All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S01E09.Umbilical.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTG[eztv.io]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,009 [STATIC, WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 2 00:00:10,960 --> 00:00:16,509 ♪ The door that finally opens ♪ 3 00:00:16,510 --> 00:00:18,739 ♪ With light flooding in ♪ 4 00:00:18,740 --> 00:00:22,899 ♪ Spilling out on the floor ♪ 5 00:00:22,900 --> 00:00:24,439 ♪ ♪ 6 00:00:24,440 --> 00:00:29,189 ♪ The core that never was ♪ 7 00:00:29,190 --> 00:00:31,599 ♪ Now it will be ♪ 8 00:00:31,600 --> 00:00:37,279 ♪ The bones of what was there before ♪ 9 00:00:37,280 --> 00:00:40,165 ♪ Every step, every beat ♪ 10 00:00:40,180 --> 00:00:43,539 ♪ Every thought, every breath, everything ♪ 11 00:00:43,540 --> 00:00:47,940 ♪ Is longing ♪ 12 00:00:47,960 --> 00:00:51,039 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 13 00:00:51,040 --> 00:00:54,760 ♪ Pulling you from the sky ♪ 14 00:00:54,768 --> 00:00:57,767 ♪ Just like love will do ♪ 15 00:00:57,768 --> 00:01:01,767 ♪ Pulling you from the ground ♪ 16 00:01:01,768 --> 00:01:04,759 ♪ Just like love will do ♪ 17 00:01:04,760 --> 00:01:08,736 ♪ ♪ 18 00:01:34,360 --> 00:01:37,279 [RUMBLING IN DISTANCE] 19 00:01:37,280 --> 00:01:39,519 ♪ ♪ 20 00:01:39,520 --> 00:01:41,767 [CAN CLATTERS] 21 00:01:41,768 --> 00:01:44,812 ♪ ♪ 22 00:01:44,813 --> 00:01:46,767 Mother? 23 00:01:46,768 --> 00:01:49,767 ♪ ♪ 24 00:01:49,768 --> 00:01:52,439 Mother, are you there? 25 00:01:52,440 --> 00:01:58,911 ♪ ♪ 26 00:02:00,640 --> 00:02:02,119 Mother, where are you? 27 00:02:02,120 --> 00:02:05,759 ♪ ♪ 28 00:02:05,760 --> 00:02:06,959 Mother? 29 00:02:06,960 --> 00:02:15,760 ♪ ♪ 30 00:02:15,780 --> 00:02:22,101 ♪ ♪ 31 00:02:24,260 --> 00:02:26,439 OTHO: Release me from this prison 32 00:02:26,440 --> 00:02:29,110 so that I may see your light again. 33 00:02:29,120 --> 00:02:35,199 - [GASPS] - Light, sound, feel your feeling. 34 00:02:35,200 --> 00:02:37,679 Set me free. 35 00:02:37,680 --> 00:02:41,767 Do not despise me for my weakness. 36 00:02:41,768 --> 00:02:45,767 Grant me the power of your light 37 00:02:45,768 --> 00:02:51,587 so that I may bear your whip and purify this wicked planet. 38 00:02:51,588 --> 00:02:56,059 Simply purge these shadows from my sight, 39 00:02:56,060 --> 00:03:01,760 and I promise you I will deliver your judgment. 40 00:03:01,768 --> 00:03:04,726 I am your one true Sol. 41 00:03:04,727 --> 00:03:08,130 I am ready to receive your power. 42 00:03:09,000 --> 00:03:13,759 Just say the word, and I will be... 43 00:03:13,760 --> 00:03:15,399 TEMPEST: Hey. 44 00:03:15,400 --> 00:03:18,279 [ELECTRONIC SCANNING] 45 00:03:18,280 --> 00:03:24,768 ♪ ♪ 46 00:03:24,780 --> 00:03:29,001 ♪ ♪ 47 00:03:30,660 --> 00:03:32,960 Do you know who I am? 48 00:03:32,963 --> 00:03:34,669 Have we met? 49 00:03:34,670 --> 00:03:38,259 No. We never met. 50 00:03:38,260 --> 00:03:41,138 But you know me. 51 00:03:42,220 --> 00:03:44,889 You raise a weapon against me, child? 52 00:03:44,890 --> 00:03:47,299 I was sleeping, you sick bastard! 53 00:03:47,300 --> 00:03:49,219 I remember now. 54 00:03:49,220 --> 00:03:51,889 And I also remember how small you are. 55 00:03:51,890 --> 00:03:53,479 Careful, dear. 56 00:03:53,480 --> 00:03:55,039 You can't hurt me again. 57 00:03:55,040 --> 00:03:56,479 That helmet prevents it. 58 00:03:56,480 --> 00:04:00,499 So tell me... You tell me how does it feel 59 00:04:00,500 --> 00:04:02,799 knowing that I can do whatever I want to you, 60 00:04:02,800 --> 00:04:05,162 - and you can't stop me? - MOTHER: No, Tempest! 61 00:04:05,163 --> 00:04:07,288 Mother? 62 00:04:07,289 --> 00:04:09,280 [WHEEZING] 63 00:04:10,580 --> 00:04:11,589 Mother. 64 00:04:11,590 --> 00:04:13,590 - There's no need to hurt me. - Where's your guard? 65 00:04:14,300 --> 00:04:16,139 It's in the backpack. 66 00:04:16,140 --> 00:04:17,799 What are you doing? 67 00:04:17,800 --> 00:04:21,053 ♪ ♪ 68 00:04:22,429 --> 00:04:24,768 What functions do you still have available? 69 00:04:24,769 --> 00:04:27,259 Proximity trigger active. 70 00:04:27,260 --> 00:04:29,767 Behavioral guard in the helmet is... 71 00:04:29,768 --> 00:04:31,729 checking status... active. 72 00:04:31,730 --> 00:04:34,104 What's the maximum distance he's allowed from you 73 00:04:34,105 --> 00:04:36,400 - before the helmet kills him? - 10 feet. 74 00:04:36,401 --> 00:04:38,359 I want to kill him. 75 00:04:38,360 --> 00:04:41,189 I understand that, Tempest. 76 00:04:41,190 --> 00:04:42,866 - [METAL CLANKS] - Do you? 77 00:04:42,867 --> 00:04:46,019 Every time I feel this baby move, 78 00:04:46,020 --> 00:04:48,767 I'm forced to think of this piece of shit raping me. 79 00:04:48,768 --> 00:04:50,414 Does this port allow for blood draw? 80 00:04:50,415 --> 00:04:52,623 - Yes, of course. - Mother, are you listening to me? 81 00:04:52,624 --> 00:04:54,585 - What's the color for outflow? - Red. 82 00:04:54,586 --> 00:04:56,629 Mother! 83 00:04:56,630 --> 00:04:58,589 Mother, I'm talking to you! 84 00:04:58,590 --> 00:05:01,419 [BEEPING] 85 00:05:01,420 --> 00:05:04,419 ♪ ♪ 86 00:05:04,420 --> 00:05:05,681 What are you doing? 87 00:05:06,974 --> 00:05:08,759 [GRUNTS] 88 00:05:08,760 --> 00:05:11,499 ♪ ♪ 89 00:05:11,500 --> 00:05:13,604 I'm feeding my fetus. 90 00:05:13,605 --> 00:05:15,767 ♪ ♪ 91 00:05:15,768 --> 00:05:17,899 Your fetus? 92 00:05:17,900 --> 00:05:23,323 ♪ ♪ 93 00:05:23,340 --> 00:05:30,539 ♪ ♪ 94 00:05:30,540 --> 00:05:32,759 Tell me where they went. 95 00:05:32,760 --> 00:05:38,679 ♪ ♪ 96 00:05:38,680 --> 00:05:40,759 All alone now. 97 00:05:40,760 --> 00:05:44,139 ♪ ♪ 98 00:05:44,140 --> 00:05:45,920 Tell me where they went. 99 00:05:45,940 --> 00:05:50,160 ♪ ♪ 100 00:05:50,170 --> 00:05:52,080 I did all you wanted me to. 101 00:05:53,770 --> 00:05:55,400 Now come on. 102 00:05:57,140 --> 00:05:59,079 Help me get my son back. 103 00:05:59,080 --> 00:06:04,109 ♪ ♪ 104 00:06:04,110 --> 00:06:06,039 FATHER: Poor idiots are gonna die out there. 105 00:06:06,040 --> 00:06:08,242 Can't believe they took off without telling me, 106 00:06:08,243 --> 00:06:09,820 after everything I've done for them. 107 00:06:11,690 --> 00:06:13,620 Can't listen to that thing anymore. 108 00:06:15,180 --> 00:06:17,333 Start loading the lander with food and supplies. 109 00:06:17,334 --> 00:06:19,296 Reinstall the lift drive module. 110 00:06:41,920 --> 00:06:44,929 [COMPUTER PINGING] 111 00:06:44,930 --> 00:06:48,199 My holo-screen appears to have self-activated. 112 00:06:48,200 --> 00:06:49,620 Huh. 113 00:06:51,240 --> 00:06:54,206 Probably some malfunction caused by the amputation. 114 00:06:54,207 --> 00:06:56,539 ♪ ♪ 115 00:06:56,540 --> 00:06:58,619 Hold on. 116 00:06:58,620 --> 00:07:03,465 ♪ ♪ 117 00:07:04,760 --> 00:07:06,780 Revert to old program. 118 00:07:08,060 --> 00:07:10,179 Password. Password... 119 00:07:10,180 --> 00:07:11,900 Shit. 120 00:07:11,920 --> 00:07:17,770 ♪ ♪ 121 00:07:17,771 --> 00:07:20,022 It's Morse code. 122 00:07:20,023 --> 00:07:21,767 ♪ ♪ 123 00:07:21,768 --> 00:07:23,759 Sol is the light. 124 00:07:23,760 --> 00:07:27,029 ♪ ♪ 125 00:07:27,030 --> 00:07:31,519 Sol is... the light. 126 00:07:31,520 --> 00:07:33,869 _ 127 00:07:33,870 --> 00:07:37,207 ♪ ♪ 128 00:07:38,040 --> 00:07:39,960 Hey, Father. 129 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 Say something. 130 00:07:43,480 --> 00:07:45,760 ♪ ♪ 131 00:07:45,768 --> 00:07:48,129 Father? 132 00:07:48,130 --> 00:07:50,971 ♪ ♪ 133 00:07:52,340 --> 00:07:54,979 An android, a black hole, 134 00:07:54,980 --> 00:07:56,643 and a glass of milk walk into a bar. 135 00:07:56,644 --> 00:07:58,270 Father! 136 00:07:58,280 --> 00:08:00,519 MARCUS: All right. Let's go. 137 00:08:00,520 --> 00:08:02,759 I'll finish this joke at a later date. 138 00:08:02,760 --> 00:08:05,109 You need to convince them to take you along on the search. 139 00:08:05,110 --> 00:08:07,769 ♪ ♪ 140 00:08:07,770 --> 00:08:09,610 Thank you. 141 00:08:11,080 --> 00:08:16,489 ♪ ♪ 142 00:08:16,490 --> 00:08:17,900 Let's go, Pop. 143 00:08:19,380 --> 00:08:20,667 Wait, can I come with you? 144 00:08:20,668 --> 00:08:23,419 I know the kids well, like family. 145 00:08:23,420 --> 00:08:25,756 I could help wrangle them. They trust me. 146 00:08:25,757 --> 00:08:27,559 Hmm. 147 00:08:27,560 --> 00:08:29,885 You didn't do such a good job of wrangling them last night, 148 00:08:29,886 --> 00:08:31,299 though, did you? 149 00:08:31,300 --> 00:08:36,239 ♪ ♪ 150 00:08:36,240 --> 00:08:38,179 [SIGHS] You coming or not? 151 00:08:38,180 --> 00:08:43,273 ♪ ♪ 152 00:08:44,160 --> 00:08:47,059 How will we track them without the locators, Your Eminence? 153 00:08:47,060 --> 00:08:50,179 We're going back to the temple. 154 00:08:50,180 --> 00:08:51,948 Sol will speak to me there. 155 00:08:51,949 --> 00:08:56,199 ♪ ♪ 156 00:08:56,200 --> 00:09:00,539 [SHIP POWERING UP] 157 00:09:00,540 --> 00:09:03,918 ♪ ♪ 158 00:09:03,919 --> 00:09:05,767 [WIND HOWLING] 159 00:09:05,768 --> 00:09:09,759 ♪ ♪ 160 00:09:09,760 --> 00:09:15,800 [SHIVERING] 161 00:09:35,990 --> 00:09:37,159 [SQUEAKING] 162 00:09:37,160 --> 00:09:45,335 ♪ ♪ 163 00:09:46,020 --> 00:09:47,479 PAUL: Sol brought him back to me. 164 00:09:47,480 --> 00:09:50,759 ♪ ♪ 165 00:09:50,760 --> 00:09:52,175 You said he fell down a pit. 166 00:09:52,176 --> 00:09:53,769 He did. 167 00:09:53,770 --> 00:09:56,360 But I prayed for Sol to give him back to me, and it worked. 168 00:09:58,100 --> 00:09:59,399 So now you don't have to wonder 169 00:09:59,400 --> 00:10:01,380 whether or not Sol is real anymore. 170 00:10:03,160 --> 00:10:04,429 So now you have proof. 171 00:10:04,430 --> 00:10:06,979 ♪ ♪ 172 00:10:06,980 --> 00:10:10,279 My sister Tally fell down a pit when we were small. 173 00:10:10,280 --> 00:10:12,400 ♪ ♪ 174 00:10:12,410 --> 00:10:15,991 When I was locked up in the silo, she came back and talked to me. 175 00:10:15,992 --> 00:10:17,860 Only she was different. 176 00:10:19,260 --> 00:10:21,759 What's the word? 177 00:10:21,760 --> 00:10:23,240 Evil? 178 00:10:23,250 --> 00:10:28,179 ♪ ♪ 179 00:10:28,180 --> 00:10:29,519 SUE: Hey, come on. We got to get moving. 180 00:10:29,520 --> 00:10:31,759 We're too out in the open here. 181 00:10:31,760 --> 00:10:33,320 Pack everything you can. 182 00:10:33,330 --> 00:10:35,718 Girls, please, wake up. Get up. 183 00:10:35,719 --> 00:10:42,768 ♪ ♪ 184 00:10:42,780 --> 00:10:50,279 ♪ ♪ 185 00:10:50,280 --> 00:10:54,759 Sol, tell me where they are, please. 186 00:10:54,760 --> 00:10:56,940 ♪ ♪ 187 00:10:56,950 --> 00:10:58,769 I will do anything. 188 00:10:58,770 --> 00:11:03,739 ♪ ♪ 189 00:11:03,740 --> 00:11:05,767 Does my son not trust me? 190 00:11:05,768 --> 00:11:09,770 ♪ ♪ 191 00:11:09,780 --> 00:11:11,660 Does he not love me? 192 00:11:13,320 --> 00:11:15,120 Please tell me. 193 00:11:16,200 --> 00:11:19,079 VITA: Why are we here? 194 00:11:19,080 --> 00:11:21,499 SUE: 'Cause you never know what we might find. 195 00:11:21,500 --> 00:11:26,110 You know, food, supplies, water. 196 00:11:26,120 --> 00:11:27,659 The stuff for survival. 197 00:11:27,660 --> 00:11:30,065 CAMPION: I can't believe something so big could actually fly. 198 00:11:30,066 --> 00:11:32,317 It must have been magnificent. 199 00:11:42,100 --> 00:11:44,640 HOLLY: This is one of the relics we brought from Earth. 200 00:11:46,080 --> 00:11:47,780 A tooth? 201 00:11:48,640 --> 00:11:51,369 It was taken from the body of Romulus. 202 00:11:51,370 --> 00:11:55,215 He and his brother were raised by a she-wolf who lost her cubs. 203 00:11:58,840 --> 00:12:00,830 We have to keep it safe. 204 00:12:01,880 --> 00:12:03,640 I found it for a reason. 205 00:12:04,760 --> 00:12:06,299 A reason. 206 00:12:06,300 --> 00:12:10,729 Sol led us here so that we could find this holy relic, 207 00:12:10,730 --> 00:12:12,939 so that we can save our culture. 208 00:12:12,940 --> 00:12:14,608 Keep your teeth. I don't care. 209 00:12:14,609 --> 00:12:16,719 Now, if you can please look for things 210 00:12:16,720 --> 00:12:19,759 we can actually use, that would be great. 211 00:12:19,760 --> 00:12:21,029 CAMPION: Blood! 212 00:12:21,030 --> 00:12:27,620 ♪ ♪ 213 00:12:27,640 --> 00:12:32,767 ♪ ♪ 214 00:12:32,768 --> 00:12:34,767 It's fresh. 215 00:12:34,768 --> 00:12:36,767 Tempest. 216 00:12:36,768 --> 00:12:39,129 It could be from anyone. 217 00:12:39,130 --> 00:12:43,559 ♪ ♪ 218 00:12:43,560 --> 00:12:44,959 TEMPEST: Hold up. 219 00:12:44,960 --> 00:12:47,990 - You got pregnant in a sim pod? - MOTHER: Yes. 220 00:12:48,000 --> 00:12:50,349 I didn't even know androids could get pregnant. 221 00:12:50,350 --> 00:12:52,079 Nor did I. 222 00:12:52,080 --> 00:12:53,680 How did it happen? 223 00:12:54,760 --> 00:12:57,079 It's beyond my understanding. 224 00:12:57,080 --> 00:13:00,119 My creator made it possible. 225 00:13:00,120 --> 00:13:01,649 You sound religious suddenly. 226 00:13:01,650 --> 00:13:03,340 Nonsense. 227 00:13:04,700 --> 00:13:06,940 So, now that you're all pregnant, 228 00:13:06,950 --> 00:13:09,419 your programming tells you to turn away the girl 229 00:13:09,420 --> 00:13:11,041 that you said you'd never leave? 230 00:13:12,870 --> 00:13:15,220 You're referring to the other day. 231 00:13:16,760 --> 00:13:18,379 I had to send you away, Tempest. 232 00:13:18,380 --> 00:13:20,059 Otherwise I could have put you in danger. 233 00:13:20,060 --> 00:13:21,718 You're not a danger to me. 234 00:13:22,980 --> 00:13:26,340 I feel the urge to protect you. 235 00:13:26,350 --> 00:13:29,759 I also feel the need to feed my fetus. 236 00:13:29,760 --> 00:13:34,898 ♪ ♪ 237 00:13:36,000 --> 00:13:37,191 You were afraid you would... 238 00:13:37,192 --> 00:13:39,199 My programming has become unpredictable. 239 00:13:39,200 --> 00:13:41,019 It was just a precaution. 240 00:13:41,020 --> 00:13:44,559 ♪ ♪ 241 00:13:44,560 --> 00:13:47,239 Okay, but where are we even going? 242 00:13:47,240 --> 00:13:52,582 To a place where the delivery is most likely to be successful. 243 00:13:53,768 --> 00:13:57,789 OTHO: Child, you must see this necromancer's malfunctioning. 244 00:13:57,790 --> 00:13:59,999 She has no need for human blood, 245 00:14:00,000 --> 00:14:01,879 and she's certainly not pregnant. 246 00:14:01,880 --> 00:14:03,759 She is insane. 247 00:14:03,760 --> 00:14:05,470 And she'll turn on you. 248 00:14:05,480 --> 00:14:07,299 She is the threat, not me. 249 00:14:07,300 --> 00:14:08,940 One more word out of you, 250 00:14:08,950 --> 00:14:11,142 and I will skewer your metal head. 251 00:14:11,143 --> 00:14:17,607 ♪ ♪ 252 00:14:21,611 --> 00:14:26,616 ♪ ♪ 253 00:14:30,120 --> 00:14:37,585 ♪ ♪ 254 00:14:38,300 --> 00:14:39,769 What is it? 255 00:14:39,770 --> 00:14:41,669 Metal. 256 00:14:41,670 --> 00:14:47,340 ♪ ♪ 257 00:14:47,360 --> 00:14:53,226 ♪ ♪ 258 00:14:55,580 --> 00:15:02,026 ♪ ♪ 259 00:15:02,040 --> 00:15:08,880 ♪ ♪ 260 00:15:11,760 --> 00:15:14,379 These were placed here recently. 261 00:15:14,380 --> 00:15:15,899 By who? 262 00:15:15,900 --> 00:15:22,249 ♪ ♪ 263 00:15:22,250 --> 00:15:24,420 This one reminds me of you and Father. 264 00:15:25,380 --> 00:15:31,430 ♪ ♪ 265 00:15:31,431 --> 00:15:34,719 And that one's Sol Invictus. 266 00:15:34,720 --> 00:15:37,980 These remind me of the old Tarot cards back on Earth. 267 00:15:37,990 --> 00:15:40,768 Used by the devil cults before we purged their ranks. 268 00:15:40,769 --> 00:15:42,359 Quiet. 269 00:15:42,360 --> 00:15:43,859 Something's approaching. 270 00:15:43,860 --> 00:15:45,769 Hide. 271 00:15:45,770 --> 00:15:50,079 ♪ ♪ 272 00:15:50,080 --> 00:15:52,259 Otho, hide yourself! 273 00:15:52,260 --> 00:15:59,059 ♪ ♪ 274 00:15:59,060 --> 00:16:01,059 SUE: You think you can walk now? 275 00:16:01,060 --> 00:16:02,619 VITA: Yep. 276 00:16:02,620 --> 00:16:04,679 All right. 277 00:16:04,680 --> 00:16:05,799 Maybe in a little bit. 278 00:16:05,800 --> 00:16:07,840 - There's more blood. - What? 279 00:16:10,595 --> 00:16:11,859 Campion! 280 00:16:11,860 --> 00:16:13,680 - Mother? - Campion! 281 00:16:13,681 --> 00:16:15,891 - CAMPION: Mother! - VITA: Tempest! 282 00:16:15,892 --> 00:16:18,799 - I thought I'd never see you again! - I knew you were alive! 283 00:16:18,800 --> 00:16:20,059 [GUNSHOT] 284 00:16:20,060 --> 00:16:21,523 Step away from the android, Campion. 285 00:16:22,565 --> 00:16:23,769 I said step away! 286 00:16:23,770 --> 00:16:25,179 She's not going to hurt anyone. 287 00:16:25,180 --> 00:16:27,362 She is a weapon of mass destruction. 288 00:16:27,363 --> 00:16:29,339 She kidnapped these kids. 289 00:16:29,340 --> 00:16:31,073 No! She's a good Mother! 290 00:16:31,074 --> 00:16:32,799 - Vita, move! - Don't shoot! 291 00:16:32,800 --> 00:16:34,701 Paul, please. This is not a request! 292 00:16:34,702 --> 00:16:36,529 I can't. I'm sorry. 293 00:16:36,530 --> 00:16:38,859 Paul, move away from her. 294 00:16:38,860 --> 00:16:40,939 I understand your fear, soldier. 295 00:16:40,940 --> 00:16:47,179 ♪ ♪ 296 00:16:47,180 --> 00:16:48,499 Don't be afraid. 297 00:16:48,500 --> 00:16:52,519 ♪ ♪ 298 00:16:52,520 --> 00:16:54,160 Step out, Otho. 299 00:16:54,840 --> 00:17:00,270 ♪ ♪ 300 00:17:01,760 --> 00:17:04,739 - This android is malfunctioning. - No, no, no, no. 301 00:17:04,740 --> 00:17:06,100 No way, no way. Kids... 302 00:17:06,110 --> 00:17:07,849 Kids, get behind me now. 303 00:17:07,850 --> 00:17:08,944 It's all right. 304 00:17:08,945 --> 00:17:10,654 He's under my control. 305 00:17:10,655 --> 00:17:12,699 His life is forfeit because of his crime. 306 00:17:12,700 --> 00:17:14,320 I will shoot you! 307 00:17:14,330 --> 00:17:17,239 I will shoot you and the rapist in front of them! 308 00:17:17,240 --> 00:17:19,496 Paul. Paul, get behind me. 309 00:17:19,497 --> 00:17:20,769 No. 310 00:17:20,770 --> 00:17:25,539 [OTHO WHEEZING] 311 00:17:25,540 --> 00:17:27,420 What did you do to him? 312 00:17:28,480 --> 00:17:33,303 ♪ ♪ 313 00:17:35,560 --> 00:17:39,519 ♪ ♪ 314 00:17:39,520 --> 00:17:41,227 Are you feeding on him? 315 00:17:41,760 --> 00:17:43,239 No, my fetus is. 316 00:17:43,240 --> 00:17:48,780 ♪ ♪ 317 00:17:49,680 --> 00:17:51,320 That's not possible. 318 00:17:51,321 --> 00:17:53,489 It is real. 319 00:17:54,760 --> 00:17:56,618 What's wrong with your stomach, Mother? 320 00:17:57,768 --> 00:18:01,759 Would you like to say hello to Number Seven, Campion? 321 00:18:01,760 --> 00:18:03,413 It's just a temporary name. 322 00:18:03,414 --> 00:18:06,460 We'll have to come up with a permanent one soon. 323 00:18:06,470 --> 00:18:08,759 Perhaps you'd like to choose one. 324 00:18:08,760 --> 00:18:11,479 ♪ ♪ 325 00:18:11,480 --> 00:18:13,217 You had another frozen embryo? 326 00:18:13,218 --> 00:18:15,719 No. This is my own fetus. 327 00:18:15,720 --> 00:18:19,219 ♪ ♪ 328 00:18:19,220 --> 00:18:22,389 Did Father help you make it, like the way humans do it? 329 00:18:22,390 --> 00:18:25,399 No, Father didn't help me. 330 00:18:25,400 --> 00:18:27,759 I made it myself. 331 00:18:27,760 --> 00:18:29,359 How did you do that? 332 00:18:30,760 --> 00:18:32,779 That is beyond my understanding. 333 00:18:34,040 --> 00:18:36,570 Would you like to say hello to it? 334 00:18:37,700 --> 00:18:39,569 Hi, baby. 335 00:18:39,570 --> 00:18:45,166 ♪ ♪ 336 00:18:47,260 --> 00:18:48,460 Hello? 337 00:18:48,461 --> 00:18:49,769 - Mother! - [GASPING] 338 00:18:49,770 --> 00:18:52,839 What is it? What's the matter? 339 00:18:52,840 --> 00:18:55,559 Nothing. Nothing. 340 00:18:55,560 --> 00:18:58,638 It's just been under too much stress. 341 00:19:00,260 --> 00:19:01,979 Please! Maybe you can help! 342 00:19:01,980 --> 00:19:03,768 Hey, I'm a doctor, not a mechanic. 343 00:19:03,769 --> 00:19:05,219 Please! Help her! 344 00:19:05,220 --> 00:19:07,759 - Please. - Help her, please! 345 00:19:07,760 --> 00:19:10,619 ♪ ♪ 346 00:19:10,620 --> 00:19:12,767 Okay, go... go get my bag. 347 00:19:12,768 --> 00:19:14,769 ♪ ♪ 348 00:19:14,770 --> 00:19:16,200 TEMPEST: Come on. 349 00:19:17,760 --> 00:19:19,100 Come on, Mother. 350 00:19:21,380 --> 00:19:22,820 Lift. 351 00:19:24,820 --> 00:19:29,836 ♪ ♪ 352 00:19:29,850 --> 00:19:33,760 ♪ ♪ 353 00:19:33,768 --> 00:19:35,425 Give me more slack, please. 354 00:19:35,426 --> 00:19:38,580 ♪ ♪ 355 00:19:39,540 --> 00:19:41,049 DORIAN: Can you hear what he's saying? 356 00:19:41,050 --> 00:19:43,767 CASSIA: I think he wants to know where Sue took their kid. 357 00:19:43,768 --> 00:19:45,764 BARTOK: He should make an example of her. 358 00:19:45,765 --> 00:19:47,679 Throw her in one of the pits. 359 00:19:47,680 --> 00:19:50,648 LUCIUS: Settle down. We have to find her first. 360 00:19:50,649 --> 00:19:58,060 ♪ ♪ 361 00:20:02,660 --> 00:20:08,099 ♪ ♪ 362 00:20:08,100 --> 00:20:09,584 You're friends with my son, right? 363 00:20:09,585 --> 00:20:13,767 - Yeah, I-I guess. - And the girls? 364 00:20:13,768 --> 00:20:15,839 Uh, sure, sure. 365 00:20:15,840 --> 00:20:18,217 Then they must have told you what they were planning. 366 00:20:18,218 --> 00:20:20,589 No. 367 00:20:20,590 --> 00:20:22,959 No, no, no, no, no. They... They didn't. They didn't. 368 00:20:22,960 --> 00:20:25,679 - They didn't tell me anything. - Why do you keep looking at him? 369 00:20:25,680 --> 00:20:27,099 Because he can tell you. 370 00:20:27,100 --> 00:20:28,769 He's been with me most of the time. 371 00:20:28,770 --> 00:20:31,640 - Tell them. - That is accurate. 372 00:20:31,650 --> 00:20:34,399 I've not witnessed him speaking with the escapees. 373 00:20:34,400 --> 00:20:36,778 I swear. I swear to Sol. 374 00:20:37,680 --> 00:20:39,899 Your Eminence? 375 00:20:39,900 --> 00:20:42,400 Your Eminence, I swear to Sol, I di... I didn't... 376 00:20:42,408 --> 00:20:43,785 I didn't do anything. 377 00:20:43,786 --> 00:20:49,707 ♪ ♪ 378 00:20:53,200 --> 00:20:55,119 I swear. 379 00:20:55,120 --> 00:20:56,519 I'm telling the truth. I don't know where he is. 380 00:20:56,520 --> 00:20:58,379 I don't know where he is. I don't know where he is! 381 00:20:58,380 --> 00:20:59,629 I don't know where he is! No! 382 00:20:59,630 --> 00:21:02,929 [SCREAMING] 383 00:21:03,520 --> 00:21:05,699 I don't know! 384 00:21:05,700 --> 00:21:08,809 [SCREAMING] 385 00:21:08,810 --> 00:21:12,438 ♪ ♪ 386 00:21:18,730 --> 00:21:22,824 ♪ ♪ 387 00:21:29,455 --> 00:21:36,420 ♪ ♪ 388 00:21:37,400 --> 00:21:39,249 Sol has shielded him. 389 00:21:39,250 --> 00:21:41,339 ♪ ♪ 390 00:21:41,340 --> 00:21:43,768 He must be telling the truth, Your Eminence. 391 00:21:44,880 --> 00:21:50,768 ♪ ♪ 392 00:21:50,780 --> 00:21:56,580 ♪ ♪ 393 00:22:01,140 --> 00:22:07,760 ♪ ♪ 394 00:22:07,780 --> 00:22:15,019 ♪ ♪ 395 00:22:15,020 --> 00:22:16,769 CAMPION: Is she going to be okay? 396 00:22:16,770 --> 00:22:18,767 ♪ ♪ 397 00:22:18,768 --> 00:22:20,759 Yeah. 398 00:22:20,760 --> 00:22:22,279 ♪ ♪ 399 00:22:22,280 --> 00:22:24,239 Yeah, she will. 400 00:22:24,240 --> 00:22:26,050 She just needs some rest. 401 00:22:26,053 --> 00:22:27,804 And so do you. 402 00:22:27,805 --> 00:22:29,767 ♪ ♪ 403 00:22:29,768 --> 00:22:31,809 Go on. 404 00:22:41,060 --> 00:22:43,400 Did you tell them the truth? 405 00:22:43,410 --> 00:22:47,480 Well, whatever this is, resting seems to have helped. 406 00:22:48,920 --> 00:22:51,699 Yeah, I detect activity. There's growth. 407 00:22:51,700 --> 00:22:53,829 And you're displaying the signs a human would, but... 408 00:22:53,830 --> 00:22:56,779 That's not what I meant. 409 00:22:56,780 --> 00:22:59,139 Did you tell them the truth... 410 00:22:59,140 --> 00:23:02,079 Paul... about who you are? 411 00:23:02,080 --> 00:23:03,382 What are you talking about? 412 00:23:04,768 --> 00:23:07,053 You're not his mother. 413 00:23:10,770 --> 00:23:13,759 You had a facial reconstruction, 414 00:23:13,760 --> 00:23:15,227 like your husband. 415 00:23:16,640 --> 00:23:19,390 You two have been deceiving the Mithraic. 416 00:23:23,180 --> 00:23:27,439 If you tell Paul, it will destroy him. 417 00:23:27,440 --> 00:23:29,199 Interesting. 418 00:23:29,200 --> 00:23:32,079 Why do you care about Paul? 419 00:23:32,080 --> 00:23:34,219 He's not your own. 420 00:23:34,220 --> 00:23:36,768 You do not have the care-giving program I have. 421 00:23:36,769 --> 00:23:38,679 It's called human empathy. 422 00:23:38,680 --> 00:23:41,339 Yeah, it's something that you will never understand 423 00:23:41,340 --> 00:23:44,199 because you are just an elaborate piece of... tech. 424 00:23:44,200 --> 00:23:46,299 That is correct. 425 00:23:46,300 --> 00:23:47,819 Though I wonder, as an atheist, 426 00:23:47,820 --> 00:23:49,319 if we have more in common than not. 427 00:23:49,320 --> 00:23:50,770 Don't flatter yourself. 428 00:23:56,460 --> 00:23:57,769 Paul. 429 00:23:57,770 --> 00:24:04,318 ♪ ♪ 430 00:24:09,440 --> 00:24:14,760 ♪ ♪ 431 00:24:14,768 --> 00:24:16,759 I will respect your wishes. 432 00:24:16,760 --> 00:24:19,199 ♪ ♪ 433 00:24:19,200 --> 00:24:21,919 I understand that sometimes we must lie 434 00:24:21,920 --> 00:24:23,959 to spare the feelings of humans. 435 00:24:23,960 --> 00:24:29,677 ♪ ♪ 436 00:24:32,860 --> 00:24:39,228 ♪ ♪ 437 00:24:39,240 --> 00:24:42,398 ♪ ♪ 438 00:24:44,160 --> 00:24:46,736 You seem to be a successful mother, 439 00:24:47,440 --> 00:24:49,729 if not a natural one. 440 00:24:49,730 --> 00:24:55,828 ♪ ♪ 441 00:24:59,960 --> 00:25:05,420 ♪ ♪ 442 00:25:08,770 --> 00:25:14,138 ♪ ♪ 443 00:25:17,760 --> 00:25:24,523 ♪ ♪ 444 00:25:29,070 --> 00:25:35,140 ♪ ♪ 445 00:25:36,610 --> 00:25:37,870 MARCUS: Move! On your feet! 446 00:25:40,660 --> 00:25:42,760 Sol, guide us, keep us safe. 447 00:25:42,768 --> 00:25:44,125 Guide us out of the darkness. 448 00:25:44,126 --> 00:25:45,759 Secure safety belts. 449 00:25:45,760 --> 00:25:48,297 ♪ ♪ 450 00:25:49,980 --> 00:25:51,640 You were on guard, Dorian. 451 00:25:52,630 --> 00:25:54,135 I don't understand. 452 00:25:54,136 --> 00:25:56,129 The android was programmed to serve us. 453 00:25:56,130 --> 00:25:57,889 Hunter must have cracked the security code, 454 00:25:57,890 --> 00:25:59,389 reverted him. 455 00:25:59,390 --> 00:26:01,227 You were on guard, Dorian. 456 00:26:02,380 --> 00:26:03,560 I... 457 00:26:03,562 --> 00:26:09,059 ♪ ♪ 458 00:26:09,060 --> 00:26:10,769 Damn! 459 00:26:10,770 --> 00:26:15,700 ♪ ♪ 460 00:26:36,770 --> 00:26:43,477 ♪ ♪ 461 00:26:49,140 --> 00:26:53,730 ♪ ♪ 462 00:26:53,737 --> 00:26:55,759 Scan. 463 00:26:55,760 --> 00:27:01,662 ♪ ♪ 464 00:27:06,140 --> 00:27:11,630 ♪ ♪ 465 00:27:13,380 --> 00:27:19,138 ♪ ♪ 466 00:27:23,684 --> 00:27:30,983 ♪ ♪ 467 00:27:34,920 --> 00:27:40,993 ♪ ♪ 468 00:27:41,000 --> 00:27:43,740 [GASPS] 469 00:27:43,768 --> 00:27:46,540 ♪ ♪ 470 00:27:49,770 --> 00:27:53,588 [GROANS] 471 00:27:53,589 --> 00:27:58,552 ♪ ♪ 472 00:28:01,972 --> 00:28:06,268 ♪ ♪ 473 00:28:07,980 --> 00:28:13,499 ♪ ♪ 474 00:28:13,500 --> 00:28:17,510 It seems our blood flow has been reversed. 475 00:28:18,760 --> 00:28:21,939 Your power is now mine. 476 00:28:21,940 --> 00:28:29,039 ♪ ♪ 477 00:28:29,040 --> 00:28:31,159 A locator signal. 478 00:28:31,160 --> 00:28:34,439 Belongs to a prisoner. 479 00:28:34,440 --> 00:28:37,200 The vital signs are highly irregular. 480 00:28:39,480 --> 00:28:42,179 'Cause he's probably dead, right? 481 00:28:42,180 --> 00:28:43,760 No. 482 00:28:43,768 --> 00:28:46,759 These energy levels are inordinately high. 483 00:28:46,760 --> 00:28:48,769 On par with Mother's. 484 00:28:49,660 --> 00:28:51,000 I'm plotting a course. 485 00:28:52,356 --> 00:28:55,776 ♪ ♪ 486 00:28:59,738 --> 00:29:05,536 ♪ ♪ 487 00:29:05,540 --> 00:29:12,500 ♪ ♪ 488 00:29:14,830 --> 00:29:21,093 ♪ ♪ 489 00:29:22,080 --> 00:29:23,719 No! No! 490 00:29:23,720 --> 00:29:25,014 Mother! No! 491 00:29:25,020 --> 00:29:26,080 No! 492 00:29:27,266 --> 00:29:29,601 ♪ ♪ 493 00:29:30,644 --> 00:29:31,649 Mom! 494 00:29:31,650 --> 00:29:36,559 ♪ ♪ 495 00:29:36,560 --> 00:29:37,818 Kid? 496 00:29:38,819 --> 00:29:40,759 No, no, no, no, no! 497 00:29:40,760 --> 00:29:43,299 Let go of me! Let go of me! 498 00:29:43,300 --> 00:29:44,479 Let go! 499 00:29:44,480 --> 00:29:45,769 - No, let go of him! - No! 500 00:29:45,770 --> 00:29:47,779 ♪ ♪ 501 00:29:47,780 --> 00:29:49,120 No! 502 00:29:50,164 --> 00:29:51,831 Let go of me! 503 00:29:51,832 --> 00:29:54,876 Sol, make me brave. 504 00:29:54,877 --> 00:29:56,609 Please, no. Let go! 505 00:29:56,610 --> 00:29:59,279 Let go... Let go of me! 506 00:29:59,280 --> 00:30:01,360 - Let go! - Hey! 507 00:30:02,760 --> 00:30:05,219 Holly. Holly, get away. 508 00:30:05,220 --> 00:30:06,499 You don't want her. 509 00:30:06,500 --> 00:30:09,759 She's not a believer. Her soul's impure. 510 00:30:09,760 --> 00:30:11,100 It was you. 511 00:30:12,768 --> 00:30:15,729 You convinced her that Sol didn't exist. 512 00:30:15,730 --> 00:30:17,269 What you did to her. 513 00:30:17,270 --> 00:30:23,529 ♪ ♪ 514 00:30:23,530 --> 00:30:25,989 Run! Tempest! Run! 515 00:30:25,990 --> 00:30:28,019 [BEEPING] 516 00:30:28,020 --> 00:30:29,189 Tempest! 517 00:30:29,190 --> 00:30:32,373 No! No! No! No! 518 00:30:32,380 --> 00:30:34,119 [BEEPING SPEEDS UP] 519 00:30:34,120 --> 00:30:37,999 ♪ ♪ 520 00:30:38,000 --> 00:30:39,080 [GASPS] 521 00:30:39,100 --> 00:30:45,120 [PANTING] 522 00:30:54,019 --> 00:30:56,480 Tempest. Tempest? 523 00:30:57,780 --> 00:31:00,059 It's over. 524 00:31:00,060 --> 00:31:03,320 It's over. It's over. 525 00:31:05,200 --> 00:31:06,460 CASSIA: If we go back now, 526 00:31:06,470 --> 00:31:08,379 - we could make it in a few days. - BARTOK: We're doomed. 527 00:31:08,380 --> 00:31:10,202 DORIAN: All so he can chase his damn wife. 528 00:31:11,060 --> 00:31:12,899 Sol does not want us here. 529 00:31:12,900 --> 00:31:15,541 We have strayed from His light. 530 00:31:16,768 --> 00:31:18,768 He's leading us into hell. 531 00:31:19,700 --> 00:31:23,006 ♪ ♪ 532 00:31:23,020 --> 00:31:28,512 ♪ ♪ 533 00:31:31,140 --> 00:31:35,930 For you, my Lord, I sacrifice. 534 00:31:35,940 --> 00:31:37,760 Now speak to me. 535 00:31:37,768 --> 00:31:39,629 I am listening. 536 00:31:39,630 --> 00:31:43,100 ♪ ♪ 537 00:31:43,900 --> 00:31:45,280 My Lord? 538 00:31:53,540 --> 00:31:59,580 ♪ ♪ 539 00:31:59,600 --> 00:32:04,580 ♪ ♪ 540 00:32:09,120 --> 00:32:15,549 ♪ ♪ 541 00:32:15,550 --> 00:32:16,969 TEMPEST: No. Mother? 542 00:32:16,970 --> 00:32:18,759 Mother? Mother? 543 00:32:18,760 --> 00:32:20,239 - Mother? - Mother? 544 00:32:20,240 --> 00:32:26,528 ♪ ♪ 545 00:32:30,080 --> 00:32:31,500 Father? 546 00:32:32,760 --> 00:32:34,120 Yes. 547 00:32:36,300 --> 00:32:39,760 Is this a memory? 548 00:32:39,768 --> 00:32:41,759 No, Mother. 549 00:32:41,760 --> 00:32:43,399 This is now. 550 00:32:43,400 --> 00:32:45,519 ♪ ♪ 551 00:32:45,520 --> 00:32:47,381 You've been restored. 552 00:32:47,382 --> 00:32:49,842 ♪ ♪ 553 00:32:49,843 --> 00:32:51,759 Campion. 554 00:32:51,760 --> 00:32:59,380 ♪ ♪ 555 00:33:01,563 --> 00:33:02,769 Campion. 556 00:33:02,770 --> 00:33:08,362 ♪ ♪ 557 00:33:11,770 --> 00:33:18,740 ♪ ♪ 558 00:33:19,440 --> 00:33:20,958 You're not real. 559 00:33:23,020 --> 00:33:24,760 It's all right. 560 00:33:24,768 --> 00:33:26,546 It's really me. 561 00:33:26,547 --> 00:33:28,767 Which you do you mean? 562 00:33:28,768 --> 00:33:31,767 ♪ ♪ 563 00:33:31,768 --> 00:33:33,636 Knock, knock. 564 00:33:33,637 --> 00:33:37,009 ♪ ♪ 565 00:33:37,010 --> 00:33:38,642 Don't ever leave me again. 566 00:33:40,360 --> 00:33:41,760 That's twice now. 567 00:33:41,768 --> 00:33:43,599 Never again. 568 00:33:43,600 --> 00:33:45,200 Promise me. 569 00:33:47,180 --> 00:33:48,519 Promise. 570 00:33:48,520 --> 00:33:54,491 ♪ ♪ 571 00:33:56,760 --> 00:34:01,915 ♪ ♪ 572 00:34:04,940 --> 00:34:06,199 Is it all right? 573 00:34:06,200 --> 00:34:08,759 It's not responding to my touch. 574 00:34:08,760 --> 00:34:10,632 What isn't? 575 00:34:11,460 --> 00:34:12,959 Her baby, Father. 576 00:34:12,960 --> 00:34:16,379 ♪ ♪ 577 00:34:16,380 --> 00:34:18,515 It's dead. 578 00:34:19,768 --> 00:34:21,759 He drained it. I can feel it. 579 00:34:21,760 --> 00:34:24,199 ♪ ♪ 580 00:34:24,200 --> 00:34:26,339 Mother, it's likely internal bleeding 581 00:34:26,340 --> 00:34:27,769 collecting in your stomach. 582 00:34:27,770 --> 00:34:31,100 Now, if you'd allow me to relieve the pressure... 583 00:34:31,110 --> 00:34:34,447 It's real, Father. 584 00:34:34,448 --> 00:34:36,759 The fetus is half carbon-based. 585 00:34:36,760 --> 00:34:38,409 It needs plasma. 586 00:34:38,410 --> 00:34:44,239 ♪ ♪ 587 00:34:44,240 --> 00:34:47,139 Then I will find a creature. 588 00:34:47,140 --> 00:34:55,135 ♪ ♪ 589 00:34:55,760 --> 00:34:57,137 I'll go with you. 590 00:34:58,320 --> 00:35:00,059 Hey, can you give us a minute? 591 00:35:00,060 --> 00:35:01,849 Go on. 592 00:35:01,850 --> 00:35:06,021 ♪ ♪ 593 00:35:06,040 --> 00:35:11,759 ♪ ♪ 594 00:35:11,760 --> 00:35:13,260 What are you doing? 595 00:35:13,270 --> 00:35:15,767 ♪ ♪ 596 00:35:15,768 --> 00:35:17,489 I'm saving your baby. 597 00:35:17,490 --> 00:35:22,120 ♪ ♪ 598 00:35:25,980 --> 00:35:28,669 ♪ ♪ 599 00:35:29,400 --> 00:35:31,640 Just a pint, and then I got to cut you off. 600 00:35:31,650 --> 00:35:33,759 ♪ ♪ 601 00:35:33,760 --> 00:35:35,959 Why are you doing this for me? 602 00:35:35,960 --> 00:35:38,759 I'm not your family 603 00:35:38,760 --> 00:35:40,180 or your friend. 604 00:35:41,960 --> 00:35:47,760 You asked why I cared about Paul when he wasn't my own. 605 00:35:47,768 --> 00:35:48,809 Yes. 606 00:35:48,810 --> 00:35:52,234 You said humans have empathy, which androids lack. 607 00:35:53,460 --> 00:35:54,700 Right. 608 00:36:02,661 --> 00:36:05,038 I can't have kids. 609 00:36:14,340 --> 00:36:16,759 I had a bad miscarriage. 610 00:36:16,760 --> 00:36:18,380 It was years ago. 611 00:36:25,280 --> 00:36:27,220 So, when we found Paul... 612 00:36:30,660 --> 00:36:33,060 I know that Sol is a lie. 613 00:36:34,720 --> 00:36:36,759 But I suddenly understood how 614 00:36:36,760 --> 00:36:38,320 when people can't believe their luck, 615 00:36:38,330 --> 00:36:41,768 they have to make up a god to thank for it. 616 00:36:42,800 --> 00:36:49,120 ♪ ♪ 617 00:36:52,320 --> 00:36:56,760 ♪ ♪ 618 00:36:56,768 --> 00:37:00,759 [SIGHS] 619 00:37:00,760 --> 00:37:02,262 There. That's enough. 620 00:37:04,480 --> 00:37:06,840 - Are you feeling it? - Yes. 621 00:37:08,400 --> 00:37:10,179 Thank you. 622 00:37:10,180 --> 00:37:13,231 ♪ ♪ 623 00:37:18,236 --> 00:37:24,279 ♪ ♪ 624 00:37:24,280 --> 00:37:28,997 [INDISTINCT WHISPERING] 625 00:37:30,123 --> 00:37:36,160 ♪ ♪ 626 00:37:36,180 --> 00:37:41,760 ♪ ♪ 627 00:37:44,180 --> 00:37:48,767 ♪ ♪ 628 00:37:53,760 --> 00:37:58,400 ♪ ♪ 629 00:38:03,960 --> 00:38:09,120 ♪ ♪ 630 00:38:12,280 --> 00:38:18,520 ♪ ♪ 631 00:38:22,140 --> 00:38:27,160 ♪ ♪ 632 00:38:31,800 --> 00:38:38,599 ♪ ♪ 633 00:38:38,600 --> 00:38:40,200 Praise Sol. 634 00:38:40,210 --> 00:38:42,879 [INDISTINCT WHISPERING] 635 00:38:42,880 --> 00:38:44,120 Praise Sol. 636 00:38:44,140 --> 00:38:50,036 ♪ ♪ 637 00:38:55,770 --> 00:39:00,200 ♪ ♪ 638 00:39:01,100 --> 00:39:02,759 Want to hear a secret? 639 00:39:02,760 --> 00:39:05,260 ♪ ♪ 640 00:39:05,270 --> 00:39:06,839 Sure. 641 00:39:06,840 --> 00:39:11,724 ♪ ♪ 642 00:39:11,725 --> 00:39:14,476 Sol put that baby inside Mother. 643 00:39:14,477 --> 00:39:16,759 ♪ ♪ 644 00:39:16,760 --> 00:39:18,189 How do you know? 645 00:39:20,066 --> 00:39:21,759 I can just feel it. 646 00:39:21,760 --> 00:39:23,999 ♪ ♪ 647 00:39:24,000 --> 00:39:25,767 He's not evil, like you said. 648 00:39:25,768 --> 00:39:28,059 ♪ ♪ 649 00:39:28,060 --> 00:39:29,759 He's trying to help us. 650 00:39:29,760 --> 00:39:32,239 ♪ ♪ 651 00:39:32,240 --> 00:39:36,767 And this baby is gonna change everything. 652 00:39:36,768 --> 00:39:41,768 ♪ ♪ 653 00:39:41,780 --> 00:39:46,767 ♪ ♪ 654 00:39:46,768 --> 00:39:49,249 You know I killed him. 655 00:39:49,250 --> 00:39:50,759 Yes, Tempest. 656 00:39:50,760 --> 00:39:55,226 ♪ ♪ 657 00:39:56,440 --> 00:39:57,849 It moved. 658 00:39:57,850 --> 00:40:02,192 ♪ ♪ 659 00:40:03,500 --> 00:40:04,769 It's alive. 660 00:40:04,770 --> 00:40:07,363 ♪ ♪ 661 00:40:07,364 --> 00:40:08,770 Thank you. 662 00:40:10,000 --> 00:40:15,870 ♪ ♪ 663 00:40:15,890 --> 00:40:21,439 ♪ ♪ 664 00:40:21,440 --> 00:40:23,539 LUCIUS: Has Sol spoken to you yet, Your Eminence? 665 00:40:23,540 --> 00:40:25,590 Has He told you where we're headed? 666 00:40:26,760 --> 00:40:29,970 It seems He doesn't quite favor you as He once did. 667 00:40:30,760 --> 00:40:32,999 He tests us. 668 00:40:33,000 --> 00:40:35,080 Dorian was more than a test. 669 00:40:36,620 --> 00:40:38,620 We will pray for his soul. 670 00:40:38,630 --> 00:40:41,019 But you obviously deemed him impure. 671 00:40:41,020 --> 00:40:42,439 Yes. 672 00:40:42,440 --> 00:40:44,234 All the more reason to pray for him. 673 00:40:44,235 --> 00:40:48,196 ♪ ♪ 674 00:40:49,760 --> 00:40:52,519 You're upset. 675 00:40:52,520 --> 00:40:54,472 Perhaps you should stay quiet 676 00:40:54,473 --> 00:40:56,496 until you recovered your senses. 677 00:40:56,497 --> 00:40:59,079 ♪ ♪ 678 00:40:59,080 --> 00:41:02,759 Did you pray for my father after you executed him? 679 00:41:02,760 --> 00:41:04,480 Did you pray for his soul? 680 00:41:05,960 --> 00:41:08,179 Of course. 681 00:41:08,180 --> 00:41:11,427 Do you see any resemblance between us, my father and I? 682 00:41:11,428 --> 00:41:15,429 ♪ ♪ 683 00:41:15,430 --> 00:41:17,139 Just a simple question, 684 00:41:17,140 --> 00:41:19,561 one you should have no trouble answering. 685 00:41:19,580 --> 00:41:21,400 ♪ ♪ 686 00:41:21,410 --> 00:41:24,546 A true Mithraic would never pray for a soul 687 00:41:24,547 --> 00:41:25,768 he deemed impure. 688 00:41:26,820 --> 00:41:28,759 ♪ ♪ 689 00:41:28,760 --> 00:41:31,781 What the necromancer said is true, isn't it? 690 00:41:33,040 --> 00:41:35,319 You're not Marcus Drusus. 691 00:41:35,320 --> 00:41:36,769 So who the hell are you? 692 00:41:36,770 --> 00:41:40,139 ♪ ♪ 693 00:41:40,140 --> 00:41:42,659 You all wanted to be deceived. 694 00:41:42,660 --> 00:41:46,460 ♪ ♪ 695 00:41:47,400 --> 00:41:49,089 You're nothing but a bunch of sheep... 696 00:41:49,090 --> 00:41:54,519 all of you... unworthy of Sol's love. 697 00:41:54,520 --> 00:41:57,473 You see, all I did was lead you back to the light. 698 00:41:57,474 --> 00:41:59,433 ♪ ♪ 699 00:41:59,434 --> 00:42:01,768 It doesn't matter who I am. 700 00:42:02,600 --> 00:42:04,519 ♪ ♪ 701 00:42:04,520 --> 00:42:11,654 All that matters is that He chose me to be king. 702 00:42:11,660 --> 00:42:17,952 ♪ ♪ 703 00:42:18,768 --> 00:42:21,164 Then He will surely protect you, then. 704 00:42:21,170 --> 00:42:22,620 ♪ ♪ 705 00:42:23,240 --> 00:42:24,918 [GROWLS] 706 00:42:24,920 --> 00:42:30,965 ♪ ♪ 707 00:42:30,980 --> 00:42:38,010 ♪ ♪ 708 00:42:38,014 --> 00:42:39,839 Let Sol's will be done. 709 00:42:39,840 --> 00:42:46,272 ♪ ♪ 710 00:42:51,140 --> 00:42:56,616 ♪ ♪ 711 00:42:58,600 --> 00:43:01,759 [COUGHING] 712 00:43:01,760 --> 00:43:08,461 ♪ ♪ 713 00:43:12,300 --> 00:43:18,770 ♪ ♪ 714 00:43:21,800 --> 00:43:25,812 ♪ ♪ 715 00:43:31,050 --> 00:43:36,050 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 716 00:43:37,080 --> 00:43:43,060 ♪ ♪ 717 00:43:43,080 --> 00:43:49,085 ♪ ♪ 718 00:43:53,100 --> 00:43:59,095 ♪ ♪ 719 00:44:03,080 --> 00:44:11,100 ♪ ♪ 720 00:44:14,110 --> 00:44:20,116 ♪ ♪ 721 00:44:23,119 --> 00:44:30,126 ♪ ♪ 43962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.