All language subtitles for Relic.Hunter.S01E21.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ViSUM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,471
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:01:32,660 --> 00:01:34,928
CAPTAIN:
Where is it? Where is it?
3
00:01:38,599 --> 00:01:39,933
Arrgh...
4
00:01:42,403 --> 00:01:44,272
That thieving ingrate!
5
00:01:44,305 --> 00:01:46,674
Find Omar! Bring him to me!
6
00:01:48,276 --> 00:01:49,277
[GRUNTS]
7
00:01:51,512 --> 00:01:53,414
You wanted to see me, captain?
8
00:01:53,447 --> 00:01:56,217
The Corsair cross. Where is it?
9
00:01:56,250 --> 00:02:00,020
I don't know.
That's all there was.
10
00:02:00,053 --> 00:02:02,890
You don't know what
happened to it?
11
00:02:02,923 --> 00:02:04,392
No, captain.
12
00:02:10,498 --> 00:02:12,166
Let me show you something.
13
00:02:31,051 --> 00:02:37,057
I'm tired of risking my
life for you,
only to be thrown
14
00:02:37,090 --> 00:02:38,792
mere crumbs.
15
00:02:40,261 --> 00:02:43,564
A few more hours
and I would have been gone...
16
00:02:43,597 --> 00:02:46,400
on the first galleon out at
sunrise.
17
00:02:46,434 --> 00:02:50,804
You never would
have known... the difference!
18
00:02:55,008 --> 00:02:56,410
CAPTAIN: So...
19
00:02:58,946 --> 00:03:03,617
I am heartened you chose
the path of truth, Omar.
20
00:03:11,492 --> 00:03:12,593
Guards!
21
00:03:16,364 --> 00:03:17,931
Have him beheaded.
22
00:03:17,965 --> 00:03:22,670
No! No! No! No!
23
00:03:24,204 --> 00:03:25,606
[LAUGHING]
24
00:03:28,542 --> 00:03:31,044
Suppose someone's sneaking
up from behind you.
25
00:03:31,078 --> 00:03:33,514
Claudia, are you listening
to me?
26
00:03:33,547 --> 00:03:35,949
Sure. Some creep is sneaking up
on me from behind...
27
00:03:35,983 --> 00:03:41,289
You duck... elbow... step...
kick... and run.
28
00:03:41,322 --> 00:03:42,590
Gotcha.
29
00:03:42,623 --> 00:03:44,191
Now you try it.
30
00:03:44,224 --> 00:03:45,293
I'm grabbing
you from behind...
31
00:03:45,326 --> 00:03:47,795
Be careful.
I just did my nails.
32
00:03:47,828 --> 00:03:50,698
I thought you said you wanted to
learn how to defend yourself?
33
00:03:50,731 --> 00:03:53,867
It's a French overlay.
Two coats with glitter.
34
00:03:53,901 --> 00:03:56,103
You said you had a close call.
35
00:03:56,136 --> 00:03:59,407
You have no idea. It was dark
and I was walking out to my
car...
36
00:03:59,440 --> 00:04:00,774
in the parking lot.
37
00:04:00,808 --> 00:04:03,477
And then from out of nowhere,
I see this figure
coming towards me.
38
00:04:03,511 --> 00:04:07,180
He probably thought I was a
pushover as I was parked in a
handicapped spot.
39
00:04:07,214 --> 00:04:08,316
And what did you do?
40
00:04:08,349 --> 00:04:10,384
Well, I got in my car and
locked the door.
41
00:04:10,418 --> 00:04:13,287
-And what did he do?
-Gave me a ticket anyway.
42
00:04:14,788 --> 00:04:17,958
Claudia, in this day and age,
every woman should know how
43
00:04:17,991 --> 00:04:19,460
to defend herself anyway.
44
00:04:20,193 --> 00:04:21,295
[GRUNTS]
45
00:04:21,329 --> 00:04:22,996
Oh, it works!
46
00:04:23,030 --> 00:04:26,900
-Oh, God, are you okay?
-I'm fine, fine.
47
00:04:26,934 --> 00:04:29,570
This arrived, looked important.
Signed for it.
48
00:04:29,603 --> 00:04:30,638
Just put it over there.
49
00:04:30,671 --> 00:04:32,506
I would if I could, but I
can't move.
50
00:04:32,540 --> 00:04:33,774
Who's it from?
51
00:04:33,807 --> 00:04:36,310
A, uh, Heather Chandler.
52
00:04:36,344 --> 00:04:37,811
Chandler?
53
00:04:37,845 --> 00:04:42,450
I had a professor once named
Chandler. When I was studying
archaeology.
54
00:04:42,483 --> 00:04:46,253
"Professor Fox, I'm sure
my father would have
wanted you to have this...
55
00:04:46,286 --> 00:04:49,890
"as you know, he spent most of
his life trying to find
the chalice of truth..."
56
00:04:49,923 --> 00:04:51,091
The chalice of truth?
57
00:04:51,124 --> 00:04:53,694
You've got to be kidding.
58
00:04:53,727 --> 00:04:57,097
He believed in the existence of
this chalice for whatever
reason.
59
00:04:57,130 --> 00:05:00,534
It was supposed to have a
hypnotic affect on whoever
looked at it.
60
00:05:00,568 --> 00:05:02,069
Force them to tell the truth.
61
00:05:02,102 --> 00:05:04,004
I really could have used
that last night.
62
00:05:04,938 --> 00:05:08,776
Her father passed away last
week... Wow.
63
00:05:09,843 --> 00:05:11,779
He was one of my favourites.
64
00:05:11,812 --> 00:05:16,183
He was a big influence
on me getting into archaeology.
65
00:05:16,216 --> 00:05:18,386
-I mean, he was little...
-A little bit wacko?
66
00:05:18,419 --> 00:05:21,088
He became so obsessed with
finding the chalice of truth
that...
67
00:05:21,121 --> 00:05:24,492
he became a laughing stock in
the archaeological world.
68
00:05:24,525 --> 00:05:26,427
They even called it
Chandler's folly.
69
00:05:26,460 --> 00:05:28,496
You don't believe such a
thing existed?
70
00:05:29,530 --> 00:05:34,935
No, but he did and I believed
in him.
71
00:05:34,968 --> 00:05:37,438
When he died, he was getting
closer than he'd ever been.
72
00:05:40,941 --> 00:05:43,911
Hmm, it looks Arabic, Berber.
73
00:05:43,944 --> 00:05:45,879
Carpet?
74
00:05:45,913 --> 00:05:48,482
I've rarely ever seen
Berber written before.
75
00:05:48,516 --> 00:05:51,385
For centuries, it's only
been a spoken language.
76
00:05:51,419 --> 00:05:54,221
There's one person
who's seen it written.
77
00:05:54,522 --> 00:05:55,523
Who?
78
00:05:57,024 --> 00:06:00,193
While he was teaching at the
university of Northeasten
South Africa...
79
00:06:00,227 --> 00:06:04,097
He said he was forced to
learn it at some sort of
new professor hazing ritual.
80
00:06:04,131 --> 00:06:06,133
No, not if my life
depended on it.
81
00:06:06,166 --> 00:06:10,003
But what if professor
Chandler's life depended on
it? Or at least his life's work?
82
00:06:10,938 --> 00:06:12,540
You could finish it for him.
83
00:06:14,374 --> 00:06:16,276
I can't believe I'm
asking Stewey for help.
84
00:06:16,309 --> 00:06:20,347
It's not so bad. Since
he's come back, he's led
rather a normal, modest life.
85
00:06:20,380 --> 00:06:21,749
Laying low is more like it.
86
00:06:21,782 --> 00:06:23,684
There's nothing normal
about Stewey.
87
00:06:23,717 --> 00:06:26,754
-You're being too harsh on
him.
-Am I?
88
00:06:29,423 --> 00:06:31,759
Sweetcheeks. Nige...
89
00:06:31,792 --> 00:06:34,695
Look, Stewey, I'm sorry
to bother you you like this.
90
00:06:37,030 --> 00:06:38,466
Listen, I can't talk
to you guys right now.
91
00:06:38,499 --> 00:06:40,901
I'm in the middle
of something very important.
92
00:06:40,934 --> 00:06:43,236
-STEWEY:
Get down! Duck!
-[GUN FIRING]
93
00:06:44,171 --> 00:06:46,707
[RAPID GUN FIRING]
94
00:06:49,477 --> 00:06:51,044
[TIRES SCREECHING]
95
00:06:52,680 --> 00:06:54,014
[PANTING]
96
00:06:54,715 --> 00:06:56,283
Are you sure we need Stewey?
97
00:07:03,356 --> 00:07:06,927
Oh, boy, I love Paris, huh?
I've always loved Paris.
98
00:07:06,960 --> 00:07:09,730
The architecture, the art...
99
00:07:09,763 --> 00:07:12,432
the women. Oh, boy,
did I mention the women?
100
00:07:12,466 --> 00:07:15,368
Stewey, Burba, remember?
That's why you're here.
101
00:07:15,402 --> 00:07:18,539
Listen, Sydney.
Burba is very complex, okay?
102
00:07:18,572 --> 00:07:19,707
You slept the entire flight.
103
00:07:19,740 --> 00:07:21,374
I've been stressed.
104
00:07:21,408 --> 00:07:24,945
I've had death knocking at
my door more than once lately,
believe you me.
105
00:07:29,817 --> 00:07:32,620
Listen, driver,
go a little faster, will you?
106
00:07:32,653 --> 00:07:36,123
A little faster. Hey,
andale, andale.
107
00:07:36,156 --> 00:07:37,424
-Stewey.
-What?
108
00:07:37,457 --> 00:07:40,427
He's French. The term is
plus vite, si vous plait.
109
00:07:40,460 --> 00:07:41,795
Plus vite!
110
00:07:41,829 --> 00:07:42,963
[ENGINE REVVING]
[TIRES SCREECHING]
111
00:07:42,996 --> 00:07:44,464
[GRUNTING]
112
00:07:44,498 --> 00:07:47,000
Come on. Keep that up, okay?
113
00:07:49,002 --> 00:07:50,804
What's our hurry, anyway?
114
00:07:52,139 --> 00:07:56,009
There's no hurry. I just
like going fast, that's
all.
115
00:07:56,043 --> 00:07:59,046
I like a little bit of
speed in Paris, you know.
116
00:07:59,079 --> 00:08:00,914
Why were those people
shooting at you, Stewey?
117
00:08:00,948 --> 00:08:02,115
Yeah.
118
00:08:02,149 --> 00:08:03,717
Look it's a long story,
Sydney.
119
00:08:03,751 --> 00:08:06,119
Do you want me to take a look
at this Burba or not?
120
00:08:08,188 --> 00:08:09,422
What do we have, Nigel?
121
00:08:09,456 --> 00:08:11,258
[TIRES SCREECHES]
122
00:08:11,291 --> 00:08:15,863
"The chalice was Syrian. It
was stolen by pirates and
wound up in Tunis.
123
00:08:15,896 --> 00:08:19,499
"Somewhere in the 1700's,
it fell into the hands of
a French diplomat named...
124
00:08:20,133 --> 00:08:21,334
Christopher De La Croix.
125
00:08:21,368 --> 00:08:22,469
[BOTH GRUNTING]
126
00:08:22,502 --> 00:08:23,771
[TIRES SCREECHES]
127
00:08:26,073 --> 00:08:28,075
How am I supposed to read this?
128
00:08:30,510 --> 00:08:33,614
"He was recalled back to France
for telling the Tunisians state
secrets.
129
00:08:33,647 --> 00:08:35,048
What, for profit?
130
00:08:35,082 --> 00:08:38,251
No, he, um... he couldn't
help telling the truth.
131
00:08:39,687 --> 00:08:42,590
Okay, look,
I think I got something here.
132
00:08:42,623 --> 00:08:46,126
Now, it seems this chalice
was created by a mystic
in the thirteenth century...
133
00:08:46,159 --> 00:08:49,229
-for the Syrian royal family.
-Why?
134
00:08:49,262 --> 00:08:51,398
Well, it seems the king
thought his queenie was doing...
135
00:08:51,431 --> 00:08:53,133
the Mambo Number Five
behind his back...
136
00:08:53,166 --> 00:08:55,969
-And he wanted her to tell the
truth.
-And did she?
137
00:08:56,003 --> 00:08:59,106
Well, the next day, her head was
mounted on a stake in front of
the palace.
138
00:08:59,139 --> 00:09:01,241
-[TYRES SCREECHING]
-Ooh! [GRUNTS]
139
00:09:05,879 --> 00:09:10,150
There are two items in
Chandler's research that
are curious, some...
140
00:09:11,518 --> 00:09:13,587
-Blueprints.
-Blueprints? Let
me take a look at...
141
00:09:13,621 --> 00:09:14,855
[GASPS]
142
00:09:14,888 --> 00:09:16,323
Stewey!
143
00:09:16,356 --> 00:09:19,292
-Nice go, Nigel. Nice go.
-Give me that!
144
00:09:19,326 --> 00:09:20,928
Ah, it was his fault.
145
00:09:20,961 --> 00:09:23,697
The other item...
146
00:09:23,731 --> 00:09:28,368
is a rejection from a cooking
school. He applied two days
before his death.
147
00:09:29,036 --> 00:09:30,303
Cooking school?
148
00:09:30,337 --> 00:09:32,372
-[GRUNTS]
-[TIRES SCREECHES]
149
00:09:38,646 --> 00:09:41,581
Listen, driver, you can
slow down now, all right? Hey!
150
00:09:41,615 --> 00:09:43,951
-Slow down, all right?
What are you trying to do?
-[TYRES SCREECHING]
151
00:09:43,984 --> 00:09:45,485
[ALL GRUNTING]
152
00:09:46,486 --> 00:09:48,221
[PANTING]
153
00:09:52,025 --> 00:09:55,929
Well... we're definitely
back in Paris.
[CHUCKLES]
154
00:09:59,767 --> 00:10:02,035
Let's go find that cooking
school.
155
00:10:13,914 --> 00:10:16,416
This was once the home of
Christopher De La Croix.
156
00:10:16,449 --> 00:10:19,052
Ah, so these must be the
blueprints.
157
00:10:19,086 --> 00:10:21,254
The chalice is somewhere
in there, isn't it?
158
00:10:21,288 --> 00:10:22,422
I think so.
159
00:10:25,125 --> 00:10:28,796
-SYDNEY: Let's be careful,
gentlemen.
-STEWEY: Eh, no problem.
160
00:10:28,829 --> 00:10:31,298
All right, admission to
the school is based solely on
161
00:10:31,331 --> 00:10:34,001
the interview with chef Gerard,
so let me do all the talking,
okay?
162
00:10:34,034 --> 00:10:35,769
[BELL CHIMING]
163
00:10:45,012 --> 00:10:47,080
Voltaire. I didn't know
you spoke French, Stewey.
164
00:10:47,114 --> 00:10:49,783
I don't, but the French
chicks love it.
165
00:10:54,888 --> 00:10:57,357
I am Gerard La Grange.
166
00:10:58,625 --> 00:11:01,128
You realise this is an advanced
course?
167
00:11:01,161 --> 00:11:02,996
-Yes, absolutely.
-Of course.
168
00:11:03,030 --> 00:11:07,434
I usually do not admit students
this late. However...
169
00:11:07,467 --> 00:11:10,337
as you've come so highly
recommend...
170
00:11:10,370 --> 00:11:12,840
I understand you're opening
a new restaurant in America?
171
00:11:12,873 --> 00:11:16,476
Yes, my partners and I are
very ex cited about it.
172
00:11:16,509 --> 00:11:17,878
And what is it called?
173
00:11:19,646 --> 00:11:23,717
Oh, [CLEARS THROAT]... eh...
" Le Cadavre Qui Pourrit."
174
00:11:25,953 --> 00:11:27,587
The Rotting Corpse?
175
00:11:28,255 --> 00:11:30,090
We haven't yet decided.
176
00:11:30,123 --> 00:11:32,926
-Yeah, we're still tossing
things around.
-We're tossing.
177
00:11:33,460 --> 00:11:34,661
I see.
178
00:11:36,529 --> 00:11:40,968
Monsieur La Grange, I'm
sorry. We're so terribly
nervous.
179
00:11:41,001 --> 00:11:44,104
I mean, to be in the presence of
one of the greatest chefs in the
world.
180
00:11:44,137 --> 00:11:45,939
Understandable, of course.
181
00:11:47,340 --> 00:11:50,543
To study under you would
be a dream come true.
182
00:11:50,577 --> 00:11:51,979
Of course it would.
183
00:11:56,483 --> 00:12:00,320
Very well. Don't be late
for orientation.
184
00:12:00,353 --> 00:12:02,422
Oh, we love Chinese food.
185
00:12:15,302 --> 00:12:20,740
Sydney Fox will be able to do
what Chandler couldn't-
find the chalice.
186
00:12:20,774 --> 00:12:22,776
We need to place a contact
inside.
187
00:12:28,181 --> 00:12:30,283
Hmm, grapes.
188
00:12:30,317 --> 00:12:35,355
Oi. [LAUGHS] I-I couldn't help
hearing the accent. Johnny...
189
00:12:35,388 --> 00:12:38,258
-they call me
Johnny The Jackhammer.
-[LAUGHS]
190
00:12:38,291 --> 00:12:41,228
That's a very colourful
name. Nigel Bailey.
191
00:12:43,696 --> 00:12:47,434
So, Johnny, what brings you
to cooking school?
192
00:12:47,467 --> 00:12:48,969
What's that supposed to
mean?
193
00:12:49,002 --> 00:12:50,170
Nothing.
194
00:12:50,203 --> 00:12:52,840
Nothing. [STAMMERS] Other than
I was just wondering...
195
00:12:52,873 --> 00:12:54,741
what got you interested in
cooking.
196
00:12:54,774 --> 00:12:57,644
Oh. Me therapist recommended it.
197
00:12:57,677 --> 00:13:02,482
Well, he's not actually a
therapist, he's a...he's...
he's more of a parole officer.
198
00:13:02,515 --> 00:13:05,218
See, I have this
little problem with violence.
199
00:13:05,252 --> 00:13:06,619
Ah. [CHUCKLES NERVOUSLY]
200
00:13:09,489 --> 00:13:11,391
My fourth year with Gerard.
201
00:13:11,424 --> 00:13:12,559
-Really?
-Mm-hmm.
202
00:13:12,592 --> 00:13:15,195
What he can do with a
guinea fowl, my God.
203
00:13:16,496 --> 00:13:17,497
Hmm.
204
00:13:18,899 --> 00:13:21,869
My sisters and I own a little
restaurant in San Francisco.
205
00:13:21,902 --> 00:13:25,672
Oh, San Fancisco. Oh, boy,
I love San Francisco.
206
00:13:25,705 --> 00:13:28,175
Both of them will be coming in
tonight.
207
00:13:28,208 --> 00:13:30,944
Really? Both of them?
Oh, boy.
208
00:13:30,978 --> 00:13:35,815
We're all so different.
Sometimes I find it's hard
to believe we're sisters.
209
00:13:35,849 --> 00:13:38,618
I can hardly wait to meet them.
[CHUCKLES]
210
00:13:38,651 --> 00:13:41,488
In the joint, I used to take
these classes, you know,
211
00:13:41,521 --> 00:13:43,423
to help control the anger.
212
00:13:44,491 --> 00:13:47,227
Pottery, cooking...
213
00:13:47,260 --> 00:13:49,529
you know, get in touch
with me feminine side.
214
00:13:49,562 --> 00:13:51,831
I learned the most amazing
thing.
215
00:13:51,865 --> 00:13:57,304
I discovered that as a child,
I was touch-deprived... eh?
216
00:13:57,337 --> 00:13:59,372
And that's where
all the trouble started.
217
00:14:00,473 --> 00:14:03,176
All I ever needed
was just someone to hold me.
218
00:14:04,744 --> 00:14:06,046
So what do you reckon, Nigel?
219
00:14:06,079 --> 00:14:09,016
-Give us a hug. [LAUGHING]
-Well... [GRUNTS]
220
00:14:11,151 --> 00:14:13,987
Ah, it's going to be great
cooking with you, mate.
221
00:14:15,788 --> 00:14:16,856
Grape?
222
00:14:20,193 --> 00:14:25,098
From Lupin Aux Prunaux
to Durade Au Muscadet,
223
00:14:25,132 --> 00:14:29,569
my understanding of cuisine
classique has taken on new
meaning with Gerard.
224
00:14:30,337 --> 00:14:31,604
Uh-huh.
225
00:14:34,241 --> 00:14:36,109
[CHUCKLES] [SIGHS]
226
00:14:36,143 --> 00:14:38,445
Ooh, Excuse me.
227
00:14:38,478 --> 00:14:40,313
Some interesting people here.
228
00:14:40,914 --> 00:14:41,949
Yes, very.
229
00:14:42,983 --> 00:14:45,685
You here for the cooking class?
Well...
230
00:14:45,718 --> 00:14:47,554
well, of course you are,
why else would you be here?
231
00:14:47,587 --> 00:14:49,722
This is the cooking school,
after all.
232
00:14:49,756 --> 00:14:50,790
[CHUCKLES]
233
00:14:50,823 --> 00:14:53,326
-I'm Nigel.
-Amanda.
234
00:14:58,898 --> 00:15:00,333
We're just a cable show
really.
235
00:15:00,367 --> 00:15:04,304
But in a sense, it's more
free not having to cater to the
masses.
236
00:15:04,337 --> 00:15:05,505
Who did you train with?
237
00:15:05,538 --> 00:15:08,541
-Oh, that would be
Mrs. Roberstein.
-Of what school?
238
00:15:08,575 --> 00:15:11,111
Franklin high. Amazing home
ec' class.
239
00:15:14,481 --> 00:15:16,984
[CHOMPING] [CLAPS]
240
00:15:17,850 --> 00:15:19,586
[APPLAUDING]
241
00:15:23,623 --> 00:15:25,258
Mesdames et messieurs.
242
00:15:25,292 --> 00:15:28,261
I'm sure you are delighted
to have the honour to have been
accepted...
243
00:15:28,295 --> 00:15:33,266
into one of the most prestigious
cooking schools in the world.
244
00:15:33,300 --> 00:15:34,501
You're late, monsieur.
245
00:15:36,403 --> 00:15:37,971
I'm sorry.
246
00:15:38,005 --> 00:15:40,807
Is that what you will tell your
customers when you have ruined
their meal...
247
00:15:40,840 --> 00:15:43,276
because you missed the essential
first instructions
248
00:15:43,310 --> 00:15:45,045
of the dish I teach you to
prepare?
249
00:15:47,547 --> 00:15:50,017
I welcome you with my heart
open.
250
00:15:50,050 --> 00:15:55,655
For the next two days, we will
live and learn as a family.
251
00:15:55,688 --> 00:16:00,927
Being one with the
ingredients of... life.
So...
252
00:16:00,960 --> 00:16:05,098
Bon appetite
and let's get cooking!
253
00:16:06,366 --> 00:16:08,101
[APPLAUDING]
254
00:16:16,009 --> 00:16:18,078
I met this really sweet guy
today.
255
00:16:18,111 --> 00:16:19,912
There are no nice guys, Amanda.
256
00:16:19,946 --> 00:16:22,915
They just trick you into
thinking that so they can
get what they want.
257
00:16:22,949 --> 00:16:24,784
There's plenty that men
are good for.
258
00:16:24,817 --> 00:16:27,287
You ought to know,
you're doing it with
another one every five minutes.
259
00:16:27,320 --> 00:16:28,921
Could we please not fight?
260
00:16:29,956 --> 00:16:32,692
Amanda, listen to me, men are
jerks...
261
00:16:32,725 --> 00:16:36,429
if you keep being so nice and
sweet, they're going to
take advantage of you.
262
00:16:36,463 --> 00:16:40,600
Yeah, well, I think it's
time to find someone to take
advantage of me.
263
00:16:42,535 --> 00:16:45,738
This is the area Chandler
circled on the blueprints.
264
00:16:45,772 --> 00:16:47,274
It's off-limits.
265
00:16:47,307 --> 00:16:49,209
Yeah, so why don't you stay
and keep watch?
266
00:16:49,242 --> 00:16:52,245
As much as it kills me, I might
need Stewey for more Burba.
267
00:16:55,115 --> 00:16:56,416
[CHUCKLES]
268
00:17:03,790 --> 00:17:06,493
Listen, Sydney, thanks for
bringing me along, huh?
269
00:17:06,526 --> 00:17:08,195
This isn't a date, Stewey.
270
00:17:09,329 --> 00:17:11,431
There's got to be something
here.
271
00:17:16,869 --> 00:17:21,174
-Oh, hi.
-Oh, hi yourself.
272
00:17:21,208 --> 00:17:24,711
-That's a great outfit.
-That's a great accent.
273
00:17:26,045 --> 00:17:29,482
Clothes look amazing when you...
274
00:17:29,516 --> 00:17:31,584
I think they'd look a lot
better on you.
275
00:17:32,885 --> 00:17:34,821
Well... [CHUKCLES]
276
00:17:34,854 --> 00:17:37,324
I-I've always thought
clothes have been overrated
myself.
277
00:17:37,357 --> 00:17:39,459
I mean, I wear them from...
from time to time.
278
00:17:39,492 --> 00:17:41,194
Bit of a necessary evil,
if you know what I mean,
279
00:17:41,228 --> 00:17:43,596
-unless you're, um...
-In bed with someone?
280
00:17:43,630 --> 00:17:45,898
E... Exactly.
281
00:17:45,932 --> 00:17:47,867
I mean, that would be an
excellent time not to wear any
clothes.
282
00:17:47,900 --> 00:17:49,636
That and bathing. I suppose.
283
00:17:49,669 --> 00:17:51,904
There's a wood-panelled
library downstairs.
284
00:17:52,672 --> 00:17:54,741
Meet me there in 15 minutes.
285
00:18:00,647 --> 00:18:03,116
Ooo, ha! Still got it.
286
00:18:10,290 --> 00:18:11,491
Stewey, look.
287
00:18:13,092 --> 00:18:14,161
Burba?
288
00:18:14,194 --> 00:18:16,496
Oh, yeah, that's Burba, all
right.
289
00:18:16,529 --> 00:18:20,433
"Heritage is the key to truth."
290
00:18:23,236 --> 00:18:25,438
New outfit?
291
00:18:25,472 --> 00:18:30,643
Look, I'd really love to
come to the library with you,
I really would, but... [GRUNTS]
292
00:18:31,511 --> 00:18:33,913
I really have to stay here.
293
00:18:37,049 --> 00:18:38,050
[GROANING]
294
00:18:41,621 --> 00:18:43,256
[GRUNTING]
295
00:18:44,157 --> 00:18:45,725
Nigel, what's wrong?
296
00:18:49,296 --> 00:18:50,697
Gas.
297
00:18:50,730 --> 00:18:52,332
It's all that French food.
298
00:18:54,834 --> 00:18:57,069
Let's go over De La Croix's
notebook one more time.
299
00:18:57,103 --> 00:18:59,472
Are you sure that's the
translation of the inscription
on the chamber wall?
300
00:18:59,506 --> 00:19:03,310
I'm positive.
"Heritage is the key
to the truth," no question.
301
00:19:05,712 --> 00:19:10,350
Nigel, professor
Chandler's papers have been
tampered with.
302
00:19:10,383 --> 00:19:12,285
Somebody else is after the
chalice.
303
00:19:16,256 --> 00:19:17,624
[PAN RINGING]
304
00:19:18,325 --> 00:19:20,493
Let's get cooking!
305
00:19:22,262 --> 00:19:24,697
Let's get cooking!
306
00:19:25,765 --> 00:19:27,133
-Hi, Nigel.
-[GASPING]
307
00:19:27,166 --> 00:19:31,504
-Nigel! My matey. [LAUGHS]
-[GRUNTING]
308
00:19:37,410 --> 00:19:39,178
[PANTING]
309
00:19:41,281 --> 00:19:44,150
We will begin with a simple
menu.
310
00:19:44,183 --> 00:19:48,455
We will start with sautéed
oyster mushrooms, in a
filo nest...
311
00:19:48,488 --> 00:19:53,960
garnished with snails and served
with a tomato-basil butter
sauce.
312
00:19:54,994 --> 00:19:58,365
This will be followed by
roasted sweetbreads,
313
00:19:58,398 --> 00:20:05,104
accompanied by julienned Belgian
endive in a truffle cream sauce.
314
00:20:05,137 --> 00:20:10,510
And then for dessert, a basic
Macaroon Mocha Buttercream
Gateaux.
315
00:20:12,545 --> 00:20:14,347
Don't worry,
it'll get more challenging.
316
00:20:14,381 --> 00:20:16,583
He likes to take it easy
on us the first day.
317
00:20:17,550 --> 00:20:20,820
Okay, let's get cooking!
318
00:20:47,347 --> 00:20:48,681
[SCREAMS]
319
00:21:22,415 --> 00:21:24,484
I don't understand why we
had to do all the cleaning up.
320
00:21:24,517 --> 00:21:26,252
Well, it might have something
to do with you making...
321
00:21:26,285 --> 00:21:27,887
a smiley face with your
scallops.
322
00:21:27,920 --> 00:21:29,889
I was trying to be creative,
all right?
323
00:21:29,922 --> 00:21:32,459
I wasn't the one who put in
a half-pound bag of salt in the
soup.
324
00:21:32,492 --> 00:21:33,726
Anyone could've made that
mistake.
325
00:21:33,760 --> 00:21:35,928
I thought it said a pouch, not a
pinch... I'm not perfect.
326
00:21:35,962 --> 00:21:38,431
Oh, sure, you hear
that all the time.
"Add a pouch of salt."
327
00:21:38,465 --> 00:21:40,333
[SIGHS]
328
00:21:40,367 --> 00:21:42,902
I've been thinking about
the inscription from the wall
last night.
329
00:21:42,935 --> 00:21:45,405
Take a look at this. It's
from Chandler's things.
330
00:21:45,438 --> 00:21:47,707
It's a De La Croix family
crest.
331
00:21:47,740 --> 00:21:49,075
So?
332
00:21:49,108 --> 00:21:50,209
The inscription read,
333
00:21:50,242 --> 00:21:52,111
-"Heritage is the key to the
truth."
-Right.
334
00:21:52,144 --> 00:21:54,013
Now, you remember that
indentation above it?
335
00:21:54,046 --> 00:21:55,415
Yeah, right in the shape of a
cross.
336
00:21:55,448 --> 00:21:57,950
A cross exactly the same
shape as this one.
337
00:21:57,984 --> 00:21:59,419
So what does it mean?
338
00:21:59,452 --> 00:22:02,689
I think this cross is the key to
opening the door where the
chalice is.
339
00:22:02,722 --> 00:22:04,924
We're going to fit this
into the indentation in the
wall?
340
00:22:04,957 --> 00:22:06,993
No, we've got to find
the real family crest...
341
00:22:07,026 --> 00:22:10,497
with a cross exactly the same
size as that indentation.
342
00:22:10,530 --> 00:22:12,031
I think you've got
something, Syd.
343
00:22:12,064 --> 00:22:15,702
[SIGHS] Okay, you guys
finish up here.
We'll meet up in a little while.
344
00:22:15,735 --> 00:22:17,837
-Come on.
-We're just
going to leave this?
345
00:22:17,870 --> 00:22:20,239
Come on, we're relic
hunters, not dishwashers.
346
00:22:24,811 --> 00:22:28,314
Sydney Fox is getting
closer to the chalice.
347
00:22:28,347 --> 00:22:32,251
Our agent will stay
with them until they find it.
348
00:22:32,284 --> 00:22:36,923
And then, do whatever is
necessary to take it from them.
349
00:23:18,931 --> 00:23:24,136
Oh, chef. Emeril. [LAUGHS] Yeah,
I love that show. Bam! [LAUGHS]
350
00:23:24,170 --> 00:23:27,339
Listen, I had a question
about French cuisine.
351
00:23:27,373 --> 00:23:28,708
Yes?
352
00:23:28,741 --> 00:23:31,143
French fries. What's the
best cut do you think?
353
00:23:31,177 --> 00:23:33,179
The crinkle or the shoestring?
354
00:23:34,080 --> 00:23:35,281
[SIGHS]
355
00:23:36,315 --> 00:23:38,451
It's a culinary mystery to
me.
356
00:23:38,485 --> 00:23:40,553
Let's get cooking! [LAUGHS]
357
00:24:13,920 --> 00:24:15,021
[GASPS]
358
00:24:15,054 --> 00:24:16,122
Johnny.
359
00:24:16,155 --> 00:24:18,791
Johnny, you...
you startled me.
360
00:24:23,563 --> 00:24:24,797
Hug?
361
00:24:26,533 --> 00:24:28,167
No hug.
362
00:24:29,268 --> 00:24:30,637
No hug.
363
00:24:33,906 --> 00:24:36,576
I... really got to run, Johnny.
364
00:24:43,650 --> 00:24:46,185
[CHUCKLING]
365
00:25:08,240 --> 00:25:09,809
De La Croix.
366
00:25:26,759 --> 00:25:28,094
Hi.
367
00:25:28,127 --> 00:25:30,930
We're not supposed to go
into the rooms on this floor.
368
00:25:30,963 --> 00:25:32,799
Yeah, I was just looking
for a bathroom.
369
00:25:33,165 --> 00:25:34,300
Were you?
370
00:25:35,001 --> 00:25:36,102
That's right.
371
00:25:36,669 --> 00:25:38,571
Of course.
372
00:25:38,605 --> 00:25:41,373
Don't you have some
peaches to can, Marilyn?
373
00:26:38,497 --> 00:26:39,498
[CHUCKLES]
374
00:26:55,414 --> 00:26:56,683
STEWEY:
This has got to be it.
375
00:26:57,116 --> 00:26:58,751
[PANTING]
376
00:26:58,785 --> 00:27:01,187
This has got chalice of truth
written all over it.
377
00:27:25,544 --> 00:27:26,645
[BLOWS]
378
00:27:26,679 --> 00:27:27,980
[COUGHING]
379
00:27:51,804 --> 00:27:53,639
-It's magnificent.
-Yeah.
380
00:27:55,274 --> 00:27:58,410
Here, let me have a look at it.
There might be an inscription on
it.
381
00:28:02,614 --> 00:28:03,850
The big question is:
382
00:28:03,883 --> 00:28:06,719
does it really hold the power to
compel people to tell the truth?
383
00:28:06,753 --> 00:28:08,955
Who knows?
384
00:28:08,988 --> 00:28:14,026
But one thing I do know for
sure is that...
385
00:28:17,196 --> 00:28:18,697
I love you, Sydney.
386
00:28:25,938 --> 00:28:26,939
[CHUCKLES]
387
00:28:27,840 --> 00:28:31,510
So... Stewey, who's after you?
388
00:28:31,543 --> 00:28:34,113
-Who's trying to kill you?
-Oh.
389
00:28:34,146 --> 00:28:35,915
I was supposed to
marry an African princess,
390
00:28:35,948 --> 00:28:38,684
but I left her standing at the
alter. That's why
they're trying to kill me.
391
00:28:38,717 --> 00:28:40,152
And now that they think
that you're helping me,
392
00:28:40,186 --> 00:28:41,720
they're going to try and
kill you, too.
393
00:28:41,754 --> 00:28:43,355
Great.
394
00:28:43,389 --> 00:28:45,992
Listen, Syd, I really do love
you. I think we'd be great
together.
395
00:28:46,025 --> 00:28:49,328
I know I'm not the smartest
guy or the best-iooking guy or
the tallest guy, but...
396
00:28:49,361 --> 00:28:52,031
-you could argue a little here.
-About what?
397
00:28:52,064 --> 00:28:54,133
Listen, I know I'm a jerk.
I'm the biggest jerk in the
world.
398
00:28:54,166 --> 00:28:56,803
There was that time in Berlin
with the dominatrix and the
barbecued chicken,
399
00:28:56,836 --> 00:29:00,339
but I was drunk. I was smoking
the wacky tabacky... [MUMBLES]
400
00:29:00,372 --> 00:29:02,341
Enough truth for one day.
401
00:29:02,374 --> 00:29:03,509
[DOOR CLOSES]
402
00:29:03,542 --> 00:29:06,012
Shh. Did you hear that?
403
00:29:07,847 --> 00:29:09,015
Let's get out of here.
404
00:29:14,987 --> 00:29:16,022
[PHONE BEEPS]
405
00:29:22,694 --> 00:29:25,131
We should be able to get a taxi
at the market place.
406
00:29:38,444 --> 00:29:39,478
[CROWD CHATTERING]
407
00:29:39,511 --> 00:29:40,847
SYDNEY:
Hey, what time is it?
408
00:29:41,313 --> 00:29:42,681
One o'clock.
409
00:29:42,714 --> 00:29:44,683
No, it's not, it's a
quarter past three.
410
00:29:44,716 --> 00:29:47,954
[CHUCKLES]
Just wanted to see if I could
still lie.
411
00:29:47,987 --> 00:29:51,257
I don't think there's
a chalice big enough to keep
you from lying, Stewey.
412
00:29:53,826 --> 00:29:55,294
I don't like the looks of
that.
413
00:29:55,327 --> 00:29:56,462
Huh?
414
00:29:59,531 --> 00:30:01,133
-Neither do I.
-Run!
415
00:30:07,806 --> 00:30:09,842
Find them. Stop them.
416
00:30:25,892 --> 00:30:30,462
I must have the chalice.
So find them, whatever it takes.
417
00:30:33,765 --> 00:30:36,903
-They're not after Stewey.
-Just our luck.
418
00:30:36,936 --> 00:30:39,138
Let's split up, find Stewey
and get out of here.
419
00:31:27,453 --> 00:31:29,688
[GRUNTING]
420
00:31:45,737 --> 00:31:46,939
[GRUNTING]
421
00:31:59,085 --> 00:32:01,687
-[GRUNTS]
-Aah! Oh!
422
00:32:05,324 --> 00:32:07,659
You've caused enough
problems.
423
00:32:07,693 --> 00:32:09,962
[PANTING]
424
00:32:09,996 --> 00:32:11,263
The chalice.
425
00:32:11,297 --> 00:32:12,564
I don't have it.
426
00:32:14,800 --> 00:32:16,268
I don't believe you.
427
00:32:16,302 --> 00:32:19,238
If I had it, I couldn't
tell a lie, now could I?
428
00:32:19,271 --> 00:32:20,272
[GUN COCKING]
429
00:32:21,240 --> 00:32:22,241
[GRUNTS]
430
00:32:24,910 --> 00:32:26,078
Good work, Nigel.
431
00:32:33,919 --> 00:32:35,221
What?
432
00:32:35,254 --> 00:32:38,324
I hid the chalice in a basket of
lettuce. It's not here
anymore.
433
00:32:41,027 --> 00:32:42,061
We've got to find it.
434
00:32:50,102 --> 00:32:51,937
-Lettuce.
-Endive.
435
00:32:55,707 --> 00:32:57,409
[ENGINE REVS]
436
00:32:59,345 --> 00:33:00,579
No!
437
00:33:04,783 --> 00:33:06,452
Where is that truck headed?
438
00:33:06,485 --> 00:33:08,487
Er... Lecole Lagrange.
439
00:33:11,423 --> 00:33:13,792
Back to the cooking school?
440
00:33:31,210 --> 00:33:34,480
The chalice is back
at the school. Find it.
441
00:33:40,186 --> 00:33:41,653
What do you think happened to
Stewey?
442
00:33:41,687 --> 00:33:44,356
It probably wasn't pretty,
but he can usually take care
of himself.
443
00:33:45,224 --> 00:33:47,226
Where do you think you're
going?
444
00:33:47,259 --> 00:33:49,628
Err... the graduation dinner.
445
00:33:49,661 --> 00:33:51,830
You missed the entire sauce
class.
446
00:33:51,863 --> 00:33:53,565
There's no graduation for
you.
447
00:33:53,599 --> 00:33:55,067
-And no dinner.
-No?
448
00:33:55,101 --> 00:33:56,135
-No.
-No?
449
00:33:56,168 --> 00:33:57,203
[DOOR OPENS]
450
00:33:57,236 --> 00:34:00,506
-Aah. Oh. Huh?
-You missed sauce, too.
451
00:34:00,539 --> 00:34:02,874
No graduation, no dinner.
452
00:34:05,244 --> 00:34:06,878
Well...
453
00:34:06,912 --> 00:34:10,582
please forgive us, your
greatness, we wanted to come
to the sauce class,
454
00:34:10,616 --> 00:34:12,017
we really did.
455
00:34:12,050 --> 00:34:17,356
But we were so appreciative
of your inspired teachings...
456
00:34:17,389 --> 00:34:21,260
that we felt compelled to
run around the marketplace...
457
00:34:21,293 --> 00:34:24,596
iooking to buy you a gift.
458
00:34:27,099 --> 00:34:28,967
The vendor I took those from,
bought those from,
459
00:34:29,000 --> 00:34:33,205
said they were very good. In
fact, I almost kept them myself.
460
00:34:34,072 --> 00:34:35,174
Truffles.
461
00:34:37,443 --> 00:34:38,977
Second-rate.
462
00:34:42,080 --> 00:34:44,950
But I do accept your apology.
463
00:34:44,983 --> 00:34:47,586
Oh, thank you, thank you.
464
00:34:48,554 --> 00:34:50,389
Enjoy. [CHUCKLES]
465
00:34:50,422 --> 00:34:52,090
What happed to the guys that
were following you?
466
00:34:52,124 --> 00:34:55,594
I had to cut a deal, a very
expensive deal.
467
00:35:07,339 --> 00:35:08,340
Huh?
468
00:35:14,846 --> 00:35:16,815
One of the other students
has to be in on it,
469
00:35:16,848 --> 00:35:18,917
otherwise how could they have
known we had the chalice at the
market?
470
00:35:18,950 --> 00:35:20,085
Yes, but who?
471
00:35:20,118 --> 00:35:22,087
I bet it's that
butt-kissing goodie-goodie.
472
00:35:22,120 --> 00:35:24,390
I can smell a liar, a cheat
and a thief a mile away.
473
00:35:24,423 --> 00:35:27,926
I can smell one six inches away.
When's the last time you
had a bath, Stewey?
474
00:35:27,959 --> 00:35:30,929
Whoever it was, we've got
to get to the basket before they
do.
475
00:35:30,962 --> 00:35:33,399
Let's split up again.
I'll meet you in the dining
room.
476
00:35:34,500 --> 00:35:36,635
The bathroom is that way,
Stewey.
477
00:35:37,236 --> 00:35:38,937
There's only 50 of them!
478
00:35:42,674 --> 00:35:46,612
The time has come to stop
fooling around. Kill them.
479
00:36:23,181 --> 00:36:25,284
The basket's there,
but the chalice is missing.
480
00:36:25,317 --> 00:36:28,086
Anyone could've taken it,
Sydney, there's no way of
telling where.
481
00:36:35,026 --> 00:36:36,228
You're early.
482
00:36:39,965 --> 00:36:43,369
De La Croix must have had
several made to protect the real
one.
483
00:36:43,402 --> 00:36:46,738
How do you plan on telling the
real one from the fakes?
484
00:36:46,772 --> 00:36:50,008
Whoever has the real
one has to tell the truth.
485
00:36:50,041 --> 00:36:53,111
Oh, no, wait a minute,
I'm not going through
that again.
486
00:37:03,322 --> 00:37:04,890
[GUN COCKING]
487
00:37:16,435 --> 00:37:17,769
[APPLAUDING]
488
00:37:17,803 --> 00:37:19,705
Oh! [CHUCKLES]
489
00:37:26,512 --> 00:37:27,813
Asseyez-vous.
490
00:37:32,083 --> 00:37:33,785
You know something, Sydney,
491
00:37:33,819 --> 00:37:38,023
you could throw yourself across
this table naked right now and
I would just walk out.
492
00:37:38,424 --> 00:37:39,625
Stewey!
493
00:37:39,658 --> 00:37:42,728
Now we know it isn't this
one.
494
00:37:42,761 --> 00:37:50,135
Stewey, you're one of the
most literate and intelligent
professors I've ever met...
495
00:37:50,168 --> 00:37:54,340
and I look up to you with the
utmost regard. I guess it's
not this one.
496
00:37:56,642 --> 00:38:01,146
It is good you are trying to
reform yourself after having
paid your debt to society.
497
00:38:01,179 --> 00:38:03,982
Yeah, well, that's not
exactly true, mate.
498
00:38:04,015 --> 00:38:07,085
Well, there are four corpses out
in my backyard no one knows
about.
499
00:38:07,118 --> 00:38:10,255
The coppers find out,
I'm back inside for life.
500
00:38:10,288 --> 00:38:13,291
Okay, let's keep our eye on
the chalice. Let's not lose
it again.
501
00:38:13,325 --> 00:38:15,761
And then there's all the
bank robberies they never
got me on.
502
00:38:15,794 --> 00:38:18,964
You should just go in and spray
the place with a machine gun.
503
00:38:18,997 --> 00:38:20,566
-[IMMITATES GUN FIRING]
-[GASPING]
504
00:38:23,735 --> 00:38:27,606
Calm down, stop this at once.
505
00:38:29,174 --> 00:38:30,576
Class, please.
506
00:38:38,417 --> 00:38:40,519
Let's have a little decorum
here.
507
00:38:43,321 --> 00:38:44,923
Let's make a toast.
508
00:38:50,796 --> 00:38:52,964
What is he, nuts?
There's nothing in here.
509
00:38:52,998 --> 00:38:54,500
Must be symbolic.
510
00:38:55,200 --> 00:38:56,201
Hmm.
511
00:38:57,669 --> 00:39:00,806
You are, without question,
512
00:39:00,839 --> 00:39:04,576
the most pathetic group
I have ever had.
513
00:39:10,816 --> 00:39:13,585
Which is why I don't mind
overcharging you.
514
00:39:13,619 --> 00:39:15,587
-That's the one.
-That's the one.
515
00:39:16,822 --> 00:39:22,894
Look at you, you three.
Or should I say you six?
516
00:39:22,928 --> 00:39:27,999
The only reason the men will
come to your restaurant is for
the melon specials.
517
00:39:30,402 --> 00:39:32,438
I'm going to get the
chalice.
518
00:39:32,471 --> 00:39:33,905
-[SPOON CLANGING]
-Whoops.
519
00:39:39,811 --> 00:39:42,914
Oh... oh, my god.
520
00:39:42,948 --> 00:39:45,817
And you, you tattooed ape,
521
00:39:47,686 --> 00:39:48,787
here's a tip...
522
00:39:48,820 --> 00:39:51,957
save some money on cooking
oil...
523
00:39:51,990 --> 00:39:55,561
squeeze your hair
over the pan before cooking.
524
00:39:55,594 --> 00:39:57,162
[GROWLS]
525
00:39:59,397 --> 00:40:00,432
Get your hands off me!
526
00:40:00,466 --> 00:40:02,934
Let's just do it.
527
00:40:02,968 --> 00:40:05,871
GOON:
Come here and say that.
Great big...
528
00:40:05,904 --> 00:40:07,172
[GRUNTING]
529
00:40:08,840 --> 00:40:10,041
'scuse me. Ow!
530
00:40:10,075 --> 00:40:11,209
Where's the chalice?
531
00:40:14,580 --> 00:40:16,214
Come here. Take it back.
532
00:40:25,624 --> 00:40:27,526
-Where's Amanda?
-Where'd she go?
533
00:40:27,559 --> 00:40:30,361
Amanda. She must have taken it.
534
00:40:31,763 --> 00:40:33,331
Whoops, watch my head,
coming through.
535
00:40:33,364 --> 00:40:34,800
-Oh.
-Ooh!
536
00:40:35,601 --> 00:40:36,602
Hug?
537
00:40:38,169 --> 00:40:39,838
-Ow.
-Creep.
538
00:40:56,622 --> 00:40:58,423
[GRUNTING]
539
00:41:02,393 --> 00:41:03,795
[GRUNTS]
540
00:41:07,432 --> 00:41:09,067
[GRUNTS]
541
00:41:11,069 --> 00:41:12,571
[GRUNTS]
542
00:41:25,450 --> 00:41:28,286
Thanks, Nigel, couldn't
have done it without you.
543
00:41:29,320 --> 00:41:30,756
That's got to be true.
544
00:41:42,200 --> 00:41:44,603
Saturday? I'm so sorry,
Richard, I can't.
545
00:41:44,636 --> 00:41:46,772
My brother-in-law's coming
into town for the weekend and
546
00:41:46,805 --> 00:41:48,540
I've got to show him
around, you know?
547
00:41:49,174 --> 00:41:50,642
Tuesday?
548
00:41:50,676 --> 00:41:53,344
No can do, I've got to do
charity work at the
children's hospital.
549
00:41:55,180 --> 00:41:58,850
Acutally, I'm not doing
charity work at all.
550
00:41:58,884 --> 00:42:03,054
In fact, I don't even like
children. Charity is such
a total joke.
551
00:42:03,088 --> 00:42:05,223
In fact, the only reason
I keep stringing you along
552
00:42:05,256 --> 00:42:08,026
is so you'll keep doing
half of my English assignments
for me.
553
00:42:08,059 --> 00:42:11,496
You've got about as much
chance for a date with me as
Pam Anderson drowning.
554
00:42:14,833 --> 00:42:16,034
Hi, Claudia.
555
00:42:16,067 --> 00:42:18,236
Um, you two should leave now.
556
00:42:19,638 --> 00:42:21,139
-Are you okay?
-No.
557
00:42:21,172 --> 00:42:23,742
The worst possible thing in the
world is happening to me.
558
00:42:23,775 --> 00:42:26,712
-What?
-I'm being honest.
559
00:42:28,413 --> 00:42:32,818
Did you sort those essays from
Sydney's thursday class
like she asked you to?
560
00:42:32,851 --> 00:42:35,186
Of course not. I just randomly
shoved them into some file
folders...
561
00:42:35,220 --> 00:42:37,388
and stacked them neatly
so it looked like I did.
562
00:42:40,425 --> 00:42:43,294
Two can play at this game.
563
00:42:43,328 --> 00:42:46,564
Did you teach Sydney's
Wednesday's intro class
until four o'clock?
564
00:42:47,766 --> 00:42:52,570
-Yes.
-No! I mean, no, all right? No.
565
00:42:52,604 --> 00:42:54,606
Sydney, maybe we should
go to the office now.
566
00:42:54,640 --> 00:42:56,975
Oh, I don't think so.
I've got a few questions
for both of you.
567
00:42:57,008 --> 00:42:59,077
-Lunch?
-Please. Now?
568
00:42:59,110 --> 00:43:00,445
Where do you want to go?
569
00:43:00,478 --> 00:43:02,147
-I don't care.
-Yes, you do.
570
00:43:02,180 --> 00:43:05,150
Yes, I do, you're right. I
hate those soggy sandwiches
you're always ordering.
571
00:43:05,183 --> 00:43:07,953
-But you said you liked them.
-I lied.
572
00:43:12,991 --> 00:43:14,860
[THEME MUSIC PLAYING]
43944