All language subtitles for Record.of.Youth.E07.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,235 --> 00:00:21,508 RECORD OF YOUTH 2 00:00:43,877 --> 00:00:46,012 RECORD OF YOUTH 3 00:01:04,265 --> 00:01:07,651 You have to get the right amount. Not too much, not too little. 4 00:01:08,436 --> 00:01:10,646 What kind of answer is that? 5 00:01:10,730 --> 00:01:13,399 -It's too hard. -You'll get it once you practice a lot. 6 00:01:13,483 --> 00:01:15,159 Open and close your eyes. 7 00:01:18,070 --> 00:01:19,196 This feels comfortable. 8 00:01:19,280 --> 00:01:21,657 The inner corner isn't covered, so it doesn't sting. 9 00:01:21,741 --> 00:01:24,076 Then, you should try this, too. 10 00:01:24,160 --> 00:01:25,753 I got it. 11 00:01:26,162 --> 00:01:28,047 You girls are having fun. 12 00:01:28,456 --> 00:01:31,967 Keep having fun with her, but don't forget I got you here. 13 00:01:32,139 --> 00:01:34,419 If I continue to see you fraternizing with her, 14 00:01:34,503 --> 00:01:37,589 you'll be following in her footsteps. 15 00:01:37,673 --> 00:01:40,518 Don't you know how people think of her at our salon? 16 00:01:41,886 --> 00:01:43,521 How do they think of me? 17 00:01:44,889 --> 00:01:47,066 You're so clueless. 18 00:01:47,350 --> 00:01:49,568 You must be only interested in yourself. 19 00:01:50,144 --> 00:01:51,728 You should have braced yourself 20 00:01:51,812 --> 00:01:54,448 for a bad reputation when you stole my clients. 21 00:01:55,399 --> 00:01:56,909 The director called you. 22 00:02:05,490 --> 00:02:06,702 MAKEUP ARTIST AN JEONG-HA 23 00:02:06,786 --> 00:02:08,078 WON HAE-HYO: MAKEUP AND HAIR 24 00:02:08,162 --> 00:02:09,913 LIST OF APPOINTMENTS 25 00:02:09,997 --> 00:02:12,550 There aren't as many appointments as I had hoped. 26 00:02:13,670 --> 00:02:15,597 I know you just started. 27 00:02:15,920 --> 00:02:17,504 I'm trying my best. 28 00:02:17,734 --> 00:02:19,911 Of course. You're known as a hard worker. 29 00:02:20,716 --> 00:02:23,552 But you must have a sense of responsibility to help the salon 30 00:02:23,636 --> 00:02:25,304 retain its clients and flourish. 31 00:02:25,388 --> 00:02:28,056 And that sense of responsibility leads to good performance. 32 00:02:28,140 --> 00:02:30,726 It may not be fair to others to promote you this way, 33 00:02:30,810 --> 00:02:34,864 but I figured that it was worth it even if there's backlash. 34 00:02:36,274 --> 00:02:38,033 Please do a better job. 35 00:02:38,901 --> 00:02:40,068 Okay. 36 00:02:40,152 --> 00:02:42,696 Oh, right. Professor Kim I-yeong is a VVIP. 37 00:02:42,780 --> 00:02:44,623 Especially take good care of her. 38 00:02:45,157 --> 00:02:47,075 But Professor Kim isn't my client. 39 00:02:47,159 --> 00:02:49,545 Ma'am, Professor Kim is here. 40 00:02:50,197 --> 00:02:53,367 I just wanted some water. Why did you bring me to the director? 41 00:02:53,451 --> 00:02:56,462 I'd be sad if you left without seeing me when you came here. 42 00:02:57,037 --> 00:02:58,538 Would you like some tea? 43 00:02:58,622 --> 00:03:00,591 No, I want water. But no cold water. 44 00:03:01,584 --> 00:03:03,168 Jin-ju, bring her some water. 45 00:03:03,252 --> 00:03:07,014 Jeong-ha is her makeup artist. Why don't we let them have a chat? 46 00:03:08,090 --> 00:03:10,350 I guess there was a miscommunication. 47 00:03:10,634 --> 00:03:13,103 I decided to get my makeup done by Jin-ju. 48 00:03:14,221 --> 00:03:16,181 We rarely have communication problems. 49 00:03:16,265 --> 00:03:18,358 But it seems there was one this time. 50 00:03:19,185 --> 00:03:21,236 Better the devil you know. 51 00:03:21,729 --> 00:03:24,689 But I'm not saying Jeong-ha is a bad makeup artist. 52 00:03:24,773 --> 00:03:26,575 I'm just comfortable with Jin-ju. 53 00:03:27,109 --> 00:03:29,778 Making her clients comfortable is an important skill. 54 00:03:29,862 --> 00:03:31,205 Thank you. 55 00:03:31,864 --> 00:03:33,540 I'll get that water for you. 56 00:03:47,630 --> 00:03:49,681 -Jeong-ha. -Getting your hair done? 57 00:03:50,090 --> 00:03:52,476 No. I needed a pick-me-up. 58 00:03:53,677 --> 00:03:56,188 Have you seen an agent who causes trouble? 59 00:04:00,643 --> 00:04:04,146 I got a brand-new hairdo, but I still feel shitty. 60 00:04:04,230 --> 00:04:05,689 Yet, I have such a big appetite! 61 00:04:05,773 --> 00:04:08,283 That happens if you're stressed out. 62 00:04:09,985 --> 00:04:13,539 I've never lived for myself after my father passed away. 63 00:04:14,198 --> 00:04:17,084 I'm finally free after supporting my mom and my siblings. 64 00:04:18,285 --> 00:04:20,254 But I've never enjoyed my freedom, 65 00:04:20,704 --> 00:04:22,631 so it scares me every day. 66 00:04:23,624 --> 00:04:25,342 And I hide it by acting silly. 67 00:04:28,295 --> 00:04:31,590 When I met you, I thought you were special. 68 00:04:31,674 --> 00:04:34,393 You were so lively. 69 00:04:34,677 --> 00:04:36,770 Like a wild, untamed beauty. 70 00:04:37,054 --> 00:04:39,189 I'm sure other people feel the same way. 71 00:04:39,640 --> 00:04:42,317 "She's special. I want to be friends with her." 72 00:04:43,352 --> 00:04:45,279 You're sweet. 73 00:04:45,980 --> 00:04:47,656 I get why Hye-jun likes you. 74 00:04:51,443 --> 00:04:52,744 No. 75 00:04:54,113 --> 00:04:57,291 I know you two are dating. Hye-jun told me. 76 00:04:58,284 --> 00:05:01,837 Once he's in love with someone, his love becomes immeasurable. 77 00:05:02,246 --> 00:05:06,374 Min-jae, hearing that doesn't make me happy. 78 00:05:06,458 --> 00:05:09,177 -Why not? -That applies to his ex-girlfriend, too. 79 00:05:10,254 --> 00:05:12,923 You must really like him. You sound jealous. 80 00:05:13,007 --> 00:05:15,309 No. I'm just stating the fact. 81 00:05:15,801 --> 00:05:18,428 His love was immeasurable, but they still broke up. 82 00:05:18,512 --> 00:05:20,347 And now, he doesn't have 83 00:05:20,431 --> 00:05:23,191 the slightest feeling left. It's totally over. 84 00:05:24,184 --> 00:05:25,527 Isn't that attractive? 85 00:05:27,855 --> 00:05:29,022 Yes, it is. 86 00:05:29,106 --> 00:05:30,908 And so is everything about him. 87 00:05:39,408 --> 00:05:40,959 Can you 88 00:05:42,953 --> 00:05:44,463 comfort Hye-jun? 89 00:05:45,831 --> 00:05:47,341 I'm sorry. 90 00:05:47,958 --> 00:05:49,676 I messed up. 91 00:05:50,169 --> 00:05:52,012 But can you clean up my mess? 92 00:05:53,380 --> 00:05:55,548 -No. -Damn it. 93 00:05:55,632 --> 00:05:57,893 I won't be able to make him feel better. 94 00:06:05,893 --> 00:06:08,612 THE PRESENT 95 00:06:21,735 --> 00:06:23,660 I BOUGHT THIS BOOK 96 00:06:23,745 --> 00:06:29,889 BECAUSE I LIKED THE TITLE 97 00:06:32,669 --> 00:06:36,682 "I also want to be a present to you." 98 00:06:39,593 --> 00:06:40,977 That's so cheesy. 99 00:06:45,250 --> 00:06:52,177 JEONG-HA 100 00:07:04,368 --> 00:07:06,086 HYE-JUN 101 00:07:12,209 --> 00:07:13,385 Hi, Jeong-ha. 102 00:07:15,295 --> 00:07:16,638 He's crying. 103 00:07:18,340 --> 00:07:19,641 Did you catch a cold? 104 00:07:20,843 --> 00:07:22,144 No. 105 00:07:24,096 --> 00:07:26,556 You sound like you have a cold. 106 00:07:26,640 --> 00:07:28,275 I'm glad you don't though. 107 00:07:37,401 --> 00:07:38,869 He's not talking. 108 00:07:39,319 --> 00:07:41,038 Is he still crying? 109 00:07:44,867 --> 00:07:48,086 I'm bored. Want to hang out with me? 110 00:07:50,080 --> 00:07:51,548 Sure. 111 00:07:52,875 --> 00:07:57,054 I know how it feels to get your heart broken. 112 00:08:01,925 --> 00:08:03,968 You're really good. 113 00:08:04,052 --> 00:08:06,054 No, this looks awful. 114 00:08:06,138 --> 00:08:09,683 Mastering the basics is the hardest, and you did it on your first try. 115 00:08:09,767 --> 00:08:12,194 I see talent. You do take after me, you know. 116 00:08:15,022 --> 00:08:16,323 She takes after you? 117 00:08:17,733 --> 00:08:19,117 Ridiculous. 118 00:08:20,569 --> 00:08:22,162 What good will it do? 119 00:08:22,863 --> 00:08:25,207 Jeong-ha is still here. Be careful. 120 00:08:26,033 --> 00:08:27,325 Jeong-ha, go out now. 121 00:08:27,409 --> 00:08:29,711 I need to talk to your mom. 122 00:08:34,124 --> 00:08:35,425 No, stay here. 123 00:08:35,751 --> 00:08:37,636 She must know what's happening too. 124 00:08:38,212 --> 00:08:40,463 Does playing with her fulfill your duty? 125 00:08:40,547 --> 00:08:42,182 You can't even make a living. 126 00:08:43,759 --> 00:08:44,676 I'm sorry. 127 00:08:44,760 --> 00:08:47,104 Don't apologize. Go out and make money. 128 00:08:48,055 --> 00:08:51,358 Get a manual labor job if needed. You need to do anything you can. 129 00:08:51,600 --> 00:08:53,518 Why must I take odd jobs and get insulted? 130 00:08:53,602 --> 00:08:57,614 Even if I go to the employment center, people won't hire me. 131 00:09:00,818 --> 00:09:02,661 It's because they know 132 00:09:03,904 --> 00:09:06,665 how irresponsible and weak you are. 133 00:09:11,119 --> 00:09:12,546 Let's go. 134 00:09:15,833 --> 00:09:18,009 Go with your mom. 135 00:09:18,502 --> 00:09:20,053 I'm okay. 136 00:09:20,838 --> 00:09:22,264 Let's go. 137 00:09:23,715 --> 00:09:25,976 Will you disappoint me like your dad too? 138 00:09:26,802 --> 00:09:28,436 Do you want me to die? 139 00:09:28,637 --> 00:09:30,689 Hey, you crossed the line. 140 00:09:30,973 --> 00:09:32,974 How can you say that to her? 141 00:09:33,058 --> 00:09:35,393 This is the reality Jeong-ha is facing. 142 00:09:35,477 --> 00:09:38,405 I'm going crazy because of your incompetence. 143 00:09:39,606 --> 00:09:42,576 I'm teaching her she must be independent in this world. 144 00:09:44,701 --> 00:09:46,544 I'm warning her. 145 00:09:47,297 --> 00:09:48,681 She can't live like us. 146 00:10:00,627 --> 00:10:03,180 He's not coming. Don't look back. 147 00:10:03,881 --> 00:10:06,141 Only we can protect ourselves. 148 00:10:10,888 --> 00:10:14,065 My mom taught me the harsh reality when I was nine. 149 00:10:15,475 --> 00:10:17,060 And my dad taught me how to hold 150 00:10:17,144 --> 00:10:18,895 -a pencil when sketching. -Like this? 151 00:10:18,979 --> 00:10:20,021 Yes. 152 00:10:20,105 --> 00:10:23,241 -They both loved me. -Go ahead. 153 00:10:26,099 --> 00:10:27,483 And love 154 00:10:27,946 --> 00:10:30,290 brought me sadness from the beginning. 155 00:10:40,827 --> 00:10:42,680 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 156 00:11:06,234 --> 00:11:07,702 Here. 157 00:11:21,583 --> 00:11:22,926 Here. 158 00:11:29,907 --> 00:11:31,416 Why are you so nice to me? 159 00:11:32,326 --> 00:11:34,128 Because you're my boyfriend. 160 00:11:35,162 --> 00:11:36,755 Be nicer. 161 00:11:42,127 --> 00:11:43,679 Ta-da. 162 00:11:44,171 --> 00:11:45,806 That's why I got this. 163 00:11:52,513 --> 00:11:53,856 Read this later. 164 00:11:54,390 --> 00:11:55,858 Did you read it? 165 00:11:56,725 --> 00:11:59,478 "When you are utterly focused on your job, 166 00:11:59,562 --> 00:12:01,613 you won't be distracted, but happy." 167 00:12:03,941 --> 00:12:05,576 How's that going for you? 168 00:12:06,235 --> 00:12:07,536 I'm good at driving. 169 00:12:07,987 --> 00:12:10,581 Then, you must be happy. 170 00:12:11,699 --> 00:12:13,250 Are you happy? 171 00:12:14,743 --> 00:12:16,044 Not yet. 172 00:12:17,580 --> 00:12:19,882 Then, what about you? Is it going well? 173 00:12:20,374 --> 00:12:21,675 I'm good at talking. 174 00:12:22,751 --> 00:12:25,846 -So are you happy? -Yes, I am. 175 00:12:26,630 --> 00:12:27,973 Me, too. 176 00:12:30,175 --> 00:12:34,021 When I love this man, it makes me want to become a better person. 177 00:12:35,139 --> 00:12:37,107 And this man has a name. 178 00:12:38,142 --> 00:12:39,526 Sa Hye-jun. 179 00:12:53,908 --> 00:12:55,250 That was cool. 180 00:13:20,768 --> 00:13:25,239 Searching for the stars 181 00:13:25,689 --> 00:13:30,410 Sparkling in the night sky 182 00:13:31,070 --> 00:13:33,905 I see your eyes blinking 183 00:13:33,989 --> 00:13:38,794 Oh, how beautiful they are 184 00:13:41,789 --> 00:13:46,418 I finally take the steps 185 00:13:46,502 --> 00:13:52,099 After hesitating over and over again 186 00:13:53,008 --> 00:13:56,853 And I will never forget 187 00:13:59,056 --> 00:14:05,654 How you held my hand 188 00:15:38,238 --> 00:15:39,581 Thank you. 189 00:15:42,826 --> 00:15:44,744 I can walk just fine. 190 00:15:44,828 --> 00:15:46,129 Gosh. 191 00:15:49,458 --> 00:15:51,134 What are you up to these days? 192 00:15:52,920 --> 00:15:55,171 I'm trying to help you, Grandpa. 193 00:15:55,255 --> 00:15:58,308 Dad was shocked after hearing you fainted from overworking. 194 00:15:59,051 --> 00:16:00,352 I'm all right. 195 00:16:02,304 --> 00:16:03,939 I'm trying to help, you know. 196 00:16:22,574 --> 00:16:25,627 What's all this? Why didn't you clean this up? 197 00:16:29,498 --> 00:16:30,799 This is Father. 198 00:16:31,500 --> 00:16:33,635 -Right. That's Grandpa. -What… 199 00:16:38,590 --> 00:16:40,475 -This must be it. -What? 200 00:16:41,093 --> 00:16:43,386 He's been going to a modeling school. 201 00:16:43,470 --> 00:16:46,306 Gosh, Grandpa looks like a real model in the photos. 202 00:16:46,390 --> 00:16:48,233 Hey. Do you think so? 203 00:16:49,351 --> 00:16:50,902 Are you happy? 204 00:16:51,228 --> 00:16:52,571 You reek of alcohol. 205 00:16:58,360 --> 00:17:00,787 My goodness. This is a nice jacket. 206 00:17:10,205 --> 00:17:11,465 Father. 207 00:17:11,874 --> 00:17:13,967 Are you here to cause trouble for me? 208 00:17:15,043 --> 00:17:18,263 No parents want to cause trouble for their children. 209 00:17:20,549 --> 00:17:23,426 Didn't I tell you I'd never see you if you cause trouble again? 210 00:17:23,510 --> 00:17:25,387 I want to be a proud dad to you. 211 00:17:25,471 --> 00:17:27,347 I call you Father, not Dad. 212 00:17:27,431 --> 00:17:29,775 But your children call you Dad. 213 00:17:32,102 --> 00:17:34,780 Just like you, I want to be called Dad. 214 00:17:35,314 --> 00:17:37,491 It sounds more endearing than Father. 215 00:17:37,691 --> 00:17:39,576 Our relationship is not like that. 216 00:17:41,236 --> 00:17:44,414 I regret what I did hundreds of times every day. 217 00:17:44,823 --> 00:17:46,032 "Had I been a better dad, 218 00:17:46,116 --> 00:17:48,877 our family would have had better lives now." 219 00:17:49,620 --> 00:17:51,996 I want to go back to the past and try again, 220 00:17:52,080 --> 00:17:53,757 but I can't do that. 221 00:17:54,041 --> 00:17:58,002 I was supposed to live a diligent life from the beginning. 222 00:17:58,086 --> 00:17:59,879 But I didn't know that. 223 00:17:59,963 --> 00:18:02,549 -Don't talk to me as if you care. -Yeong-nam. 224 00:18:02,633 --> 00:18:07,020 I might not have been a good father to you, but before I pass, 225 00:18:07,304 --> 00:18:10,223 I want you to acknowledge I tried my best to become a good one. 226 00:18:10,307 --> 00:18:14,102 Why do you want that from me? You've lived your life however you wanted. 227 00:18:14,186 --> 00:18:17,197 No one can live like that in this world. You punk. 228 00:18:18,857 --> 00:18:20,408 That's not fair. 229 00:18:21,527 --> 00:18:22,828 Gosh. 230 00:18:37,292 --> 00:18:40,595 Is Father really going to a modeling school? 231 00:18:42,798 --> 00:18:44,266 Call Hye-jun. 232 00:18:45,008 --> 00:18:46,309 He's not home? 233 00:18:47,511 --> 00:18:49,646 I hit him because I was so livid. 234 00:18:49,972 --> 00:18:52,182 You hit him? Did you hit our son? 235 00:18:52,266 --> 00:18:54,309 He kept saying he did nothing wrong. 236 00:18:54,393 --> 00:18:56,811 He was the one who paid for Father's tuition. 237 00:18:56,895 --> 00:18:59,355 -That hurts. -Why would you hit him? 238 00:18:59,439 --> 00:19:01,316 Do you think I'm happy I did? 239 00:19:01,400 --> 00:19:02,942 Is that why you were drinking? 240 00:19:03,026 --> 00:19:05,078 To make yourself feel a bit better? 241 00:19:06,280 --> 00:19:08,907 Are you even curious about where he could be now? 242 00:19:08,991 --> 00:19:11,459 He's old enough to take care of himself. 243 00:19:13,662 --> 00:19:16,006 He wasn't cast for the drama in the end. 244 00:19:16,540 --> 00:19:17,874 Gosh. 245 00:19:17,958 --> 00:19:19,751 They already gave the role to him once. 246 00:19:19,835 --> 00:19:21,377 Why did they take it back? 247 00:19:21,461 --> 00:19:23,430 Why would he put up with that? 248 00:19:24,047 --> 00:19:27,601 Seriously. I wasn't going to compare him to Hae-hyo, 249 00:19:28,385 --> 00:19:30,845 but if he were born into a rich family like Hae-hyo, 250 00:19:30,929 --> 00:19:33,973 he would've been famous long ago. But he got struck out with us. 251 00:19:34,057 --> 00:19:35,600 Don't talk like that. 252 00:19:35,684 --> 00:19:38,403 Go out and find Hye-jun. 253 00:19:50,824 --> 00:19:53,376 Dad, you have me. 254 00:19:55,704 --> 00:19:58,414 Hye-jun seems amicable and doesn't seem to hold grudges, 255 00:19:58,498 --> 00:20:00,592 but he can be really stubborn at times. 256 00:20:00,917 --> 00:20:03,169 Like that's going to change anything. 257 00:20:03,253 --> 00:20:05,213 I hit him once when I was in middle school, 258 00:20:05,297 --> 00:20:07,048 and I can't say a word to him now. 259 00:20:07,132 --> 00:20:09,601 He goes berserk. He doesn't even forget it. 260 00:20:11,553 --> 00:20:13,355 He won't forget what I did, then. 261 00:20:15,766 --> 00:20:17,734 Dad, you're too softhearted. 262 00:20:18,560 --> 00:20:20,403 How will you live without me? 263 00:20:21,021 --> 00:20:22,939 What am I going to do? I'll miss you. 264 00:20:23,023 --> 00:20:24,407 I can always come. 265 00:20:26,568 --> 00:20:27,819 Why isn't he home already? 266 00:20:27,903 --> 00:20:29,829 He has to help me move tomorrow. 267 00:20:41,124 --> 00:20:43,543 Sol, mi, mi 268 00:20:43,627 --> 00:20:46,054 Fa, re, re 269 00:20:46,254 --> 00:20:48,673 Do, re, mi, fa 270 00:20:48,757 --> 00:20:50,225 Sol, sol, sol 271 00:20:51,551 --> 00:20:53,979 -I'm tired. -Next one is really easy. 272 00:20:54,888 --> 00:20:56,931 -Re, re, re, -The spring breeze 273 00:20:57,015 --> 00:20:59,067 -Re, mi, fa, -Flutters 274 00:20:59,351 --> 00:21:01,561 -Mi, mi, mi, mi, -The flower petals 275 00:21:01,645 --> 00:21:03,438 -Mi, fa, sol, -Smile beautifully 276 00:21:03,522 --> 00:21:05,490 -Sol, mi, mi -And the sparrow 277 00:21:05,774 --> 00:21:07,534 -Fa, re, re, -Chirps away 278 00:21:07,818 --> 00:21:09,485 -Do, mi, sol, sol -And dances 279 00:21:09,569 --> 00:21:11,788 -Mi, mi, mi -To its song 280 00:21:14,199 --> 00:21:15,241 You had to finish the song. 281 00:21:15,325 --> 00:21:16,993 I finish once I start something. 282 00:21:17,077 --> 00:21:18,328 What a show-off. 283 00:21:18,412 --> 00:21:20,088 No, I'm just good. 284 00:21:21,373 --> 00:21:23,675 I agree. You're cool. 285 00:21:28,296 --> 00:21:29,681 What is it? 286 00:21:31,508 --> 00:21:32,976 This is comforting. 287 00:21:46,148 --> 00:21:47,824 Let's go, cheetah. 288 00:21:50,861 --> 00:21:52,162 Yes, cheetah! 289 00:21:53,530 --> 00:21:55,907 There's nothing wrong with it, you know. 290 00:21:55,991 --> 00:21:59,586 -Sol, mi, mi, fa, re, re -Sol, mi, mi, fa, re, re 291 00:22:15,260 --> 00:22:17,604 -What a clumsy baby. -So what if I am? 292 00:22:19,139 --> 00:22:20,482 Sorry about that. 293 00:22:25,395 --> 00:22:26,946 Thanks. 294 00:22:37,324 --> 00:22:38,666 What? 295 00:22:39,451 --> 00:22:41,085 What? 296 00:22:44,039 --> 00:22:47,675 There's something I want to do, but I need your permission first. 297 00:22:50,587 --> 00:22:51,930 You have it. 298 00:23:16,947 --> 00:23:18,748 I thought about it, 299 00:23:20,784 --> 00:23:22,460 and you're always allowed. 300 00:23:24,079 --> 00:23:25,588 Can I be too? 301 00:23:27,791 --> 00:23:29,259 Do whatever pleases you. 302 00:24:21,886 --> 00:24:23,638 We should've taken the cart. 303 00:24:23,722 --> 00:24:25,607 I can't believe this long walk. 304 00:24:25,743 --> 00:24:28,171 We haven't been out on the field for a while. 305 00:24:28,518 --> 00:24:31,562 I thought it'd be nice to have a chat too. You love to chat. 306 00:24:31,646 --> 00:24:33,397 Doing what I really want 307 00:24:33,481 --> 00:24:35,107 is how you get me in a chatty mood. 308 00:24:35,191 --> 00:24:39,111 You always do whatever you want though. 309 00:24:39,195 --> 00:24:40,747 -Hold on. -How can I possibly… 310 00:24:41,364 --> 00:24:43,199 Can you pull over? 311 00:24:43,283 --> 00:24:45,043 Is it someone you know? 312 00:24:45,785 --> 00:24:47,170 I know them. 313 00:24:51,374 --> 00:24:52,800 Hello, Mother. 314 00:24:55,837 --> 00:24:57,430 You're a douchebag. 315 00:24:57,714 --> 00:24:58,890 Mother, 316 00:24:59,341 --> 00:25:02,185 don't you think that's a little harsh? 317 00:25:02,761 --> 00:25:04,812 Mother, my ass. 318 00:25:05,013 --> 00:25:07,348 How can you possibly manage my son's career 319 00:25:07,432 --> 00:25:09,976 when you don't even know what's appropriate? 320 00:25:10,060 --> 00:25:12,779 I'm not interested in what you have to say. 321 00:25:14,272 --> 00:25:18,234 You can't insult someone over some chump change. 322 00:25:18,318 --> 00:25:20,695 When it comes to money, even a penny matters. 323 00:25:20,779 --> 00:25:24,624 You keep failing because you know nothing about money. 324 00:25:26,117 --> 00:25:29,328 End the contract with my son and get out of our lives. 325 00:25:29,412 --> 00:25:30,880 Do so, and I'll back off. 326 00:25:31,706 --> 00:25:34,342 Mr. Lawyer, go ahead. 327 00:25:38,880 --> 00:25:41,099 I didn't think we'd cross paths again, 328 00:25:41,424 --> 00:25:43,059 but here you are. 329 00:25:43,718 --> 00:25:45,520 What a wonderful day. 330 00:25:45,970 --> 00:25:48,648 What the hell? Is he challenging me? 331 00:25:49,557 --> 00:25:50,850 Yes, hello. 332 00:25:50,934 --> 00:25:53,519 When I last saw you, Mother… 333 00:25:53,603 --> 00:25:56,864 Oh, sorry. It's inappropriate to call you that, right? 334 00:25:57,774 --> 00:25:59,575 Anyway, here you go. 335 00:26:01,153 --> 00:26:03,154 A June Entertainment. 336 00:26:03,238 --> 00:26:05,240 Isn't that Korea's top entertainment agency? 337 00:26:05,324 --> 00:26:07,242 We're not exactly number one, 338 00:26:07,326 --> 00:26:10,120 but we're at least in the top five. 339 00:26:10,204 --> 00:26:12,539 I'm a director there by title, 340 00:26:12,623 --> 00:26:16,835 but it won't be a stretch to say that I take care of most of the business. 341 00:26:16,919 --> 00:26:17,919 I see. 342 00:26:18,003 --> 00:26:19,638 A director at A June? 343 00:26:20,255 --> 00:26:22,257 What a joke. 344 00:26:22,341 --> 00:26:23,517 Do-ha! 345 00:26:23,884 --> 00:26:25,802 Come on over and say hello. 346 00:26:25,886 --> 00:26:28,188 She's an acquaintance of mine. 347 00:26:29,014 --> 00:26:30,607 Hurry on over. 348 00:26:32,726 --> 00:26:33,935 Hello. 349 00:26:34,019 --> 00:26:36,229 I'm not exactly up-to-date on Korean celebrities, 350 00:26:36,313 --> 00:26:38,857 -but I've heard of you. -Thank you, sir. 351 00:26:38,941 --> 00:26:41,868 You know Hae-hyo, right? They are his parents. 352 00:26:42,945 --> 00:26:44,538 I see. 353 00:26:45,239 --> 00:26:47,324 We filmed a movie together recently. 354 00:26:47,408 --> 00:26:49,167 He's not so dense after all. 355 00:26:49,993 --> 00:26:51,962 What is this? The duo from hell? 356 00:26:53,372 --> 00:26:55,665 It was great to meet you, but we should get going. 357 00:26:55,749 --> 00:26:57,968 Well, I wish you a good G today. 358 00:27:00,170 --> 00:27:01,555 Have a good day. 359 00:27:03,882 --> 00:27:05,300 What's a good G? 360 00:27:05,384 --> 00:27:08,511 He and his cheap choice of words. 361 00:27:08,595 --> 00:27:10,439 Does G stand for golfing? 362 00:27:10,889 --> 00:27:13,817 Shouldn't he wish us a good "round" of golf? 363 00:27:14,143 --> 00:27:15,226 Have a good R! 364 00:27:15,310 --> 00:27:17,487 Was that seriously the takeaway for you? 365 00:27:18,397 --> 00:27:20,273 Anyway, go ahead. I have a call to make. 366 00:27:20,357 --> 00:27:21,658 Sure. 367 00:27:31,113 --> 00:27:33,176 CAN PARK DO-HA MAKE A COMEBACK WITH CATCH? 368 00:27:33,370 --> 00:27:34,412 GO KILL YOURSELF 369 00:27:34,496 --> 00:27:37,632 Sons of bitches. 370 00:27:37,875 --> 00:27:39,760 They still want me to kill myself. 371 00:27:41,420 --> 00:27:43,505 Did you receive hate comments again? 372 00:27:43,589 --> 00:27:45,182 Just don't mind any of them. 373 00:27:46,341 --> 00:27:48,727 You suck at empathizing. 374 00:27:55,392 --> 00:27:57,069 I'm your manager. 375 00:27:58,061 --> 00:27:59,354 My job is to solve issues, 376 00:27:59,438 --> 00:28:02,783 not hold your hand and sulk with you regarding the matter. 377 00:28:03,233 --> 00:28:05,243 This is because you were too nice. 378 00:28:05,944 --> 00:28:07,987 You should've taught your haters a lesson, 379 00:28:08,071 --> 00:28:09,998 not let them off the hook. 380 00:28:10,324 --> 00:28:13,201 You know what haters say, right? 381 00:28:13,285 --> 00:28:15,629 "I've been having a hard time." 382 00:28:15,913 --> 00:28:17,288 "My life sucks." 383 00:28:17,372 --> 00:28:20,217 "I'm sorry, but stress got the best of me." 384 00:28:20,959 --> 00:28:22,627 They are all lies. 385 00:28:22,711 --> 00:28:25,588 Haters are just bastards, not sick or ill. 386 00:28:25,672 --> 00:28:28,725 Why can't you just listen to me? 387 00:28:32,888 --> 00:28:34,439 You know, 388 00:28:35,057 --> 00:28:36,641 you're decent at times, 389 00:28:36,725 --> 00:28:39,986 but you also get on my fricking nerves. 390 00:28:41,271 --> 00:28:42,856 You blabber way too much. 391 00:28:42,940 --> 00:28:45,650 Don't forget that your job is to serve me. 392 00:28:45,734 --> 00:28:47,744 There's a line you shouldn't cross. 393 00:28:48,070 --> 00:28:51,373 I empathize with his situation but he chews my head off in return. 394 00:28:52,366 --> 00:28:56,044 I was going to announce it and sue all their asses this week 395 00:28:56,328 --> 00:28:57,996 all the while informing the media. 396 00:28:58,080 --> 00:29:01,967 So for now, let's play a round of golf, Actor Park. 397 00:29:09,633 --> 00:29:11,893 You ungrateful brat. 398 00:29:24,659 --> 00:29:26,941 INCOMING CALL MS. KIM I-YEONG 399 00:29:27,025 --> 00:29:27,942 Yes, Mom. 400 00:29:28,026 --> 00:29:30,570 Have you heard about Lee Tae-su? 401 00:29:30,654 --> 00:29:32,238 He's a director at A June. 402 00:29:32,322 --> 00:29:34,040 One with shares. 403 00:29:35,409 --> 00:29:37,043 So it's true. 404 00:29:37,578 --> 00:29:39,880 Justice is never served in this world. 405 00:29:40,080 --> 00:29:42,841 -Why? -I met him at the golf club. 406 00:29:43,250 --> 00:29:45,168 Did you read Mr. Yoon's new script? 407 00:29:45,252 --> 00:29:47,095 Yes, I found it intriguing. 408 00:29:47,838 --> 00:29:49,005 Seriously? 409 00:29:49,089 --> 00:29:50,974 Yes, I liked it. 410 00:29:52,050 --> 00:29:53,676 Who's the lead? 411 00:29:53,760 --> 00:29:56,763 It's not a done deal yet, but Park Do-ha and Jessica. 412 00:29:56,847 --> 00:29:58,482 Are you and Park Do-ha close? 413 00:29:59,183 --> 00:30:01,017 Not really, but we get along. 414 00:30:01,101 --> 00:30:03,812 He's over-the-top at times, but easy to read. 415 00:30:03,896 --> 00:30:05,105 Do you want to be in it? 416 00:30:05,189 --> 00:30:06,615 Sure, I do. 417 00:30:07,024 --> 00:30:08,158 Why though? 418 00:30:08,567 --> 00:30:09,993 Got it. 419 00:30:20,390 --> 00:30:21,800 JEONG-HA 420 00:30:25,125 --> 00:30:29,262 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail after... 421 00:30:35,844 --> 00:30:36,678 JEONG-HA 422 00:30:36,762 --> 00:30:39,814 Sorry I can't take your call. I'll call you back a.s.a.f. 423 00:30:40,140 --> 00:30:41,525 A.s.a.f? 424 00:30:42,559 --> 00:30:44,778 Shouldn't it be "a.s.a.p"? 425 00:30:46,438 --> 00:30:48,615 I hate people who can't spell properly. 426 00:31:00,562 --> 00:31:01,695 SUPERSTAR SA 427 00:31:11,713 --> 00:31:13,223 Yes, superstar… 428 00:31:13,507 --> 00:31:15,016 I mean, Actor Sa. 429 00:31:15,384 --> 00:31:17,686 Come to the cafe near my house in 30 minutes. 430 00:31:18,136 --> 00:31:20,138 But I'm in the middle of a meal. 431 00:31:20,222 --> 00:31:21,481 Is that a no? 432 00:31:24,559 --> 00:31:26,144 As if I'd ever say that to you. 433 00:31:26,228 --> 00:31:28,029 Of course, I can be there. 434 00:31:28,230 --> 00:31:29,864 See you soon then. 435 00:31:39,032 --> 00:31:40,750 You must be enjoying that. 436 00:31:43,745 --> 00:31:45,213 Of course, I am. 437 00:31:45,414 --> 00:31:48,925 The chunks of fruit make the drink seem fresher. 438 00:31:50,085 --> 00:31:52,053 How delightful, right? 439 00:31:52,754 --> 00:31:54,139 Yes, delightful. 440 00:31:58,176 --> 00:31:59,561 Must you be this way? 441 00:31:59,845 --> 00:32:01,763 This is you abusing your power as my boss. 442 00:32:01,847 --> 00:32:04,307 That's only true if you were still my manager. 443 00:32:04,391 --> 00:32:08,278 Saying I'd think about it was my way of asking you not to let me go. 444 00:32:09,271 --> 00:32:11,281 I'm new at this, you know. 445 00:32:11,565 --> 00:32:13,691 Unlike you, I'm not experienced in this field. 446 00:32:13,775 --> 00:32:16,194 Isn't that worth a bonus? 447 00:32:16,278 --> 00:32:17,904 Only when you show competence. 448 00:32:17,988 --> 00:32:20,406 Then let me show you just how competent I am. 449 00:32:20,490 --> 00:32:23,001 You know the casting director Song Jae-su? 450 00:32:23,410 --> 00:32:25,462 -Yes. -He wants a model-turned-actor. 451 00:32:25,829 --> 00:32:28,248 No acting skills required. Just good looks. 452 00:32:28,332 --> 00:32:29,799 That's all he needs. 453 00:32:31,626 --> 00:32:34,921 This is exactly what I've been getting you ready for. 454 00:32:35,005 --> 00:32:37,006 I owe my good looks to my parents. 455 00:32:37,090 --> 00:32:39,342 Hand me an olive branch, will you? 456 00:32:39,426 --> 00:32:41,552 -Must I audition? -An interview is required. 457 00:32:41,636 --> 00:32:42,845 Then set up a date. 458 00:32:42,929 --> 00:32:44,773 I already have. Tomorrow at 3 p.m. 459 00:32:47,809 --> 00:32:49,361 You seem different today. 460 00:32:49,895 --> 00:32:51,613 Did something good happen? 461 00:32:57,861 --> 00:32:59,153 Where are you off to? 462 00:32:59,237 --> 00:33:01,289 To help my brother move out. 463 00:33:10,832 --> 00:33:12,509 All right. It's all done now. 464 00:33:18,632 --> 00:33:20,684 Take care. All those years… 465 00:33:21,927 --> 00:33:23,511 Well, they weren't really great. 466 00:33:23,595 --> 00:33:25,230 May this be our last moment. 467 00:33:26,014 --> 00:33:28,891 Is this all you need? What about your desk? 468 00:33:28,975 --> 00:33:31,978 A table comes with the house, you know. 469 00:33:32,062 --> 00:33:33,530 Are you that thrilled? 470 00:33:33,814 --> 00:33:35,982 Hye-jun's waiting for you outside, so get going. 471 00:33:36,066 --> 00:33:38,568 Couldn't he come in and help with the suitcases? 472 00:33:38,652 --> 00:33:39,944 You're doing just fine. 473 00:33:40,028 --> 00:33:42,622 Why make him do it when you're still strong enough? 474 00:33:46,535 --> 00:33:49,504 Jeez, Dad. That was ice-cold. 475 00:33:50,038 --> 00:33:52,132 Without you, I'll be all alone. 476 00:33:53,375 --> 00:33:56,136 I'm a loner, I'm a loner 477 00:33:58,380 --> 00:34:00,557 You backstabbing brat. 478 00:34:05,178 --> 00:34:07,063 Grandpa, Mom, and Dad. 479 00:34:07,722 --> 00:34:10,233 -Don't skip your meals. -Yes, sir! 480 00:34:10,976 --> 00:34:13,403 You're over the moon, aren't you? 481 00:34:13,645 --> 00:34:16,397 Why aren't you upset when our son's moving out? 482 00:34:16,481 --> 00:34:18,358 You're the weird one here. 483 00:34:18,442 --> 00:34:19,525 He's 28. 484 00:34:19,609 --> 00:34:22,162 We should celebrate his independence. 485 00:34:22,362 --> 00:34:24,122 What are you yelling at me for? 486 00:34:24,781 --> 00:34:27,533 From what I can tell, she wasn't scolding you. 487 00:34:27,617 --> 00:34:29,369 She was only explaining the situation. 488 00:34:29,453 --> 00:34:32,046 As you know, she's always had good judgment. 489 00:34:32,247 --> 00:34:33,590 Whatever. 490 00:34:34,249 --> 00:34:35,925 -We'll get going then. -Sure. 491 00:34:38,044 --> 00:34:39,763 -Drive safely. -Got it. 492 00:34:46,493 --> 00:34:49,094 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 493 00:34:58,648 --> 00:35:01,109 Dirty cups keep on piling. Let me take over. 494 00:35:01,193 --> 00:35:02,360 No, I've got this. 495 00:35:02,444 --> 00:35:06,080 I guess you can head straight home after joining Hae-hyo on set. 496 00:35:06,656 --> 00:35:08,041 Right. 497 00:35:15,707 --> 00:35:17,258 -Su-bin. -Yes? 498 00:35:18,960 --> 00:35:20,804 What do people think of me here? 499 00:35:25,258 --> 00:35:27,060 Just tell me how it is. 500 00:35:27,511 --> 00:35:30,271 I hate being the only fool here. 501 00:35:30,764 --> 00:35:32,890 They have the wrong idea about you. 502 00:35:32,974 --> 00:35:34,984 Whatever I say can't correct it. 503 00:35:36,561 --> 00:35:38,312 I'd like to hear their exact words. 504 00:35:38,396 --> 00:35:40,198 Only then can I take measures. 505 00:35:40,607 --> 00:35:42,992 It's never ideal to be the messenger, so… 506 00:35:49,574 --> 00:35:53,035 They say you've been selectively stealing Jin-ju's male clients. 507 00:35:53,119 --> 00:35:54,504 Jeez. 508 00:35:58,917 --> 00:36:00,635 I bet it pisses you off. 509 00:36:01,086 --> 00:36:02,428 It does. 510 00:36:03,296 --> 00:36:04,889 Still, I have a job to do. 511 00:36:06,049 --> 00:36:08,643 -Can you wash the rest as well? -Got it. 512 00:36:09,427 --> 00:36:10,728 Jeong-ha. 513 00:36:11,012 --> 00:36:12,564 Good luck! 514 00:36:13,848 --> 00:36:15,149 Good luck to me. 515 00:36:23,900 --> 00:36:25,451 Did something bad happen? 516 00:36:26,736 --> 00:36:28,037 No. 517 00:36:28,446 --> 00:36:30,707 I'm just considering it as something common. 518 00:36:31,032 --> 00:36:34,043 There's no such thing as a smooth path in life. 519 00:36:35,203 --> 00:36:38,414 So what you mean is that you're on a rugged path 520 00:36:38,498 --> 00:36:40,216 which is making your life hard. 521 00:36:41,793 --> 00:36:43,928 Why are you driving to set by yourself? 522 00:36:44,296 --> 00:36:47,223 I just wanted some peace and quiet. 523 00:36:48,174 --> 00:36:50,059 Okay, then I'll keep quiet. 524 00:36:51,803 --> 00:36:53,438 How's Hye-jun doing? 525 00:36:54,639 --> 00:36:56,357 I wonder why I'm asking you. 526 00:36:57,183 --> 00:36:59,235 Maybe you think I'll have the answer. 527 00:37:00,854 --> 00:37:02,730 He makes you laugh even on a rugged path. 528 00:37:02,814 --> 00:37:04,824 I guess it shows his competence. 529 00:37:05,025 --> 00:37:06,367 He sure is. 530 00:37:12,145 --> 00:37:15,892 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 531 00:37:49,527 --> 00:37:52,288 -Nice and clean, right? -Right. 532 00:37:52,572 --> 00:37:54,740 You can come by at times. Not too often, though. 533 00:37:54,824 --> 00:37:56,292 The inside's even better. 534 00:37:56,910 --> 00:37:58,586 All right. 535 00:38:00,038 --> 00:38:01,464 That's odd. 536 00:38:07,837 --> 00:38:09,463 Wait, do I have the wrong unit? 537 00:38:09,547 --> 00:38:11,465 UNIT 502 PASSCODE: 1388♪ 538 00:38:11,549 --> 00:38:13,384 -What… -Is this the right place? 539 00:38:13,468 --> 00:38:15,386 I'm not that stupid, you know. 540 00:38:15,470 --> 00:38:17,605 Jeez, all right. Why won't it open then? 541 00:38:17,847 --> 00:38:19,607 This is unit 502. 542 00:38:19,891 --> 00:38:22,018 -What… -Let me see. 543 00:38:22,102 --> 00:38:23,444 What the hell? 544 00:38:24,270 --> 00:38:26,689 Why are you trying to get into my house? 545 00:38:26,773 --> 00:38:28,658 You're the one who's trespassing. 546 00:38:29,109 --> 00:38:31,444 And those pajamas. It's like you're living here. 547 00:38:31,528 --> 00:38:32,996 Because I am living here. 548 00:38:33,279 --> 00:38:34,989 You're the fifth person today 549 00:38:35,073 --> 00:38:37,125 who claimed that this place is theirs. 550 00:38:37,409 --> 00:38:38,993 So how can I not be cranky? 551 00:38:39,077 --> 00:38:41,162 How can we believe you're the actual owner? 552 00:38:41,246 --> 00:38:43,214 -Nicely asked. -You've been scammed, 553 00:38:43,540 --> 00:38:45,466 so report it to the police. 554 00:38:47,669 --> 00:38:49,012 Call your realtor. 555 00:38:49,379 --> 00:38:50,212 Right. 556 00:38:50,296 --> 00:38:52,557 Goodness. 557 00:38:52,841 --> 00:38:53,799 Damn it. 558 00:38:53,883 --> 00:38:56,886 The number you've dialed has been disconnected. 559 00:38:56,970 --> 00:38:58,146 What? 560 00:38:59,180 --> 00:39:00,473 The number you've dialed is… 561 00:39:00,557 --> 00:39:02,442 Why has it been disconnected? 562 00:39:04,185 --> 00:39:05,486 Wait… 563 00:39:06,020 --> 00:39:07,447 What… 564 00:39:07,856 --> 00:39:09,407 -We apologize. -Damn it. 565 00:39:19,659 --> 00:39:21,085 This can't be. 566 00:39:21,536 --> 00:39:23,245 It isn't! 567 00:39:23,329 --> 00:39:25,590 Lower your voice and get lost! 568 00:39:26,040 --> 00:39:27,375 Let's go. 569 00:39:27,459 --> 00:39:29,669 No, I can't. 570 00:39:29,753 --> 00:39:31,888 I won't take a single step 571 00:39:32,338 --> 00:39:34,307 until I get to the bottom of this. 572 00:39:35,341 --> 00:39:37,677 We already know half of the story, 573 00:39:37,761 --> 00:39:39,437 so let's figure out the rest. 574 00:39:40,221 --> 00:39:43,566 -Hey! But… -Keep it down, will you? 575 00:39:44,642 --> 00:39:45,818 Hye-jun. 576 00:39:46,102 --> 00:39:49,530 I'm telling you. This is my place! 577 00:39:49,898 --> 00:39:51,157 Wait… 578 00:39:51,832 --> 00:39:53,509 The power of attorney form. 579 00:39:54,514 --> 00:39:55,815 My seal. 580 00:39:57,872 --> 00:39:59,590 A copy of the register. 581 00:40:00,124 --> 00:40:01,634 My contract for unit 502. 582 00:40:02,932 --> 00:40:05,401 The owner was Kwon Nam-hui 583 00:40:06,305 --> 00:40:07,723 and this is the bank account. 584 00:40:07,807 --> 00:40:09,391 TRANSACTION RECEIPT 585 00:40:09,475 --> 00:40:12,227 It belongs to Kwon Nam-hui, too. Everything's perfect. 586 00:40:12,311 --> 00:40:15,072 I know. You perfectly fell for the scam. 587 00:40:15,773 --> 00:40:18,317 Five people have signed a lease for unit 502. 588 00:40:18,401 --> 00:40:20,402 How many times must I tell you this? 589 00:40:20,486 --> 00:40:22,321 That Kwon Nam-hui 590 00:40:22,405 --> 00:40:25,082 just has the same name as the real owner of the unit. 591 00:40:26,700 --> 00:40:29,044 He says this is a dual contract. 592 00:40:29,453 --> 00:40:31,997 You signed a lease for a unit that is being rented out. 593 00:40:32,081 --> 00:40:33,757 I heard him, you know. 594 00:40:33,958 --> 00:40:36,752 The owner could be an accomplice who's lying about all this. 595 00:40:36,836 --> 00:40:39,304 The homeowner will be questioned too. 596 00:40:39,389 --> 00:40:43,183 So please head home and wait. We'll reach out to you. 597 00:40:43,467 --> 00:40:45,978 Does this mean he'll lose the entire deposit? 598 00:40:46,637 --> 00:40:48,397 Should I give you hope? 599 00:40:52,355 --> 00:40:53,697 Shit… 600 00:41:03,779 --> 00:41:05,414 Gyeong-jun, I'm hungry. 601 00:41:10,119 --> 00:41:11,661 Let me buy you dinner. 602 00:41:11,745 --> 00:41:13,547 As if I'm in the mood to eat. 603 00:41:57,541 --> 00:41:59,751 Can we get two more portions of pork belly? 604 00:41:59,835 --> 00:42:02,721 Sure thing. Two more portions of pork belly! 605 00:42:03,255 --> 00:42:05,849 -Excuse me. -Yes? 606 00:42:06,592 --> 00:42:07,968 And steamed eggs, please. 607 00:42:08,052 --> 00:42:09,937 Steamed eggs, too! 608 00:42:33,994 --> 00:42:36,861 YOU HAVE NEW MAIL 609 00:42:37,873 --> 00:42:40,917 FROM LEE YEONG-SU BCZTV, THE WORLD'S TOP MCN 610 00:42:41,001 --> 00:42:44,421 Hello. I'm Lee Yeong-su, partner manager at BCZTV's Korea team. 611 00:42:44,505 --> 00:42:47,808 We would like to offer you a partnership. 612 00:43:05,734 --> 00:43:08,528 -Good job, everyone. -Good job! 613 00:43:08,612 --> 00:43:10,489 -Bye. -Good job. 614 00:43:10,573 --> 00:43:12,332 Good job, everyone. 615 00:43:14,034 --> 00:43:15,252 I'll get going then. 616 00:43:15,536 --> 00:43:17,370 Hae-hyo will take you home. 617 00:43:17,454 --> 00:43:19,006 I want to go alone. 618 00:43:19,206 --> 00:43:21,091 -Tell him I said bye. -Okay. 619 00:43:26,547 --> 00:43:27,631 -Good work. -Good work. 620 00:43:27,715 --> 00:43:29,182 -Great job. -Thank you. 621 00:43:37,349 --> 00:43:38,850 Where is she going? 622 00:43:38,934 --> 00:43:40,569 She wants to go alone. 623 00:44:01,999 --> 00:44:03,383 I'm Hye-jun's fan. 624 00:44:03,709 --> 00:44:05,001 Don't tell Hye-jun. 625 00:44:05,085 --> 00:44:07,963 I bet you like him even more now. I know how great he is. 626 00:44:08,047 --> 00:44:09,681 Right. I do like him more. 627 00:44:09,965 --> 00:44:12,809 So I'm trying not to develop feelings for him. 628 00:44:13,636 --> 00:44:16,396 I was totally determined not to date him, 629 00:44:16,597 --> 00:44:18,273 but I couldn't resist. 630 00:44:19,391 --> 00:44:22,486 Am I doing the right thing, Hae-hyo? 631 00:44:34,281 --> 00:44:35,457 Hey. 632 00:44:38,160 --> 00:44:39,419 What? 633 00:44:41,413 --> 00:44:43,048 Hey, don't be startled. 634 00:44:43,248 --> 00:44:44,883 What's going on? 635 00:44:52,132 --> 00:44:53,592 I wanted to say bye. 636 00:44:53,676 --> 00:44:55,185 To end the day properly. 637 00:44:56,970 --> 00:44:59,022 Okay, let's end the day properly. 638 00:44:59,807 --> 00:45:02,359 Get home safely. Good work today. 639 00:45:02,684 --> 00:45:04,069 Bye. 640 00:45:16,657 --> 00:45:17,958 Don't go. 641 00:45:45,060 --> 00:45:47,896 It doesn't look that difficult, but I guess it's hard. 642 00:45:47,980 --> 00:45:49,322 Yes. 643 00:45:49,690 --> 00:45:53,660 It's actually harder than it looks. 644 00:45:55,821 --> 00:45:58,448 Why didn't you tell us? 645 00:45:58,532 --> 00:46:01,293 I wanted to become successful and surprise you all. 646 00:46:01,618 --> 00:46:04,496 Yeong-nam wouldn't say anything nice about it. 647 00:46:04,580 --> 00:46:07,707 I was also worried about what you'd think of it. 648 00:46:07,791 --> 00:46:09,468 You made a great decision. 649 00:46:09,877 --> 00:46:11,211 -Let me try. -Sure. 650 00:46:11,295 --> 00:46:12,763 -It looks easy. -Okay. 651 00:46:13,755 --> 00:46:17,267 All right. Exhale. 652 00:46:18,844 --> 00:46:20,387 Flatten your stomach. 653 00:46:20,471 --> 00:46:22,564 -Like this, Father? -Yes, that's it. 654 00:46:24,433 --> 00:46:26,276 Gosh, it's hard. 655 00:46:27,227 --> 00:46:28,987 My goodness. 656 00:46:29,188 --> 00:46:31,031 What are you doing this late? 657 00:46:31,315 --> 00:46:32,941 None of your business. 658 00:46:33,025 --> 00:46:34,534 Your hearing is too good. 659 00:46:36,320 --> 00:46:39,239 This brat, can't he call and tell us how the move went? 660 00:46:39,323 --> 00:46:40,990 Why can't you call him? 661 00:46:41,074 --> 00:46:42,909 Not until he calls us first. 662 00:46:42,993 --> 00:46:45,128 He seemed so excited to move out. 663 00:46:45,370 --> 00:46:48,164 Of course, he's very excited. Think about it in his shoes. 664 00:46:48,248 --> 00:46:50,383 I envy him. 665 00:47:05,557 --> 00:47:06,858 Get out. 666 00:47:23,700 --> 00:47:25,001 You take that. 667 00:47:34,670 --> 00:47:35,846 What are you doing? 668 00:47:36,922 --> 00:47:38,139 Those bastards. 669 00:47:39,758 --> 00:47:41,518 I'm just so angry. 670 00:47:42,052 --> 00:47:43,812 Gosh, I'm really upset. 671 00:47:44,429 --> 00:47:46,431 I can't believe I got conned by those jerks. 672 00:47:46,515 --> 00:47:48,149 Just accept it already. 673 00:47:48,433 --> 00:47:51,278 The sooner you accept it, the better it is for you. 674 00:47:51,562 --> 00:47:52,696 I can't go in. 675 00:47:52,980 --> 00:47:54,814 How am I going to face everyone? 676 00:47:54,898 --> 00:47:56,825 But you have to, eventually. 677 00:48:01,196 --> 00:48:02,497 Hey. 678 00:48:03,115 --> 00:48:05,250 I have a job that everyone wants, 679 00:48:05,534 --> 00:48:09,588 but my monthly salary is what rich kids spend on a purse. 680 00:48:09,830 --> 00:48:12,790 I can't buy a house in Seoul with that money. I'll never be rich. 681 00:48:12,874 --> 00:48:16,469 I'll live this way and keep struggling until the day I die. 682 00:48:16,795 --> 00:48:19,222 I just wanted to live alone and feel free. 683 00:48:19,464 --> 00:48:21,883 You know, I wanted to forget about the family 684 00:48:21,967 --> 00:48:24,519 and about my duty as the eldest son. 685 00:48:24,970 --> 00:48:27,022 And this, seriously? 686 00:48:27,556 --> 00:48:29,149 What did I do so wrong? 687 00:48:29,433 --> 00:48:31,893 What have you ever done for the family as the eldest son? 688 00:48:31,977 --> 00:48:34,229 I always cared deeply about the family. 689 00:48:34,313 --> 00:48:37,273 If you care with all your heart, it shows eventually. 690 00:48:37,357 --> 00:48:40,827 Who's talking so loudly in front of my house? 691 00:48:42,696 --> 00:48:43,997 Oh, hey. 692 00:48:44,573 --> 00:48:46,458 Gyeong-jun, what's going on? 693 00:48:47,242 --> 00:48:49,878 What happened? Why did you bring your stuff back? 694 00:48:50,162 --> 00:48:51,829 Hey, what is going on? 695 00:48:51,913 --> 00:48:53,423 Ask Gyeong-jun. 696 00:48:56,752 --> 00:48:58,678 I don't want to carry this! 697 00:49:02,758 --> 00:49:04,309 But the thing is… 698 00:49:07,346 --> 00:49:09,230 Why did you bring that back? 699 00:49:13,518 --> 00:49:15,862 Hey! Why are you here? 700 00:49:22,527 --> 00:49:24,654 What is going on? 701 00:49:24,738 --> 00:49:26,447 I don't know. They won't say. 702 00:49:26,531 --> 00:49:27,874 -Gyeong-jun! -Hold on! 703 00:49:29,868 --> 00:49:31,336 I think 704 00:49:32,954 --> 00:49:35,382 it'd be better to ask this one. 705 00:49:39,378 --> 00:49:42,005 Hye-jun, tell us what's going on. 706 00:49:42,089 --> 00:49:44,716 You guys are making us think that something bad happened. 707 00:49:44,800 --> 00:49:46,559 It is something bad. 708 00:49:47,636 --> 00:49:49,145 Was he conned? 709 00:49:50,931 --> 00:49:52,181 The realtor received money 710 00:49:52,265 --> 00:49:55,476 from multiple people for the same apartment and ran off. 711 00:49:55,560 --> 00:49:57,687 They'll look into it for more information. 712 00:49:57,771 --> 00:49:59,647 Who said that? 713 00:49:59,731 --> 00:50:01,107 We went to the police station. 714 00:50:01,191 --> 00:50:04,119 I knew it. I thought it was too cheap. 715 00:50:04,361 --> 00:50:05,903 I can't believe this. 716 00:50:05,987 --> 00:50:08,239 How could Gyeong-jun fall for a scam? 717 00:50:08,323 --> 00:50:10,199 Did he not go over the lease thoroughly? 718 00:50:10,283 --> 00:50:12,002 It's not his fault. 719 00:50:12,327 --> 00:50:15,079 You just fall for it when someone is determined to scam you. 720 00:50:15,163 --> 00:50:16,789 Those who have never experienced it 721 00:50:16,873 --> 00:50:20,543 think that the ones who got scammed weren't careful enough, 722 00:50:20,627 --> 00:50:23,171 but that is not true at all. 723 00:50:23,255 --> 00:50:26,090 Look at you all excited to show off your expertise. 724 00:50:26,174 --> 00:50:27,842 Why did he want to move out now? 725 00:50:27,926 --> 00:50:29,802 I told him to save up enough money first. 726 00:50:29,886 --> 00:50:32,972 It's useless to talk about it now. Think about how upset he must be. 727 00:50:33,056 --> 00:50:35,933 He's never experienced it before. He must be devastated. 728 00:50:36,017 --> 00:50:38,978 You're so understanding. Why can't you be like that to others? 729 00:50:39,062 --> 00:50:42,866 Mom's right. I think you owe me an apology, Dad. 730 00:50:43,608 --> 00:50:46,152 Hey, an apology for what? 731 00:50:46,236 --> 00:50:47,871 For hitting me. 732 00:50:49,322 --> 00:50:52,158 I also think you should apologize to him. 733 00:50:52,242 --> 00:50:53,993 -Father. -Even parents should apologize 734 00:50:54,077 --> 00:50:55,662 when they did something wrong. 735 00:50:55,746 --> 00:50:58,122 You know I apologize to you all the time. 736 00:50:58,206 --> 00:51:00,166 It's wrong to put your pride first. 737 00:51:00,250 --> 00:51:02,669 Whose fault is it that I hit him? 738 00:51:02,753 --> 00:51:04,212 One thing at a time. 739 00:51:04,296 --> 00:51:06,339 Gyeong-jun getting scammed, then Hye-jun. 740 00:51:06,423 --> 00:51:08,424 Now, it's about Father. Then this won't end. 741 00:51:08,508 --> 00:51:10,635 The rental scam is the biggest news today, 742 00:51:10,719 --> 00:51:12,479 so that's that. 743 00:51:15,932 --> 00:51:18,818 Ae-suk summarized it all for us. 744 00:51:51,676 --> 00:51:52,936 Sweet dreams. 745 00:51:57,057 --> 00:51:58,266 Sweet dreams. 746 00:51:58,350 --> 00:52:01,523 SWEET DREAMS 747 00:52:02,062 --> 00:52:05,481 I received a partnership offer from a multi-channel network today. 748 00:52:05,565 --> 00:52:09,068 At the moment, I'm not sure if I should continue to do this alone 749 00:52:09,152 --> 00:52:11,904 or partner up with others. 750 00:52:11,988 --> 00:52:14,374 I'll meet them first and let you know. 751 00:52:16,034 --> 00:52:17,535 THE PRESENT 752 00:52:17,619 --> 00:52:20,913 "When you are utterly focused on your job, 753 00:52:20,997 --> 00:52:24,050 you won't be distracted, but happy." 754 00:52:29,047 --> 00:52:31,724 I'm holding on to some complex feelings. 755 00:52:32,300 --> 00:52:34,060 It's March already. 756 00:52:34,261 --> 00:52:35,770 Don't catch a cold. 757 00:52:36,054 --> 00:52:40,024 Thank you for watching Jeong-ha's Story. 758 00:52:59,119 --> 00:53:01,412 Let's focus on the meal when we're eating. 759 00:53:01,496 --> 00:53:03,998 And we should have a conversation. 760 00:53:04,082 --> 00:53:06,083 You always say we should have a conversation, 761 00:53:06,167 --> 00:53:08,044 but never have anything to talk about. 762 00:53:08,128 --> 00:53:11,973 A real conversation should be fun even when it's about nothing important. 763 00:53:12,966 --> 00:53:14,634 Find a housekeeper who's a good cook. 764 00:53:14,718 --> 00:53:17,804 The older you get, the less you should eat to stay healthy. 765 00:53:17,888 --> 00:53:20,973 You eat out every day, so let's eat light when we're at home. 766 00:53:21,057 --> 00:53:22,683 You cook well. Why don't you cook? 767 00:53:22,767 --> 00:53:24,569 Because I don't want to. 768 00:53:26,646 --> 00:53:28,356 And you want a conversation? 769 00:53:28,440 --> 00:53:31,067 Okay, fine. I'll try to find someone. 770 00:53:31,151 --> 00:53:32,902 Ask Hye-jun's mother. 771 00:53:32,986 --> 00:53:34,871 I'll take care of it, okay? 772 00:53:35,488 --> 00:53:37,207 THE PRESENT 773 00:53:42,287 --> 00:53:44,641 THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD 774 00:53:46,833 --> 00:53:49,043 THREE WAYS TO MAKE BEST USE OF YOUR TIME 775 00:53:49,127 --> 00:53:51,927 LIVE IN THE PRESENT, LEARN FROM YOUR PAST, PLAN YOUR FUTURE 776 00:54:07,228 --> 00:54:09,521 THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD 777 00:54:18,990 --> 00:54:21,668 The most precious present in the world is 778 00:54:21,952 --> 00:54:25,204 living in the present, learning from your past, 779 00:54:25,288 --> 00:54:27,123 and planning your future. 780 00:54:27,207 --> 00:54:29,625 I'm meeting the director at the broadcasting station. 781 00:54:29,709 --> 00:54:30,927 What are you up to? 782 00:54:38,468 --> 00:54:41,104 I'm meeting with the partnership manager at an MCN. 783 00:54:41,471 --> 00:54:42,939 I miss you. 784 00:54:45,225 --> 00:54:46,359 I miss you, too. 785 00:54:49,646 --> 00:54:51,281 Where is Min-jae? 786 00:54:52,107 --> 00:54:53,816 I can't believe this! 787 00:54:53,900 --> 00:54:57,328 You said it'd just be an interview. Gateway... 788 00:54:58,113 --> 00:55:00,656 If it's the resident role, that's an amazing opportunity. 789 00:55:00,740 --> 00:55:04,744 Well, I just didn't want you to get your hopes up too high. 790 00:55:04,828 --> 00:55:05,912 He might not get it. 791 00:55:05,996 --> 00:55:09,373 Whether he gets it or not, the fact that he can audition for it is amazing. 792 00:55:09,457 --> 00:55:10,833 Hello. 793 00:55:10,917 --> 00:55:14,053 Oh, Hye-jun. You look great. 794 00:55:14,379 --> 00:55:17,089 Can you wait about ten minutes before you come in? 795 00:55:17,173 --> 00:55:18,850 I've talked to the director. 796 00:55:19,426 --> 00:55:20,810 Wait. 797 00:55:25,223 --> 00:55:26,858 Gosh, seriously! 798 00:55:32,564 --> 00:55:35,366 Seriously, I can't stand him! Song Jae-su… 799 00:55:35,859 --> 00:55:37,285 Right, Song Jae-su. 800 00:55:38,111 --> 00:55:39,912 I even hate his name. 801 00:55:40,196 --> 00:55:42,323 Lee Tae-su. Song Jae-su. 802 00:55:42,407 --> 00:55:45,293 Tae-su, Jae-su! 803 00:55:47,412 --> 00:55:48,704 I hate this! 804 00:55:48,788 --> 00:55:50,298 What's going on? 805 00:55:53,126 --> 00:55:54,344 Hey. 806 00:55:56,254 --> 00:55:58,598 Gateway. You've heard of it, right? 807 00:55:58,798 --> 00:56:01,726 The medical drama starring the top actor, Lee Hyeon-su. 808 00:56:01,926 --> 00:56:05,388 The role you're auditioning for is a first-year resident in that drama. 809 00:56:05,472 --> 00:56:08,474 The read-through is done, and the shoot will begin next week. 810 00:56:08,558 --> 00:56:11,110 It'll be amazing if you get this role. 811 00:56:11,436 --> 00:56:15,236 Then I'll have to memorize medical terms. There will be a lot to prepare for. 812 00:56:15,774 --> 00:56:18,025 It's mainly about romantic relationships. 813 00:56:18,109 --> 00:56:21,237 And that character doesn't do much as a doctor. 814 00:56:21,321 --> 00:56:25,249 All you have to do is follow Lee Hyeon-su around and say, "I like you so much!" 815 00:56:26,618 --> 00:56:28,160 How amazing is that? 816 00:56:28,244 --> 00:56:32,131 You and Lee Hyeon-su in the same frame. You'll become more popular. 817 00:56:38,213 --> 00:56:39,672 Let me fix this. 818 00:56:39,756 --> 00:56:41,215 What are you doing? 819 00:56:41,299 --> 00:56:44,093 Hey, you need to look sexy. 820 00:56:44,177 --> 00:56:46,470 -Show this off. Come on. -What's your problem? 821 00:56:46,554 --> 00:56:47,855 Show this off! 822 00:56:48,139 --> 00:56:50,233 What on earth are you doing? 823 00:56:50,725 --> 00:56:54,186 Hye-jun, let's do this. Just this time. 824 00:56:54,270 --> 00:56:56,564 -Come on. Just this once. -No, no! 825 00:56:56,648 --> 00:56:57,773 -Just this once. -Gosh. 826 00:56:57,857 --> 00:56:59,951 -My goodness! -What are you doing? 827 00:57:06,616 --> 00:57:09,669 Thank you for the offer. 828 00:57:10,078 --> 00:57:11,579 And I'm curious. 829 00:57:11,663 --> 00:57:15,508 What's your criteria for selecting who to reach out to regarding partnership? 830 00:57:15,834 --> 00:57:17,135 Well… 831 00:57:17,877 --> 00:57:19,679 I reach out to whoever I like. 832 00:57:20,213 --> 00:57:23,716 I don't like channels that are all about money 833 00:57:23,800 --> 00:57:27,270 or determined to become famous so that they can become successful. 834 00:57:27,512 --> 00:57:28,804 I'm not drawn to them. 835 00:57:28,888 --> 00:57:33,401 I like people who try to create better content to help others. 836 00:57:34,144 --> 00:57:38,030 And that's why I like your channel. 837 00:57:38,815 --> 00:57:40,283 Thank you. 838 00:57:40,859 --> 00:57:42,526 We'll split the profits 60-40. 839 00:57:42,610 --> 00:57:48,074 Well… I was intrigued by your selection criteria for a moment. 840 00:57:48,158 --> 00:57:50,659 I like people who want to make money and become famous 841 00:57:50,743 --> 00:57:54,922 through their channels because that's just a human instinct. 842 00:57:55,540 --> 00:58:00,386 The terms you mentioned tell me that you're following such an instinct, too. 843 00:58:00,628 --> 00:58:04,140 But I guess you like channels that deal with classical content. 844 00:58:06,676 --> 00:58:08,803 Have you had any part-time jobs? 845 00:58:08,887 --> 00:58:11,147 Yes, many. 846 00:58:11,431 --> 00:58:12,857 Like what? 847 00:58:13,975 --> 00:58:16,652 As a bodyguard. I've also worked at a sandwich shop, 848 00:58:17,145 --> 00:58:19,522 and grilled meat and served at a restaurant as well. 849 00:58:19,606 --> 00:58:22,108 I still work there because the owner and I are close. 850 00:58:22,192 --> 00:58:25,203 You sound like the loyal type. 851 00:58:25,528 --> 00:58:30,032 Well, that's something you should ask my close friends. 852 00:58:30,116 --> 00:58:31,417 -Right. -That's true. 853 00:58:33,203 --> 00:58:35,254 He's very well-spoken as well. 854 00:58:46,687 --> 00:58:49,314 HAE-NA 855 00:58:49,451 --> 00:58:53,422 Hae-na, honey, it's me. 856 00:58:55,204 --> 00:58:59,216 No. She won't like this. 857 00:58:59,648 --> 00:59:01,408 Ms. Won Hae-na. 858 00:59:02,446 --> 00:59:05,198 This is Mr. Kim Jin-u. 859 00:59:05,282 --> 00:59:08,743 Let's talk about the rights A can exercise 860 00:59:08,827 --> 00:59:11,338 to acquire ownership over the piece of land. 861 00:59:11,622 --> 00:59:14,800 Of course, this will be reflected in your final grade. 862 00:59:16,210 --> 00:59:19,337 To fully acquire ownership over the land from B, 863 00:59:19,421 --> 00:59:22,599 A must evict C and demolish the temporary building. 864 00:59:23,384 --> 00:59:26,469 But can A claim for removal of disturbance 865 00:59:26,553 --> 00:59:29,356 when the ownership hasn't been transferred to him yet? 866 00:59:29,640 --> 00:59:31,558 A is not the owner of the land. 867 00:59:31,642 --> 00:59:35,228 Hence, A cannot claim for removal of disturbance. 868 00:59:35,312 --> 00:59:38,189 The key here is, whether or not A can exercise 869 00:59:38,273 --> 00:59:42,327 B's rights on his behalf as his creditor. 870 00:59:44,238 --> 00:59:48,333 -You're Jung Ji-a? -The answer is… Yes, he can. 871 00:59:53,580 --> 00:59:54,881 Ji-a! 872 00:59:57,126 --> 00:59:59,919 -Is the exam keeping you busy? -Well, you know. 873 01:00:00,003 --> 01:00:02,055 You'll pass it, of course. 874 01:00:02,756 --> 01:00:06,893 We're participating in a mock trial competition. Can you help us? 875 01:00:07,803 --> 01:00:09,220 I have huge respect for you. 876 01:00:09,304 --> 01:00:12,515 All right. Pick the time and place and send me the theme. 877 01:00:12,599 --> 01:00:14,893 I'll give you a few pointers then. 878 01:00:14,977 --> 01:00:16,945 Thank you. 879 01:00:17,146 --> 01:00:19,614 I feel like I've known you for years. 880 01:00:26,822 --> 01:00:28,749 What are you doing here? 881 01:00:29,116 --> 01:00:31,626 -Do you know that guy? - "That guy"? 882 01:00:33,996 --> 01:00:37,874 Ms. Won Hae-na, you're so mean to me. How could you do this to your honey… 883 01:00:37,958 --> 01:00:41,303 You told me not to say that, but I'm just so used to it now. 884 01:00:42,045 --> 01:00:44,222 You hurt Mr. Kim Jin-u's feelings. 885 01:00:46,967 --> 01:00:49,135 -Are you two dating? -No! 886 01:00:49,219 --> 01:00:51,021 He's just my brother's friend. 887 01:00:51,722 --> 01:00:52,889 You're Hae-hyo's sister? 888 01:00:52,973 --> 01:00:54,357 You know my brother? 889 01:00:54,850 --> 01:00:55,984 Yes. 890 01:00:56,727 --> 01:01:00,146 Hey, you showed up unannounced to see your ex-girlfriend? 891 01:01:00,230 --> 01:01:01,981 That might count as stalking. 892 01:01:02,065 --> 01:01:04,484 "Stalking"? Hey, don't you know how I am? 893 01:01:04,568 --> 01:01:05,860 I'd never do that. 894 01:01:05,944 --> 01:01:08,363 Even criminals say it's unfair that they got arrested. 895 01:01:08,447 --> 01:01:11,366 Ji-a. To be exact, this wasn't unannounced. 896 01:01:11,450 --> 01:01:13,335 He did send me multiple texts. 897 01:01:13,660 --> 01:01:15,870 You came here even though she ignored your texts? 898 01:01:15,954 --> 01:01:17,163 That's called obsession. 899 01:01:17,247 --> 01:01:19,049 I will leave. 900 01:01:21,752 --> 01:01:24,971 Honey, if you want to talk… I mean, 901 01:01:26,006 --> 01:01:29,476 if you want to talk with Kim Jin-u, give me a call. 902 01:01:34,264 --> 01:01:37,100 Jin-u! Nice seeing you. 903 01:01:37,184 --> 01:01:39,027 You're mean. 904 01:01:45,651 --> 01:01:48,528 We'll put wainscoting panels over here. 905 01:01:48,612 --> 01:01:51,448 And we'll install partitions in the kitchen. 906 01:01:51,532 --> 01:01:53,375 How many boards do you need? 907 01:01:54,117 --> 01:01:55,660 About two bundles? 908 01:01:55,744 --> 01:01:57,003 Two bundles? 909 01:01:58,247 --> 01:02:00,039 -You're working so hard. -Oh, hello. 910 01:02:00,123 --> 01:02:02,208 I just wanted to stop by. 911 01:02:02,292 --> 01:02:04,169 -Here, have some of this. -Thank you. 912 01:02:04,253 --> 01:02:06,629 My son will live here after he gets married, 913 01:02:06,713 --> 01:02:09,215 but they're busy with work, so they can't stop by. 914 01:02:09,299 --> 01:02:11,301 Don't worry. We'll do a good job. 915 01:02:11,385 --> 01:02:12,761 Thank you. 916 01:02:12,845 --> 01:02:14,345 Have a good day, then. 917 01:02:14,429 --> 01:02:16,815 -You, too. -Take care. 918 01:02:17,558 --> 01:02:19,818 Her son must be around Gyeong-jun's age. 919 01:02:20,352 --> 01:02:23,780 Hey, I'm sure he's not as smart as Gyeong-jun. 920 01:02:24,273 --> 01:02:27,108 I feel like I have to prepare for Jin-u's retirement as well. 921 01:02:27,192 --> 01:02:28,368 Jang-man. 922 01:02:28,944 --> 01:02:30,912 Look at us growing old together. 923 01:02:31,196 --> 01:02:33,031 We only talk about our kids these days. 924 01:02:33,115 --> 01:02:34,407 Were you aware of that? 925 01:02:34,491 --> 01:02:35,492 You're right. 926 01:02:35,576 --> 01:02:36,576 Goodness. 927 01:02:36,660 --> 01:02:40,121 Gosh. Had I been competent enough, 928 01:02:40,205 --> 01:02:42,799 Gyeong-jun would've never fallen for that scam. 929 01:02:43,792 --> 01:02:46,469 Nothing in life is going my way. 930 01:02:47,588 --> 01:02:48,880 Let's go out for dinner. 931 01:02:48,964 --> 01:02:52,601 That's one of the few things in life that you have full control over. 932 01:02:53,176 --> 01:02:54,719 Invite Ae-suk, too. 933 01:02:54,803 --> 01:02:55,720 She won't come. 934 01:02:55,804 --> 01:02:57,856 We'll tell her you aren't there. 935 01:02:58,582 --> 01:03:01,343 Jeez. Have fun without me, then. 936 01:03:03,270 --> 01:03:05,980 Do you know anyone who's a good cook? 937 01:03:06,064 --> 01:03:08,274 A good cook? Yes, I do know of someone. 938 01:03:08,358 --> 01:03:10,902 I'm looking for someone who can come here twice a week. 939 01:03:10,986 --> 01:03:13,321 Just dropping off some side dishes would work too. 940 01:03:13,405 --> 01:03:15,281 I'm not sure, but I'll ask. 941 01:03:15,365 --> 01:03:16,541 Thanks. 942 01:03:26,752 --> 01:03:29,179 Ae-suk, how about a drink this evening? 943 01:03:30,130 --> 01:03:33,216 The squid mouth and some peanuts. 944 01:03:33,300 --> 01:03:35,560 Then wrap them like this. 945 01:03:36,178 --> 01:03:38,647 Then dip it in the sauce. 946 01:03:43,894 --> 01:03:45,278 It's good. 947 01:03:46,480 --> 01:03:49,023 Honey, you should eat some too. I made all this for you. 948 01:03:49,107 --> 01:03:50,900 I'm sorry I ate first. 949 01:03:50,984 --> 01:03:54,529 No, it's okay. I gave him an earful this morning. 950 01:03:54,613 --> 01:03:56,281 Are you protesting because of that? 951 01:03:56,365 --> 01:04:00,627 No, it's not that. I can't stop drinking this because it's so refreshing. 952 01:04:01,119 --> 01:04:02,620 Work must have been exhausting. 953 01:04:02,704 --> 01:04:04,714 You two are a match made in heaven. 954 01:04:04,998 --> 01:04:06,916 You'd argue and make up right away. 955 01:04:07,000 --> 01:04:10,420 Whenever Ae-suk gets upset with me, she sulks for quite a while. 956 01:04:10,504 --> 01:04:12,505 -That's because -Ae-suk! 957 01:04:12,589 --> 01:04:14,766 you always bad-mouth me behind my back. 958 01:04:15,050 --> 01:04:16,342 Hi. 959 01:04:16,426 --> 01:04:17,886 My gosh, what is this? 960 01:04:17,970 --> 01:04:19,688 We'll get another beer. 961 01:04:21,431 --> 01:04:24,567 You must be upset because of Gyeong-jun. 962 01:04:31,191 --> 01:04:33,276 Why bring it up? It's nothing exciting. 963 01:04:33,360 --> 01:04:36,955 It's okay. Everyone's bound to find out anyway. 964 01:04:38,115 --> 01:04:41,042 We haven't done this in a while, so let's drink. 965 01:04:41,243 --> 01:04:43,202 Yes, you're awesome! 966 01:04:43,286 --> 01:04:47,206 Ae-suk, it'll be just the two of you after your kids get married, 967 01:04:47,290 --> 01:04:49,125 so be good to him. 968 01:04:49,209 --> 01:04:51,636 She's always good to me. 969 01:04:51,920 --> 01:04:54,431 I know I'm not good enough for you. I'm sorry. 970 01:04:56,174 --> 01:04:59,886 Look at him scoring some brownie points. 971 01:04:59,970 --> 01:05:01,304 Hey, this is heavy. 972 01:05:01,388 --> 01:05:03,389 All right. We're in this together! 973 01:05:03,473 --> 01:05:05,391 -Cheers! -Cheers! 974 01:05:05,475 --> 01:05:08,519 -Gosh. -I have the most fun with you guys. 975 01:05:08,603 --> 01:05:11,856 You're always full of energy. Maybe it's because you work. 976 01:05:11,940 --> 01:05:13,316 Yes, it does help. 977 01:05:13,400 --> 01:05:15,410 How about I try doing what you do? 978 01:05:16,194 --> 01:05:17,654 You? How? 979 01:05:17,738 --> 01:05:20,698 Why not? I'm a good cook. 980 01:05:20,782 --> 01:05:22,909 You're too opinionated. 981 01:05:22,993 --> 01:05:26,079 You have to completely cater to your employer to make things easier. 982 01:05:26,163 --> 01:05:27,956 I'm good at that too. 983 01:05:28,040 --> 01:05:30,792 I see that you really underestimate me. 984 01:05:30,876 --> 01:05:33,127 Hae-hyo's family is actually looking for someone. 985 01:05:33,211 --> 01:05:35,004 Oh, I want the job. 986 01:05:35,088 --> 01:05:36,881 Don't decide so impulsively. 987 01:05:36,965 --> 01:05:38,466 Think about it first. 988 01:05:38,550 --> 01:05:40,301 I'll pick you up tomorrow morning. 989 01:05:40,385 --> 01:05:41,594 Sure, sounds good. 990 01:05:41,678 --> 01:05:42,887 -Bye. -Bye. 991 01:05:42,971 --> 01:05:44,847 -Bye. Good night. -Bye. 992 01:05:44,931 --> 01:05:46,316 -Let's go. -Okay. 993 01:05:47,142 --> 01:05:48,443 Are the kids home? 994 01:06:09,915 --> 01:06:12,384 Seven, eight, 995 01:06:12,793 --> 01:06:15,261 nine, ten. 996 01:06:18,882 --> 01:06:20,767 You won't tell me what's up? 997 01:06:23,261 --> 01:06:25,730 Gosh, what's wrong? 998 01:06:26,389 --> 01:06:27,473 Get off me. 999 01:06:27,557 --> 01:06:29,150 Are you mad at me? 1000 01:06:33,021 --> 01:06:35,323 No. Why are you here? 1001 01:06:35,899 --> 01:06:37,617 What's taking Hye-jun so long? 1002 01:06:38,068 --> 01:06:42,372 He's so head over heels for a girl that he doesn't even care about his friends. 1003 01:06:42,864 --> 01:06:45,333 Yes, I think so too. 1004 01:06:47,744 --> 01:06:49,629 What are you guys doing? 1005 01:06:50,580 --> 01:06:51,798 Hye-jun. 1006 01:06:52,916 --> 01:06:54,959 -What's with you? -Hear me out... 1007 01:06:55,043 --> 01:06:58,263 -Go away. -Oh, he got dumped. 1008 01:06:58,672 --> 01:07:00,056 Seriously? 1009 01:07:09,099 --> 01:07:10,183 Who is she? 1010 01:07:10,267 --> 01:07:12,986 I'll teach her a lesson. This is so mean. 1011 01:07:14,855 --> 01:07:16,364 I ran into Ji-a today. 1012 01:07:17,357 --> 01:07:19,033 How? 1013 01:07:20,402 --> 01:07:23,413 Oh. I thought I saw her, but it wasn't her. 1014 01:07:23,989 --> 01:07:25,239 She's in law school, right? 1015 01:07:25,323 --> 01:07:27,917 -Hae-na's school. -Let's not talk about her. 1016 01:07:30,620 --> 01:07:33,122 Did the audition go well? Gateway. 1017 01:07:33,206 --> 01:07:34,791 You auditioned for Gateway? 1018 01:07:34,875 --> 01:07:36,667 Lee Hyeon-su is in it, right? 1019 01:07:36,751 --> 01:07:37,919 I love her. 1020 01:07:38,003 --> 01:07:39,253 I'd love to work with her. 1021 01:07:39,337 --> 01:07:41,923 -You're not the only one. -That's right. 1022 01:07:42,007 --> 01:07:45,477 I want to work with her too. But I have no control over that. 1023 01:07:49,514 --> 01:07:50,899 What are you doing? 1024 01:07:51,224 --> 01:07:52,692 I want to go home. 1025 01:07:53,560 --> 01:07:55,028 You guys are boring. 1026 01:07:57,606 --> 01:07:59,073 What's with him? 1027 01:08:12,396 --> 01:08:15,175 CASTING DIRECTOR SONG JAE-SU 1028 01:08:17,834 --> 01:08:18,793 Hello, Mr. Song. 1029 01:08:18,877 --> 01:08:23,640 Hello, we'd like to see Hye-jun again tomorrow. 1030 01:08:25,383 --> 01:08:28,386 I don't want to take him back there if he doesn't stand a chance. 1031 01:08:28,470 --> 01:08:30,647 I don't want to put him through that. 1032 01:08:32,015 --> 01:08:34,559 You don't sound so interested in the role. 1033 01:08:34,643 --> 01:08:37,278 Okay, then we'll find someone else for the role. 1034 01:08:38,355 --> 01:08:40,406 Mr. Song, wait! 1035 01:08:42,567 --> 01:08:43,993 I'm sorry. 1036 01:08:44,527 --> 01:08:48,122 I was eating cup noodles, but I think something's wrong with it. 1037 01:08:48,615 --> 01:08:51,376 Thank you. Thank you so much! 1038 01:08:53,787 --> 01:08:54,996 Nice. 1039 01:08:55,080 --> 01:08:56,756 Oh, my gosh. 1040 01:09:00,543 --> 01:09:02,720 Gosh, this is nice. 1041 01:09:05,131 --> 01:09:06,465 That was your phone. 1042 01:09:06,549 --> 01:09:07,934 It must be Jeong-ha. 1043 01:09:10,845 --> 01:09:13,773 Hye-jun, you got the role. This isn't a dream, right? 1044 01:09:13,974 --> 01:09:15,641 You got the role in Gateway. 1045 01:09:15,725 --> 01:09:17,819 Only happy days await us from now on. 1046 01:09:20,063 --> 01:09:21,406 You look so happy. 1047 01:09:22,065 --> 01:09:23,608 -I got it. -What? 1048 01:09:23,692 --> 01:09:25,610 The role in Gateway. Min-jae texted me. 1049 01:09:25,694 --> 01:09:27,996 Hey, that's awesome. Congratulations. 1050 01:09:28,571 --> 01:09:29,872 Thanks. 1051 01:09:30,073 --> 01:09:31,115 Get home safely. 1052 01:09:31,199 --> 01:09:32,500 You, too. 1053 01:10:36,348 --> 01:10:38,608 Stay there. I'll come. 1054 01:10:46,663 --> 01:10:50,299 There's something I wanted to tell you before today was over. 1055 01:10:56,326 --> 01:10:57,585 I got the role. 1056 01:10:59,245 --> 01:11:00,838 Because of my face, I think. 1057 01:11:01,122 --> 01:11:03,257 I didn't show them my acting. 1058 01:11:04,167 --> 01:11:06,761 If you did, they'd be knocked out. 1059 01:11:09,631 --> 01:11:12,058 I'm grateful to have you by my side right now. 1060 01:11:18,264 --> 01:11:19,607 Let's go, cheetah. 1061 01:11:21,851 --> 01:11:23,236 Where are we going? 1062 01:11:23,853 --> 01:11:25,571 Just around the block. 1063 01:12:24,372 --> 01:12:27,083 -Hi. -Shouldn't you be giving me an update? 1064 01:12:27,167 --> 01:12:30,419 Right. Male, age 13. Mental stupor. His pupils are five and three. 1065 01:12:30,503 --> 01:12:32,421 No reflex in the right leg. 1066 01:12:32,505 --> 01:12:34,173 -Diagnosis? -We're suspecting ICH 1067 01:12:34,257 --> 01:12:35,892 and status epiletip… 1068 01:12:38,219 --> 01:12:39,553 Sorry. 1069 01:12:39,637 --> 01:12:41,597 I'm sorry. I apologize. 1070 01:12:41,681 --> 01:12:44,025 Sorry about that. 1071 01:12:44,601 --> 01:12:45,518 It's okay. 1072 01:12:45,602 --> 01:12:49,363 Medical terms are so difficult. My brain is about to explode. 1073 01:12:49,898 --> 01:12:51,190 But you're always perfect. 1074 01:12:51,274 --> 01:12:55,036 I always try to do a really good job in the scenes with my juniors. 1075 01:12:55,612 --> 01:12:57,330 It's embarrassing, you know. 1076 01:12:57,864 --> 01:12:59,916 That's how you'll grow as an actor. 1077 01:13:01,409 --> 01:13:03,285 All right, shall we try again? 1078 01:13:03,369 --> 01:13:05,579 We'll start again from the beginning. 1079 01:13:05,663 --> 01:13:06,664 -Okay. -I'm sorry. 1080 01:13:06,748 --> 01:13:09,425 We'll start again from the beginning. 1081 01:13:18,468 --> 01:13:20,812 Specimen. 1082 01:13:21,638 --> 01:13:23,648 Specimen. 1083 01:13:24,599 --> 01:13:26,025 Why are you still here? 1084 01:13:29,229 --> 01:13:30,271 Hello. 1085 01:13:30,355 --> 01:13:31,948 The shoot is over. 1086 01:13:34,734 --> 01:13:37,036 I can't leave because I did such a bad job. 1087 01:13:39,113 --> 01:13:41,449 So how much longer are you going to stay here? 1088 01:13:41,533 --> 01:13:43,209 Until the shoot next week. 1089 01:13:44,911 --> 01:13:45,911 Hye-jun. 1090 01:13:45,995 --> 01:13:47,588 Yes? 1091 01:13:48,998 --> 01:13:50,624 Go home and wash up. 1092 01:13:50,708 --> 01:13:53,794 Then go over your next scene in your head. 1093 01:13:53,878 --> 01:13:56,130 It's lame to torture yourself. 1094 01:13:56,214 --> 01:13:57,849 Let's not be lame. 1095 01:13:58,841 --> 01:14:00,351 Thank you so much. 1096 01:14:01,261 --> 01:14:03,813 Next time you see me, just talk casually. 1097 01:14:11,604 --> 01:14:12,947 Hae-jin. 1098 01:14:34,752 --> 01:14:36,262 Did you finish tidying up? 1099 01:14:41,968 --> 01:14:43,728 What is it? You're scaring me. 1100 01:14:45,513 --> 01:14:46,856 Can I ask you out? 1101 01:16:18,520 --> 01:16:21,470 RECORD OF YOUTH 1102 01:16:22,026 --> 01:16:24,161 -I can't see a thing. -Missed me? 1103 01:16:24,445 --> 01:16:26,539 I'm happy I'm dating such a good guy. 1104 01:16:27,115 --> 01:16:29,074 He can't really afford to be dating now. 1105 01:16:29,158 --> 01:16:30,492 Today, I have nothing to say. 1106 01:16:30,576 --> 01:16:32,202 You devoted your life to raise me? 1107 01:16:32,286 --> 01:16:33,713 Why don't I recall that? 1108 01:16:33,913 --> 01:16:37,049 Lucky you. Everyone likes you the moment they meet you. 1109 01:16:38,501 --> 01:16:40,878 -He's always been good looking. -Of course. 1110 01:16:40,962 --> 01:16:42,504 I feel terrible, you see. 1111 01:16:42,588 --> 01:16:44,598 Have you heard of a Charlie Jung? 1112 01:16:45,383 --> 01:16:48,853 Congratulations on your career. I'm happy it took off. 1113 01:16:50,511 --> 01:16:55,816 Subtitle translation by: Liya Choi 75333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.