All language subtitles for Record.of.Youth.E07.200928.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,796 RECORD OF YOUTH 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,358 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,045 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:24,275 --> 00:00:27,362 You have to get the right amount. Not too much, not too little. 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,657 What kind of answer is that? 6 00:00:30,740 --> 00:00:33,410 -It's too hard. -You'll get it once you practice a lot. 7 00:00:33,493 --> 00:00:34,869 Open and close your eyes. 8 00:00:38,081 --> 00:00:39,207 This feels comfortable. 9 00:00:39,290 --> 00:00:41,668 The inner corner isn't covered, so it doesn't sting. 10 00:00:41,751 --> 00:00:44,087 Then, you should try this, too. 11 00:00:44,170 --> 00:00:45,463 I got it. 12 00:00:46,172 --> 00:00:47,757 You girls are having fun. 13 00:00:48,466 --> 00:00:51,678 Keep having fun with her, but don't forget I got you here. 14 00:00:52,262 --> 00:00:54,431 If I continue to see you fraternizing with her, 15 00:00:54,514 --> 00:00:57,600 you'll be following in her footsteps. 16 00:00:57,684 --> 00:01:00,228 Don't you know how people think of her at our salon? 17 00:01:01,896 --> 00:01:03,231 How do they think of me? 18 00:01:04,899 --> 00:01:06,776 You're so clueless. 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,279 You must be only interested in yourself. 20 00:01:10,155 --> 00:01:11,740 You should have braced yourself 21 00:01:11,823 --> 00:01:14,159 for a bad reputation when you stole my clients. 22 00:01:15,410 --> 00:01:16,619 The director called you. 23 00:01:25,462 --> 00:01:26,713 MAKEUP ARTIST AN JEONG-HA 24 00:01:26,796 --> 00:01:28,089 WON HAE-HYO: MAKEUP AND HAIR 25 00:01:28,173 --> 00:01:29,924 LIST OF APPOINTMENTS 26 00:01:30,008 --> 00:01:32,260 There aren't as many appointments as I had hoped. 27 00:01:33,595 --> 00:01:35,221 I know you just started. 28 00:01:35,930 --> 00:01:37,515 I'm trying my best. 29 00:01:37,599 --> 00:01:39,476 Of course. You're known as a hard worker. 30 00:01:40,727 --> 00:01:43,563 But you must have a sense of responsibility to help the salon 31 00:01:43,646 --> 00:01:45,315 retain its clients and flourish. 32 00:01:45,398 --> 00:01:48,068 And that sense of responsibility leads to good performance. 33 00:01:48,151 --> 00:01:50,737 It may not be fair to others to promote you this way, 34 00:01:50,820 --> 00:01:54,574 but I figured that it was worth it even if there's backlash. 35 00:01:56,284 --> 00:01:57,744 Please do a better job. 36 00:01:58,912 --> 00:02:00,080 Okay. 37 00:02:00,163 --> 00:02:02,707 Oh, right. Professor Kim I-yeong is a VVIP. 38 00:02:02,791 --> 00:02:04,334 Especially take good care of her. 39 00:02:05,168 --> 00:02:07,087 But Professor Kim isn't my client. 40 00:02:07,170 --> 00:02:09,255 Ma'am, Professor Kim is here. 41 00:02:10,340 --> 00:02:13,510 I just wanted some water. Why did you bring me to the director? 42 00:02:13,593 --> 00:02:16,304 I'd be sad if you left without seeing me when you came here. 43 00:02:17,180 --> 00:02:18,681 Would you like some tea? 44 00:02:18,765 --> 00:02:20,433 No, I want water. But no cold water. 45 00:02:21,726 --> 00:02:23,311 Jin-ju, bring her some water. 46 00:02:23,394 --> 00:02:26,856 Jeong-ha is her makeup artist. Why don't we let them have a chat? 47 00:02:28,233 --> 00:02:30,193 I guess there was a miscommunication. 48 00:02:30,777 --> 00:02:32,946 I decided to get my makeup done by Jin-ju. 49 00:02:34,364 --> 00:02:36,324 We rarely have communication problems. 50 00:02:36,407 --> 00:02:38,201 But it seems there was one this time. 51 00:02:39,327 --> 00:02:41,079 Better the devil you know. 52 00:02:41,871 --> 00:02:44,833 But I'm not saying Jeong-ha is a bad makeup artist. 53 00:02:44,916 --> 00:02:46,417 I'm just comfortable with Jin-ju. 54 00:02:47,252 --> 00:02:49,921 Making her clients comfortable is an important skill. 55 00:02:50,004 --> 00:02:51,047 Thank you. 56 00:02:52,006 --> 00:02:53,383 I'll get that water for you. 57 00:03:07,772 --> 00:03:09,524 -Jeong-ha. -Getting your hair done? 58 00:03:10,233 --> 00:03:12,318 No. I needed a pick-me-up. 59 00:03:13,820 --> 00:03:16,030 Have you seen an agent who causes trouble? 60 00:03:20,785 --> 00:03:24,289 I got a brand-new hairdo, but I still feel shitty. 61 00:03:24,372 --> 00:03:25,832 Yet, I have such a big appetite! 62 00:03:25,915 --> 00:03:28,126 That happens if you're stressed out. 63 00:03:30,128 --> 00:03:33,381 I've never lived for myself after my father passed away. 64 00:03:34,340 --> 00:03:36,926 I'm finally free after supporting my mom and my siblings. 65 00:03:38,428 --> 00:03:40,096 But I've never enjoyed my freedom, 66 00:03:40,847 --> 00:03:42,473 so it scares me every day. 67 00:03:43,766 --> 00:03:45,185 And I hide it by acting silly. 68 00:03:48,438 --> 00:03:51,733 When I met you, I thought you were special. 69 00:03:51,816 --> 00:03:54,235 You were so lively. 70 00:03:54,819 --> 00:03:56,613 Like a wild, untamed beauty. 71 00:03:57,197 --> 00:03:59,032 I'm sure other people feel the same way. 72 00:03:59,782 --> 00:04:02,160 "She's special. I want to be friends with her." 73 00:04:03,494 --> 00:04:05,121 You're sweet. 74 00:04:06,122 --> 00:04:07,498 I get why Hye-jun likes you. 75 00:04:11,586 --> 00:04:12,587 No. 76 00:04:14,255 --> 00:04:17,133 I know you two are dating. Hye-jun told me. 77 00:04:18,426 --> 00:04:21,679 Once he's in love with someone, his love becomes immeasurable. 78 00:04:22,388 --> 00:04:26,517 Min-jae, hearing that doesn't make me happy. 79 00:04:26,601 --> 00:04:29,020 -Why not? -That applies to his ex-girlfriend, too. 80 00:04:30,396 --> 00:04:33,066 You must really like him. You sound jealous. 81 00:04:33,149 --> 00:04:35,151 No. I'm just stating the fact. 82 00:04:35,944 --> 00:04:38,571 His love was immeasurable, but they still broke up. 83 00:04:38,655 --> 00:04:40,490 And now, he doesn't have 84 00:04:40,573 --> 00:04:43,034 the slightest feeling left. It's totally over. 85 00:04:44,327 --> 00:04:45,370 Isn't that attractive? 86 00:04:47,997 --> 00:04:49,165 Yes, it is. 87 00:04:49,249 --> 00:04:50,750 And so is everything about him. 88 00:04:59,550 --> 00:05:00,802 Can you 89 00:05:03,096 --> 00:05:04,305 comfort Hye-jun? 90 00:05:05,974 --> 00:05:07,183 I'm sorry. 91 00:05:08,101 --> 00:05:09,519 I messed up. 92 00:05:10,311 --> 00:05:11,854 But can you clean up my mess? 93 00:05:13,523 --> 00:05:15,692 -No. -Damn it. 94 00:05:15,775 --> 00:05:17,735 I won't be able to make him feel better. 95 00:05:26,035 --> 00:05:28,454 THE PRESENT 96 00:05:41,718 --> 00:05:43,803 I BOUGHT THIS BOOK 97 00:05:43,886 --> 00:05:49,809 BECAUSE I LIKED THE TITLE 98 00:05:52,812 --> 00:05:56,524 "I also want to be a present to you." 99 00:05:59,736 --> 00:06:00,820 That's so cheesy. 100 00:06:05,199 --> 00:06:12,081 JEONG-HA 101 00:06:24,510 --> 00:06:25,928 HYE-JUN 102 00:06:32,351 --> 00:06:33,227 Hi, Jeong-ha. 103 00:06:35,438 --> 00:06:36,481 He's crying. 104 00:06:38,483 --> 00:06:39,484 Did you catch a cold? 105 00:06:40,985 --> 00:06:41,986 No. 106 00:06:44,238 --> 00:06:46,699 You sound like you have a cold. 107 00:06:46,783 --> 00:06:48,117 I'm glad you don't though. 108 00:06:57,543 --> 00:06:58,711 He's not talking. 109 00:06:59,462 --> 00:07:00,880 Is he still crying? 110 00:07:05,009 --> 00:07:07,929 I'm bored. Want to hang out with me? 111 00:07:10,223 --> 00:07:11,391 Sure. 112 00:07:13,017 --> 00:07:16,896 I know how it feels to get your heart broken. 113 00:07:22,068 --> 00:07:24,112 You're really good. 114 00:07:24,195 --> 00:07:26,197 No, this looks awful. 115 00:07:26,280 --> 00:07:29,826 Mastering the basics is the hardest, and you did it on your first try. 116 00:07:29,909 --> 00:07:32,036 I see talent. You do take after me, you know. 117 00:07:35,164 --> 00:07:36,165 She takes after you? 118 00:07:37,875 --> 00:07:38,960 Ridiculous. 119 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 What good will it do? 120 00:07:43,005 --> 00:07:45,049 Jeong-ha is still here. Be careful. 121 00:07:46,175 --> 00:07:47,468 Jeong-ha, go out now. 122 00:07:47,552 --> 00:07:49,554 I need to talk to your mom. 123 00:07:54,267 --> 00:07:55,268 No, stay here. 124 00:07:55,893 --> 00:07:57,478 She must know what's happening too. 125 00:07:58,354 --> 00:08:00,606 Does playing with her fulfill your duty? 126 00:08:00,690 --> 00:08:02,024 You can't even make a living. 127 00:08:03,901 --> 00:08:04,819 I'm sorry. 128 00:08:04,902 --> 00:08:06,946 Don't apologize. Go out and make money. 129 00:08:08,197 --> 00:08:11,200 Get a manual labor job if needed. You need to do anything you can. 130 00:08:11,742 --> 00:08:13,661 Why must I take odd jobs and get insulted? 131 00:08:13,744 --> 00:08:17,457 Even if I go to the employment center, people won't hire me. 132 00:08:20,960 --> 00:08:22,503 It's because they know 133 00:08:24,046 --> 00:08:26,507 how irresponsible and weak you are. 134 00:08:31,262 --> 00:08:32,388 Let's go. 135 00:08:35,975 --> 00:08:37,852 Go with your mom. 136 00:08:38,644 --> 00:08:39,896 I'm okay. 137 00:08:40,980 --> 00:08:42,106 Let's go. 138 00:08:43,858 --> 00:08:45,818 Will you disappoint me like your dad too? 139 00:08:46,944 --> 00:08:48,279 Do you want me to die? 140 00:08:48,779 --> 00:08:50,531 Hey, you crossed the line. 141 00:08:51,115 --> 00:08:53,117 How can you say that to her? 142 00:08:53,201 --> 00:08:55,536 This is the reality Jeong-ha is facing. 143 00:08:55,620 --> 00:08:58,247 I'm going crazy because of your incompetence. 144 00:08:59,749 --> 00:09:02,418 I'm teaching her she must be independent in this world. 145 00:09:04,670 --> 00:09:06,214 I'm warning her. 146 00:09:07,507 --> 00:09:08,591 She can't live like us. 147 00:09:20,770 --> 00:09:23,022 He's not coming. Don't look back. 148 00:09:24,023 --> 00:09:25,983 Only we can protect ourselves. 149 00:09:31,030 --> 00:09:33,908 My mom taught me the harsh reality when I was nine. 150 00:09:35,618 --> 00:09:37,203 And my dad taught me how to hold 151 00:09:37,286 --> 00:09:39,038 -a pencil when sketching. -Like this? 152 00:09:39,121 --> 00:09:40,164 Yes. 153 00:09:40,248 --> 00:09:43,084 -They both loved me. -Go ahead. 154 00:09:46,128 --> 00:09:47,213 And love 155 00:09:48,089 --> 00:09:50,132 brought me sadness from the beginning. 156 00:10:00,810 --> 00:10:02,603 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 157 00:10:26,377 --> 00:10:27,545 Here. 158 00:10:41,726 --> 00:10:42,768 Here. 159 00:10:49,900 --> 00:10:51,110 Why are you so nice to me? 160 00:10:52,320 --> 00:10:53,821 Because you're my boyfriend. 161 00:10:55,156 --> 00:10:56,449 Be nicer. 162 00:11:02,121 --> 00:11:03,372 Ta-da. 163 00:11:04,165 --> 00:11:05,499 That's why I got this. 164 00:11:12,506 --> 00:11:13,549 Read this later. 165 00:11:14,383 --> 00:11:15,551 Did you read it? 166 00:11:16,719 --> 00:11:19,472 "When you are utterly focused on your job, 167 00:11:19,555 --> 00:11:21,307 you won't be distracted, but happy." 168 00:11:23,934 --> 00:11:25,269 How's that going for you? 169 00:11:26,228 --> 00:11:27,229 I'm good at driving. 170 00:11:27,980 --> 00:11:30,274 Then, you must be happy. 171 00:11:31,692 --> 00:11:32,943 Are you happy? 172 00:11:34,737 --> 00:11:35,738 Not yet. 173 00:11:37,573 --> 00:11:39,575 Then, what about you? Is it going well? 174 00:11:40,368 --> 00:11:41,369 I'm good at talking. 175 00:11:42,745 --> 00:11:45,539 -So are you happy? -Yes, I am. 176 00:11:46,624 --> 00:11:47,666 Me, too. 177 00:11:50,169 --> 00:11:53,714 When I love this man, it makes me want to become a better person. 178 00:11:55,132 --> 00:11:56,801 And this man has a name. 179 00:11:58,135 --> 00:11:59,220 Sa Hye-jun. 180 00:12:13,901 --> 00:12:14,944 That was cool. 181 00:12:40,761 --> 00:12:44,932 Searching for the stars 182 00:12:45,683 --> 00:12:50,104 Sparkling in the night sky 183 00:12:51,063 --> 00:12:53,899 I see your eyes blinking 184 00:12:53,983 --> 00:12:58,487 Oh, how beautiful they are 185 00:13:01,782 --> 00:13:06,412 I finally take the steps 186 00:13:06,495 --> 00:13:11,792 After hesitating over and over again 187 00:13:13,002 --> 00:13:16,547 And I will never forget 188 00:13:19,049 --> 00:13:25,347 How you held my hand 189 00:14:50,637 --> 00:14:57,644 RECORD OF YOUTH 190 00:14:58,232 --> 00:14:59,275 Thank you. 191 00:15:02,820 --> 00:15:04,738 I can walk just fine. 192 00:15:04,822 --> 00:15:05,823 Gosh. 193 00:15:09,451 --> 00:15:10,828 What are you up to these days? 194 00:15:12,913 --> 00:15:15,165 I'm trying to help you, Grandpa. 195 00:15:15,249 --> 00:15:18,002 Dad was shocked after hearing you fainted from overworking. 196 00:15:19,044 --> 00:15:20,045 I'm all right. 197 00:15:22,298 --> 00:15:23,632 I'm trying to help, you know. 198 00:15:42,568 --> 00:15:45,321 What's all this? Why didn't you clean this up? 199 00:15:49,491 --> 00:15:50,492 This is Father. 200 00:15:51,493 --> 00:15:53,329 -Right. That's Grandpa. -What… 201 00:15:58,584 --> 00:16:00,169 -This must be it. -What? 202 00:16:01,086 --> 00:16:03,380 He's been going to a modeling school. 203 00:16:03,464 --> 00:16:06,300 Gosh, Grandpa looks like a real model in the photos. 204 00:16:06,383 --> 00:16:07,927 Hey. Do you think so? 205 00:16:09,345 --> 00:16:10,596 Are you happy? 206 00:16:11,221 --> 00:16:12,264 You reek of alcohol. 207 00:16:18,354 --> 00:16:20,481 My goodness. This is a nice jacket. 208 00:16:30,199 --> 00:16:31,158 Father. 209 00:16:31,867 --> 00:16:33,661 Are you here to cause trouble for me? 210 00:16:35,037 --> 00:16:37,957 No parents want to cause trouble for their children. 211 00:16:40,542 --> 00:16:43,420 Didn't I tell you I'd never see you if you cause trouble again? 212 00:16:43,504 --> 00:16:45,381 I want to be a proud dad to you. 213 00:16:45,464 --> 00:16:47,341 I call you Father, not Dad. 214 00:16:47,424 --> 00:16:49,468 But your children call you Dad. 215 00:16:52,096 --> 00:16:54,473 Just like you, I want to be called Dad. 216 00:16:55,307 --> 00:16:57,184 It sounds more endearing than Father. 217 00:16:57,685 --> 00:16:59,269 Our relationship is not like that. 218 00:17:01,230 --> 00:17:04,108 I regret what I did hundreds of times every day. 219 00:17:04,817 --> 00:17:06,026 "Had I been a better dad, 220 00:17:06,110 --> 00:17:08,570 our family would have had better lives now." 221 00:17:09,613 --> 00:17:11,991 I want to go back to the past and try again, 222 00:17:12,074 --> 00:17:13,450 but I can't do that. 223 00:17:14,034 --> 00:17:17,997 I was supposed to live a diligent life from the beginning. 224 00:17:18,080 --> 00:17:19,873 But I didn't know that. 225 00:17:19,957 --> 00:17:22,543 -Don't talk to me as if you care. -Yeong-nam. 226 00:17:22,626 --> 00:17:26,714 I might not have been a good father to you, but before I pass, 227 00:17:27,297 --> 00:17:30,217 I want you to acknowledge I tried my best to become a good one. 228 00:17:30,300 --> 00:17:34,096 Why do you want that from me? You've lived your life however you wanted. 229 00:17:34,179 --> 00:17:36,890 No one can live like that in this world. You punk. 230 00:17:38,851 --> 00:17:40,102 That's not fair. 231 00:17:41,520 --> 00:17:42,521 Gosh. 232 00:17:57,286 --> 00:18:00,289 Is Father really going to a modeling school? 233 00:18:02,791 --> 00:18:03,959 Call Hye-jun. 234 00:18:05,002 --> 00:18:06,003 He's not home? 235 00:18:07,504 --> 00:18:09,339 I hit him because I was so livid. 236 00:18:09,965 --> 00:18:12,176 You hit him? Did you hit our son? 237 00:18:12,259 --> 00:18:14,303 He kept saying he did nothing wrong. 238 00:18:14,386 --> 00:18:16,805 He was the one who paid for Father's tuition. 239 00:18:16,889 --> 00:18:19,349 -That hurts. -Why would you hit him? 240 00:18:19,433 --> 00:18:21,310 Do you think I'm happy I did? 241 00:18:21,393 --> 00:18:22,936 Is that why you were drinking? 242 00:18:23,020 --> 00:18:24,772 To make yourself feel a bit better? 243 00:18:26,273 --> 00:18:28,901 Are you even curious about where he could be now? 244 00:18:28,984 --> 00:18:31,153 He's old enough to take care of himself. 245 00:18:33,655 --> 00:18:35,699 He wasn't cast for the drama in the end. 246 00:18:36,533 --> 00:18:37,868 Gosh. 247 00:18:37,951 --> 00:18:39,745 They already gave the role to him once. 248 00:18:39,828 --> 00:18:41,371 Why did they take it back? 249 00:18:41,455 --> 00:18:43,123 Why would he put up with that? 250 00:18:44,041 --> 00:18:47,294 Seriously. I wasn't going to compare him to Hae-hyo, 251 00:18:48,378 --> 00:18:50,839 but if he were born into a rich family like Hae-hyo, 252 00:18:50,923 --> 00:18:53,967 he would've been famous long ago. But he got struck out with us. 253 00:18:54,051 --> 00:18:55,594 Don't talk like that. 254 00:18:55,677 --> 00:18:58,097 Go out and find Hye-jun. 255 00:19:10,818 --> 00:19:13,070 Dad, you have me. 256 00:19:15,697 --> 00:19:18,408 Hye-jun seems amicable and doesn't seem to hold grudges, 257 00:19:18,492 --> 00:19:20,285 but he can be really stubborn at times. 258 00:19:20,911 --> 00:19:23,163 Like that's going to change anything. 259 00:19:23,247 --> 00:19:25,207 I hit him once when I was in middle school, 260 00:19:25,290 --> 00:19:27,042 and I can't say a word to him now. 261 00:19:27,126 --> 00:19:29,294 He goes berserk. He doesn't even forget it. 262 00:19:31,547 --> 00:19:33,048 He won't forget what I did, then. 263 00:19:35,759 --> 00:19:37,427 Dad, you're too softhearted. 264 00:19:38,554 --> 00:19:40,097 How will you live without me? 265 00:19:41,014 --> 00:19:42,933 What am I going to do? I'll miss you. 266 00:19:43,016 --> 00:19:44,101 I can always come. 267 00:19:46,562 --> 00:19:47,813 Why isn't he home already? 268 00:19:47,896 --> 00:19:49,523 He has to help me move tomorrow. 269 00:20:01,118 --> 00:20:03,537 Sol, mi, mi 270 00:20:03,620 --> 00:20:05,747 Fa, re, re 271 00:20:06,248 --> 00:20:08,667 Do, re, mi, fa 272 00:20:08,750 --> 00:20:09,918 Sol, sol, sol 273 00:20:11,545 --> 00:20:13,672 -I'm tired. -Next one is really easy. 274 00:20:14,882 --> 00:20:16,925 -Re, re, re, -The spring breeze 275 00:20:17,009 --> 00:20:18,760 -Re, mi, fa, -Flutters 276 00:20:19,344 --> 00:20:21,555 -Mi, mi, mi, mi, -The flower petals 277 00:20:21,638 --> 00:20:23,432 -Mi, fa, sol, -Smile beautifully 278 00:20:23,515 --> 00:20:25,184 -Sol, mi, mi -And the sparrow 279 00:20:25,767 --> 00:20:27,227 -Fa, re, re, -Chirps away 280 00:20:27,811 --> 00:20:29,479 -Do, mi, sol, sol -And dances 281 00:20:29,563 --> 00:20:31,481 -Mi, mi, mi -To its song 282 00:20:33,150 --> 00:20:35,235 -Finish. -You had to finish the song. 283 00:20:35,319 --> 00:20:36,987 I finish once I start something. 284 00:20:37,070 --> 00:20:38,322 What a show-off. 285 00:20:38,405 --> 00:20:39,781 No, I'm just good. 286 00:20:41,366 --> 00:20:43,368 I agree. You're cool. 287 00:20:48,290 --> 00:20:49,374 What is it? 288 00:20:51,501 --> 00:20:52,669 This is comforting. 289 00:21:06,141 --> 00:21:07,517 Let's go, cheetah. 290 00:21:10,854 --> 00:21:11,855 Yes, cheetah! 291 00:21:13,523 --> 00:21:15,901 There's nothing wrong with it, you know. 292 00:21:15,984 --> 00:21:19,279 -Sol, mi, mi, fa, re, re -Sol, mi, mi, fa, re, re 293 00:21:35,254 --> 00:21:37,297 -What a clumsy baby. -So what if I am? 294 00:21:39,132 --> 00:21:40,175 Sorry about that. 295 00:21:45,389 --> 00:21:46,640 Thanks. 296 00:21:57,317 --> 00:21:58,360 What? 297 00:21:59,444 --> 00:22:00,779 What? 298 00:22:04,032 --> 00:22:07,369 There's something I want to do, but I need your permission first. 299 00:22:10,580 --> 00:22:11,623 You have it. 300 00:22:36,940 --> 00:22:38,442 I thought about it, 301 00:22:40,777 --> 00:22:42,154 and you're always allowed. 302 00:22:44,072 --> 00:22:45,282 Can I be too? 303 00:22:47,784 --> 00:22:48,952 Do whatever pleases you. 304 00:23:41,880 --> 00:23:43,632 We should've taken the cart. 305 00:23:43,715 --> 00:23:45,300 I can't believe this long walk. 306 00:23:45,884 --> 00:23:48,011 We haven't been out on the field for a while. 307 00:23:48,512 --> 00:23:51,556 I thought it'd be nice to have a chat too. You love to chat. 308 00:23:51,640 --> 00:23:53,391 Doing what I really want 309 00:23:53,475 --> 00:23:55,102 is how you get me in a chatty mood. 310 00:23:55,185 --> 00:23:59,106 You always do whatever you want though. 311 00:23:59,189 --> 00:24:00,440 -Hold on. -How can I possibly… 312 00:24:01,358 --> 00:24:03,193 Can you pull over? 313 00:24:03,276 --> 00:24:04,736 Is it someone you know? 314 00:24:05,779 --> 00:24:06,863 I know them. 315 00:24:11,368 --> 00:24:12,494 Hello, Mother. 316 00:24:15,831 --> 00:24:17,124 You're a douchebag. 317 00:24:17,707 --> 00:24:18,583 Mother, 318 00:24:19,334 --> 00:24:21,878 don't you think that's a little harsh? 319 00:24:22,754 --> 00:24:24,506 Mother, my ass. 320 00:24:25,006 --> 00:24:27,342 How can you possibly manage my son's career 321 00:24:27,425 --> 00:24:29,970 when you don't even know what's appropriate? 322 00:24:30,053 --> 00:24:32,472 I'm not interested in what you have to say. 323 00:24:34,266 --> 00:24:38,228 You can't insult someone over some chump change. 324 00:24:38,311 --> 00:24:40,689 When it comes to money, even a penny matters. 325 00:24:40,772 --> 00:24:44,317 You keep failing because you know nothing about money. 326 00:24:46,111 --> 00:24:49,322 End the contract with my son and get out of our lives. 327 00:24:49,406 --> 00:24:50,574 Do so, and I'll back off. 328 00:24:51,700 --> 00:24:54,035 Mr. Lawyer, go ahead. 329 00:24:58,874 --> 00:25:00,792 I didn't think we'd cross paths again, 330 00:25:01,418 --> 00:25:02,752 but here you are. 331 00:25:03,712 --> 00:25:05,213 What a wonderful day. 332 00:25:05,964 --> 00:25:08,341 What the hell? Is he challenging me? 333 00:25:09,551 --> 00:25:10,844 Yes, hello. 334 00:25:10,927 --> 00:25:13,513 When I last saw you, Mother… 335 00:25:13,597 --> 00:25:16,558 Oh, sorry. It's inappropriate to call you that, right? 336 00:25:17,767 --> 00:25:19,269 Anyway, here you go. 337 00:25:21,188 --> 00:25:23,190 A June Entertainment. 338 00:25:23,273 --> 00:25:25,275 Isn't that Korea's top entertainment agency? 339 00:25:25,358 --> 00:25:27,277 We're not exactly number one, 340 00:25:27,360 --> 00:25:30,155 but we're at least in the top five. 341 00:25:30,238 --> 00:25:32,574 I'm a director there by title, 342 00:25:32,657 --> 00:25:36,870 but it won't be a stretch to say that I take care of most of the business. 343 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 I see. 344 00:25:38,038 --> 00:25:39,372 A director at A June? 345 00:25:40,290 --> 00:25:42,292 What a joke. 346 00:25:42,375 --> 00:25:43,251 Do-ha! 347 00:25:43,919 --> 00:25:45,837 Come on over and say hello. 348 00:25:45,921 --> 00:25:47,923 She's an acquaintance of mine. 349 00:25:49,049 --> 00:25:50,342 Hurry on over. 350 00:25:52,761 --> 00:25:53,970 Hello. 351 00:25:54,054 --> 00:25:56,264 I'm not exactly up-to-date on Korean celebrities, 352 00:25:56,348 --> 00:25:58,892 -but I've heard of you. -Thank you, sir. 353 00:25:58,975 --> 00:26:01,603 You know Hae-hyo, right? They are his parents. 354 00:26:02,979 --> 00:26:04,272 I see. 355 00:26:05,273 --> 00:26:07,359 We filmed a movie together recently. 356 00:26:07,442 --> 00:26:08,902 He's not so dense after all. 357 00:26:10,028 --> 00:26:11,696 What is this? The duo from hell? 358 00:26:13,406 --> 00:26:15,700 It was great to meet you, but we should get going. 359 00:26:15,784 --> 00:26:17,702 Well, I wish you a good G today. 360 00:26:20,205 --> 00:26:21,289 Have a good day. 361 00:26:23,917 --> 00:26:25,335 What's a good G? 362 00:26:25,418 --> 00:26:28,546 He and his cheap choice of words. 363 00:26:28,630 --> 00:26:30,173 Does G stand for golfing? 364 00:26:30,924 --> 00:26:33,551 Shouldn't he wish us a good "round" of golf? 365 00:26:34,177 --> 00:26:35,262 Have a good R! 366 00:26:35,345 --> 00:26:37,222 Was that seriously the takeaway for you? 367 00:26:38,431 --> 00:26:40,308 Anyway, go ahead. I have a call to make. 368 00:26:40,392 --> 00:26:41,393 Sure. 369 00:26:51,111 --> 00:26:52,529 CAN PARK DO-HA MAKE A COMEBACK WITH CATCH? 370 00:26:53,405 --> 00:26:54,447 GO KILL YOURSELF 371 00:26:54,531 --> 00:26:57,367 Sons of bitches. 372 00:26:57,909 --> 00:26:59,494 They still want me to kill myself. 373 00:27:01,454 --> 00:27:03,540 Did you receive hate comments again? 374 00:27:03,623 --> 00:27:04,916 Just don't mind any of them. 375 00:27:06,376 --> 00:27:08,461 You suck at empathizing. 376 00:27:15,427 --> 00:27:16,803 I'm your manager. 377 00:27:18,096 --> 00:27:19,389 My job is to solve issues, 378 00:27:19,472 --> 00:27:22,517 not hold your hand and sulk with you regarding the matter. 379 00:27:23,268 --> 00:27:24,978 This is because you were too nice. 380 00:27:25,979 --> 00:27:28,023 You should've taught your haters a lesson, 381 00:27:28,106 --> 00:27:29,733 not let them off the hook. 382 00:27:30,358 --> 00:27:33,236 You know what haters say, right? 383 00:27:33,320 --> 00:27:35,363 "I've been having a hard time." 384 00:27:35,947 --> 00:27:37,324 "My life sucks." 385 00:27:37,407 --> 00:27:39,951 "I'm sorry, but stress got the best of me." 386 00:27:40,994 --> 00:27:42,662 They are all lies. 387 00:27:42,746 --> 00:27:45,623 Haters are just bastards, not sick or ill. 388 00:27:45,707 --> 00:27:48,460 Why can't you just listen to me? 389 00:27:52,922 --> 00:27:54,174 You know, 390 00:27:55,091 --> 00:27:56,676 you're decent at times, 391 00:27:56,760 --> 00:27:59,721 but you also get on my fricking nerves. 392 00:28:01,306 --> 00:28:02,891 You blabber way too much. 393 00:28:02,974 --> 00:28:05,685 Don't forget that your job is to serve me. 394 00:28:05,769 --> 00:28:07,479 There's a line you shouldn't cross. 395 00:28:08,104 --> 00:28:11,107 I empathize with his situation but he chews my head off in return. 396 00:28:12,400 --> 00:28:15,779 I was going to announce it and sue all their asses this week 397 00:28:16,363 --> 00:28:18,031 all the while informing the media. 398 00:28:18,114 --> 00:28:21,701 So for now, let's play a round of golf, Actor Park. 399 00:28:29,668 --> 00:28:31,628 You ungrateful brat. 400 00:28:44,641 --> 00:28:46,976 INCOMING CALL MS. KIM I-YEONG 401 00:28:47,060 --> 00:28:47,977 Yes, Mom. 402 00:28:48,061 --> 00:28:50,605 Have you heard about Lee Tae-su? 403 00:28:50,689 --> 00:28:52,273 He's a director at A June. 404 00:28:52,357 --> 00:28:53,775 One with shares. 405 00:28:55,443 --> 00:28:56,778 So it's true. 406 00:28:57,612 --> 00:28:59,614 Justice is never served in this world. 407 00:29:00,115 --> 00:29:02,575 -Why? -I met him at the golf club. 408 00:29:03,284 --> 00:29:05,203 Did you read Mr. Yoon's new script? 409 00:29:05,286 --> 00:29:06,830 Yes, I found it intriguing. 410 00:29:07,872 --> 00:29:09,040 Seriously? 411 00:29:09,124 --> 00:29:10,709 Yes, I liked it. 412 00:29:12,085 --> 00:29:13,712 Who's the lead? 413 00:29:13,795 --> 00:29:16,798 It's not a done deal yet, but Park Do-ha and Jessica. 414 00:29:16,881 --> 00:29:18,216 Are you and Park Do-ha close? 415 00:29:19,217 --> 00:29:21,052 Not really, but we get along. 416 00:29:21,136 --> 00:29:23,847 He's over-the-top at times, but easy to read. 417 00:29:23,930 --> 00:29:25,140 Do you want to be in it? 418 00:29:25,223 --> 00:29:26,349 Sure, I do. 419 00:29:27,058 --> 00:29:27,892 Why though? 420 00:29:28,601 --> 00:29:29,728 Got it. 421 00:29:40,405 --> 00:29:41,740 JEONG-HA 422 00:29:45,160 --> 00:29:48,997 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail after-- 423 00:29:55,879 --> 00:29:56,713 JEONG-HA 424 00:29:56,796 --> 00:29:59,549 Sorry I can't take your call. I'll call you back a.s.a.f. 425 00:30:00,175 --> 00:30:01,259 A.s.a.f? 426 00:30:02,594 --> 00:30:04,512 Shouldn't it be "a.s.a.p"? 427 00:30:06,473 --> 00:30:08,349 I hate people who can't spell properly. 428 00:30:20,570 --> 00:30:21,654 SUPERSTAR SA 429 00:30:31,748 --> 00:30:32,957 Yes, superstar… 430 00:30:33,541 --> 00:30:34,751 I mean, Actor Sa. 431 00:30:35,418 --> 00:30:37,420 Come to the cafe near my house in 30 minutes. 432 00:30:38,171 --> 00:30:40,173 But I'm in the middle of a meal. 433 00:30:40,256 --> 00:30:41,216 Is that a no? 434 00:30:44,594 --> 00:30:46,179 As if I'd ever say that to you. 435 00:30:46,262 --> 00:30:47,764 Of course, I can be there. 436 00:30:48,264 --> 00:30:49,599 See you soon then. 437 00:30:59,067 --> 00:31:00,485 You must be enjoying that. 438 00:31:03,780 --> 00:31:04,948 Of course, I am. 439 00:31:05,448 --> 00:31:08,660 The chunks of fruit make the drink seem fresher. 440 00:31:10,119 --> 00:31:11,788 How delightful, right? 441 00:31:12,789 --> 00:31:13,873 Yes, delightful. 442 00:31:18,211 --> 00:31:19,295 Must you be this way? 443 00:31:19,879 --> 00:31:21,798 This is you abusing your power as my boss. 444 00:31:21,881 --> 00:31:24,342 That's only true if you were still my manager. 445 00:31:24,425 --> 00:31:28,012 Saying I'd think about it was my way of asking you not to let me go. 446 00:31:29,305 --> 00:31:31,015 I'm new at this, you know. 447 00:31:31,599 --> 00:31:33,726 Unlike you, I'm not experienced in this field. 448 00:31:33,810 --> 00:31:36,229 Isn't that worth a bonus? 449 00:31:36,312 --> 00:31:37,939 Only when you show competence. 450 00:31:38,022 --> 00:31:40,441 Then let me show you just how competent I am. 451 00:31:40,525 --> 00:31:42,735 You know the casting director Song Jae-su? 452 00:31:43,444 --> 00:31:45,196 -Yes. -He wants a model-turned-actor. 453 00:31:45,864 --> 00:31:48,283 No acting skills required. Just good looks. 454 00:31:48,366 --> 00:31:49,534 That's all he needs. 455 00:31:51,661 --> 00:31:54,956 This is exactly what I've been getting you ready for. 456 00:31:55,039 --> 00:31:57,041 I owe my good looks to my parents. 457 00:31:57,125 --> 00:31:59,377 Hand me an olive branch, will you? 458 00:31:59,460 --> 00:32:01,588 -Must I audition? -An interview is required. 459 00:32:01,671 --> 00:32:02,881 Then set up a date. 460 00:32:02,964 --> 00:32:04,507 I already have. Tomorrow at 3 p.m. 461 00:32:07,844 --> 00:32:09,095 You seem different today. 462 00:32:09,929 --> 00:32:11,347 Did something good happen? 463 00:32:17,896 --> 00:32:19,188 Where are you off to? 464 00:32:19,272 --> 00:32:21,024 To help my brother move out. 465 00:32:30,867 --> 00:32:32,243 All right. It's all done now. 466 00:32:38,666 --> 00:32:40,418 Take care. All those years… 467 00:32:41,961 --> 00:32:43,546 Well, they weren't really great. 468 00:32:43,630 --> 00:32:44,964 May this be our last moment. 469 00:32:46,049 --> 00:32:48,927 Is this all you need? What about your desk? 470 00:32:49,010 --> 00:32:52,013 A table comes with the house, you know. 471 00:32:52,096 --> 00:32:53,264 Are you that thrilled? 472 00:32:53,848 --> 00:32:56,017 Hye-jun's waiting for you outside, so get going. 473 00:32:56,100 --> 00:32:58,603 Couldn't he come in and help with the suitcases? 474 00:32:58,686 --> 00:32:59,979 You're doing just fine. 475 00:33:00,063 --> 00:33:02,357 Why make him do it when you're still strong enough? 476 00:33:06,569 --> 00:33:09,238 Jeez, Dad. That was ice-cold. 477 00:33:10,073 --> 00:33:11,866 Without you, I'll be all alone. 478 00:33:13,409 --> 00:33:15,870 I'm a loner, I'm a loner 479 00:33:18,414 --> 00:33:20,291 You backstabbing brat. 480 00:33:25,213 --> 00:33:26,798 Grandpa, Mom, and Dad. 481 00:33:27,757 --> 00:33:29,968 -Don't skip your meals. -Yes, sir! 482 00:33:31,010 --> 00:33:33,137 You're over the moon, aren't you? 483 00:33:33,680 --> 00:33:36,432 Why aren't you upset when our son's moving out? 484 00:33:36,516 --> 00:33:38,393 You're the weird one here. 485 00:33:38,476 --> 00:33:39,560 He's 28. 486 00:33:39,644 --> 00:33:41,896 We should celebrate his independence. 487 00:33:42,397 --> 00:33:43,856 What are you yelling at me for? 488 00:33:44,816 --> 00:33:47,568 From what I can tell, she wasn't scolding you. 489 00:33:47,652 --> 00:33:49,404 She was only explaining the situation. 490 00:33:49,487 --> 00:33:51,781 As you know, she's always had good judgment. 491 00:33:52,281 --> 00:33:53,324 Whatever. 492 00:33:54,283 --> 00:33:55,660 -We'll get going then. -Sure. 493 00:33:58,079 --> 00:33:59,497 -Drive safely. -Got it. 494 00:34:06,421 --> 00:34:09,048 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 495 00:34:18,683 --> 00:34:21,144 Dirty cups keep on piling. Let me take over. 496 00:34:21,227 --> 00:34:22,395 No, I've got this. 497 00:34:22,478 --> 00:34:25,815 I guess you can head straight home after joining Hae-hyo on set. 498 00:34:26,691 --> 00:34:27,775 Right. 499 00:34:35,742 --> 00:34:36,993 -Su-bin. -Yes? 500 00:34:38,995 --> 00:34:40,538 What do people think of me here? 501 00:34:45,293 --> 00:34:46,794 Just tell me how it is. 502 00:34:47,545 --> 00:34:50,006 I hate being the only fool here. 503 00:34:50,798 --> 00:34:52,925 They have the wrong idea about you. 504 00:34:53,009 --> 00:34:54,719 Whatever I say can't correct it. 505 00:34:56,596 --> 00:34:58,347 I'd like to hear their exact words. 506 00:34:58,431 --> 00:34:59,932 Only then can I take measures. 507 00:35:00,641 --> 00:35:02,727 It's never ideal to be the messenger, so… 508 00:35:09,609 --> 00:35:13,071 They say you've been selectively stealing Jin-ju's male clients. 509 00:35:13,154 --> 00:35:14,238 Jeez. 510 00:35:18,951 --> 00:35:20,369 I bet it pisses you off. 511 00:35:21,120 --> 00:35:22,163 It does. 512 00:35:23,331 --> 00:35:24,624 Still, I have a job to do. 513 00:35:26,084 --> 00:35:28,377 -Can you wash the rest as well? -Got it. 514 00:35:29,462 --> 00:35:30,463 Jeong-ha. 515 00:35:31,047 --> 00:35:32,298 Good luck! 516 00:35:33,883 --> 00:35:34,884 Good luck to me. 517 00:35:43,935 --> 00:35:45,186 Did something bad happen? 518 00:35:46,771 --> 00:35:47,772 No. 519 00:35:48,481 --> 00:35:50,441 I'm just considering it as something common. 520 00:35:51,067 --> 00:35:53,778 There's no such thing as a smooth path in life. 521 00:35:55,238 --> 00:35:58,449 So what you mean is that you're on a rugged path 522 00:35:58,533 --> 00:35:59,951 which is making your life hard. 523 00:36:01,828 --> 00:36:03,663 Why are you driving to set by yourself? 524 00:36:04,330 --> 00:36:06,958 I just wanted some peace and quiet. 525 00:36:08,209 --> 00:36:09,794 Okay, then I'll keep quiet. 526 00:36:11,838 --> 00:36:13,172 How's Hye-jun doing? 527 00:36:14,674 --> 00:36:16,092 I wonder why I'm asking you. 528 00:36:17,218 --> 00:36:18,970 Maybe you think I'll have the answer. 529 00:36:20,888 --> 00:36:22,765 He makes you laugh even on a rugged path. 530 00:36:22,849 --> 00:36:24,559 I guess it shows his competence. 531 00:36:25,059 --> 00:36:26,102 He sure is. 532 00:36:32,066 --> 00:36:35,903 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 533 00:37:09,562 --> 00:37:12,023 -Nice and clean, right? -Right. 534 00:37:12,607 --> 00:37:14,775 You can come by at times. Not too often, though. 535 00:37:14,859 --> 00:37:16,027 The inside's even better. 536 00:37:16,944 --> 00:37:18,321 All right. 537 00:37:20,072 --> 00:37:21,199 That's odd. 538 00:37:27,872 --> 00:37:29,498 Wait, do I have the wrong unit? 539 00:37:29,582 --> 00:37:31,500 UNIT 502 PASSCODE: 1388* 540 00:37:31,584 --> 00:37:33,419 -What… -Is this the right place? 541 00:37:33,502 --> 00:37:35,421 I'm not that stupid, you know. 542 00:37:35,504 --> 00:37:37,340 Jeez, all right. Why won't it open then? 543 00:37:37,882 --> 00:37:39,342 This is unit 502. 544 00:37:39,926 --> 00:37:42,053 -What… -Let me see. 545 00:37:42,136 --> 00:37:43,179 What the hell? 546 00:37:44,305 --> 00:37:46,724 Why are you trying to get into my house? 547 00:37:46,807 --> 00:37:48,392 You're the one who's trespassing. 548 00:37:49,143 --> 00:37:51,479 And those pajamas. It's like you're living here. 549 00:37:51,562 --> 00:37:52,730 Because I am living here. 550 00:37:53,314 --> 00:37:55,024 You're the fifth person today 551 00:37:55,107 --> 00:37:56,859 who claimed that this place is theirs. 552 00:37:57,443 --> 00:37:59,028 So how can I not be cranky? 553 00:37:59,111 --> 00:38:01,197 How can we believe you're the actual owner? 554 00:38:01,280 --> 00:38:02,949 -Nicely asked. -You've been scammed, 555 00:38:03,574 --> 00:38:05,201 so report it to the police. 556 00:38:07,703 --> 00:38:08,746 Call your realtor. 557 00:38:09,413 --> 00:38:10,248 Right. 558 00:38:10,331 --> 00:38:12,291 Goodness. 559 00:38:12,875 --> 00:38:13,834 Damn it. 560 00:38:13,918 --> 00:38:16,921 The number you've dialed has been disconnected. 561 00:38:17,004 --> 00:38:17,880 What? 562 00:38:19,215 --> 00:38:20,508 The number you've dialed is… 563 00:38:20,591 --> 00:38:22,176 Why has it been disconnected? 564 00:38:24,220 --> 00:38:25,221 Wait… 565 00:38:26,055 --> 00:38:27,181 What… 566 00:38:27,890 --> 00:38:29,141 -We apologize. -Damn it. 567 00:38:39,694 --> 00:38:40,820 This can't be. 568 00:38:41,570 --> 00:38:43,281 It isn't! 569 00:38:43,364 --> 00:38:45,324 Lower your voice and get lost! 570 00:38:46,075 --> 00:38:47,410 Let's go. 571 00:38:47,493 --> 00:38:49,704 No, I can't. 572 00:38:49,787 --> 00:38:51,622 I won't take a single step 573 00:38:52,373 --> 00:38:54,041 until I get to the bottom of this. 574 00:38:55,376 --> 00:38:57,712 We already know half of the story, 575 00:38:57,795 --> 00:38:59,171 so let's figure out the rest. 576 00:39:00,256 --> 00:39:03,301 -Hey! But… -Keep it down, will you? 577 00:39:04,677 --> 00:39:05,553 Hye-jun. 578 00:39:06,137 --> 00:39:09,265 I'm telling you. This is my place! 579 00:39:09,932 --> 00:39:10,891 Wait… 580 00:39:11,825 --> 00:39:13,201 The power of attorney form. 581 00:39:14,453 --> 00:39:15,454 My seal. 582 00:39:17,914 --> 00:39:19,332 A copy of the register. 583 00:39:20,167 --> 00:39:21,376 My contract for unit 502. 584 00:39:22,836 --> 00:39:25,005 The owner was Kwon Nam-hui 585 00:39:26,465 --> 00:39:27,883 and this is the bank account. 586 00:39:27,966 --> 00:39:29,551 TRANSACTION RECEIPT 587 00:39:29,634 --> 00:39:32,387 It belongs to Kwon Nam-hui, too. Everything's perfect. 588 00:39:32,471 --> 00:39:34,931 I know. You perfectly fell for the scam. 589 00:39:35,932 --> 00:39:38,477 Five people have signed a lease for unit 502. 590 00:39:38,560 --> 00:39:40,562 How many times must I tell you this? 591 00:39:40,645 --> 00:39:42,481 That Kwon Nam-hui 592 00:39:42,564 --> 00:39:44,941 just has the same name as the real owner of the unit. 593 00:39:46,860 --> 00:39:48,904 He says this is a dual contract. 594 00:39:49,613 --> 00:39:52,157 You signed a lease for a unit that is being rented out. 595 00:39:52,240 --> 00:39:53,617 I heard him, you know. 596 00:39:54,117 --> 00:39:56,912 The owner could be an accomplice who's lying about all this. 597 00:39:56,995 --> 00:39:59,164 The homeowner will be questioned too. 598 00:39:59,706 --> 00:40:03,043 So please head home and wait. We'll reach out to you. 599 00:40:03,627 --> 00:40:05,837 Does this mean he'll lose the entire deposit? 600 00:40:06,797 --> 00:40:08,256 Should I give you hope? 601 00:40:12,594 --> 00:40:13,637 Shit… 602 00:40:23,939 --> 00:40:25,273 Gyeong-jun, I'm hungry. 603 00:40:30,278 --> 00:40:31,822 Let me buy you dinner. 604 00:40:31,905 --> 00:40:33,406 As if I'm in the mood to eat. 605 00:41:17,701 --> 00:41:19,911 Can we get two more portions of pork belly? 606 00:41:19,995 --> 00:41:22,581 Sure thing. Two more portions of pork belly! 607 00:41:23,415 --> 00:41:25,709 -Excuse me. -Yes? 608 00:41:26,751 --> 00:41:28,128 And steamed eggs, please. 609 00:41:28,211 --> 00:41:29,796 Steamed eggs, too! 610 00:41:54,154 --> 00:41:57,032 YOU HAVE NEW MAIL 611 00:41:58,033 --> 00:42:01,077 FROM LEE YEONG-SU BCZTV, THE WORLD'S TOP MCN 612 00:42:01,161 --> 00:42:04,581 Hello. I'm Lee Yeong-su, partner manager at BCZTV's Korea team. 613 00:42:04,664 --> 00:42:07,667 We would like to offer you a partnership. 614 00:42:24,184 --> 00:42:25,810 Cut. Okay. 615 00:42:25,894 --> 00:42:28,688 -Good job, everyone. -Good job! 616 00:42:28,772 --> 00:42:30,649 -Bye. -Good job. 617 00:42:30,732 --> 00:42:32,192 Good job, everyone. 618 00:42:34,194 --> 00:42:35,111 I'll get going then. 619 00:42:35,695 --> 00:42:37,530 Hae-hyo will take you home. 620 00:42:37,614 --> 00:42:38,865 I want to go alone. 621 00:42:39,366 --> 00:42:40,951 -Tell him I said bye. -Okay. 622 00:42:46,706 --> 00:42:47,791 -Good work. -Good work. 623 00:42:47,874 --> 00:42:49,042 -Great job. -Thank you. 624 00:42:57,509 --> 00:42:59,010 Where is she going? 625 00:42:59,094 --> 00:43:00,428 She wants to go alone. 626 00:43:22,158 --> 00:43:23,243 I'm Hye-jun's fan. 627 00:43:23,868 --> 00:43:25,161 Don't tell Hye-jun. 628 00:43:25,245 --> 00:43:28,123 I bet you like him even more now. I know how great he is. 629 00:43:28,206 --> 00:43:29,541 Right. I do like him more. 630 00:43:30,125 --> 00:43:32,669 So I'm trying not to develop feelings for him. 631 00:43:33,795 --> 00:43:36,256 I was totally determined not to date him, 632 00:43:36,756 --> 00:43:38,133 but I couldn't resist. 633 00:43:39,551 --> 00:43:42,345 Am I doing the right thing, Hae-hyo? 634 00:43:54,441 --> 00:43:55,317 Hey. 635 00:43:58,320 --> 00:43:59,279 What? 636 00:44:01,573 --> 00:44:02,907 Hey, don't be startled. 637 00:44:03,408 --> 00:44:04,743 What's going on? 638 00:44:12,292 --> 00:44:13,752 I wanted to say bye. 639 00:44:13,835 --> 00:44:15,045 To end the day properly. 640 00:44:17,130 --> 00:44:18,882 Okay, let's end the day properly. 641 00:44:19,966 --> 00:44:22,218 Get home safely. Good work today. 642 00:44:22,844 --> 00:44:23,928 Bye. 643 00:44:36,816 --> 00:44:37,817 Don't go. 644 00:45:05,220 --> 00:45:08,056 It doesn't look that difficult, but I guess it's hard. 645 00:45:08,139 --> 00:45:09,182 Yes. 646 00:45:09,849 --> 00:45:13,520 It's actually harder than it looks. 647 00:45:15,980 --> 00:45:18,608 Why didn't you tell us? 648 00:45:18,691 --> 00:45:21,152 I wanted to become successful and surprise you all. 649 00:45:21,778 --> 00:45:24,656 Yeong-nam wouldn't say anything nice about it. 650 00:45:24,739 --> 00:45:27,867 I was also worried about what you'd think of it. 651 00:45:27,951 --> 00:45:29,327 You made a great decision. 652 00:45:30,036 --> 00:45:31,371 -Let me try. -Sure. 653 00:45:31,454 --> 00:45:32,622 -It looks easy. -Okay. 654 00:45:33,915 --> 00:45:37,127 All right. Exhale. 655 00:45:39,003 --> 00:45:40,547 Flatten your stomach. 656 00:45:40,630 --> 00:45:42,423 -Like this, Father? -Yes, that's it. 657 00:45:44,592 --> 00:45:46,136 Gosh, it's hard. 658 00:45:47,387 --> 00:45:48,847 My goodness. 659 00:45:49,347 --> 00:45:50,890 What are you doing this late? 660 00:45:51,474 --> 00:45:53,101 None of your business. 661 00:45:53,184 --> 00:45:54,394 Your hearing is too good. 662 00:45:56,479 --> 00:45:59,399 This brat, can't he call and tell us how the move went? 663 00:45:59,482 --> 00:46:01,151 Why can't you call him? 664 00:46:01,234 --> 00:46:03,069 Not until he calls us first. 665 00:46:03,153 --> 00:46:04,988 He seemed so excited to move out. 666 00:46:05,530 --> 00:46:08,324 Of course, he's very excited. Think about it in his shoes. 667 00:46:08,408 --> 00:46:10,243 I envy him. 668 00:46:25,717 --> 00:46:26,718 Get out. 669 00:46:43,860 --> 00:46:44,861 You take that. 670 00:46:54,829 --> 00:46:55,705 What are you doing? 671 00:46:57,081 --> 00:46:57,999 Those bastards. 672 00:46:59,918 --> 00:47:01,377 I'm just so angry. 673 00:47:02,212 --> 00:47:03,671 Gosh, I'm really upset. 674 00:47:04,589 --> 00:47:06,591 I can't believe I got conned by those jerks. 675 00:47:06,674 --> 00:47:08,009 Just accept it already. 676 00:47:08,593 --> 00:47:11,137 The sooner you accept it, the better it is for you. 677 00:47:11,721 --> 00:47:12,555 I can't go in. 678 00:47:13,139 --> 00:47:14,974 How am I going to face everyone? 679 00:47:15,058 --> 00:47:16,684 But you have to, eventually. 680 00:47:21,356 --> 00:47:22,357 Hey. 681 00:47:23,274 --> 00:47:25,109 I have a job that everyone wants, 682 00:47:25,693 --> 00:47:29,447 but my monthly salary is what rich kids spend on a purse. 683 00:47:29,989 --> 00:47:32,951 I can't buy a house in Seoul with that money. I'll never be rich. 684 00:47:33,034 --> 00:47:36,329 I'll live this way and keep struggling until the day I die. 685 00:47:36,955 --> 00:47:39,082 I just wanted to live alone and feel free. 686 00:47:39,624 --> 00:47:42,043 You know, I wanted to forget about the family 687 00:47:42,126 --> 00:47:44,379 and about my duty as the eldest son. 688 00:47:45,129 --> 00:47:46,881 And this, seriously? 689 00:47:47,715 --> 00:47:49,008 What did I do so wrong? 690 00:47:49,592 --> 00:47:52,053 What have you ever done for the family as the eldest son? 691 00:47:52,136 --> 00:47:54,389 I always cared deeply about the family. 692 00:47:54,472 --> 00:47:57,433 If you care with all your heart, it shows eventually. 693 00:47:57,517 --> 00:48:00,687 Who's talking so loudly in front of my house? 694 00:48:02,855 --> 00:48:03,856 Oh, hey. 695 00:48:04,732 --> 00:48:06,317 Gyeong-jun, what's going on? 696 00:48:07,402 --> 00:48:09,737 What happened? Why did you bring your stuff back? 697 00:48:10,321 --> 00:48:11,990 Hey, what is going on? 698 00:48:12,073 --> 00:48:13,283 Ask Gyeong-jun. 699 00:48:16,911 --> 00:48:18,538 I don't want to carry this! 700 00:48:22,917 --> 00:48:24,168 But the thing is… 701 00:48:27,505 --> 00:48:29,090 Why did you bring that back? 702 00:48:33,678 --> 00:48:35,722 Hey! Why are you here? 703 00:48:42,687 --> 00:48:44,814 What is going on? 704 00:48:44,897 --> 00:48:46,607 I don't know. They won't say. 705 00:48:46,691 --> 00:48:47,734 -Gyeong-jun! -Hold on! 706 00:48:50,028 --> 00:48:51,195 I think 707 00:48:53,114 --> 00:48:55,241 it'd be better to ask this one. 708 00:48:59,537 --> 00:49:02,165 Hye-jun, tell us what's going on. 709 00:49:02,248 --> 00:49:04,876 You guys are making us think that something bad happened. 710 00:49:04,959 --> 00:49:06,419 It is something bad. 711 00:49:07,795 --> 00:49:09,005 Was he conned? 712 00:49:11,090 --> 00:49:12,342 The realtor received money 713 00:49:12,425 --> 00:49:15,636 from multiple people for the same apartment and ran off. 714 00:49:15,720 --> 00:49:17,847 They'll look into it for more information. 715 00:49:17,930 --> 00:49:19,807 Who said that? 716 00:49:19,891 --> 00:49:21,267 We went to the police station. 717 00:49:21,351 --> 00:49:23,978 I knew it. I thought it was too cheap. 718 00:49:24,520 --> 00:49:26,064 I can't believe this. 719 00:49:26,147 --> 00:49:28,399 How could Gyeong-jun fall for a scam? 720 00:49:28,483 --> 00:49:30,360 Did he not go over the lease thoroughly? 721 00:49:30,443 --> 00:49:31,861 It's not his fault. 722 00:49:32,487 --> 00:49:35,239 You just fall for it when someone is determined to scam you. 723 00:49:35,323 --> 00:49:36,949 Those who have never experienced it 724 00:49:37,033 --> 00:49:40,703 think that the ones who got scammed weren't careful enough, 725 00:49:40,787 --> 00:49:43,331 but that is not true at all. 726 00:49:43,414 --> 00:49:46,250 Look at you all excited to show off your expertise. 727 00:49:46,334 --> 00:49:48,002 Why did he want to move out now? 728 00:49:48,086 --> 00:49:49,962 I told him to save up enough money first. 729 00:49:50,046 --> 00:49:53,132 It's useless to talk about it now. Think about how upset he must be. 730 00:49:53,216 --> 00:49:56,094 He's never experienced it before. He must be devastated. 731 00:49:56,177 --> 00:49:59,138 You're so understanding. Why can't you be like that to others? 732 00:49:59,222 --> 00:50:02,725 Mom's right. I think you owe me an apology, Dad. 733 00:50:03,768 --> 00:50:06,312 Hey, an apology for what? 734 00:50:06,396 --> 00:50:07,730 For hitting me. 735 00:50:09,482 --> 00:50:12,318 I also think you should apologize to him. 736 00:50:12,402 --> 00:50:14,153 -Father. -Even parents should apologize 737 00:50:14,237 --> 00:50:15,822 when they did something wrong. 738 00:50:15,905 --> 00:50:18,282 You know I apologize to you all the time. 739 00:50:18,366 --> 00:50:20,326 It's wrong to put your pride first. 740 00:50:20,410 --> 00:50:22,829 Whose fault is it that I hit him? 741 00:50:22,912 --> 00:50:24,372 One thing at a time. 742 00:50:24,455 --> 00:50:26,499 Gyeong-jun getting scammed, then Hye-jun. 743 00:50:26,582 --> 00:50:28,584 Now, it's about Father. Then this won't end. 744 00:50:28,668 --> 00:50:30,795 The rental scam is the biggest news today, 745 00:50:30,878 --> 00:50:32,338 so that's that. 746 00:50:36,092 --> 00:50:38,678 Ae-suk summarized it all for us. 747 00:51:11,836 --> 00:51:12,795 Sweet dreams. 748 00:51:17,216 --> 00:51:18,426 Sweet dreams. 749 00:51:18,509 --> 00:51:21,637 SWEET DREAMS 750 00:51:22,221 --> 00:51:25,641 I received a partnership offer from a multi-channel network today. 751 00:51:25,725 --> 00:51:29,228 At the moment, I'm not sure if I should continue to do this alone 752 00:51:29,312 --> 00:51:32,064 or partner up with others. 753 00:51:32,148 --> 00:51:34,233 I'll meet them first and let you know. 754 00:51:36,194 --> 00:51:37,695 THE PRESENT 755 00:51:37,778 --> 00:51:41,073 "When you are utterly focused on your job, 756 00:51:41,157 --> 00:51:43,910 you won't be distracted, but happy." 757 00:51:49,207 --> 00:51:51,584 I'm holding on to some complex feelings. 758 00:51:52,460 --> 00:51:53,920 It's March already. 759 00:51:54,420 --> 00:51:55,630 Don't catch a cold. 760 00:51:56,214 --> 00:51:59,884 Thank you for watching Jeong-ha's Story. 761 00:52:19,278 --> 00:52:21,572 Let's focus on the meal when we're eating. 762 00:52:21,656 --> 00:52:24,158 And we should have a conversation. 763 00:52:24,242 --> 00:52:26,244 You always say we should have a conversation, 764 00:52:26,327 --> 00:52:28,204 but never have anything to talk about. 765 00:52:28,287 --> 00:52:31,832 A real conversation should be fun even when it's about nothing important. 766 00:52:33,125 --> 00:52:34,794 Find a housekeeper who's a good cook. 767 00:52:34,877 --> 00:52:37,964 The older you get, the less you should eat to stay healthy. 768 00:52:38,047 --> 00:52:41,133 You eat out every day, so let's eat light when we're at home. 769 00:52:41,217 --> 00:52:42,843 You cook well. Why don't you cook? 770 00:52:42,927 --> 00:52:44,428 Because I don't want to. 771 00:52:46,806 --> 00:52:48,516 And you want a conversation? 772 00:52:48,599 --> 00:52:51,227 Okay, fine. I'll try to find someone. 773 00:52:51,310 --> 00:52:53,062 Ask Hye-jun's mother. 774 00:52:53,145 --> 00:52:54,730 I'll take care of it, okay? 775 00:52:55,648 --> 00:52:57,066 THE PRESENT 776 00:53:02,446 --> 00:53:04,740 THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD 777 00:53:06,993 --> 00:53:09,203 THREE WAYS TO MAKE BEST USE OF YOUR TIME 778 00:53:09,287 --> 00:53:12,039 LIVE IN THE PRESENT, LEARN FROM YOUR PAST, PLAN YOUR FUTURE 779 00:53:27,388 --> 00:53:29,682 THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD 780 00:53:39,150 --> 00:53:41,527 The most precious present in the world is 781 00:53:42,111 --> 00:53:45,364 living in the present, learning from your past, 782 00:53:45,448 --> 00:53:47,283 and planning your future. 783 00:53:47,366 --> 00:53:49,785 I'm meeting the director at the broadcasting station. 784 00:53:49,869 --> 00:53:50,786 What are you up to? 785 00:53:58,628 --> 00:54:00,963 I'm meeting with the partnership manager at an MCN. 786 00:54:01,631 --> 00:54:02,798 I miss you. 787 00:54:05,384 --> 00:54:06,218 I miss you, too. 788 00:54:09,805 --> 00:54:11,140 Where is Min-jae? 789 00:54:12,266 --> 00:54:13,976 I can't believe this! 790 00:54:14,060 --> 00:54:17,188 You said it'd just be an interview. Gateway-- 791 00:54:18,272 --> 00:54:20,816 If it's the resident role, that's an amazing opportunity. 792 00:54:20,900 --> 00:54:24,904 Well, I just didn't want you to get your hopes up too high. 793 00:54:24,987 --> 00:54:26,072 He might not get it. 794 00:54:26,155 --> 00:54:29,533 Whether he gets it or not, the fact that he can audition for it is amazing. 795 00:54:29,617 --> 00:54:30,993 Hello. 796 00:54:31,077 --> 00:54:33,913 Oh, Hye-jun. You look great. 797 00:54:34,538 --> 00:54:37,249 Can you wait about ten minutes before you come in? 798 00:54:37,333 --> 00:54:38,709 I've talked to the director. 799 00:54:39,585 --> 00:54:40,670 Wait. 800 00:54:45,383 --> 00:54:46,717 Gosh, seriously! 801 00:54:52,723 --> 00:54:55,226 Seriously, I can't stand him! Song Jae-su… 802 00:54:56,018 --> 00:54:57,144 Right, Song Jae-su. 803 00:54:58,270 --> 00:54:59,772 I even hate his name. 804 00:55:00,356 --> 00:55:02,483 Lee Tae-su. Song Jae-su. 805 00:55:02,566 --> 00:55:05,152 Tae-su, Jae-su! 806 00:55:07,571 --> 00:55:08,864 I hate this! 807 00:55:08,948 --> 00:55:10,157 What's going on? 808 00:55:13,285 --> 00:55:14,203 Hey. 809 00:55:16,414 --> 00:55:18,457 Gateway. You've heard of it, right? 810 00:55:18,958 --> 00:55:21,585 The medical drama starring the top actor, Lee Hyeon-su. 811 00:55:22,086 --> 00:55:25,548 The role you're auditioning for is a first-year resident in that drama. 812 00:55:25,631 --> 00:55:28,634 The read-through is done, and the shoot will begin next week. 813 00:55:28,718 --> 00:55:30,970 It'll be amazing if you get this role. 814 00:55:31,595 --> 00:55:35,057 Then I'll have to memorize medical terms. There will be a lot to prepare for. 815 00:55:35,933 --> 00:55:38,185 It's mainly about romantic relationships. 816 00:55:38,269 --> 00:55:41,397 And that character doesn't do much as a doctor. 817 00:55:41,480 --> 00:55:45,109 All you have to do is follow Lee Hyeon-su around and say, "I like you so much!" 818 00:55:46,777 --> 00:55:48,320 How amazing is that? 819 00:55:48,404 --> 00:55:51,991 You and Lee Hyeon-su in the same frame. You'll become more popular. 820 00:55:58,372 --> 00:55:59,832 Let me fix this. 821 00:55:59,915 --> 00:56:01,375 What are you doing? 822 00:56:01,459 --> 00:56:04,253 Hey, you need to look sexy. 823 00:56:04,336 --> 00:56:06,630 -Show this off. Come on. -What's your problem? 824 00:56:06,714 --> 00:56:07,715 Show this off! 825 00:56:08,299 --> 00:56:10,092 What on earth are you doing? 826 00:56:10,885 --> 00:56:14,346 Hye-jun, let's do this. Just this time. 827 00:56:14,430 --> 00:56:16,724 -Come on. Just this once. -No, no! 828 00:56:16,807 --> 00:56:17,933 -Just this once. -Gosh. 829 00:56:18,017 --> 00:56:19,810 -My goodness! -What are you doing? 830 00:56:26,796 --> 00:56:29,548 Thank you for the offer. 831 00:56:30,257 --> 00:56:31,759 And I'm curious. 832 00:56:31,842 --> 00:56:35,387 What's your criteria for selecting who to reach out to regarding partnership? 833 00:56:36,013 --> 00:56:37,014 Well… 834 00:56:38,057 --> 00:56:39,558 I reach out to whoever I like. 835 00:56:40,392 --> 00:56:43,896 I don't like channels that are all about money 836 00:56:43,979 --> 00:56:47,149 or determined to become famous so that they can become successful. 837 00:56:47,691 --> 00:56:48,984 I'm not drawn to them. 838 00:56:49,068 --> 00:56:53,280 I like people who try to create better content to help others. 839 00:56:54,323 --> 00:56:57,910 And that's why I like your channel. 840 00:56:58,994 --> 00:57:00,162 Thank you. 841 00:57:01,038 --> 00:57:02,706 We'll split the profits 60-40. 842 00:57:02,790 --> 00:57:08,254 Well… I was intrigued by your selection criteria for a moment. 843 00:57:08,337 --> 00:57:10,840 I like people who want to make money and become famous 844 00:57:10,923 --> 00:57:14,802 through their channels because that's just a human instinct. 845 00:57:15,719 --> 00:57:20,266 The terms you mentioned tell me that you're following such an instinct, too. 846 00:57:20,808 --> 00:57:24,019 But I guess you like channels that deal with classical content. 847 00:57:26,856 --> 00:57:28,983 Have you had any part-time jobs? 848 00:57:29,066 --> 00:57:31,026 Yes, many. 849 00:57:31,610 --> 00:57:32,736 Like what? 850 00:57:34,155 --> 00:57:36,532 As a bodyguard. I've also worked at a sandwich shop, 851 00:57:37,324 --> 00:57:39,702 and grilled meat and served at a restaurant as well. 852 00:57:39,785 --> 00:57:42,288 I still work there because the owner and I are close. 853 00:57:42,371 --> 00:57:45,082 You sound like the loyal type. 854 00:57:45,708 --> 00:57:50,212 Well, that's something you should ask my close friends. 855 00:57:50,296 --> 00:57:51,297 -Right. -That's true. 856 00:57:53,382 --> 00:57:55,134 He's very well-spoken as well. 857 00:58:06,729 --> 00:58:09,356 HAE-NA 858 00:58:09,440 --> 00:58:13,110 Hae-na, honey, it's me. 859 00:58:15,112 --> 00:58:18,824 No. She won't like this. 860 00:58:19,617 --> 00:58:21,076 Ms. Won Hae-na. 861 00:58:22,494 --> 00:58:25,247 This is Mr. Kim Jin-u. 862 00:58:25,331 --> 00:58:28,792 Let's talk about the rights A can exercise 863 00:58:28,876 --> 00:58:31,086 to acquire ownership over the piece of land. 864 00:58:31,670 --> 00:58:34,548 Of course, this will be reflected in your final grade. 865 00:58:36,258 --> 00:58:39,386 To fully acquire ownership over the land from B, 866 00:58:39,470 --> 00:58:42,348 A must evict C and demolish the temporary building. 867 00:58:43,432 --> 00:58:46,518 But can A claim for removal of disturbance 868 00:58:46,602 --> 00:58:49,104 when the ownership hasn't been transferred to him yet? 869 00:58:49,688 --> 00:58:51,607 A is not the owner of the land. 870 00:58:51,690 --> 00:58:55,277 Hence, A cannot claim for removal of disturbance. 871 00:58:55,361 --> 00:58:58,239 The key here is, whether or not A can exercise 872 00:58:58,322 --> 00:59:02,076 B's rights on his behalf as his creditor. 873 00:59:04,286 --> 00:59:08,082 -You're Jung Ji-a? -The answer is… Yes, he can. 874 00:59:13,629 --> 00:59:14,630 Ji-a! 875 00:59:17,174 --> 00:59:19,969 -Is the exam keeping you busy? -Well, you know. 876 00:59:20,052 --> 00:59:21,804 You'll pass it, of course. 877 00:59:22,805 --> 00:59:26,642 We're participating in a mock trial competition. Can you help us? 878 00:59:27,851 --> 00:59:29,270 I have huge respect for you. 879 00:59:29,353 --> 00:59:32,564 All right. Pick the time and place and send me the theme. 880 00:59:32,648 --> 00:59:34,942 I'll give you a few pointers then. 881 00:59:35,025 --> 00:59:36,694 Thank you. 882 00:59:37,194 --> 00:59:39,363 I feel like I've known you for years. 883 00:59:46,870 --> 00:59:48,497 What are you doing here? 884 00:59:49,164 --> 00:59:51,375 -Do you know that guy? -"That guy"? 885 00:59:54,044 --> 00:59:57,923 Ms. Won Hae-na, you're so mean to me. How could you do this to your honey… 886 00:59:58,007 --> 01:00:01,051 You told me not to say that, but I'm just so used to it now. 887 01:00:02,094 --> 01:00:03,971 You hurt Mr. Kim Jin-u's feelings. 888 01:00:07,016 --> 01:00:09,184 -Are you two dating? -No! 889 01:00:09,268 --> 01:00:10,769 He's just my brother's friend. 890 01:00:11,770 --> 01:00:12,938 You're Hae-hyo's sister? 891 01:00:13,022 --> 01:00:14,106 You know my brother? 892 01:00:14,898 --> 01:00:15,733 Yes. 893 01:00:16,775 --> 01:00:20,195 Hey, you showed up unannounced to see your ex-girlfriend? 894 01:00:20,279 --> 01:00:22,031 That might count as stalking. 895 01:00:22,114 --> 01:00:24,533 "Stalking"? Hey, don't you know how I am? 896 01:00:24,616 --> 01:00:25,909 I'd never do that. 897 01:00:25,993 --> 01:00:28,412 Even criminals say it's unfair that they got arrested. 898 01:00:28,495 --> 01:00:31,415 Ji-a. To be exact, this wasn't unannounced. 899 01:00:31,498 --> 01:00:33,083 He did send me multiple texts. 900 01:00:33,709 --> 01:00:35,919 You came here even though she ignored your texts? 901 01:00:36,003 --> 01:00:37,212 That's called obsession. 902 01:00:37,296 --> 01:00:38,797 I will leave. 903 01:00:41,800 --> 01:00:44,720 Honey, if you want to talk… I mean, 904 01:00:46,055 --> 01:00:49,224 if you want to talk with Kim Jin-u, give me a call. 905 01:00:54,313 --> 01:00:57,149 Jin-u! Nice seeing you. 906 01:00:57,232 --> 01:00:58,776 You're mean. 907 01:01:05,699 --> 01:01:08,577 We'll put wainscoting panels over here. 908 01:01:08,660 --> 01:01:11,497 And we'll install partitions in the kitchen. 909 01:01:11,580 --> 01:01:13,123 How many boards do you need? 910 01:01:14,166 --> 01:01:15,709 About two bundles? 911 01:01:15,793 --> 01:01:16,752 Two bundles? 912 01:01:18,295 --> 01:01:20,089 -You're working so hard. -Oh, hello. 913 01:01:20,172 --> 01:01:22,257 I just wanted to stop by. 914 01:01:22,341 --> 01:01:24,218 -Here, have some of this. -Thank you. 915 01:01:24,301 --> 01:01:26,678 My son will live here after he gets married, 916 01:01:26,762 --> 01:01:29,264 but they're busy with work, so they can't stop by. 917 01:01:29,348 --> 01:01:31,350 Don't worry. We'll do a good job. 918 01:01:31,433 --> 01:01:32,810 Thank you. 919 01:01:32,893 --> 01:01:34,395 Have a good day, then. 920 01:01:34,478 --> 01:01:36,563 -You, too. -Take care. 921 01:01:37,606 --> 01:01:39,566 Her son must be around Gyeong-jun's age. 922 01:01:40,401 --> 01:01:43,529 Hey, I'm sure he's not as smart as Gyeong-jun. 923 01:01:44,321 --> 01:01:47,157 I feel like I have to prepare for Jin-u's retirement as well. 924 01:01:47,241 --> 01:01:48,117 Jang-man. 925 01:01:48,992 --> 01:01:50,661 Look at us growing old together. 926 01:01:51,245 --> 01:01:53,080 We only talk about our kids these days. 927 01:01:53,163 --> 01:01:54,456 Were you aware of that? 928 01:01:54,540 --> 01:01:55,541 You're right. 929 01:01:55,624 --> 01:01:56,625 Goodness. 930 01:01:56,708 --> 01:02:00,170 Gosh. Had I been competent enough, 931 01:02:00,254 --> 01:02:02,548 Gyeong-jun would've never fallen for that scam. 932 01:02:03,841 --> 01:02:06,218 Nothing in life is going my way. 933 01:02:07,636 --> 01:02:08,929 Let's go out for dinner. 934 01:02:09,012 --> 01:02:12,349 That's one of the few things in life that you have full control over. 935 01:02:13,225 --> 01:02:14,768 Invite Ae-suk, too. 936 01:02:14,852 --> 01:02:15,769 She won't come. 937 01:02:15,853 --> 01:02:17,604 We'll tell her you aren't there. 938 01:02:18,397 --> 01:02:20,858 Jeez. Have fun without me, then. 939 01:02:23,318 --> 01:02:26,029 Do you know anyone who's a good cook? 940 01:02:26,113 --> 01:02:28,323 A good cook? Yes, I do know of someone. 941 01:02:28,407 --> 01:02:30,951 I'm looking for someone who can come here twice a week. 942 01:02:31,034 --> 01:02:33,370 Just dropping off some side dishes would work too. 943 01:02:33,454 --> 01:02:35,330 I'm not sure, but I'll ask. 944 01:02:35,414 --> 01:02:36,290 Thanks. 945 01:02:46,800 --> 01:02:48,927 Ae-suk, how about a drink this evening? 946 01:02:50,179 --> 01:02:53,265 The squid mouth and some peanuts. 947 01:02:53,348 --> 01:02:55,309 Then wrap them like this. 948 01:02:56,226 --> 01:02:58,395 Then dip it in the sauce. 949 01:03:03,942 --> 01:03:05,027 It's good. 950 01:03:06,528 --> 01:03:09,072 Honey, you should eat some too. I made all this for you. 951 01:03:09,156 --> 01:03:10,949 I'm sorry I ate first. 952 01:03:11,033 --> 01:03:14,578 No, it's okay. I gave him an earful this morning. 953 01:03:14,661 --> 01:03:16,330 Are you protesting because of that? 954 01:03:16,413 --> 01:03:20,375 No, it's not that. I can't stop drinking this because it's so refreshing. 955 01:03:21,168 --> 01:03:22,669 Work must have been exhausting. 956 01:03:22,753 --> 01:03:24,463 You two are a match made in heaven. 957 01:03:25,047 --> 01:03:26,965 You'd argue and make up right away. 958 01:03:27,049 --> 01:03:30,469 Whenever Ae-suk gets upset with me, she sulks for quite a while. 959 01:03:30,552 --> 01:03:32,554 -That's because -Ae-suk! 960 01:03:32,638 --> 01:03:34,515 you always bad-mouth me behind my back. 961 01:03:35,098 --> 01:03:36,391 Hi. 962 01:03:36,475 --> 01:03:37,935 My gosh, what is this? 963 01:03:38,018 --> 01:03:39,436 We'll get another beer. 964 01:03:41,480 --> 01:03:44,316 You must be upset because of Gyeong-jun. 965 01:03:51,240 --> 01:03:53,325 Why bring it up? It's nothing exciting. 966 01:03:53,408 --> 01:03:56,703 It's okay. Everyone's bound to find out anyway. 967 01:03:58,163 --> 01:04:00,791 We haven't done this in a while, so let's drink. 968 01:04:01,291 --> 01:04:03,252 Yes, you're awesome! 969 01:04:03,335 --> 01:04:07,256 Ae-suk, it'll be just the two of you after your kids get married, 970 01:04:07,339 --> 01:04:09,174 so be good to him. 971 01:04:09,258 --> 01:04:11,385 She's always good to me. 972 01:04:11,969 --> 01:04:14,179 I know I'm not good enough for you. I'm sorry. 973 01:04:16,223 --> 01:04:19,935 Look at him scoring some brownie points. 974 01:04:20,018 --> 01:04:21,353 Hey, this is heavy. 975 01:04:21,436 --> 01:04:23,438 All right. We're in this together! 976 01:04:23,522 --> 01:04:25,440 -Cheers! -Cheers! 977 01:04:25,524 --> 01:04:28,569 -Gosh. -I have the most fun with you guys. 978 01:04:28,652 --> 01:04:31,905 You're always full of energy. Maybe it's because you work. 979 01:04:31,989 --> 01:04:33,365 Yes, it does help. 980 01:04:33,448 --> 01:04:35,158 How about I try doing what you do? 981 01:04:36,243 --> 01:04:37,703 You? How? 982 01:04:37,786 --> 01:04:40,747 Why not? I'm a good cook. 983 01:04:40,831 --> 01:04:42,958 You're too opinionated. 984 01:04:43,041 --> 01:04:46,128 You have to completely cater to your employer to make things easier. 985 01:04:46,211 --> 01:04:48,005 I'm good at that too. 986 01:04:48,088 --> 01:04:50,841 I see that you really underestimate me. 987 01:04:50,924 --> 01:04:53,176 Hae-hyo's family is actually looking for someone. 988 01:04:53,260 --> 01:04:55,053 Oh, I want the job. 989 01:04:55,137 --> 01:04:56,930 Don't decide so impulsively. 990 01:04:57,014 --> 01:04:58,515 Think about it first. 991 01:04:58,599 --> 01:05:00,350 I'll pick you up tomorrow morning. 992 01:05:00,434 --> 01:05:01,643 Sure, sounds good. 993 01:05:01,727 --> 01:05:02,936 -Bye. -Bye. 994 01:05:03,020 --> 01:05:04,896 -Bye. Good night. -Bye. 995 01:05:04,980 --> 01:05:06,064 -Let's go. -Okay. 996 01:05:07,190 --> 01:05:08,191 Are the kids home? 997 01:05:29,963 --> 01:05:32,132 Seven, eight, 998 01:05:32,841 --> 01:05:35,010 nine, ten. 999 01:05:38,930 --> 01:05:40,515 You won't tell me what's up? 1000 01:05:43,310 --> 01:05:45,479 Gosh, what's wrong? 1001 01:05:46,438 --> 01:05:47,522 Get off me. 1002 01:05:47,606 --> 01:05:48,899 Are you mad at me? 1003 01:05:53,070 --> 01:05:55,072 No. Why are you here? 1004 01:05:55,947 --> 01:05:57,366 What's taking Hye-jun so long? 1005 01:05:58,116 --> 01:06:02,120 He's so head over heels for a girl that he doesn't even care about his friends. 1006 01:06:02,913 --> 01:06:05,082 Yes, I think so too. 1007 01:06:07,793 --> 01:06:09,378 What are you guys doing? 1008 01:06:10,629 --> 01:06:11,546 Hye-jun. 1009 01:06:12,964 --> 01:06:15,008 -What's with you? -Hear me out-- 1010 01:06:15,092 --> 01:06:18,011 -Go away. -Oh, he got dumped. 1011 01:06:18,720 --> 01:06:19,805 Seriously? 1012 01:06:29,147 --> 01:06:30,232 Who is she? 1013 01:06:30,315 --> 01:06:32,734 I'll teach her a lesson. This is so mean. 1014 01:06:34,903 --> 01:06:36,113 I ran into Ji-a today. 1015 01:06:37,406 --> 01:06:38,782 How? 1016 01:06:40,450 --> 01:06:43,161 Oh. I thought I saw her, but it wasn't her. 1017 01:06:44,037 --> 01:06:45,288 She's in law school, right? 1018 01:06:45,372 --> 01:06:47,666 -Hae-na's school. -Let's not talk about her. 1019 01:06:50,669 --> 01:06:53,171 Did the audition go well? Gateway. 1020 01:06:53,255 --> 01:06:54,840 You auditioned for Gateway? 1021 01:06:54,923 --> 01:06:56,717 Lee Hyeon-su is in it, right? 1022 01:06:56,800 --> 01:06:57,968 I love her. 1023 01:06:58,051 --> 01:06:59,302 I'd love to work with her. 1024 01:06:59,386 --> 01:07:01,972 -You're not the only one. -That's right. 1025 01:07:02,055 --> 01:07:05,225 I want to work with her too. But I have no control over that. 1026 01:07:09,563 --> 01:07:10,647 What are you doing? 1027 01:07:11,273 --> 01:07:12,441 I want to go home. 1028 01:07:13,608 --> 01:07:14,776 You guys are boring. 1029 01:07:17,654 --> 01:07:18,822 What's with him? 1030 01:07:32,377 --> 01:07:35,046 CASTING DIRECTOR SONG JAE-SU 1031 01:07:37,883 --> 01:07:38,842 Hello, Mr. Song. 1032 01:07:38,925 --> 01:07:43,388 Hello, we'd like to see Hye-jun again tomorrow. 1033 01:07:45,432 --> 01:07:48,435 I don't want to take him back there if he doesn't stand a chance. 1034 01:07:48,518 --> 01:07:50,395 I don't want to put him through that. 1035 01:07:52,063 --> 01:07:54,608 You don't sound so interested in the role. 1036 01:07:54,691 --> 01:07:57,027 Okay, then we'll find someone else for the role. 1037 01:07:58,403 --> 01:08:00,155 Mr. Song, wait! 1038 01:08:02,616 --> 01:08:03,742 I'm sorry. 1039 01:08:04,576 --> 01:08:07,871 I was eating cup noodles, but I think something's wrong with it. 1040 01:08:08,663 --> 01:08:11,124 Thank you. Thank you so much! 1041 01:08:13,835 --> 01:08:15,045 Nice. 1042 01:08:15,128 --> 01:08:16,505 Oh, my gosh. 1043 01:08:20,592 --> 01:08:22,469 Gosh, this is nice. 1044 01:08:25,180 --> 01:08:26,515 That was your phone. 1045 01:08:26,598 --> 01:08:27,682 It must be Jeong-ha. 1046 01:08:30,894 --> 01:08:33,522 Hye-jun, you got the role. This isn't a dream, right? 1047 01:08:34,022 --> 01:08:35,690 You got the role in Gateway. 1048 01:08:35,774 --> 01:08:37,567 Only happy days await us from now on. 1049 01:08:40,111 --> 01:08:41,154 You look so happy. 1050 01:08:42,113 --> 01:08:43,657 -I got it. -What? 1051 01:08:43,740 --> 01:08:45,659 The role in Gateway. Min-jae texted me. 1052 01:08:45,742 --> 01:08:47,744 Hey, that's awesome. Congratulations. 1053 01:08:48,620 --> 01:08:49,621 Thanks. 1054 01:08:50,121 --> 01:08:51,164 Get home safely. 1055 01:08:51,248 --> 01:08:52,249 You, too. 1056 01:09:56,396 --> 01:09:58,356 Stay there. I'll come. 1057 01:10:06,531 --> 01:10:09,868 There's something I wanted to tell you before today was over. 1058 01:10:16,374 --> 01:10:17,334 I got the role. 1059 01:10:19,294 --> 01:10:20,587 Because of my face, I think. 1060 01:10:21,171 --> 01:10:23,006 I didn't show them my acting. 1061 01:10:24,215 --> 01:10:26,509 If you did, they'd be knocked out. 1062 01:10:29,679 --> 01:10:31,806 I'm grateful to have you by my side right now. 1063 01:10:38,313 --> 01:10:39,356 Let's go, cheetah. 1064 01:10:41,900 --> 01:10:42,984 Where are we going? 1065 01:10:43,902 --> 01:10:45,320 Just around the block. 1066 01:11:44,421 --> 01:11:47,132 -Hi. -Shouldn't you be giving me an update? 1067 01:11:47,215 --> 01:11:50,468 Right. Male, age 13. Mental stupor. His pupils are five and three. 1068 01:11:50,552 --> 01:11:52,470 No reflex in the right leg. 1069 01:11:52,554 --> 01:11:54,222 -Diagnosis? -We're suspecting ICH 1070 01:11:54,305 --> 01:11:55,640 and status epiletip… 1071 01:11:58,268 --> 01:11:59,602 Sorry. 1072 01:11:59,686 --> 01:12:01,646 I'm sorry. I apologize. 1073 01:12:01,730 --> 01:12:03,773 Sorry about that. 1074 01:12:04,649 --> 01:12:05,567 It's okay. 1075 01:12:05,650 --> 01:12:09,112 Medical terms are so difficult. My brain is about to explode. 1076 01:12:09,946 --> 01:12:11,239 But you're always perfect. 1077 01:12:11,322 --> 01:12:14,784 I always try to do a really good job in the scenes with my juniors. 1078 01:12:15,660 --> 01:12:17,078 It's embarrassing, you know. 1079 01:12:17,912 --> 01:12:19,664 That's how you'll grow as an actor. 1080 01:12:21,458 --> 01:12:23,334 All right, shall we try again? 1081 01:12:23,418 --> 01:12:25,628 We'll start again from the beginning. 1082 01:12:25,712 --> 01:12:26,713 -Okay. -I'm sorry. 1083 01:12:26,796 --> 01:12:29,174 We'll start again from the beginning. 1084 01:12:38,516 --> 01:12:40,560 Specimen. 1085 01:12:41,686 --> 01:12:43,396 Specimen. 1086 01:12:44,647 --> 01:12:45,774 Why are you still here? 1087 01:12:49,277 --> 01:12:50,320 Hello. 1088 01:12:50,403 --> 01:12:51,696 The shoot is over. 1089 01:12:54,783 --> 01:12:56,785 I can't leave because I did such a bad job. 1090 01:12:59,162 --> 01:13:01,498 So how much longer are you going to stay here? 1091 01:13:01,581 --> 01:13:02,957 Until the shoot next week. 1092 01:13:04,959 --> 01:13:05,960 Hye-jun. 1093 01:13:06,044 --> 01:13:07,337 Yes? 1094 01:13:09,047 --> 01:13:10,673 Go home and wash up. 1095 01:13:10,757 --> 01:13:13,843 Then go over your next scene in your head. 1096 01:13:13,927 --> 01:13:16,179 It's lame to torture yourself. 1097 01:13:16,262 --> 01:13:17,597 Let's not be lame. 1098 01:13:18,890 --> 01:13:20,100 Thank you so much. 1099 01:13:21,309 --> 01:13:23,561 Next time you see me, just talk casually. 1100 01:13:31,653 --> 01:13:32,695 Hae-jin. 1101 01:13:54,801 --> 01:13:56,010 Did you finish tidying up? 1102 01:14:02,016 --> 01:14:03,476 What is it? You're scaring me. 1103 01:14:05,562 --> 01:14:06,604 Can I ask you out? 1104 01:15:06,120 --> 01:15:13,209 Subtitle translation by Liya Choi 1105 01:15:38,450 --> 01:15:41,387 RECORD OF YOUTH 1106 01:15:42,075 --> 01:15:43,910 -I can't see a thing. -Missed me? 1107 01:15:44,494 --> 01:15:46,287 I'm happy I'm dating such a good guy. 1108 01:15:47,163 --> 01:15:49,123 He can't really afford to be dating now. 1109 01:15:49,207 --> 01:15:50,541 Today, I have nothing to say. 1110 01:15:50,625 --> 01:15:52,252 You devoted your life to raise me? 1111 01:15:52,335 --> 01:15:53,461 Why don't I recall that? 1112 01:15:53,962 --> 01:15:56,798 Lucky you. Everyone likes you the moment they meet you. 1113 01:15:58,549 --> 01:16:00,927 -He's always been good looking. -Of course. 1114 01:16:01,010 --> 01:16:02,553 I feel terrible, you see. 1115 01:16:02,637 --> 01:16:04,347 Have you heard of a Charlie Jung? 1116 01:16:05,431 --> 01:16:08,601 Congratulations on your career. I'm happy it took off. 1117 01:16:13,476 --> 01:16:17,819 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 80172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.