 If I even had a family. 805 00:35:16,740 --> 00:35:18,491 I mean, I know so little about my own story. 806 00:35:18,491 --> 00:35:22,287 And the, the parts that I thought I understood 807 00:35:22,287 --> 00:35:25,290 are just unraveling. 808 00:35:25,290 --> 00:35:26,708 Max. 809 00:35:26,708 --> 00:35:29,294 Family is the one area where I am certain 810 00:35:29,294 --> 00:35:30,962 biology does not matter. 811 00:35:30,962 --> 00:35:33,798 Look, when I found out that Rosa was only my half sister, 812 00:35:33,798 --> 00:35:35,133 that didn't change anything. 813 00:35:35,133 --> 00:35:37,385 This is different. It's not... 814 00:35:37,385 --> 00:35:40,055 There are only three of us on this planet, as far as we know. 815 00:35:40,055 --> 00:35:41,681 I mean, feeling disconnected from them 816 00:35:41,681 --> 00:35:43,224 makes me feel completely alone. 817 00:35:44,392 --> 00:35:46,311 Completely alone? 818 00:35:47,687 --> 00:35:49,189 I'm right here. 819 00:35:49,189 --> 00:35:51,483 When you needed a, a rescue today, 820 00:35:51,483 --> 00:35:53,777 your Mensa society, old money 821 00:35:53,777 --> 00:35:55,528 son of a senator ex was there 822 00:35:55,528 --> 00:35:57,072 to answer your prayers. 823 00:35:57,072 --> 00:35:58,490 I couldn't even answer a call. 824 00:35:58,490 --> 00:36:01,076 You didn't need me. Oh, my God. Okay, so... 825 00:36:01,076 --> 00:36:03,536 Would you prefer that I did need you? 826 00:36:03,536 --> 00:36:04,913 Would you prefer to come home 827 00:36:04,913 --> 00:36:06,915 to find me crying into my dad's windbreaker 828 00:36:06,915 --> 00:36:08,333 so that you can swoop me up and drive me 829 00:36:08,333 --> 00:36:09,876 to El Paso for his deportation hearing 830 00:36:09,876 --> 00:36:11,127 in the morning? That's not fair. 831 00:36:11,127 --> 00:36:13,254 You wanted me to talk about today. 832 00:36:14,839 --> 00:36:16,383 Yes, okay. 833 00:36:18,259 --> 00:36:20,595 I'm sorry. 834 00:36:20,595 --> 00:36:22,597 I want you to feel better. 835 00:36:22,597 --> 00:36:27,435 Well, you think maybe you could go back in time 836 00:36:27,435 --> 00:36:30,855 and not meet someone as handsome as Diego? 837 00:36:30,855 --> 00:36:33,358 Seriously. He's like if someone 838 00:36:33,358 --> 00:36:35,235 mixed a-a cologne ad with a Kennedy. 839 00:36:35,235 --> 00:36:37,570 It's ridiculous. I will never feel adequate again. 840 00:36:37,570 --> 00:36:38,947 Mm, you're wrong. 841 00:36:38,947 --> 00:36:41,825 Max, let me be clear. 842 00:36:43,743 --> 00:36:46,371 You are objectively better in bed. 843 00:36:46,371 --> 00:36:48,331 (laughs) 844 00:36:48,331 --> 00:36:51,918 Hey, that helps. That, th-- You win. 845 00:36:51,918 --> 00:36:54,379 And I never woke up on a Sunday morning to him 846 00:36:54,379 --> 00:36:57,590 singing Hank Williams in the shower. 847 00:36:57,590 --> 00:37:00,760 Poorly. He never snuck, uh, 848 00:37:00,760 --> 00:37:02,303 unreasonable tips 849 00:37:02,303 --> 00:37:07,308 into my dad's checks... or quoted Henry IV. 850 00:37:08,351 --> 00:37:10,186 Coming home to you, 851 00:37:10,186 --> 00:37:13,648 at the end of my worst days... 852 00:37:13,648 --> 00:37:15,483 and my best days... 853 00:37:17,277 --> 00:37:19,821 ...is the only rescue I need. 854 00:37:24,826 --> 00:37:26,911 MARIA: She looks 855 00:37:26,911 --> 00:37:28,329 so determined. 856 00:37:28,329 --> 00:37:29,497 Yeah. 857 00:37:30,999 --> 00:37:33,042 Neither of us would be here if she hadn't been. 858 00:37:33,042 --> 00:37:36,421 You know, she was paralyzed and alone 859 00:37:36,421 --> 00:37:40,258 for 50 years, and she still managed to use her powers 860 00:37:40,258 --> 00:37:42,635 to help ease troubled minds. 861 00:37:42,635 --> 00:37:45,013 You know how hard that is? 862 00:37:45,013 --> 00:37:46,347 To take on someone else's suffering? 863 00:37:46,347 --> 00:37:47,682 I mean, it doesn't just disappear. 864 00:37:47,682 --> 00:37:49,851 She would have been carrying all of that. 865 00:37:49,851 --> 00:37:52,312 She suffered so much loss. 866 00:37:54,981 --> 00:38:00,195 I don't know how to be worth it. 867 00:38:10,705 --> 00:38:13,082 Nope. It's weird. 868 00:38:13,082 --> 00:38:14,417 Agreed. Yeah. 869 00:38:15,627 --> 00:38:17,003 You know, DeLuca, 870 00:38:17,003 --> 00:38:18,338 I think we have been suffering 871 00:38:18,338 --> 00:38:21,382 from a nasty case of sibling rivalry. 872 00:38:21,382 --> 00:38:24,010 Well, you do make me suffer. 873 00:38:25,011 --> 00:38:26,846 Isobel... Speaking of suffering. 874 00:38:26,846 --> 00:38:29,849 Mind giving us a minute? 875 00:38:29,849 --> 00:38:32,685 I will leave, on the condition 876 00:38:32,685 --> 00:38:34,062 that you are not about to propose 877 00:38:34,062 --> 00:38:35,647 to my great-great-grandniece. 878 00:38:35,647 --> 00:38:39,275 The branches of this family tree are twisted enough. 879 00:38:41,903 --> 00:38:43,905 (whispers): Hey. 880 00:38:43,905 --> 00:38:45,907 Here. 881 00:38:45,907 --> 00:38:48,076 Open it. 882 00:38:54,123 --> 00:38:55,667 I don't understand. 883 00:38:55,667 --> 00:38:58,419 The beads are made with pollen from the alien flower. 884 00:38:58,419 --> 00:39:00,255 I found another plant growing at Louise's grave. 885 00:39:00,255 --> 00:39:01,589 Okay, my working theory 886 00:39:01,589 --> 00:39:03,424 is that they grow from alien remains. 887 00:39:03,424 --> 00:39:05,510 There's this UFO lore about that Libyan desert 888 00:39:05,510 --> 00:39:07,637 where the flowers have been discovered before. 889 00:39:07,637 --> 00:39:10,098 You don't have to wear it if you don't want to. 890 00:39:10,098 --> 00:39:12,100 I know better than to think 891 00:39:12,100 --> 00:39:14,143 I can save Maria DeLuca. 892 00:39:15,979 --> 00:39:19,107 I hope you decide you can save yourself. 893 00:39:31,244 --> 00:39:33,621 I thought that was gonna be a much harder sell. 894 00:39:33,621 --> 00:39:35,290 (laughs) 895 00:39:35,290 --> 00:39:38,626 A lot of people have made sacrifices so I could be here. 896 00:39:40,628 --> 00:39:42,630 I don't want to waste them. 897 00:39:50,471 --> 00:39:54,642 ♪ The world is a vampire ♪ 898 00:39:54,642 --> 00:39:58,313 ♪ Sent to drain ♪ 899 00:39:58,313 --> 00:40:01,190 ♪ Secret destroyers ♪ 900 00:40:02,859 --> 00:40:06,821 ♪ Hold you up to the flame ♪ 901 00:40:06,821 --> 00:40:10,617 ♪ And what do I get ♪ 902 00:40:10,617 --> 00:40:12,160 ♪ For my pain? ♪ 903 00:40:14,996 --> 00:40:18,875 ♪ Betrayed desire ♪ 904 00:40:18,875 --> 00:40:22,837 ♪ And a piece of the game ♪ 905 00:40:22,837 --> 00:40:24,213 (phone vibrating) 906 00:40:24,213 --> 00:40:25,923 ♪ Despite all my rage ♪ 907 00:40:25,923 --> 00:40:27,717 ♪ I am still just a rat... ♪ 908 00:40:27,717 --> 00:40:29,886 Diego? I made a call, about that toxin 909 00:40:29,886 --> 00:40:31,763 in your friend's system, butyricol. 910 00:40:31,763 --> 00:40:32,930 It's a drug. 911 00:40:32,930 --> 00:40:34,307 It's-it's a memory eraser. 912 00:40:34,307 --> 00:40:37,185 It was developed by a private organization 913 00:40:37,185 --> 00:40:39,896 and purchased by the military for weaponization. 914 00:40:39,896 --> 00:40:41,856 There's no approved application 915 00:40:41,856 --> 00:40:43,316 outside of violent combat. 916 00:40:43,316 --> 00:40:45,234 ♪ Only son, for you ♪ 917 00:40:45,234 --> 00:40:46,235 ♪ For you ♪ 918 00:40:46,235 --> 00:40:48,571 (phone vibrating) 919 00:40:48,571 --> 00:40:52,450 ♪ Tell me I'm the only one ♪ 920 00:40:52,450 --> 00:40:57,205 ♪ Tell me there's no other one ♪ 921 00:40:57,205 --> 00:40:59,749 ♪ Tell me I'm the only one ♪ 922 00:40:59,749 --> 00:41:01,292 ♪ For you ♪ 923 00:41:01,292 --> 00:41:05,380 ♪ For you, for you, for you ♪ 924 00:41:05,380 --> 00:41:06,839 ♪ Despite all my rage ♪ (grunting, metal clanging) 925 00:41:06,839 --> 00:41:12,387 ♪ I am still just a rat in a cage ♪ 926 00:41:12,387 --> 00:41:14,597 ♪ Despite all my rage ♪ 927 00:41:14,597 --> 00:41:17,517 ♪ I am still just a rat in a cage. ♪ 928 00:41:20,603 --> 00:41:21,771 (shouts) 929 00:41:31,989 --> 00:41:34,158 (grunting) 930 00:41:34,158 --> 00:41:35,785 (shouts) (gasps) 931 00:41:35,785 --> 00:41:37,787 (panting) 66042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.