Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,437
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:01:44,505 --> 00:01:46,374
[GASPS]
3
00:01:46,407 --> 00:01:48,041
We must go.
No.
4
00:01:48,075 --> 00:01:50,244
Without the golden
twine we'll never get
out of this place.
5
00:02:05,726 --> 00:02:07,395
[GROWLING]
6
00:02:26,414 --> 00:02:28,182
[BELLOWING]
7
00:02:28,782 --> 00:02:29,883
Oh my god.
8
00:02:37,291 --> 00:02:39,993
[SNARLS]
9
00:03:10,858 --> 00:03:12,226
Hi, Nigey,
I'm back.
10
00:03:12,793 --> 00:03:14,662
Uh, pardon me.
11
00:03:14,695 --> 00:03:16,930
I'm filling in for Claudia
while she's away.
12
00:03:16,964 --> 00:03:18,266
I'll be here
for another week.
13
00:03:19,767 --> 00:03:21,034
Uh, another week?
14
00:03:21,669 --> 00:03:23,904
I'm Lynette.
Remember me?
15
00:03:23,937 --> 00:03:26,039
Oh, yes.
Of course.
16
00:03:26,073 --> 00:03:28,442
I remember you,
Um...
17
00:03:28,476 --> 00:03:30,278
I'm very pleased
to see you again.
18
00:03:30,311 --> 00:03:33,080
Ooh, that accent...
19
00:03:34,047 --> 00:03:36,384
Mm hm,
yeah.
20
00:03:36,417 --> 00:03:37,785
Okay, well...
21
00:03:37,818 --> 00:03:39,753
CLAUDIA:
I can get everything
you need tomorrow.
22
00:03:39,787 --> 00:03:42,623
Slides, yeah.
Projector, got it.
23
00:03:42,656 --> 00:03:44,292
And, the hotel's
expecting you.
24
00:03:45,659 --> 00:03:46,760
And Nigel.
25
00:03:46,794 --> 00:03:47,895
Oh, okay.
26
00:03:47,928 --> 00:03:50,230
Don't worry, I've got
everything written down.
27
00:03:50,264 --> 00:03:53,100
And, before you ask,
I've already set up
lunch with Ajax.
28
00:03:53,133 --> 00:03:55,469
SYDNEY: Ajax?
Oh, Alex!
29
00:03:55,503 --> 00:03:57,271
Whatever, sorry.
30
00:03:57,305 --> 00:04:00,608
Claudia, can you also get me
the latest brochure from the
Athens Museum.
31
00:04:00,641 --> 00:04:02,543
I want to see
how they're laying out
their exhibits.
32
00:04:02,576 --> 00:04:04,378
You know?
Specially the pottery
antiquities.
33
00:04:04,412 --> 00:04:05,813
Syd!
Gotta go.
34
00:04:05,846 --> 00:04:08,382
Tons to do,
see you tomorrow.
Ciao!
35
00:04:08,416 --> 00:04:09,517
Bye.
36
00:04:15,789 --> 00:04:18,692
I'd probably do anything a
man with an English accent
told me to do.
37
00:04:19,727 --> 00:04:21,829
Yeah?
I couldn't help myself.
38
00:04:22,430 --> 00:04:24,097
No?
No.
39
00:04:25,866 --> 00:04:28,068
Um... So, I uh...
What I-- I should
probably--
40
00:04:28,101 --> 00:04:29,236
Wait.
What?
41
00:04:31,905 --> 00:04:33,674
This just came
for Professor Fox.
42
00:04:35,309 --> 00:04:36,377
Thank you.
43
00:04:47,287 --> 00:04:50,157
If they find evidence
of the temple any further
to the east
44
00:04:50,190 --> 00:04:52,460
I recommend
extending the dig
perimeter.
45
00:04:53,093 --> 00:04:55,363
All right.
46
00:04:55,396 --> 00:04:57,130
Or, call me if you
need anything else
researched.
47
00:04:57,565 --> 00:04:58,666
Bye.
48
00:04:59,900 --> 00:05:01,869
Nigel.
Hello.
49
00:05:02,636 --> 00:05:04,137
What's the matter?
50
00:05:04,171 --> 00:05:06,574
Matter?
Nothing, noting at
all. It's uh...
51
00:05:06,607 --> 00:05:08,942
What a fine day
at the university, the uh,
52
00:05:08,976 --> 00:05:12,546
campus's pristine student
body is ready to work.
53
00:05:12,580 --> 00:05:15,616
When I said "student body",
I didn't mean, body, as in...
54
00:05:15,649 --> 00:05:17,685
body... I meant,
body.
55
00:05:18,786 --> 00:05:20,854
You meant Lynette.
Yes.
56
00:05:20,888 --> 00:05:22,790
All of her, she's...
57
00:05:22,823 --> 00:05:25,192
Only with us
while Claudia is
in Greece.
58
00:05:25,225 --> 00:05:26,660
Thank God.
59
00:05:26,694 --> 00:05:29,229
Well, that does mean
that we'll eventually
get Claudia back.
60
00:05:31,665 --> 00:05:33,233
You know...
61
00:05:33,266 --> 00:05:36,570
It's gonna be a disaster,
Claudia alone in Athens.
62
00:05:36,604 --> 00:05:39,707
Oh, she's gonna be fine.
Sounds like she's
completely organized.
63
00:05:40,273 --> 00:05:43,644
[DANCE MUSIC PLAYING]
64
00:05:56,289 --> 00:05:58,859
She's been begging me
to go on one of these
trips forever.
65
00:05:58,892 --> 00:06:02,796
I needed some advance work
done, and she seemed like
the logical choice.
66
00:06:02,830 --> 00:06:06,033
Sometimes a little
responsibility is all someone
needs to grow up.
67
00:06:10,237 --> 00:06:13,407
Her father's the
biggest donor this
university has. Okay?
68
00:06:14,074 --> 00:06:17,778
[DANCE MUSIC PLAYING]
69
00:06:29,757 --> 00:06:31,925
You are the
most beautiful
woman in Greece.
70
00:06:32,660 --> 00:06:34,595
I...
Don't.
71
00:06:34,628 --> 00:06:37,498
Words are inadequate.
72
00:06:37,531 --> 00:06:39,667
What's that?
I don't know. Lynette
said it just arrived.
73
00:06:39,700 --> 00:06:40,868
It came from Greece.
74
00:06:40,901 --> 00:06:42,503
Looks like it
got mangled in
customs.
75
00:06:54,548 --> 00:06:56,750
This stone once
belonged to a God.
76
00:07:03,624 --> 00:07:05,158
Promise me you'll
wear it forever.
77
00:07:06,026 --> 00:07:09,530
I... I will
never take it off.
78
00:07:10,430 --> 00:07:12,633
My god, it's...
It's beautiful.
79
00:07:14,267 --> 00:07:15,469
A Minotaur.
80
00:07:16,236 --> 00:07:17,971
Any idea who
sent this photo?
81
00:07:18,005 --> 00:07:20,140
No. Doesn't it
have a return address?
82
00:07:20,173 --> 00:07:22,009
No, but, it was
sent from Athens.
83
00:07:22,042 --> 00:07:23,276
Claudia?
84
00:07:23,310 --> 00:07:25,713
Claudia can't send an
inter office memo across
campus, Nigel.
85
00:07:28,381 --> 00:07:29,883
It's cut from stone,
86
00:07:29,917 --> 00:07:32,720
it looks authentic, but,
you can never tell without
the real thing.
87
00:07:32,753 --> 00:07:35,689
Could the, uh, museum
of Athens have sent it?
88
00:07:35,723 --> 00:07:38,692
No, I just got off
the phone with them.
No one said anything to me.
89
00:07:38,726 --> 00:07:41,094
And, this isn't the
kind of thing you
forget to mention.
90
00:07:41,495 --> 00:07:42,563
Wait.
91
00:07:43,497 --> 00:07:44,765
Who are you?
92
00:07:45,465 --> 00:07:46,834
I'm Stavros.
93
00:07:46,867 --> 00:07:48,268
But, you can call me Stav.
94
00:07:57,878 --> 00:07:59,880
Do you know
the myth of
the Minotaur?
95
00:07:59,913 --> 00:08:02,783
Of course, um,
half man half bull...
96
00:08:02,816 --> 00:08:06,587
Banished to the labyrinth
where he lived in an endless
maze of tunnels.
97
00:08:06,620 --> 00:08:09,990
The maze was so complex,
the gods created a golden ball
of twines so that
98
00:08:10,023 --> 00:08:11,925
humans may find
their way out.
Hmm.
99
00:08:11,959 --> 00:08:15,663
Gods, monsters and fortunes,
the Greeks certainly knew how
to spin a tale.
100
00:08:15,696 --> 00:08:18,431
There's also
another legend,
not quite as well known.
101
00:08:18,465 --> 00:08:19,867
About?
102
00:08:19,900 --> 00:08:22,903
A key that could unlock
the door to the
Minotaur's maze.
103
00:08:22,936 --> 00:08:24,237
Really?
104
00:08:24,271 --> 00:08:26,874
It was supposedly cut
from white marble found
only on Crete.
105
00:08:27,808 --> 00:08:29,276
With a Minotaur
carved on it.
106
00:08:30,578 --> 00:08:32,279
Does this look
like marble to you?
107
00:08:32,312 --> 00:08:33,714
You think this
is the key?
108
00:08:34,848 --> 00:08:36,550
It's only a Legend.
109
00:08:36,584 --> 00:08:38,552
But, legends do have
basis in fact.
110
00:08:40,453 --> 00:08:41,922
Then who'd be sending
it to you?
111
00:08:42,556 --> 00:08:43,791
And, why?
112
00:08:56,837 --> 00:08:59,907
* Baby boom-boom
Let's have some fun
113
00:09:01,241 --> 00:09:05,045
* Belly to belly,
Sweatin' in the sun
114
00:09:05,078 --> 00:09:07,915
* Sugar, you're so sweet
115
00:09:09,149 --> 00:09:13,220
* Jiggle and jiggle,
You I've got to meet
116
00:09:13,253 --> 00:09:15,155
* A little look
And you'll be mine
117
00:09:15,188 --> 00:09:16,990
* A little touch
And I feel fine
118
00:09:17,024 --> 00:09:19,026
* A little kiss would
Be just right
119
00:09:19,059 --> 00:09:21,194
* Come and play with me!
120
00:09:21,228 --> 00:09:23,063
* A little walk along the beach
121
00:09:23,096 --> 00:09:25,098
* A little
Holdin' hands at least
122
00:09:25,132 --> 00:09:27,067
* If you want to fall in love
123
00:09:27,100 --> 00:09:28,902
* Come and play with me!
124
00:09:28,936 --> 00:09:32,773
* Why... you tantalize
125
00:09:32,806 --> 00:09:35,142
* I love that way you
Walk that walk
126
00:09:35,175 --> 00:09:36,910
* I'm mesmerized
127
00:09:36,944 --> 00:09:39,813
* Honey, ooh, girl,
You're cute
128
00:09:48,889 --> 00:09:50,791
* A little look
And you'll be mine *
129
00:09:51,792 --> 00:09:53,794
I'm sure Claudia has
a good explanation.
130
00:09:53,827 --> 00:09:55,062
I'm sure.
131
00:09:55,095 --> 00:09:56,630
Well, it's only
been a--
Hour and a half.
132
00:09:58,431 --> 00:09:59,833
Oh, there she is.
133
00:10:02,069 --> 00:10:03,170
Am I late?
134
00:10:03,203 --> 00:10:05,739
Claudia, look
at you.
135
00:10:05,773 --> 00:10:07,975
When was the
last time you
slept?
136
00:10:08,008 --> 00:10:09,643
Nobody sleeps in Greece.
137
00:10:09,677 --> 00:10:11,078
There's too much
stuff to do.
138
00:10:11,111 --> 00:10:14,281
Bars to go to,
parties to crash,
men.
139
00:10:14,314 --> 00:10:15,916
Claudia I don't need
to know this.
140
00:10:15,949 --> 00:10:17,785
I met the most
handsome man
in the world.
141
00:10:17,818 --> 00:10:19,987
Oh my god, he
is so gorgeous.
142
00:10:20,020 --> 00:10:22,723
Tall, dark,
his name is Stavy.
143
00:10:22,756 --> 00:10:24,057
That's so Greek.
144
00:10:24,825 --> 00:10:26,660
Where did you
find that necklace?
145
00:10:26,694 --> 00:10:28,295
He gave it to
me yesterday.
146
00:10:28,328 --> 00:10:30,597
Or, maybe the
day before.
147
00:10:30,630 --> 00:10:32,465
SYDNEY: He?
CLAUDIA: The hunk.
148
00:10:32,499 --> 00:10:33,834
Where?
Here.
149
00:10:34,334 --> 00:10:35,502
Can I see it?
150
00:10:37,370 --> 00:10:39,807
Does, uh, the
hunk have
a last name?
151
00:10:39,840 --> 00:10:41,074
We didn't get
that far.
152
00:10:42,109 --> 00:10:44,111
A man you met
in a bar,
153
00:10:44,144 --> 00:10:45,713
gave a necklace
like this to you?
154
00:10:45,746 --> 00:10:48,181
He said I was the
most beautiful woman
in Greece.
155
00:10:48,849 --> 00:10:50,117
I see.
156
00:10:50,150 --> 00:10:51,584
And, we didn't have
sex or anything.
157
00:10:52,152 --> 00:10:53,353
He left too soon.
158
00:10:54,688 --> 00:10:56,790
Could I borrow this,
just for a little while?
159
00:10:57,357 --> 00:10:58,692
I don't know.
160
00:10:58,726 --> 00:11:01,161
My friend Alex
is an expert in ancient
Greek arts.
161
00:11:01,194 --> 00:11:03,063
I'd be interested
to see what he says
about it.
162
00:11:03,096 --> 00:11:04,197
Fine.
163
00:11:04,231 --> 00:11:07,500
Well, why don't you
go back to the hotel
with Nigel.
164
00:11:08,068 --> 00:11:09,469
I'll wait for Alex.
165
00:11:16,676 --> 00:11:18,245
It is what you
think it is.
166
00:11:19,312 --> 00:11:21,782
You're the most
handsome man
in the world.
167
00:11:21,815 --> 00:11:23,683
And, you're very
beautiful as well.
168
00:11:23,717 --> 00:11:26,153
That's what Claudia
called you.
169
00:11:26,186 --> 00:11:28,321
Why did you
give her this
necklace?
170
00:11:28,355 --> 00:11:30,357
Couldn't risk giving
it to you myself.
171
00:11:30,390 --> 00:11:33,293
You're too visible,
and so am I. It would've
been too dangerous.
172
00:11:33,326 --> 00:11:36,596
So, you sent me
the picture to get
me intrigued.
173
00:11:36,629 --> 00:11:39,599
Yes. We must find the maze
and the golden twine before
others do.
174
00:11:39,933 --> 00:11:41,334
What others?
175
00:11:41,368 --> 00:11:42,836
Who are you?
176
00:11:42,870 --> 00:11:45,572
I'll be in touch.
Speak to absolutely
no one.
177
00:11:45,605 --> 00:11:46,907
And, guard this stone.
178
00:11:47,274 --> 00:11:48,308
Wait!
179
00:11:51,178 --> 00:11:52,645
[COCKS GUN]
180
00:11:56,016 --> 00:11:57,284
[GRUNTS]
181
00:12:04,524 --> 00:12:05,826
Don't move.
182
00:12:10,230 --> 00:12:11,965
Get off!
Get off!
183
00:12:22,876 --> 00:12:24,778
SYDNEY: I missed you at
the restaurant, Alex.
184
00:12:24,812 --> 00:12:26,679
[SIGHS]
185
00:12:26,713 --> 00:12:30,250
My faculty meeting ran long,
Syd, I tried your cellphone.
186
00:12:31,819 --> 00:12:33,453
I was working
on my tan.
187
00:12:34,554 --> 00:12:36,189
Somethings
never change.
188
00:12:36,223 --> 00:12:38,125
Mm, I guess not.
189
00:12:38,158 --> 00:12:41,829
Long story. Um,
I need your opinion
on something.
190
00:12:46,934 --> 00:12:49,736
There's only one
quarry in the world that
produces this kind of marble.
191
00:12:50,603 --> 00:12:52,205
Don't tell me
it's on Crete.
192
00:12:54,674 --> 00:12:57,110
SYDNEY: So?
193
00:12:57,144 --> 00:13:00,513
I know all the stories
about the key to the maze,
Sydney, they're just that.
194
00:13:00,547 --> 00:13:01,849
This isn't a key.
195
00:13:02,615 --> 00:13:03,817
What is it?
196
00:13:04,918 --> 00:13:06,619
It's a trinket.
197
00:13:06,653 --> 00:13:09,589
It's old certainly, probably
2,000 BC, maybe earlier.
198
00:13:11,258 --> 00:13:12,392
Where'd you get it?
199
00:13:13,293 --> 00:13:15,062
The handsomest
man in the world.
200
00:13:15,095 --> 00:13:16,629
Some guy names Stavy.
201
00:13:17,230 --> 00:13:19,066
Stavros Vordalos?
202
00:13:19,099 --> 00:13:20,500
You know him?
203
00:13:20,533 --> 00:13:23,236
Everyone in Athens
knows Stavros Vordalos.
204
00:13:23,270 --> 00:13:25,338
His father is one
of the richest
man in Greece.
205
00:13:25,372 --> 00:13:28,075
Dimitri Vordalos, the
shipping magnet?
206
00:13:28,108 --> 00:13:29,509
Among other things.
207
00:13:31,211 --> 00:13:35,382
Don't get involved
with Stavros or his father,
they are feuding.
208
00:13:35,415 --> 00:13:38,385
You invited me to
Athens to lecture on
ancient Greek art.
209
00:13:39,386 --> 00:13:40,687
This is ancient
Greek art.
210
00:13:43,490 --> 00:13:45,792
So, see you at the
minister's reception
in the park?
211
00:13:45,825 --> 00:13:47,861
Reception?
The minister of culture,
212
00:13:47,895 --> 00:13:49,529
I told your
secretary, what's
her name?
213
00:13:50,263 --> 00:13:51,531
Claudia.
214
00:13:53,033 --> 00:13:54,134
[SIGHS]
215
00:13:54,167 --> 00:13:56,636
Don't tell me,
it's fancy?
216
00:13:56,904 --> 00:13:57,971
Yeah.
217
00:14:57,965 --> 00:14:59,266
[SNORING]
218
00:15:01,234 --> 00:15:03,470
Is this okay?
It's fine.
219
00:15:03,503 --> 00:15:05,372
You look
lovely.
220
00:15:05,405 --> 00:15:06,873
Nothing's showing
that shouldn't be?
221
00:15:06,906 --> 00:15:09,109
I'm not sure.
I mean...
222
00:15:09,142 --> 00:15:12,045
Well, the dress is
designed to show as
much as it can, so...
223
00:15:12,079 --> 00:15:13,880
Uh, what shouldn't
be showing?
224
00:15:13,913 --> 00:15:16,516
I don't have a clue.
For all I know it could
be on backwards.
225
00:15:16,549 --> 00:15:17,750
I hate this.
226
00:15:17,784 --> 00:15:19,652
I can't move,
I can't breathe.
227
00:15:19,686 --> 00:15:22,522
I'm afraid I'll spill
something on it and
I'm spilling out of it.
228
00:15:25,925 --> 00:15:28,328
[INDISTINCT CHATTERING]
229
00:15:33,866 --> 00:15:35,735
God.
230
00:15:35,768 --> 00:15:37,870
Pull your tongue
back up, you
might trip.
231
00:15:41,408 --> 00:15:45,212
Hundred thousand drachmas says
the guy in the ice cream suit is
Dimitri Vordalos.
232
00:15:45,245 --> 00:15:46,546
Stavros' father?
233
00:15:48,248 --> 00:15:50,550
And, behind him
is my buddy from
the beach.
234
00:15:55,088 --> 00:15:56,556
Sydney...
235
00:15:56,589 --> 00:15:59,392
It's nice to see you
in something
other than boots.
236
00:15:59,426 --> 00:16:01,594
You didn't tell me
you knew Dimitri Vordalos.
237
00:16:02,829 --> 00:16:05,265
He funded the chair
I hold at the university.
238
00:16:05,298 --> 00:16:07,267
Built the new library.
We all know Dimitri.
239
00:16:08,401 --> 00:16:10,270
Let me introduce
you to the minister
of culture,
240
00:16:10,303 --> 00:16:12,572
he's very keen to
meet the famous
Sydney Fox.
241
00:16:12,605 --> 00:16:13,806
I'll get us
a drink.
242
00:16:33,226 --> 00:16:35,295
I want to
talk to you.
243
00:16:35,328 --> 00:16:37,064
I have nothing
to say to you.
244
00:16:40,100 --> 00:16:42,469
Hey, talk about
a small world.
245
00:16:42,502 --> 00:16:44,371
Yes, very. Would
you excuse me a moment.
246
00:16:46,739 --> 00:16:48,441
Hey!
247
00:16:48,475 --> 00:16:50,143
You stole something
from me.
248
00:16:50,177 --> 00:16:51,811
Get your hands
off me.
249
00:16:51,844 --> 00:16:53,413
I want it
back, Stavros.
250
00:16:53,446 --> 00:16:54,714
It's not yours.
251
00:16:54,747 --> 00:16:56,883
I paid a fortune
for that necklace.
252
00:16:56,916 --> 00:16:59,319
The necklace doesn't
belong to you, it
belongs to Greece.
253
00:16:59,352 --> 00:17:00,520
It belongs to me!
254
00:17:01,354 --> 00:17:03,390
You are no more
than a petty thief.
255
00:17:04,124 --> 00:17:05,625
Well father,
256
00:17:05,658 --> 00:17:07,494
we have more in
common than I
ever imagined.
257
00:17:14,134 --> 00:17:16,669
Throw him out,
quietly.
258
00:17:20,240 --> 00:17:21,608
Don't talk to him.
259
00:17:21,641 --> 00:17:23,843
Don't talk to any of these
people, they all work for
my father.
260
00:17:23,876 --> 00:17:25,212
I can take care
of myself.
261
00:17:25,245 --> 00:17:27,080
You can't trust
anyone.
262
00:17:27,114 --> 00:17:28,348
Does that
include you?
263
00:17:29,182 --> 00:17:30,583
Let's go, Stavy.
264
00:17:32,485 --> 00:17:34,721
Hey, let go
of him.
265
00:17:34,754 --> 00:17:35,888
Oh!
266
00:17:43,029 --> 00:17:44,464
Go, I'll take
care of it.
267
00:17:58,745 --> 00:18:00,046
[GRUNTS]
268
00:18:01,614 --> 00:18:03,150
We got to
stop meeting
like this.
269
00:18:04,717 --> 00:18:06,353
People will
start talking.
270
00:18:35,615 --> 00:18:37,484
Are you all right?
I'm fine.
271
00:18:38,785 --> 00:18:41,020
Did Stavros get away?
I think so.
272
00:18:41,053 --> 00:18:42,355
What about Alex?
273
00:18:42,389 --> 00:18:44,291
Well, after the fight
broke out, he herded
the minister away.
274
00:18:45,692 --> 00:18:46,993
Alex is in on it.
275
00:18:55,768 --> 00:18:57,504
Nothing in his desk.
276
00:18:57,537 --> 00:18:59,972
How does a history
teacher afford some of
these pieces?
277
00:19:01,274 --> 00:19:03,176
Good question.
278
00:19:03,210 --> 00:19:06,078
He's acting like everything's
fine, but, I know him.
He's hiding something.
279
00:19:07,314 --> 00:19:09,449
Alex has always been
a terrible actor.
280
00:19:09,482 --> 00:19:11,318
Played Macbeth in
grad school,
281
00:19:11,351 --> 00:19:12,885
thought he was
Olivier.
282
00:19:12,919 --> 00:19:15,422
I thought he was more
like the lurch from
The Addams Family.
283
00:19:18,458 --> 00:19:19,692
Hello.
284
00:19:57,997 --> 00:19:59,699
My Greek's pretty
bad, how's yours?
285
00:19:59,732 --> 00:20:01,167
A little bit rusty,
but, I'll give it
a go.
286
00:20:01,801 --> 00:20:03,770
Um, it says...
287
00:20:03,803 --> 00:20:05,572
this is the work
of a man called...
288
00:20:06,005 --> 00:20:07,206
Daedalus.
289
00:20:07,240 --> 00:20:08,608
Nigel...
290
00:20:08,641 --> 00:20:11,411
Daedalus is the architect
that designed
the Minotaur's maze.
291
00:20:12,612 --> 00:20:14,247
You think these
are his...
Blueprints.
292
00:20:15,014 --> 00:20:16,583
We can find
the entrance.
293
00:20:18,518 --> 00:20:20,052
This will open
the door.
294
00:20:20,086 --> 00:20:21,954
You always were
a dreamer, Sydney,
295
00:20:21,988 --> 00:20:24,357
and far too
curious for your
own good.
296
00:20:24,391 --> 00:20:26,526
I'm not dreaming
am I, Alex?
297
00:20:26,559 --> 00:20:28,295
The maze
exists.
298
00:20:28,328 --> 00:20:30,530
Dimitri hired you
to find it, didn't he?
299
00:20:30,563 --> 00:20:32,299
Don't get involved
in this, Sydney.
300
00:20:32,332 --> 00:20:34,166
Why are you involved, Alex?
301
00:20:34,200 --> 00:20:36,102
You don't understand.
302
00:20:36,135 --> 00:20:38,805
No, I don't, why don't you tell
me what happened so I make sure
the same doesn't happen to me.
303
00:20:40,072 --> 00:20:42,174
Everyone works
for Dimitri.
304
00:20:42,208 --> 00:20:44,844
He's like a god on
Olympus, he controls
things on Earth.
305
00:20:45,612 --> 00:20:47,013
So you sold
your soul?
306
00:20:48,515 --> 00:20:50,049
So you could buy
all these things
307
00:20:50,082 --> 00:20:52,385
that you're supposed to be
spending your life protecting.
308
00:20:57,924 --> 00:20:59,992
You always saw
things other
people couldn't.
309
00:21:00,427 --> 00:21:01,694
Or wouldn't.
310
00:21:02,995 --> 00:21:06,533
Maybe that's why I
invited you to Athens
to teach me.
311
00:21:06,566 --> 00:21:09,502
I knew you'd probably
tell me something I
couldn't tell myself.
312
00:21:12,872 --> 00:21:14,374
Why don't you put
that thing away.
313
00:21:15,742 --> 00:21:16,943
My god, Sydney.
314
00:21:18,611 --> 00:21:19,679
What am I doing?
315
00:21:22,248 --> 00:21:23,516
Stop it.
316
00:21:23,550 --> 00:21:25,084
Stop it, the two of you.
317
00:21:25,918 --> 00:21:27,354
He had a gun.
318
00:21:27,387 --> 00:21:29,856
Which he was about
to give to me before
you barged in.
319
00:21:29,889 --> 00:21:32,592
Now, what're you doing
here, don't tell me you
just stopping by.
320
00:21:34,193 --> 00:21:35,962
I followed you
to make sure
you were safe.
321
00:21:35,995 --> 00:21:37,397
He works for
my father.
322
00:21:37,430 --> 00:21:38,598
You live off him.
323
00:21:38,631 --> 00:21:41,033
My father is paying
the professor to
find the maze.
324
00:21:41,934 --> 00:21:44,737
If he finds the
maze, he'll loot it.
325
00:21:44,771 --> 00:21:46,873
I stole the key
and brought it
to you, because,
326
00:21:46,906 --> 00:21:49,909
I couldn't stand the idea
of someone destroying something
so precious...
327
00:21:50,610 --> 00:21:51,878
For money.
328
00:21:51,911 --> 00:21:54,313
So, that's what
this was all about.
329
00:21:54,347 --> 00:21:56,516
Why didn't you tell
me this before?
330
00:21:56,549 --> 00:21:59,786
We didn't exactly get a
chance to discuss it
until now.
331
00:21:59,819 --> 00:22:03,055
I felt the same way
about what Dimitri
was doing,
332
00:22:03,089 --> 00:22:05,592
that's why I haven't
told him about the
Daedalus plans.
333
00:22:05,625 --> 00:22:08,428
He doesn't know
you have these?
No!
334
00:22:08,461 --> 00:22:11,531
A colleague of mine
got it from a farmer who
found it buried in a cave.
335
00:22:11,564 --> 00:22:14,166
My father would kill
you if he knew you had
those and hadn't told him.
336
00:22:14,200 --> 00:22:15,502
Well, we aren't
gonna tell him.
337
00:22:16,436 --> 00:22:17,670
Are we?
338
00:22:18,738 --> 00:22:20,339
What kind of a man
of you think I am?
339
00:22:20,373 --> 00:22:21,641
I have no idea.
340
00:22:22,274 --> 00:22:23,776
What kind of
a man are you?
341
00:22:24,977 --> 00:22:26,012
Let's get to work.
342
00:22:26,513 --> 00:22:27,647
All of us.
343
00:22:36,656 --> 00:22:38,725
This must be the
Minotaur's lair.
344
00:22:38,758 --> 00:22:42,995
I still can't get over
how many
tunnels there are.
345
00:22:43,029 --> 00:22:46,399
Makes the Paris subway
system look like a walk in
the park, doesn't it?
346
00:22:46,433 --> 00:22:48,300
Someone could
get lost down there
forever.
347
00:22:48,334 --> 00:22:49,502
Many did.
348
00:22:51,504 --> 00:22:55,274
This is king Minos of
Crete, he banished the
Minotaur to the maze.
349
00:22:55,307 --> 00:22:56,709
The maze could
be anywhere.
350
00:22:57,644 --> 00:23:01,681
Myth says, King Minos
built the maze on Crete.
351
00:23:01,714 --> 00:23:05,051
True, but,
Daedalus never
left Athens.
352
00:23:05,084 --> 00:23:08,054
As a boy he had
nightmares about
drowning. So...
353
00:23:08,087 --> 00:23:10,490
A boat trip to Crete
would've been out
of the question.
354
00:23:10,523 --> 00:23:12,291
Uh, that narrows
down the field.
355
00:23:12,324 --> 00:23:13,359
Sort of...
356
00:23:13,960 --> 00:23:15,562
Can anyone translate this?
357
00:23:19,832 --> 00:23:23,402
"As in the light above
so in the darkness below".
358
00:23:24,804 --> 00:23:27,540
Darkness below?
He must be talking
about the maze.
359
00:23:27,574 --> 00:23:29,976
Lovely, but, why won't
he tell us where he
built it?
360
00:23:30,810 --> 00:23:32,311
I've seen these
words before.
361
00:23:32,344 --> 00:23:33,345
You have?
362
00:23:34,113 --> 00:23:35,548
It's ancient Greek.
363
00:23:35,582 --> 00:23:37,550
It hasn't been
used in over
3,000 years.
364
00:23:37,584 --> 00:23:38,851
Where did you see
the words?
365
00:23:41,488 --> 00:23:42,622
I can't remember.
366
00:23:44,190 --> 00:23:45,324
Sorry.
367
00:23:49,261 --> 00:23:50,730
[BIRDS CHIRPING]
368
00:23:52,331 --> 00:23:55,001
Damn, it's right there
sitting on the edge of
my brain.
369
00:23:55,034 --> 00:23:58,304
Well, maybe if you
don't push so much
it'll come to you.
370
00:23:58,337 --> 00:23:59,872
Maybe Alex will
come up with
something.
371
00:23:59,906 --> 00:24:02,108
Are we going
back to the hotel?
Yeah.
372
00:24:02,675 --> 00:24:04,243
Oh, there's
a cab.
373
00:24:04,276 --> 00:24:05,444
[WHISTLES]
374
00:24:07,614 --> 00:24:08,648
Wait here.
375
00:24:09,415 --> 00:24:10,750
Claudia?
376
00:24:10,783 --> 00:24:13,185
Must've been
a wild night.
377
00:24:13,219 --> 00:24:16,255
There you are. I've
been looking all over
Athens for you.
378
00:24:16,288 --> 00:24:18,958
I saw him first,
basic rules
of dating.
379
00:24:18,991 --> 00:24:21,460
We're not dating
Claudia, we're
working.
380
00:24:21,994 --> 00:24:23,095
In that dress?
381
00:24:23,129 --> 00:24:24,664
At six o'clock in
the morning?
382
00:24:25,698 --> 00:24:27,433
The park.
383
00:24:27,466 --> 00:24:29,168
That's where
I saw those words.
384
00:24:29,201 --> 00:24:30,903
The park where
we were yesterday.
385
00:24:30,937 --> 00:24:32,572
We need to borrow your
cab, Claudia.
386
00:24:32,605 --> 00:24:34,306
Fine, but I'm
coming with you.
387
00:24:35,407 --> 00:24:37,076
We need to make
one stop
along the way.
388
00:24:37,109 --> 00:24:38,945
At a place that sells
fishing gear.
389
00:24:52,391 --> 00:24:54,160
I grew up not
far from here.
390
00:24:54,193 --> 00:24:57,129
When I was a boy
my nannies brought me here
nearly everyday.
391
00:24:57,163 --> 00:24:59,832
I pretended this was
Mount Olympus and I
was a god.
392
00:24:59,866 --> 00:25:00,933
You are.
393
00:25:17,550 --> 00:25:18,551
STAVROS: Look.
394
00:25:20,820 --> 00:25:22,221
Look. It's just
as I remembered.
395
00:25:23,322 --> 00:25:25,024
What was
this place, Stavros?
396
00:25:26,793 --> 00:25:29,528
It was a temple
dedicated to
Prometheus.
397
00:25:29,562 --> 00:25:32,665
Then why is King
Minos' head sitting
on top of that arch?
398
00:25:34,466 --> 00:25:36,268
King who?
399
00:25:36,302 --> 00:25:38,404
Minos. He was the
King of Crete.
400
00:25:38,437 --> 00:25:42,809
His wife Pasiphae was cursed
by Poseidon and fell in love
with a bull.
401
00:25:42,842 --> 00:25:44,076
Isn't that against
the law?
402
00:25:50,750 --> 00:25:52,418
Sydney, what're
you doing?
403
00:25:52,451 --> 00:25:53,886
I'm going up to
take a look around.
404
00:26:08,534 --> 00:26:10,870
God, what
a showoff.
405
00:26:50,142 --> 00:26:51,911
The necklace fits.
406
00:26:51,944 --> 00:26:53,245
Lovely, but
now what?
407
00:27:01,854 --> 00:27:03,422
Hey!
408
00:27:03,455 --> 00:27:04,891
Sydney, there's a
door down here.
409
00:27:24,844 --> 00:27:26,578
My god, Sydney,
you've done it.
410
00:27:27,079 --> 00:27:28,314
Unbelievable.
411
00:27:29,348 --> 00:27:31,117
It's totally cold
down here.
412
00:27:31,951 --> 00:27:33,085
And dark.
413
00:27:39,091 --> 00:27:40,727
Do you have a light?
No.
414
00:27:47,867 --> 00:27:49,468
So, uh...
415
00:27:49,501 --> 00:27:51,403
Where do you
think this tunnel
leads?
416
00:27:51,437 --> 00:27:53,773
Only one way
to find out.
417
00:27:53,806 --> 00:27:58,477
Daedalus's book got
us in here, hopefully our
fishing line will get us out.
418
00:27:58,510 --> 00:28:02,782
Hopefully?
Ooh, what exactly do you
think she meant by hopefully?
419
00:28:09,822 --> 00:28:10,890
Here you go
Nigel.
420
00:28:14,093 --> 00:28:15,828
Ready, I suppose.
421
00:28:45,057 --> 00:28:46,525
Who drew
these things?
422
00:28:47,526 --> 00:28:48,995
The Minotaur.
423
00:28:49,028 --> 00:28:51,030
And the Minotaur
would be...
424
00:28:51,063 --> 00:28:52,932
A creature that was
half man and half bull.
425
00:28:53,632 --> 00:28:54,801
Half bull?
426
00:29:12,584 --> 00:29:14,253
Looks like a site
of a massacre.
427
00:29:14,987 --> 00:29:16,555
Or, a dinner party.
428
00:29:16,588 --> 00:29:18,490
I don't understand
429
00:29:18,524 --> 00:29:21,327
The Minotaur ate
people that got
lost in the maze.
430
00:29:24,730 --> 00:29:25,865
What is it?
431
00:29:26,765 --> 00:29:28,134
These aren't
human bones.
432
00:29:28,634 --> 00:29:30,669
What are they?
433
00:29:30,702 --> 00:29:33,472
Primate of some kind
but definitely not human.
434
00:29:33,505 --> 00:29:36,175
Are you saying the
Minotaur ate monkeys?
435
00:29:36,208 --> 00:29:38,911
No, I'm saying like
I feel like it's staged.
436
00:29:38,945 --> 00:29:40,612
Like these things
were planted here.
437
00:29:41,013 --> 00:29:42,148
To scare people.
438
00:29:42,849 --> 00:29:44,583
World's first
haunted house.
439
00:29:46,752 --> 00:29:47,887
[SCREAMS]
440
00:29:49,889 --> 00:29:51,023
Oh, my god.
441
00:29:53,792 --> 00:29:55,294
Well, that's human.
442
00:29:57,429 --> 00:29:58,630
It's disgusting.
443
00:30:16,883 --> 00:30:19,118
Sydney look,
it's a door.
444
00:30:19,151 --> 00:30:21,954
And, how do we open it?
There's got to be a lever
or something.
445
00:30:42,608 --> 00:30:46,078
Two in a row. That's
what I love about the Greeks,
they're so consistent.
446
00:30:53,886 --> 00:30:55,354
[RUMBLING]
447
00:31:13,872 --> 00:31:15,908
SYDNEY: Some kind
of communal
gathering place.
448
00:31:16,742 --> 00:31:18,177
There's more than
one Minotaur?
449
00:31:28,254 --> 00:31:29,455
Look at the walls.
450
00:31:40,832 --> 00:31:42,268
What is this?
451
00:31:50,342 --> 00:31:51,944
They weren't
Minotaur at all.
452
00:31:52,678 --> 00:31:54,880
Or monsters.
453
00:31:54,913 --> 00:31:58,884
They were just
physically deformed
in some way.
454
00:31:58,917 --> 00:32:02,788
They must've established
a society where they lived
amongst each other
455
00:32:02,821 --> 00:32:04,991
without fear of judgment
from the outside world.
456
00:32:05,958 --> 00:32:08,594
The ancient Greeks did
worship physical beauty.
457
00:32:09,161 --> 00:32:11,063
So they were outcasts.
458
00:32:11,097 --> 00:32:12,731
CLAUDIA: Because
of the way they
looked?
459
00:32:12,764 --> 00:32:14,766
That's so mean.
God!
460
00:32:16,502 --> 00:32:18,304
NIGEL:
Sydney, look
at this.
461
00:32:19,505 --> 00:32:21,807
It's a broken
pot on a pedestal.
462
00:32:42,728 --> 00:32:44,196
The golden twine.
463
00:32:44,230 --> 00:32:45,564
It exists as well.
464
00:32:45,597 --> 00:32:47,899
Your father is
going to quite
pleased, Stavros.
465
00:32:48,967 --> 00:32:50,969
You've led us
right to the
twine.
466
00:32:51,003 --> 00:32:52,838
He's not gonna
get any of this.
467
00:32:52,871 --> 00:32:54,773
Your father gets
anything he wants.
468
00:32:55,541 --> 00:32:57,209
You should
know that.
469
00:32:57,243 --> 00:32:59,078
What're you gonna
do, shoot me?
470
00:32:59,111 --> 00:33:01,380
Of course not,
Stavy...
471
00:33:01,413 --> 00:33:04,550
You're family,
but, the others...
472
00:33:06,552 --> 00:33:07,753
What is he doing?
473
00:33:13,059 --> 00:33:14,126
Nothing...
474
00:33:14,593 --> 00:33:15,727
yet.
475
00:33:18,897 --> 00:33:20,232
Get the twine.
476
00:33:26,772 --> 00:33:27,939
[GRUNTS]
477
00:33:35,514 --> 00:33:36,782
[GRUNTS]
478
00:33:50,462 --> 00:33:51,663
[SCREAMS]
479
00:34:03,309 --> 00:34:04,610
[GRUNTS]
480
00:34:12,584 --> 00:34:14,019
Let's get out of here.
481
00:34:22,828 --> 00:34:23,895
Come on.
482
00:34:26,265 --> 00:34:28,967
Hurry up, come on, come on.
483
00:34:35,807 --> 00:34:37,008
Come on!
484
00:34:45,817 --> 00:34:47,453
That should keep
them for a while.
485
00:34:49,421 --> 00:34:50,556
Let's go.
486
00:34:51,990 --> 00:34:53,692
Don't lose sight
of the fishing line.
487
00:35:01,767 --> 00:35:03,101
They left us
here to die.
488
00:35:04,670 --> 00:35:05,771
Now what?
489
00:35:14,646 --> 00:35:16,348
Maybe we won't
be alone.
490
00:35:50,015 --> 00:35:51,082
[SCRAPING AGAINST ROCK]
491
00:35:51,116 --> 00:35:52,318
Do you hear that?
492
00:35:52,351 --> 00:35:53,952
What is that?
493
00:35:53,985 --> 00:35:55,954
Hooves, it
sounds like
hooves.
494
00:35:55,987 --> 00:35:57,055
[SHUSHES]
495
00:36:07,199 --> 00:36:09,435
NIGEL: That's the end
of our fishing line.
496
00:36:09,468 --> 00:36:11,737
Those guys back
there must've been
rewinding it.
497
00:36:14,906 --> 00:36:17,075
We're like lost,
aren't we?
498
00:36:17,108 --> 00:36:19,278
No, we just can't figure
our way out.
499
00:36:19,311 --> 00:36:20,946
But, we'll figure it
out right?
500
00:36:20,979 --> 00:36:24,015
I mean, that's what you do,
isn't it? You find your way into
places like this
501
00:36:24,049 --> 00:36:25,484
and then you get out?
502
00:36:27,052 --> 00:36:29,288
We've got about a half
hour's light left.
503
00:36:29,321 --> 00:36:31,757
Let's get moving while
we can still see where
we're going.
504
00:36:31,790 --> 00:36:33,725
What happens once the
torches go out.
505
00:36:43,435 --> 00:36:45,036
So, which way?
506
00:36:45,571 --> 00:36:46,605
Who knows.
507
00:36:46,638 --> 00:36:48,307
No one knows,
that's who.
508
00:36:49,908 --> 00:36:53,945
Someone said people who get
lost down here get eaten,
who said that?
509
00:36:53,979 --> 00:36:55,847
That's part of
the myth, Claudia.
It didn't really happen.
510
00:36:55,881 --> 00:36:57,449
How do you know?
511
00:36:57,483 --> 00:37:00,952
The myth also said
that the twine would help people
find their way out of the maze.
512
00:37:00,986 --> 00:37:04,523
If it was tied to something at
the entrance like our fishing
line, the twine by itself
513
00:37:04,556 --> 00:37:05,624
is useless.
514
00:37:06,425 --> 00:37:07,526
I wonder.
515
00:37:17,002 --> 00:37:19,338
Sydney, you don't
actually think that
it's going to--
516
00:37:19,371 --> 00:37:20,572
Move?
517
00:37:20,606 --> 00:37:21,940
Yeah, right,
duh.
518
00:37:28,013 --> 00:37:30,316
CLAUDIA: It's moving.
It's not moving,
it's rolling.
519
00:37:30,349 --> 00:37:31,683
We must be on
a slight incline.
520
00:37:31,717 --> 00:37:34,520
Well, who cares if it's
moving or rolling. It's
going somewhere.
521
00:38:00,712 --> 00:38:01,880
You feel that?
522
00:38:01,913 --> 00:38:03,549
It's a breeze.
Fresh air!
523
00:38:05,083 --> 00:38:08,354
It's the light at the
end of the tunnel
You are amazing.
524
00:38:15,160 --> 00:38:18,797
Finding the maze might
have been the easiest part.
Now we've got to protect it.
525
00:38:18,830 --> 00:38:22,100
DIMITRI: Not to
worry professor Fox.
526
00:38:22,133 --> 00:38:26,838
I will make sure the
maze gets the best care
that money can buy.
527
00:38:26,872 --> 00:38:29,975
Is that all you care about,
Father, making more money?
528
00:38:31,042 --> 00:38:32,711
This is nothing
to do with money.
529
00:38:32,744 --> 00:38:35,481
I have more money
than I will ever need.
530
00:38:35,514 --> 00:38:36,982
Then what's
it about?
531
00:38:37,015 --> 00:38:39,217
It's about power.
532
00:38:39,250 --> 00:38:41,520
Of course, you
would understand
professor.
533
00:38:42,788 --> 00:38:45,791
It is about
being the best.
534
00:38:45,824 --> 00:38:51,096
The world will soon know
that Dimitri Vordalos found
the maze of the Minotaur.
535
00:38:51,129 --> 00:38:54,500
Oh. Will you tell
the world about the
golden twine also?
536
00:38:54,533 --> 00:38:58,003
Ah! To the victor
go the spoils,
Stavros.
537
00:39:00,472 --> 00:39:02,874
When I was a boy
I looked up to you,
538
00:39:02,908 --> 00:39:04,743
I wanted to be
just like you.
539
00:39:05,977 --> 00:39:07,112
[SPITS]
540
00:39:13,251 --> 00:39:14,352
[SIGHS]
541
00:39:24,029 --> 00:39:25,230
Finally.
542
00:39:29,635 --> 00:39:31,269
[GASPS]
543
00:39:37,809 --> 00:39:39,344
What kind of
trick is this?
544
00:39:39,377 --> 00:39:41,312
What happened to
the twine?
545
00:39:41,346 --> 00:39:43,815
It's gone.
What are you
talking about?
546
00:39:43,849 --> 00:39:47,653
The gods created the
twine to guide those of good
heart and true spirit.
547
00:39:47,686 --> 00:39:50,255
Like the people
that lived in the maze.
548
00:39:50,288 --> 00:39:51,890
But, for people
like you, it's useless.
549
00:39:52,958 --> 00:39:54,325
You'll always be lost.
550
00:39:56,928 --> 00:39:58,396
This is your
fault.
551
00:39:58,430 --> 00:40:00,799
This is about
no one but you,
Father.
552
00:40:00,832 --> 00:40:02,200
And, what
you've become.
553
00:40:03,969 --> 00:40:07,506
I used to hate you,
but, now I just feel
sorry for you.
554
00:40:19,417 --> 00:40:22,187
He won't be a problem.
It's over.
555
00:40:22,954 --> 00:40:24,890
This is over.
556
00:40:24,923 --> 00:40:26,758
But, that thing
between you and
your father.
557
00:40:26,792 --> 00:40:29,360
Yes, I know, Sydney,
that's just beginning.
558
00:40:30,529 --> 00:40:31,763
It's a start.
559
00:40:32,831 --> 00:40:34,432
It's a shame we
lost the golden
twine.
560
00:40:35,333 --> 00:40:37,068
It was a
magnificent find.
561
00:40:38,604 --> 00:40:40,171
NIGEL: I guess we
should go.
562
00:40:40,205 --> 00:40:43,542
SYDNEY:
You're right, Nigel,
it was a great find.
563
00:40:43,575 --> 00:40:46,211
Maybe some things
just aren't meant
to be in a museum.
564
00:41:09,735 --> 00:41:13,471
I haven't heard a word
from Stavy, I mean, he
said he'd call.
565
00:41:13,505 --> 00:41:15,707
Then I'm sure
he will.
566
00:41:15,741 --> 00:41:18,644
He was gonna take
me to this island with
this amazing caves.
567
00:41:18,677 --> 00:41:22,948
I mean, people live there
for weeks with no clothes,
no phones, nothing.
568
00:41:22,981 --> 00:41:25,450
God, why would
anyone want to
do that?
569
00:41:25,483 --> 00:41:28,486
A week without
clothes with
Stavy.
570
00:41:28,520 --> 00:41:29,988
Total no brainer,
Nigel.
571
00:41:31,356 --> 00:41:32,591
Speak of the devil.
572
00:41:35,226 --> 00:41:36,327
CLAUDIA: He's here.
573
00:41:36,762 --> 00:41:38,797
With another...
574
00:41:38,830 --> 00:41:40,966
Oh.
God.
575
00:41:40,999 --> 00:41:44,402
Claudia, guys like Stavros
are like crash diets...
576
00:41:44,435 --> 00:41:47,238
they're so full of hope
and promise but, in the end
they never work.
577
00:41:48,807 --> 00:41:51,109
What would you
know about diets?
578
00:41:51,142 --> 00:41:54,479
I was just
using it as
an example.
579
00:41:54,512 --> 00:41:56,982
You don't understand
Sydney, I like...
580
00:41:57,015 --> 00:41:58,483
dug Stavros.
581
00:41:58,516 --> 00:42:02,654
I mean this wasn't some
bimbo infatuation on
a totally gorgeous hunk.
582
00:42:02,688 --> 00:42:04,255
Of course not.
583
00:42:04,289 --> 00:42:05,924
He meant something
to me.
584
00:42:05,957 --> 00:42:07,325
Something important.
585
00:42:08,560 --> 00:42:10,662
You didn't really
know him, Claudia.
586
00:42:10,696 --> 00:42:12,197
I knew Stavros.
587
00:42:12,230 --> 00:42:13,331
In my heart.
588
00:42:13,965 --> 00:42:16,668
We were like
soul mates.
589
00:42:16,702 --> 00:42:21,139
The real question is whether
you even need a man
like Stavros in your life.
590
00:42:22,007 --> 00:42:23,474
You're kidding, right?
591
00:42:23,508 --> 00:42:24,776
No.
592
00:42:24,810 --> 00:42:26,411
Stavros was a god.
593
00:42:26,444 --> 00:42:28,747
I will never
find someone
like him again.
594
00:42:28,780 --> 00:42:30,816
Gods make lousy
boyfriends.
595
00:42:32,984 --> 00:42:34,252
Oh, my god.
596
00:42:37,989 --> 00:42:40,091
Well, my tan's
starting to fade.
597
00:42:40,125 --> 00:42:41,526
Time to hit
the beach again.
598
00:42:42,861 --> 00:42:44,062
Ciao!
599
00:42:51,369 --> 00:42:52,403
Hi.
600
00:42:54,139 --> 00:42:55,641
Another crash diet?
601
00:42:55,674 --> 00:42:57,375
Let's hope she
doesn't starve.
602
00:42:59,510 --> 00:43:01,546
A Greek Tragedy,
please.
Yes, ma'am.
603
00:43:01,579 --> 00:43:03,048
Seems appropriate
somehow.
604
00:43:03,081 --> 00:43:04,750
Make that two.
Yeah, okay.
605
00:43:07,853 --> 00:43:09,755
[INDISTINCT CHATTER]
606
00:43:13,091 --> 00:43:16,594
[THEME MUSIC PLAYING]
43726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.