Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,009
[STATIC, WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
2
00:00:10,960 --> 00:00:16,509
♪ The door that finally opens ♪
3
00:00:16,510 --> 00:00:18,739
♪ With light flooding in ♪
4
00:00:18,740 --> 00:00:22,899
♪ Spilling out on the floor ♪
5
00:00:22,900 --> 00:00:24,439
♪ ♪
6
00:00:24,440 --> 00:00:29,189
♪ The core that never was ♪
7
00:00:29,190 --> 00:00:31,599
♪ Now it will be ♪
8
00:00:31,600 --> 00:00:37,279
♪ The bones of what was there before ♪
9
00:00:37,280 --> 00:00:40,165
♪ Every step, every beat ♪
10
00:00:40,180 --> 00:00:43,539
♪ Every thought,
every breath, everything ♪
11
00:00:43,540 --> 00:00:47,940
♪ Is longing ♪
12
00:00:47,960 --> 00:00:51,039
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
13
00:00:51,040 --> 00:00:54,760
♪ Pulling you from the sky ♪
14
00:00:54,768 --> 00:00:57,767
♪ Just like love will do ♪
15
00:00:57,768 --> 00:01:01,767
♪ Pulling you from the ground ♪
16
00:01:01,768 --> 00:01:04,759
♪ Just like love will do ♪
17
00:01:04,760 --> 00:01:08,736
♪ ♪
18
00:01:34,360 --> 00:01:37,279
[RUMBLING IN DISTANCE]
19
00:01:37,280 --> 00:01:39,519
♪ ♪
20
00:01:39,520 --> 00:01:41,767
[CAN CLATTERS]
21
00:01:41,768 --> 00:01:44,812
♪ ♪
22
00:01:44,813 --> 00:01:46,767
Mother?
23
00:01:46,768 --> 00:01:49,767
♪ ♪
24
00:01:49,768 --> 00:01:52,439
Mother, are you there?
25
00:01:52,440 --> 00:01:58,911
♪ ♪
26
00:02:00,640 --> 00:02:02,119
Mother, where are you?
27
00:02:02,120 --> 00:02:05,759
♪ ♪
28
00:02:05,760 --> 00:02:06,959
Mother?
29
00:02:06,960 --> 00:02:15,760
♪ ♪
30
00:02:15,780 --> 00:02:22,101
♪ ♪
31
00:02:24,260 --> 00:02:26,439
OTHO: Release me from this prison
32
00:02:26,440 --> 00:02:29,110
so that I may see your light again.
33
00:02:29,120 --> 00:02:35,199
- [GASPS]
- Light, sound, feel your feeling.
34
00:02:35,200 --> 00:02:37,679
Set me free.
35
00:02:37,680 --> 00:02:41,767
Do not despise me for my weakness.
36
00:02:41,768 --> 00:02:45,767
Grant me the power of your light
37
00:02:45,768 --> 00:02:51,587
so that I may bear your whip
and purify this wicked planet.
38
00:02:51,588 --> 00:02:56,059
Simply purge these shadows
from my sight,
39
00:02:56,060 --> 00:03:01,760
and I promise you I will
deliver your judgment.
40
00:03:01,768 --> 00:03:04,726
I am your one true Sol.
41
00:03:04,727 --> 00:03:08,130
I am ready to receive your power.
42
00:03:09,000 --> 00:03:13,759
Just say the word, and I will be...
43
00:03:13,760 --> 00:03:15,399
TEMPEST: Hey.
44
00:03:15,400 --> 00:03:18,279
[ELECTRONIC SCANNING]
45
00:03:18,280 --> 00:03:24,768
♪ ♪
46
00:03:24,780 --> 00:03:29,001
♪ ♪
47
00:03:30,660 --> 00:03:32,960
Do you know who I am?
48
00:03:32,963 --> 00:03:34,669
Have we met?
49
00:03:34,670 --> 00:03:38,259
No. We never met.
50
00:03:38,260 --> 00:03:41,138
But you know me.
51
00:03:42,220 --> 00:03:44,889
You raise a weapon against me, child?
52
00:03:44,890 --> 00:03:47,299
I was sleeping, you sick bastard!
53
00:03:47,300 --> 00:03:49,219
I remember now.
54
00:03:49,220 --> 00:03:51,889
And I also remember how small you are.
55
00:03:51,890 --> 00:03:53,479
Careful, dear.
56
00:03:53,480 --> 00:03:55,039
You can't hurt me again.
57
00:03:55,040 --> 00:03:56,479
That helmet prevents it.
58
00:03:56,480 --> 00:04:00,499
So tell me... You tell
me how does it feel
59
00:04:00,500 --> 00:04:02,799
knowing that I can do
whatever I want to you,
60
00:04:02,800 --> 00:04:05,162
- and you can't stop me?
- MOTHER: No, Tempest!
61
00:04:05,163 --> 00:04:07,288
Mother?
62
00:04:07,289 --> 00:04:09,280
[WHEEZING]
63
00:04:10,580 --> 00:04:11,589
Mother.
64
00:04:11,590 --> 00:04:13,590
- There's no need to hurt me.
- Where's your guard?
65
00:04:14,300 --> 00:04:16,139
It's in the backpack.
66
00:04:16,140 --> 00:04:17,799
What are you doing?
67
00:04:17,800 --> 00:04:21,053
♪ ♪
68
00:04:22,429 --> 00:04:24,768
What functions do you
still have available?
69
00:04:24,769 --> 00:04:27,259
Proximity trigger active.
70
00:04:27,260 --> 00:04:29,767
Behavioral guard in the helmet is...
71
00:04:29,768 --> 00:04:31,729
checking status... active.
72
00:04:31,730 --> 00:04:34,104
What's the maximum distance
he's allowed from you
73
00:04:34,105 --> 00:04:36,400
- before the helmet kills him?
- 10 feet.
74
00:04:36,401 --> 00:04:38,359
I want to kill him.
75
00:04:38,360 --> 00:04:41,189
I understand that, Tempest.
76
00:04:41,190 --> 00:04:42,866
- [METAL CLANKS]
- Do you?
77
00:04:42,867 --> 00:04:46,019
Every time I feel this baby move,
78
00:04:46,020 --> 00:04:48,767
I'm forced to think of this
piece of shit raping me.
79
00:04:48,768 --> 00:04:50,414
Does this port allow for blood draw?
80
00:04:50,415 --> 00:04:52,623
- Yes, of course.
- Mother, are you listening to me?
81
00:04:52,624 --> 00:04:54,585
- What's the color for outflow?
- Red.
82
00:04:54,586 --> 00:04:56,629
Mother!
83
00:04:56,630 --> 00:04:58,589
Mother, I'm talking to you!
84
00:04:58,590 --> 00:05:01,419
[BEEPING]
85
00:05:01,420 --> 00:05:04,419
♪ ♪
86
00:05:04,420 --> 00:05:05,681
What are you doing?
87
00:05:06,974 --> 00:05:08,759
[GRUNTS]
88
00:05:08,760 --> 00:05:11,499
♪ ♪
89
00:05:11,500 --> 00:05:13,604
I'm feeding my fetus.
90
00:05:13,605 --> 00:05:15,767
♪ ♪
91
00:05:15,768 --> 00:05:17,899
Your fetus?
92
00:05:17,900 --> 00:05:23,323
♪ ♪
93
00:05:23,340 --> 00:05:30,539
♪ ♪
94
00:05:30,540 --> 00:05:32,759
Tell me where they went.
95
00:05:32,760 --> 00:05:38,679
♪ ♪
96
00:05:38,680 --> 00:05:40,759
All alone now.
97
00:05:40,760 --> 00:05:44,139
♪ ♪
98
00:05:44,140 --> 00:05:45,920
Tell me where they went.
99
00:05:45,940 --> 00:05:50,160
♪ ♪
100
00:05:50,170 --> 00:05:52,080
I did all you wanted me to.
101
00:05:53,770 --> 00:05:55,400
Now come on.
102
00:05:57,140 --> 00:05:59,079
Help me get my son back.
103
00:05:59,080 --> 00:06:04,109
♪ ♪
104
00:06:04,110 --> 00:06:06,039
FATHER: Poor idiots are
gonna die out there.
105
00:06:06,040 --> 00:06:08,242
Can't believe they took
off without telling me,
106
00:06:08,243 --> 00:06:09,820
after everything I've done for them.
107
00:06:11,690 --> 00:06:13,620
Can't listen to that thing anymore.
108
00:06:15,180 --> 00:06:17,333
Start loading the lander
with food and supplies.
109
00:06:17,334 --> 00:06:19,296
Reinstall the lift drive module.
110
00:06:41,920 --> 00:06:44,929
[COMPUTER PINGING]
111
00:06:44,930 --> 00:06:48,199
My holo-screen appears
to have self-activated.
112
00:06:48,200 --> 00:06:49,620
Huh.
113
00:06:51,240 --> 00:06:54,206
Probably some malfunction
caused by the amputation.
114
00:06:54,207 --> 00:06:56,539
♪ ♪
115
00:06:56,540 --> 00:06:58,619
Hold on.
116
00:06:58,620 --> 00:07:03,465
♪ ♪
117
00:07:04,760 --> 00:07:06,780
Revert to old program.
118
00:07:08,060 --> 00:07:10,179
Password. Password...
119
00:07:10,180 --> 00:07:11,900
Shit.
120
00:07:11,920 --> 00:07:17,770
♪ ♪
121
00:07:17,771 --> 00:07:20,022
It's Morse code.
122
00:07:20,023 --> 00:07:21,767
♪ ♪
123
00:07:21,768 --> 00:07:23,759
Sol is the light.
124
00:07:23,760 --> 00:07:27,029
♪ ♪
125
00:07:27,030 --> 00:07:31,519
Sol is... the light.
126
00:07:31,520 --> 00:07:33,869
_
127
00:07:33,870 --> 00:07:37,207
♪ ♪
128
00:07:38,040 --> 00:07:39,960
Hey, Father.
129
00:07:40,920 --> 00:07:42,240
Say something.
130
00:07:43,480 --> 00:07:45,760
♪ ♪
131
00:07:45,768 --> 00:07:48,129
Father?
132
00:07:48,130 --> 00:07:50,971
♪ ♪
133
00:07:52,340 --> 00:07:54,979
An android, a black hole,
134
00:07:54,980 --> 00:07:56,643
and a glass of milk walk into a bar.
135
00:07:56,644 --> 00:07:58,270
Father!
136
00:07:58,280 --> 00:08:00,519
MARCUS: All right. Let's go.
137
00:08:00,520 --> 00:08:02,759
I'll finish this joke at a later date.
138
00:08:02,760 --> 00:08:05,109
You need to convince them to
take you along on the search.
139
00:08:05,110 --> 00:08:07,769
♪ ♪
140
00:08:07,770 --> 00:08:09,610
Thank you.
141
00:08:11,080 --> 00:08:16,489
♪ ♪
142
00:08:16,490 --> 00:08:17,900
Let's go, Pop.
143
00:08:19,380 --> 00:08:20,667
Wait, can I come with you?
144
00:08:20,668 --> 00:08:23,419
I know the kids well, like family.
145
00:08:23,420 --> 00:08:25,756
I could help wrangle them.
They trust me.
146
00:08:25,757 --> 00:08:27,559
Hmm.
147
00:08:27,560 --> 00:08:29,885
You didn't do such a good job
of wrangling them last night,
148
00:08:29,886 --> 00:08:31,299
though, did you?
149
00:08:31,300 --> 00:08:36,239
♪ ♪
150
00:08:36,240 --> 00:08:38,179
[SIGHS] You coming or not?
151
00:08:38,180 --> 00:08:43,273
♪ ♪
152
00:08:44,160 --> 00:08:47,059
How will we track them without
the locators, Your Eminence?
153
00:08:47,060 --> 00:08:50,179
We're going back to the temple.
154
00:08:50,180 --> 00:08:51,948
Sol will speak to me there.
155
00:08:51,949 --> 00:08:56,199
♪ ♪
156
00:08:56,200 --> 00:09:00,539
[SHIP POWERING UP]
157
00:09:00,540 --> 00:09:03,918
♪ ♪
158
00:09:03,919 --> 00:09:05,767
[WIND HOWLING]
159
00:09:05,768 --> 00:09:09,759
♪ ♪
160
00:09:09,760 --> 00:09:15,800
[SHIVERING]
161
00:09:35,990 --> 00:09:37,159
[SQUEAKING]
162
00:09:37,160 --> 00:09:45,335
♪ ♪
163
00:09:46,020 --> 00:09:47,479
PAUL: Sol brought him back to me.
164
00:09:47,480 --> 00:09:50,759
♪ ♪
165
00:09:50,760 --> 00:09:52,175
You said he fell down a pit.
166
00:09:52,176 --> 00:09:53,769
He did.
167
00:09:53,770 --> 00:09:56,360
But I prayed for Sol to give him
back to me, and it worked.
168
00:09:58,100 --> 00:09:59,399
So now you don't have to wonder
169
00:09:59,400 --> 00:10:01,380
whether or not Sol is real anymore.
170
00:10:03,160 --> 00:10:04,429
So now you have proof.
171
00:10:04,430 --> 00:10:06,979
♪ ♪
172
00:10:06,980 --> 00:10:10,279
My sister Tally fell down
a pit when we were small.
173
00:10:10,280 --> 00:10:12,400
♪ ♪
174
00:10:12,410 --> 00:10:15,991
When I was locked up in the silo,
she came back and talked to me.
175
00:10:15,992 --> 00:10:17,860
Only she was different.
176
00:10:19,260 --> 00:10:21,759
What's the word?
177
00:10:21,760 --> 00:10:23,240
Evil?
178
00:10:23,250 --> 00:10:28,179
♪ ♪
179
00:10:28,180 --> 00:10:29,519
SUE: Hey, come on. We got to get moving.
180
00:10:29,520 --> 00:10:31,759
We're too out in the open here.
181
00:10:31,760 --> 00:10:33,320
Pack everything you can.
182
00:10:33,330 --> 00:10:35,718
Girls, please, wake up. Get up.
183
00:10:35,719 --> 00:10:42,768
♪ ♪
184
00:10:42,780 --> 00:10:50,279
♪ ♪
185
00:10:50,280 --> 00:10:54,759
Sol, tell me where they are, please.
186
00:10:54,760 --> 00:10:56,940
♪ ♪
187
00:10:56,950 --> 00:10:58,769
I will do anything.
188
00:10:58,770 --> 00:11:03,739
♪ ♪
189
00:11:03,740 --> 00:11:05,767
Does my son not trust me?
190
00:11:05,768 --> 00:11:09,770
♪ ♪
191
00:11:09,780 --> 00:11:11,660
Does he not love me?
192
00:11:13,320 --> 00:11:15,120
Please tell me.
193
00:11:16,200 --> 00:11:19,079
VITA: Why are we here?
194
00:11:19,080 --> 00:11:21,499
SUE: 'Cause you never
know what we might find.
195
00:11:21,500 --> 00:11:26,110
You know, food, supplies, water.
196
00:11:26,120 --> 00:11:27,659
The stuff for survival.
197
00:11:27,660 --> 00:11:30,065
CAMPION: I can't believe something
so big could actually fly.
198
00:11:30,066 --> 00:11:32,317
It must have been magnificent.
199
00:11:42,100 --> 00:11:44,640
HOLLY: This is one of the
relics we brought from Earth.
200
00:11:46,080 --> 00:11:47,780
A tooth?
201
00:11:48,640 --> 00:11:51,369
It was taken from the body of Romulus.
202
00:11:51,370 --> 00:11:55,215
He and his brother were raised
by a she-wolf who lost her cubs.
203
00:11:58,840 --> 00:12:00,830
We have to keep it safe.
204
00:12:01,880 --> 00:12:03,640
I found it for a reason.
205
00:12:04,760 --> 00:12:06,299
A reason.
206
00:12:06,300 --> 00:12:10,729
Sol led us here so that we
could find this holy relic,
207
00:12:10,730 --> 00:12:12,939
so that we can save our culture.
208
00:12:12,940 --> 00:12:14,608
Keep your teeth. I don't care.
209
00:12:14,609 --> 00:12:16,719
Now, if you can please look for things
210
00:12:16,720 --> 00:12:19,759
we can actually use,
that would be great.
211
00:12:19,760 --> 00:12:21,029
CAMPION: Blood!
212
00:12:21,030 --> 00:12:27,620
♪ ♪
213
00:12:27,640 --> 00:12:32,767
♪ ♪
214
00:12:32,768 --> 00:12:34,767
It's fresh.
215
00:12:34,768 --> 00:12:36,767
Tempest.
216
00:12:36,768 --> 00:12:39,129
It could be from anyone.
217
00:12:39,130 --> 00:12:43,559
♪ ♪
218
00:12:43,560 --> 00:12:44,959
TEMPEST: Hold up.
219
00:12:44,960 --> 00:12:47,990
- You got pregnant in a sim pod?
- MOTHER: Yes.
220
00:12:48,000 --> 00:12:50,349
I didn't even know androids
could get pregnant.
221
00:12:50,350 --> 00:12:52,079
Nor did I.
222
00:12:52,080 --> 00:12:53,680
How did it happen?
223
00:12:54,760 --> 00:12:57,079
It's beyond my understanding.
224
00:12:57,080 --> 00:13:00,119
My creator made it possible.
225
00:13:00,120 --> 00:13:01,649
You sound religious suddenly.
226
00:13:01,650 --> 00:13:03,340
Nonsense.
227
00:13:04,700 --> 00:13:06,940
So, now that you're all pregnant,
228
00:13:06,950 --> 00:13:09,419
your programming tells
you to turn away the girl
229
00:13:09,420 --> 00:13:11,041
that you said you'd never leave?
230
00:13:12,870 --> 00:13:15,220
You're referring to the other day.
231
00:13:16,760 --> 00:13:18,379
I had to send you away, Tempest.
232
00:13:18,380 --> 00:13:20,059
Otherwise I could have
put you in danger.
233
00:13:20,060 --> 00:13:21,718
You're not a danger to me.
234
00:13:22,980 --> 00:13:26,340
I feel the urge to protect you.
235
00:13:26,350 --> 00:13:29,759
I also feel the need to feed my fetus.
236
00:13:29,760 --> 00:13:34,898
♪ ♪
237
00:13:36,000 --> 00:13:37,191
You were afraid you would...
238
00:13:37,192 --> 00:13:39,199
My programming has become unpredictable.
239
00:13:39,200 --> 00:13:41,019
It was just a precaution.
240
00:13:41,020 --> 00:13:44,559
♪ ♪
241
00:13:44,560 --> 00:13:47,239
Okay, but where are we even going?
242
00:13:47,240 --> 00:13:52,582
To a place where the delivery
is most likely to be successful.
243
00:13:53,768 --> 00:13:57,789
OTHO: Child, you must see this
necromancer's malfunctioning.
244
00:13:57,790 --> 00:13:59,999
She has no need for human blood,
245
00:14:00,000 --> 00:14:01,879
and she's certainly not pregnant.
246
00:14:01,880 --> 00:14:03,759
She is insane.
247
00:14:03,760 --> 00:14:05,470
And she'll turn on you.
248
00:14:05,480 --> 00:14:07,299
She is the threat, not me.
249
00:14:07,300 --> 00:14:08,940
One more word out of you,
250
00:14:08,950 --> 00:14:11,142
and I will skewer your metal head.
251
00:14:11,143 --> 00:14:17,607
♪ ♪
252
00:14:21,611 --> 00:14:26,616
♪ ♪
253
00:14:30,120 --> 00:14:37,585
♪ ♪
254
00:14:38,300 --> 00:14:39,769
What is it?
255
00:14:39,770 --> 00:14:41,669
Metal.
256
00:14:41,670 --> 00:14:47,340
♪ ♪
257
00:14:47,360 --> 00:14:53,226
♪ ♪
258
00:14:55,580 --> 00:15:02,026
♪ ♪
259
00:15:02,040 --> 00:15:08,880
♪ ♪
260
00:15:11,760 --> 00:15:14,379
These were placed here recently.
261
00:15:14,380 --> 00:15:15,899
By who?
262
00:15:15,900 --> 00:15:22,249
♪ ♪
263
00:15:22,250 --> 00:15:24,420
This one reminds me of you and Father.
264
00:15:25,380 --> 00:15:31,430
♪ ♪
265
00:15:31,431 --> 00:15:34,719
And that one's Sol Invictus.
266
00:15:34,720 --> 00:15:37,980
These remind me of the old
Tarot cards back on Earth.
267
00:15:37,990 --> 00:15:40,768
Used by the devil cults
before we purged their ranks.
268
00:15:40,769 --> 00:15:42,359
Quiet.
269
00:15:42,360 --> 00:15:43,859
Something's approaching.
270
00:15:43,860 --> 00:15:45,769
Hide.
271
00:15:45,770 --> 00:15:50,079
♪ ♪
272
00:15:50,080 --> 00:15:52,259
Otho, hide yourself!
273
00:15:52,260 --> 00:15:59,059
♪ ♪
274
00:15:59,060 --> 00:16:01,059
SUE: You think you can walk now?
275
00:16:01,060 --> 00:16:02,619
VITA: Yep.
276
00:16:02,620 --> 00:16:04,679
All right.
277
00:16:04,680 --> 00:16:05,799
Maybe in a little bit.
278
00:16:05,800 --> 00:16:07,840
- There's more blood.
- What?
279
00:16:10,595 --> 00:16:11,859
Campion!
280
00:16:11,860 --> 00:16:13,680
- Mother?
- Campion!
281
00:16:13,681 --> 00:16:15,891
- CAMPION: Mother!
- VITA: Tempest!
282
00:16:15,892 --> 00:16:18,799
- I thought I'd never see you again!
- I knew you were alive!
283
00:16:18,800 --> 00:16:20,059
[GUNSHOT]
284
00:16:20,060 --> 00:16:21,523
Step away from the android, Campion.
285
00:16:22,565 --> 00:16:23,769
I said step away!
286
00:16:23,770 --> 00:16:25,179
She's not going to hurt anyone.
287
00:16:25,180 --> 00:16:27,362
She is a weapon of mass destruction.
288
00:16:27,363 --> 00:16:29,339
She kidnapped these kids.
289
00:16:29,340 --> 00:16:31,073
No! She's a good Mother!
290
00:16:31,074 --> 00:16:32,799
- Vita, move!
- Don't shoot!
291
00:16:32,800 --> 00:16:34,701
Paul, please. This is not a request!
292
00:16:34,702 --> 00:16:36,529
I can't. I'm sorry.
293
00:16:36,530 --> 00:16:38,859
Paul, move away from her.
294
00:16:38,860 --> 00:16:40,939
I understand your fear, soldier.
295
00:16:40,940 --> 00:16:47,179
♪ ♪
296
00:16:47,180 --> 00:16:48,499
Don't be afraid.
297
00:16:48,500 --> 00:16:52,519
♪ ♪
298
00:16:52,520 --> 00:16:54,160
Step out, Otho.
299
00:16:54,840 --> 00:17:00,270
♪ ♪
300
00:17:01,760 --> 00:17:04,739
- This android is malfunctioning.
- No, no, no, no.
301
00:17:04,740 --> 00:17:06,100
No way, no way. Kids...
302
00:17:06,110 --> 00:17:07,849
Kids, get behind me now.
303
00:17:07,850 --> 00:17:08,944
It's all right.
304
00:17:08,945 --> 00:17:10,654
He's under my control.
305
00:17:10,655 --> 00:17:12,699
His life is forfeit
because of his crime.
306
00:17:12,700 --> 00:17:14,320
I will shoot you!
307
00:17:14,330 --> 00:17:17,239
I will shoot you and the
rapist in front of them!
308
00:17:17,240 --> 00:17:19,496
Paul. Paul, get behind me.
309
00:17:19,497 --> 00:17:20,769
No.
310
00:17:20,770 --> 00:17:25,539
[OTHO WHEEZING]
311
00:17:25,540 --> 00:17:27,420
What did you do to him?
312
00:17:28,480 --> 00:17:33,303
♪ ♪
313
00:17:35,560 --> 00:17:39,519
♪ ♪
314
00:17:39,520 --> 00:17:41,227
Are you feeding on him?
315
00:17:41,760 --> 00:17:43,239
No, my fetus is.
316
00:17:43,240 --> 00:17:48,780
♪ ♪
317
00:17:49,680 --> 00:17:51,320
That's not possible.
318
00:17:51,321 --> 00:17:53,489
It is real.
319
00:17:54,760 --> 00:17:56,618
What's wrong with your stomach, Mother?
320
00:17:57,768 --> 00:18:01,759
Would you like to say hello
to Number Seven, Campion?
321
00:18:01,760 --> 00:18:03,413
It's just a temporary name.
322
00:18:03,414 --> 00:18:06,460
We'll have to come up with
a permanent one soon.
323
00:18:06,470 --> 00:18:08,759
Perhaps you'd like to choose one.
324
00:18:08,760 --> 00:18:11,479
♪ ♪
325
00:18:11,480 --> 00:18:13,217
You had another frozen embryo?
326
00:18:13,218 --> 00:18:15,719
No. This is my own fetus.
327
00:18:15,720 --> 00:18:19,219
♪ ♪
328
00:18:19,220 --> 00:18:22,389
Did Father help you make it,
like the way humans do it?
329
00:18:22,390 --> 00:18:25,399
No, Father didn't help me.
330
00:18:25,400 --> 00:18:27,759
I made it myself.
331
00:18:27,760 --> 00:18:29,359
How did you do that?
332
00:18:30,760 --> 00:18:32,779
That is beyond my understanding.
333
00:18:34,040 --> 00:18:36,570
Would you like to say hello to it?
334
00:18:37,700 --> 00:18:39,569
Hi, baby.
335
00:18:39,570 --> 00:18:45,166
♪ ♪
336
00:18:47,260 --> 00:18:48,460
Hello?
337
00:18:48,461 --> 00:18:49,769
- Mother!
- [GASPING]
338
00:18:49,770 --> 00:18:52,839
What is it? What's the matter?
339
00:18:52,840 --> 00:18:55,559
Nothing. Nothing.
340
00:18:55,560 --> 00:18:58,638
It's just been under too much stress.
341
00:19:00,260 --> 00:19:01,979
Please! Maybe you can help!
342
00:19:01,980 --> 00:19:03,768
Hey, I'm a doctor, not a mechanic.
343
00:19:03,769 --> 00:19:05,219
Please! Help her!
344
00:19:05,220 --> 00:19:07,759
- Please.
- Help her, please!
345
00:19:07,760 --> 00:19:10,619
♪ ♪
346
00:19:10,620 --> 00:19:12,767
Okay, go... go get my bag.
347
00:19:12,768 --> 00:19:14,769
♪ ♪
348
00:19:14,770 --> 00:19:16,200
TEMPEST: Come on.
349
00:19:17,760 --> 00:19:19,100
Come on, Mother.
350
00:19:21,380 --> 00:19:22,820
Lift.
351
00:19:24,820 --> 00:19:29,836
♪ ♪
352
00:19:29,850 --> 00:19:33,760
♪ ♪
353
00:19:33,768 --> 00:19:35,425
Give me more slack, please.
354
00:19:35,426 --> 00:19:38,580
♪ ♪
355
00:19:39,540 --> 00:19:41,049
DORIAN: Can you hear what he's saying?
356
00:19:41,050 --> 00:19:43,767
CASSIA: I think he wants to
know where Sue took their kid.
357
00:19:43,768 --> 00:19:45,764
BARTOK: He should make
an example of her.
358
00:19:45,765 --> 00:19:47,679
Throw her in one of the pits.
359
00:19:47,680 --> 00:19:50,648
LUCIUS: Settle down.
We have to find her first.
360
00:19:50,649 --> 00:19:58,060
♪ ♪
361
00:20:02,660 --> 00:20:08,099
♪ ♪
362
00:20:08,100 --> 00:20:09,584
You're friends with my son, right?
363
00:20:09,585 --> 00:20:13,767
- Yeah, I-I guess.
- And the girls?
364
00:20:13,768 --> 00:20:15,839
Uh, sure, sure.
365
00:20:15,840 --> 00:20:18,217
Then they must have told you
what they were planning.
366
00:20:18,218 --> 00:20:20,589
No.
367
00:20:20,590 --> 00:20:22,959
No, no, no, no, no. They...
They didn't. They didn't.
368
00:20:22,960 --> 00:20:25,679
- They didn't tell me anything.
- Why do you keep looking at him?
369
00:20:25,680 --> 00:20:27,099
Because he can tell you.
370
00:20:27,100 --> 00:20:28,769
He's been with me most of the time.
371
00:20:28,770 --> 00:20:31,640
- Tell them.
- That is accurate.
372
00:20:31,650 --> 00:20:34,399
I've not witnessed him
speaking with the escapees.
373
00:20:34,400 --> 00:20:36,778
I swear. I swear to Sol.
374
00:20:37,680 --> 00:20:39,899
Your Eminence?
375
00:20:39,900 --> 00:20:42,400
Your Eminence, I swear
to Sol, I di... I didn't...
376
00:20:42,408 --> 00:20:43,785
I didn't do anything.
377
00:20:43,786 --> 00:20:49,707
♪ ♪
378
00:20:53,200 --> 00:20:55,119
I swear.
379
00:20:55,120 --> 00:20:56,519
I'm telling the truth.
I don't know where he is.
380
00:20:56,520 --> 00:20:58,379
I don't know where he is.
I don't know where he is!
381
00:20:58,380 --> 00:20:59,629
I don't know where he is! No!
382
00:20:59,630 --> 00:21:02,929
[SCREAMING]
383
00:21:03,520 --> 00:21:05,699
I don't know!
384
00:21:05,700 --> 00:21:08,809
[SCREAMING]
385
00:21:08,810 --> 00:21:12,438
♪ ♪
386
00:21:18,730 --> 00:21:22,824
♪ ♪
387
00:21:29,455 --> 00:21:36,420
♪ ♪
388
00:21:37,400 --> 00:21:39,249
Sol has shielded him.
389
00:21:39,250 --> 00:21:41,339
♪ ♪
390
00:21:41,340 --> 00:21:43,768
He must be telling the
truth, Your Eminence.
391
00:21:44,880 --> 00:21:50,768
♪ ♪
392
00:21:50,780 --> 00:21:56,580
♪ ♪
393
00:22:01,140 --> 00:22:07,760
♪ ♪
394
00:22:07,780 --> 00:22:15,019
♪ ♪
395
00:22:15,020 --> 00:22:16,769
CAMPION: Is she going to be okay?
396
00:22:16,770 --> 00:22:18,767
♪ ♪
397
00:22:18,768 --> 00:22:20,759
Yeah.
398
00:22:20,760 --> 00:22:22,279
♪ ♪
399
00:22:22,280 --> 00:22:24,239
Yeah, she will.
400
00:22:24,240 --> 00:22:26,050
She just needs some rest.
401
00:22:26,053 --> 00:22:27,804
And so do you.
402
00:22:27,805 --> 00:22:29,767
♪ ♪
403
00:22:29,768 --> 00:22:31,809
Go on.
404
00:22:41,060 --> 00:22:43,400
Did you tell them the truth?
405
00:22:43,410 --> 00:22:47,480
Well, whatever this is,
resting seems to have helped.
406
00:22:48,920 --> 00:22:51,699
Yeah, I detect activity. There's growth.
407
00:22:51,700 --> 00:22:53,829
And you're displaying the
signs a human would, but...
408
00:22:53,830 --> 00:22:56,779
That's not what I meant.
409
00:22:56,780 --> 00:22:59,139
Did you tell them the truth...
410
00:22:59,140 --> 00:23:02,079
Paul... about who you are?
411
00:23:02,080 --> 00:23:03,382
What are you talking about?
412
00:23:04,768 --> 00:23:07,053
You're not his mother.
413
00:23:10,770 --> 00:23:13,759
You had a facial reconstruction,
414
00:23:13,760 --> 00:23:15,227
like your husband.
415
00:23:16,640 --> 00:23:19,390
You two have been
deceiving the Mithraic.
416
00:23:23,180 --> 00:23:27,439
If you tell Paul, it will destroy him.
417
00:23:27,440 --> 00:23:29,199
Interesting.
418
00:23:29,200 --> 00:23:32,079
Why do you care about Paul?
419
00:23:32,080 --> 00:23:34,219
He's not your own.
420
00:23:34,220 --> 00:23:36,768
You do not have the
care-giving program I have.
421
00:23:36,769 --> 00:23:38,679
It's called human empathy.
422
00:23:38,680 --> 00:23:41,339
Yeah, it's something that
you will never understand
423
00:23:41,340 --> 00:23:44,199
because you are just an
elaborate piece of... tech.
424
00:23:44,200 --> 00:23:46,299
That is correct.
425
00:23:46,300 --> 00:23:47,819
Though I wonder, as an atheist,
426
00:23:47,820 --> 00:23:49,319
if we have more in common than not.
427
00:23:49,320 --> 00:23:50,770
Don't flatter yourself.
428
00:23:56,460 --> 00:23:57,769
Paul.
429
00:23:57,770 --> 00:24:04,318
♪ ♪
430
00:24:09,440 --> 00:24:14,760
♪ ♪
431
00:24:14,768 --> 00:24:16,759
I will respect your wishes.
432
00:24:16,760 --> 00:24:19,199
♪ ♪
433
00:24:19,200 --> 00:24:21,919
I understand that sometimes we must lie
434
00:24:21,920 --> 00:24:23,959
to spare the feelings of humans.
435
00:24:23,960 --> 00:24:29,677
♪ ♪
436
00:24:32,860 --> 00:24:39,228
♪ ♪
437
00:24:39,240 --> 00:24:42,398
♪ ♪
438
00:24:44,160 --> 00:24:46,736
You seem to be a successful mother,
439
00:24:47,440 --> 00:24:49,729
if not a natural one.
440
00:24:49,730 --> 00:24:55,828
♪ ♪
441
00:24:59,960 --> 00:25:05,420
♪ ♪
442
00:25:08,770 --> 00:25:14,138
♪ ♪
443
00:25:17,760 --> 00:25:24,523
♪ ♪
444
00:25:29,070 --> 00:25:35,140
♪ ♪
445
00:25:36,610 --> 00:25:37,870
MARCUS: Move! On your feet!
446
00:25:40,660 --> 00:25:42,760
Sol, guide us, keep us safe.
447
00:25:42,768 --> 00:25:44,125
Guide us out of the darkness.
448
00:25:44,126 --> 00:25:45,759
Secure safety belts.
449
00:25:45,760 --> 00:25:48,297
♪ ♪
450
00:25:49,980 --> 00:25:51,640
You were on guard, Dorian.
451
00:25:52,630 --> 00:25:54,135
I don't understand.
452
00:25:54,136 --> 00:25:56,129
The android was programmed to serve us.
453
00:25:56,130 --> 00:25:57,889
Hunter must have cracked
the security code,
454
00:25:57,890 --> 00:25:59,389
reverted him.
455
00:25:59,390 --> 00:26:01,227
You were on guard, Dorian.
456
00:26:02,380 --> 00:26:03,560
I...
457
00:26:03,562 --> 00:26:09,059
♪ ♪
458
00:26:09,060 --> 00:26:10,769
Damn!
459
00:26:10,770 --> 00:26:15,700
♪ ♪
460
00:26:36,770 --> 00:26:43,477
♪ ♪
461
00:26:49,140 --> 00:26:53,730
♪ ♪
462
00:26:53,737 --> 00:26:55,759
Scan.
463
00:26:55,760 --> 00:27:01,662
♪ ♪
464
00:27:06,140 --> 00:27:11,630
♪ ♪
465
00:27:13,380 --> 00:27:19,138
♪ ♪
466
00:27:23,684 --> 00:27:30,983
♪ ♪
467
00:27:34,920 --> 00:27:40,993
♪ ♪
468
00:27:41,000 --> 00:27:43,740
[GASPS]
469
00:27:43,768 --> 00:27:46,540
♪ ♪
470
00:27:49,770 --> 00:27:53,588
[GROANS]
471
00:27:53,589 --> 00:27:58,552
♪ ♪
472
00:28:01,972 --> 00:28:06,268
♪ ♪
473
00:28:07,980 --> 00:28:13,499
♪ ♪
474
00:28:13,500 --> 00:28:17,510
It seems our blood flow
has been reversed.
475
00:28:18,760 --> 00:28:21,939
Your power is now mine.
476
00:28:21,940 --> 00:28:29,039
♪ ♪
477
00:28:29,040 --> 00:28:31,159
A locator signal.
478
00:28:31,160 --> 00:28:34,439
Belongs to a prisoner.
479
00:28:34,440 --> 00:28:37,200
The vital signs are highly irregular.
480
00:28:39,480 --> 00:28:42,179
'Cause he's probably dead, right?
481
00:28:42,180 --> 00:28:43,760
No.
482
00:28:43,768 --> 00:28:46,759
These energy levels are
inordinately high.
483
00:28:46,760 --> 00:28:48,769
On par with Mother's.
484
00:28:49,660 --> 00:28:51,000
I'm plotting a course.
485
00:28:52,356 --> 00:28:55,776
♪ ♪
486
00:28:59,738 --> 00:29:05,536
♪ ♪
487
00:29:05,540 --> 00:29:12,500
♪ ♪
488
00:29:14,830 --> 00:29:21,093
♪ ♪
489
00:29:22,080 --> 00:29:23,719
No! No!
490
00:29:23,720 --> 00:29:25,014
Mother! No!
491
00:29:25,020 --> 00:29:26,080
No!
492
00:29:27,266 --> 00:29:29,601
♪ ♪
493
00:29:30,644 --> 00:29:31,649
Mom!
494
00:29:31,650 --> 00:29:36,559
♪ ♪
495
00:29:36,560 --> 00:29:37,818
Kid?
496
00:29:38,819 --> 00:29:40,759
No, no, no, no, no!
497
00:29:40,760 --> 00:29:43,299
Let go of me! Let go of me!
498
00:29:43,300 --> 00:29:44,479
Let go!
499
00:29:44,480 --> 00:29:45,769
- No, let go of him!
- No!
500
00:29:45,770 --> 00:29:47,779
♪ ♪
501
00:29:47,780 --> 00:29:49,120
No!
502
00:29:50,164 --> 00:29:51,831
Let go of me!
503
00:29:51,832 --> 00:29:54,876
Sol, make me brave.
504
00:29:54,877 --> 00:29:56,609
Please, no. Let go!
505
00:29:56,610 --> 00:29:59,279
Let go... Let go of me!
506
00:29:59,280 --> 00:30:01,360
- Let go!
- Hey!
507
00:30:02,760 --> 00:30:05,219
Holly. Holly, get away.
508
00:30:05,220 --> 00:30:06,499
You don't want her.
509
00:30:06,500 --> 00:30:09,759
She's not a believer. Her soul's impure.
510
00:30:09,760 --> 00:30:11,100
It was you.
511
00:30:12,768 --> 00:30:15,729
You convinced her that Sol didn't exist.
512
00:30:15,730 --> 00:30:17,269
What you did to her.
513
00:30:17,270 --> 00:30:23,529
♪ ♪
514
00:30:23,530 --> 00:30:25,989
Run! Tempest! Run!
515
00:30:25,990 --> 00:30:28,019
[BEEPING]
516
00:30:28,020 --> 00:30:29,189
Tempest!
517
00:30:29,190 --> 00:30:32,373
No! No! No! No!
518
00:30:32,380 --> 00:30:34,119
[BEEPING SPEEDS UP]
519
00:30:34,120 --> 00:30:37,999
♪ ♪
520
00:30:38,000 --> 00:30:39,080
[GASPS]
521
00:30:39,100 --> 00:30:45,120
[PANTING]
522
00:30:54,019 --> 00:30:56,480
Tempest. Tempest?
523
00:30:57,780 --> 00:31:00,059
It's over.
524
00:31:00,060 --> 00:31:03,320
It's over. It's over.
525
00:31:05,200 --> 00:31:06,460
CASSIA: If we go back now,
526
00:31:06,470 --> 00:31:08,379
- we could make it in a few days.
- BARTOK: We're doomed.
527
00:31:08,380 --> 00:31:10,202
DORIAN: All so he can
chase his damn wife.
528
00:31:11,060 --> 00:31:12,899
Sol does not want us here.
529
00:31:12,900 --> 00:31:15,541
We have strayed from His light.
530
00:31:16,768 --> 00:31:18,768
He's leading us into hell.
531
00:31:19,700 --> 00:31:23,006
♪ ♪
532
00:31:23,020 --> 00:31:28,512
♪ ♪
533
00:31:31,140 --> 00:31:35,930
For you, my Lord, I sacrifice.
534
00:31:35,940 --> 00:31:37,760
Now speak to me.
535
00:31:37,768 --> 00:31:39,629
I am listening.
536
00:31:39,630 --> 00:31:43,100
♪ ♪
537
00:31:43,900 --> 00:31:45,280
My Lord?
538
00:31:53,540 --> 00:31:59,580
♪ ♪
539
00:31:59,600 --> 00:32:04,580
♪ ♪
540
00:32:09,120 --> 00:32:15,549
♪ ♪
541
00:32:15,550 --> 00:32:16,969
TEMPEST: No. Mother?
542
00:32:16,970 --> 00:32:18,759
Mother? Mother?
543
00:32:18,760 --> 00:32:20,239
- Mother?
- Mother?
544
00:32:20,240 --> 00:32:26,528
♪ ♪
545
00:32:30,080 --> 00:32:31,500
Father?
546
00:32:32,760 --> 00:32:34,120
Yes.
547
00:32:36,300 --> 00:32:39,760
Is this a memory?
548
00:32:39,768 --> 00:32:41,759
No, Mother.
549
00:32:41,760 --> 00:32:43,399
This is now.
550
00:32:43,400 --> 00:32:45,519
♪ ♪
551
00:32:45,520 --> 00:32:47,381
You've been restored.
552
00:32:47,382 --> 00:32:49,842
♪ ♪
553
00:32:49,843 --> 00:32:51,759
Campion.
554
00:32:51,760 --> 00:32:59,380
♪ ♪
555
00:33:01,563 --> 00:33:02,769
Campion.
556
00:33:02,770 --> 00:33:08,362
♪ ♪
557
00:33:11,770 --> 00:33:18,740
♪ ♪
558
00:33:19,440 --> 00:33:20,958
You're not real.
559
00:33:23,020 --> 00:33:24,760
It's all right.
560
00:33:24,768 --> 00:33:26,546
It's really me.
561
00:33:26,547 --> 00:33:28,767
Which you do you mean?
562
00:33:28,768 --> 00:33:31,767
♪ ♪
563
00:33:31,768 --> 00:33:33,636
Knock, knock.
564
00:33:33,637 --> 00:33:37,009
♪ ♪
565
00:33:37,010 --> 00:33:38,642
Don't ever leave me again.
566
00:33:40,360 --> 00:33:41,760
That's twice now.
567
00:33:41,768 --> 00:33:43,599
Never again.
568
00:33:43,600 --> 00:33:45,200
Promise me.
569
00:33:47,180 --> 00:33:48,519
Promise.
570
00:33:48,520 --> 00:33:54,491
♪ ♪
571
00:33:56,760 --> 00:34:01,915
♪ ♪
572
00:34:04,940 --> 00:34:06,199
Is it all right?
573
00:34:06,200 --> 00:34:08,759
It's not responding to my touch.
574
00:34:08,760 --> 00:34:10,632
What isn't?
575
00:34:11,460 --> 00:34:12,959
Her baby, Father.
576
00:34:12,960 --> 00:34:16,379
♪ ♪
577
00:34:16,380 --> 00:34:18,515
It's dead.
578
00:34:19,768 --> 00:34:21,759
He drained it. I can feel it.
579
00:34:21,760 --> 00:34:24,199
♪ ♪
580
00:34:24,200 --> 00:34:26,339
Mother, it's likely internal bleeding
581
00:34:26,340 --> 00:34:27,769
collecting in your stomach.
582
00:34:27,770 --> 00:34:31,100
Now, if you'd allow me to
relieve the pressure...
583
00:34:31,110 --> 00:34:34,447
It's real, Father.
584
00:34:34,448 --> 00:34:36,759
The fetus is half carbon-based.
585
00:34:36,760 --> 00:34:38,409
It needs plasma.
586
00:34:38,410 --> 00:34:44,239
♪ ♪
587
00:34:44,240 --> 00:34:47,139
Then I will find a creature.
588
00:34:47,140 --> 00:34:55,135
♪ ♪
589
00:34:55,760 --> 00:34:57,137
I'll go with you.
590
00:34:58,320 --> 00:35:00,059
Hey, can you give us a minute?
591
00:35:00,060 --> 00:35:01,849
Go on.
592
00:35:01,850 --> 00:35:06,021
♪ ♪
593
00:35:06,040 --> 00:35:11,759
♪ ♪
594
00:35:11,760 --> 00:35:13,260
What are you doing?
595
00:35:13,270 --> 00:35:15,767
♪ ♪
596
00:35:15,768 --> 00:35:17,489
I'm saving your baby.
597
00:35:17,490 --> 00:35:22,120
♪ ♪
598
00:35:25,980 --> 00:35:28,669
♪ ♪
599
00:35:29,400 --> 00:35:31,640
Just a pint, and then
I got to cut you off.
600
00:35:31,650 --> 00:35:33,759
♪ ♪
601
00:35:33,760 --> 00:35:35,959
Why are you doing this for me?
602
00:35:35,960 --> 00:35:38,759
I'm not your family
603
00:35:38,760 --> 00:35:40,180
or your friend.
604
00:35:41,960 --> 00:35:47,760
You asked why I cared about
Paul when he wasn't my own.
605
00:35:47,768 --> 00:35:48,809
Yes.
606
00:35:48,810 --> 00:35:52,234
You said humans have empathy,
which androids lack.
607
00:35:53,460 --> 00:35:54,700
Right.
608
00:36:02,661 --> 00:36:05,038
I can't have kids.
609
00:36:14,340 --> 00:36:16,759
I had a bad miscarriage.
610
00:36:16,760 --> 00:36:18,380
It was years ago.
611
00:36:25,280 --> 00:36:27,220
So, when we found Paul...
612
00:36:30,660 --> 00:36:33,060
I know that Sol is a lie.
613
00:36:34,720 --> 00:36:36,759
But I suddenly understood how
614
00:36:36,760 --> 00:36:38,320
when people can't believe their luck,
615
00:36:38,330 --> 00:36:41,768
they have to make up
a god to thank for it.
616
00:36:42,800 --> 00:36:49,120
♪ ♪
617
00:36:52,320 --> 00:36:56,760
♪ ♪
618
00:36:56,768 --> 00:37:00,759
[SIGHS]
619
00:37:00,760 --> 00:37:02,262
There. That's enough.
620
00:37:04,480 --> 00:37:06,840
- Are you feeling it?
- Yes.
621
00:37:08,400 --> 00:37:10,179
Thank you.
622
00:37:10,180 --> 00:37:13,231
♪ ♪
623
00:37:18,236 --> 00:37:24,279
♪ ♪
624
00:37:24,280 --> 00:37:28,997
[INDISTINCT WHISPERING]
625
00:37:30,123 --> 00:37:36,160
♪ ♪
626
00:37:36,180 --> 00:37:41,760
♪ ♪
627
00:37:44,180 --> 00:37:48,767
♪ ♪
628
00:37:53,760 --> 00:37:58,400
♪ ♪
629
00:38:03,960 --> 00:38:09,120
♪ ♪
630
00:38:12,280 --> 00:38:18,520
♪ ♪
631
00:38:22,140 --> 00:38:27,160
♪ ♪
632
00:38:31,800 --> 00:38:38,599
♪ ♪
633
00:38:38,600 --> 00:38:40,200
Praise Sol.
634
00:38:40,210 --> 00:38:42,879
[INDISTINCT WHISPERING]
635
00:38:42,880 --> 00:38:44,120
Praise Sol.
636
00:38:44,140 --> 00:38:50,036
♪ ♪
637
00:38:55,770 --> 00:39:00,200
♪ ♪
638
00:39:01,100 --> 00:39:02,759
Want to hear a secret?
639
00:39:02,760 --> 00:39:05,260
♪ ♪
640
00:39:05,270 --> 00:39:06,839
Sure.
641
00:39:06,840 --> 00:39:11,724
♪ ♪
642
00:39:11,725 --> 00:39:14,476
Sol put that baby inside Mother.
643
00:39:14,477 --> 00:39:16,759
♪ ♪
644
00:39:16,760 --> 00:39:18,189
How do you know?
645
00:39:20,066 --> 00:39:21,759
I can just feel it.
646
00:39:21,760 --> 00:39:23,999
♪ ♪
647
00:39:24,000 --> 00:39:25,767
He's not evil, like you said.
648
00:39:25,768 --> 00:39:28,059
♪ ♪
649
00:39:28,060 --> 00:39:29,759
He's trying to help us.
650
00:39:29,760 --> 00:39:32,239
♪ ♪
651
00:39:32,240 --> 00:39:36,767
And this baby is gonna
change everything.
652
00:39:36,768 --> 00:39:41,768
♪ ♪
653
00:39:41,780 --> 00:39:46,767
♪ ♪
654
00:39:46,768 --> 00:39:49,249
You know I killed him.
655
00:39:49,250 --> 00:39:50,759
Yes, Tempest.
656
00:39:50,760 --> 00:39:55,226
♪ ♪
657
00:39:56,440 --> 00:39:57,849
It moved.
658
00:39:57,850 --> 00:40:02,192
♪ ♪
659
00:40:03,500 --> 00:40:04,769
It's alive.
660
00:40:04,770 --> 00:40:07,363
♪ ♪
661
00:40:07,364 --> 00:40:08,770
Thank you.
662
00:40:10,000 --> 00:40:15,870
♪ ♪
663
00:40:15,890 --> 00:40:21,439
♪ ♪
664
00:40:21,440 --> 00:40:23,539
LUCIUS: Has Sol spoken to
you yet, Your Eminence?
665
00:40:23,540 --> 00:40:25,590
Has He told you where we're headed?
666
00:40:26,760 --> 00:40:29,970
It seems He doesn't quite
favor you as He once did.
667
00:40:30,760 --> 00:40:32,999
He tests us.
668
00:40:33,000 --> 00:40:35,080
Dorian was more than a test.
669
00:40:36,620 --> 00:40:38,620
We will pray for his soul.
670
00:40:38,630 --> 00:40:41,019
But you obviously deemed him impure.
671
00:40:41,020 --> 00:40:42,439
Yes.
672
00:40:42,440 --> 00:40:44,234
All the more reason to pray for him.
673
00:40:44,235 --> 00:40:48,196
♪ ♪
674
00:40:49,760 --> 00:40:52,519
You're upset.
675
00:40:52,520 --> 00:40:54,472
Perhaps you should stay quiet
676
00:40:54,473 --> 00:40:56,496
until you recovered your senses.
677
00:40:56,497 --> 00:40:59,079
♪ ♪
678
00:40:59,080 --> 00:41:02,759
Did you pray for my father
after you executed him?
679
00:41:02,760 --> 00:41:04,480
Did you pray for his soul?
680
00:41:05,960 --> 00:41:08,179
Of course.
681
00:41:08,180 --> 00:41:11,427
Do you see any resemblance
between us, my father and I?
682
00:41:11,428 --> 00:41:15,429
♪ ♪
683
00:41:15,430 --> 00:41:17,139
Just a simple question,
684
00:41:17,140 --> 00:41:19,561
one you should have
no trouble answering.
685
00:41:19,580 --> 00:41:21,400
♪ ♪
686
00:41:21,410 --> 00:41:24,546
A true Mithraic would
never pray for a soul
687
00:41:24,547 --> 00:41:25,768
he deemed impure.
688
00:41:26,820 --> 00:41:28,759
♪ ♪
689
00:41:28,760 --> 00:41:31,781
What the necromancer
said is true, isn't it?
690
00:41:33,040 --> 00:41:35,319
You're not Marcus Drusus.
691
00:41:35,320 --> 00:41:36,769
So who the hell are you?
692
00:41:36,770 --> 00:41:40,139
♪ ♪
693
00:41:40,140 --> 00:41:42,659
You all wanted to be deceived.
694
00:41:42,660 --> 00:41:46,460
♪ ♪
695
00:41:47,400 --> 00:41:49,089
You're nothing but a bunch of sheep...
696
00:41:49,090 --> 00:41:54,519
all of you... unworthy of Sol's love.
697
00:41:54,520 --> 00:41:57,473
You see, all I did was lead
you back to the light.
698
00:41:57,474 --> 00:41:59,433
♪ ♪
699
00:41:59,434 --> 00:42:01,768
It doesn't matter who I am.
700
00:42:02,600 --> 00:42:04,519
♪ ♪
701
00:42:04,520 --> 00:42:11,654
All that matters is that
He chose me to be king.
702
00:42:11,660 --> 00:42:17,952
♪ ♪
703
00:42:18,768 --> 00:42:21,164
Then He will surely protect you, then.
704
00:42:21,170 --> 00:42:22,620
♪ ♪
705
00:42:23,240 --> 00:42:24,918
[GROWLS]
706
00:42:24,920 --> 00:42:30,965
♪ ♪
707
00:42:30,980 --> 00:42:38,010
♪ ♪
708
00:42:38,014 --> 00:42:39,839
Let Sol's will be done.
709
00:42:39,840 --> 00:42:46,272
♪ ♪
710
00:42:51,140 --> 00:42:56,616
♪ ♪
711
00:42:58,600 --> 00:43:01,759
[COUGHING]
712
00:43:01,760 --> 00:43:08,461
♪ ♪
713
00:43:12,300 --> 00:43:18,770
♪ ♪
714
00:43:21,800 --> 00:43:25,812
♪ ♪
715
00:43:31,050 --> 00:43:36,050
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
716
00:43:37,080 --> 00:43:43,060
♪ ♪
717
00:43:43,080 --> 00:43:49,085
♪ ♪
718
00:43:53,100 --> 00:43:59,095
♪ ♪
719
00:44:03,080 --> 00:44:11,100
♪ ♪
720
00:44:14,110 --> 00:44:20,116
♪ ♪
721
00:44:23,119 --> 00:44:30,126
♪ ♪
43962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.