All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S01E08.1080p.WEB.H264-VIDEOHOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,477 [ Static, 2 00:01:24,000 --> 00:01:25,976 I know who I am. 3 00:02:02,000 --> 00:02:03,976 I know who I am. 4 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Dad. 5 00:03:00,000 --> 00:03:00,977 Are you 6 00:03:01,001 --> 00:03:02,001 gonna be okay? 7 00:03:03,000 --> 00:03:03,977 Yeah. 8 00:03:04,001 --> 00:03:05,976 I got out of line. 9 00:03:06,000 --> 00:03:06,977 So Sol 10 00:03:07,001 --> 00:03:07,977 had to punish me. 11 00:03:08,001 --> 00:03:09,977 - You know, - I'm actually thankful. 12 00:03:10,003 --> 00:03:11,477 Because it means 13 00:03:11,501 --> 00:03:13,000 he loves me. 14 00:03:16,000 --> 00:03:16,977 Right? 15 00:03:17,001 --> 00:03:18,976 Yeah. 16 00:03:26,000 --> 00:03:27,977 You know, to Sol, 17 00:03:28,001 --> 00:03:30,000 we're just like Mouse. 18 00:03:31,000 --> 00:03:32,477 If he sees us 19 00:03:32,501 --> 00:03:33,976 doing something naughty... 20 00:03:35,001 --> 00:03:36,977 - Don't. - He's fragile. 21 00:03:41,000 --> 00:03:42,977 You're pretty fragile, too, 22 00:03:43,001 --> 00:03:44,976 aren't ya? 23 00:03:45,000 --> 00:03:46,477 What? 24 00:03:46,501 --> 00:03:48,000 No, I'm not fragile. 25 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Please look at me. 26 00:03:56,000 --> 00:03:57,477 See, your mother 27 00:03:57,501 --> 00:03:58,976 wants to coddle you. 28 00:03:59,000 --> 00:04:00,977 - And to tell you the truth, - I do, too. 29 00:04:01,003 --> 00:04:02,977 I want to spoil you rotten, 30 00:04:03,001 --> 00:04:04,976 but I can't. 31 00:04:05,000 --> 00:04:05,977 Sol's not gonna 32 00:04:06,001 --> 00:04:06,977 take it easy on you, 33 00:04:07,001 --> 00:04:08,976 so neither can I. 34 00:04:14,000 --> 00:04:15,477 I got to teach you 35 00:04:15,501 --> 00:04:17,000 to be a survivor. 36 00:04:51,001 --> 00:04:52,976 Campion. 37 00:04:53,000 --> 00:04:53,977 Shut up. 38 00:04:54,001 --> 00:04:55,976 Shut up, I say! 39 00:04:57,001 --> 00:04:58,976 Campion. 40 00:04:59,000 --> 00:04:59,977 Knock, knock. 41 00:05:00,001 --> 00:05:02,976 Who's there? 42 00:05:03,000 --> 00:05:03,977 Dozen. Dozen who? 43 00:05:04,001 --> 00:05:05,477 Dozen all this knocking 44 00:05:05,501 --> 00:05:06,976 bother you? 45 00:05:07,000 --> 00:05:08,976 Knock, knock. Who's there? Egg. 46 00:05:12,000 --> 00:05:13,976 Egg who? 47 00:05:14,000 --> 00:05:15,477 Egg-stremely disappointed 48 00:05:15,501 --> 00:05:16,976 you don't recognize me. 49 00:05:26,000 --> 00:05:27,977 Well, - at least he can cook. 50 00:05:28,003 --> 00:05:29,477 I can have a look at him 51 00:05:29,501 --> 00:05:30,976 if you want. 52 00:05:31,000 --> 00:05:32,977 - You're handy. - With the service models? 53 00:05:33,003 --> 00:05:34,977 Yeah. 54 00:05:35,001 --> 00:05:36,976 A little bit. 55 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 That's enough. 56 00:05:40,000 --> 00:05:41,976 That's good. 57 00:05:42,000 --> 00:05:43,477 I have no feeling 58 00:05:43,501 --> 00:05:44,976 in those mechanisms. 59 00:05:45,000 --> 00:05:45,977 I cannot control 60 00:05:46,001 --> 00:05:46,977 their operation. 61 00:05:47,001 --> 00:05:48,977 Diagnostics - all look good. 62 00:05:49,001 --> 00:05:50,601 - There's a weird glitch. - In your tech. 63 00:05:58,000 --> 00:05:58,977 Wait. 64 00:05:59,001 --> 00:06:00,977 Is that code - or something? 65 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 It is. 66 00:06:05,000 --> 00:06:06,976 It's Morse code. 67 00:06:07,000 --> 00:06:08,976 You are old. 68 00:06:09,000 --> 00:06:09,977 So primitive. 69 00:06:10,001 --> 00:06:11,976 S... 70 00:06:12,000 --> 00:06:13,976 O... 71 00:06:14,000 --> 00:06:14,977 I... 72 00:06:15,001 --> 00:06:17,976 I... S... 73 00:06:18,000 --> 00:06:18,977 T... 74 00:06:19,001 --> 00:06:20,976 H... E... 75 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I... I... 76 00:06:25,001 --> 00:06:26,976 "Light." 77 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 "Sol is the light." 78 00:06:31,001 --> 00:06:32,976 "Sol is the light." 79 00:06:37,000 --> 00:06:38,477 For a minute there, I thought 80 00:06:38,501 --> 00:06:39,976 you were still in there, Pops. 81 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Has the ark - landed yet? 82 00:07:56,000 --> 00:07:57,477 In a manner of speaking... 83 00:07:57,501 --> 00:07:58,976 Yes. 84 00:07:59,000 --> 00:08:00,477 My blood levels 85 00:08:00,501 --> 00:08:02,000 are dropping. 86 00:08:03,000 --> 00:08:04,976 What are you doing? 87 00:08:05,000 --> 00:08:06,280 - I'm a doctor, - not a bloodbag. 88 00:08:07,000 --> 00:08:07,977 Today, - you are both. 89 00:08:08,003 --> 00:08:09,477 You're an A-plus 90 00:08:09,501 --> 00:08:10,976 life technician, correct? 91 00:08:11,000 --> 00:08:11,976 Yes. 92 00:08:12,000 --> 00:08:12,977 - Able to repair both humans. - And androids? 93 00:08:13,003 --> 00:08:14,977 As well as plants, animals, 94 00:08:15,001 --> 00:08:16,976 and terrestrial insects. 95 00:08:17,000 --> 00:08:18,977 - As you can see, - I've sustained some damage. 96 00:08:19,003 --> 00:08:20,477 Over the past few hours, 97 00:08:20,501 --> 00:08:21,976 I've begun experiencing 98 00:08:22,000 --> 00:08:23,477 a great deal of discomfort 99 00:08:23,501 --> 00:08:24,976 in my abdomen. 100 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 What do you advise? 101 00:08:28,000 --> 00:08:28,977 Hmm... 102 00:08:29,001 --> 00:08:30,977 - your wounds. - Are bleeding internally, 103 00:08:31,003 --> 00:08:32,977 Draining into - your stomach. 104 00:08:33,003 --> 00:08:34,977 - You need to release. - The pressure. 105 00:08:47,001 --> 00:08:48,976 You okay? 106 00:08:49,000 --> 00:08:50,477 How much longer does he 107 00:08:50,501 --> 00:08:51,976 have to stay in the silo? 108 00:08:55,000 --> 00:08:55,977 He'll be 109 00:08:56,001 --> 00:08:56,977 coming out soon. 110 00:08:57,001 --> 00:08:58,976 I promise. 111 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 - Alright. - Come on. 112 00:09:10,000 --> 00:09:11,976 Come on. 113 00:09:14,000 --> 00:09:14,977 Is Dad 114 00:09:15,001 --> 00:09:15,977 gonna be okay? 115 00:09:16,001 --> 00:09:17,477 I've never seen him 116 00:09:17,501 --> 00:09:18,976 like that before. 117 00:09:20,001 --> 00:09:23,976 He'll be fine. 118 00:09:24,000 --> 00:09:25,977 - 'Cause he's. - A tough survivor, right? 119 00:09:29,000 --> 00:09:30,120 Yeah, - something like that. 120 00:09:31,000 --> 00:09:32,477 Do I have to be 121 00:09:32,501 --> 00:09:33,976 a tough survivor? 122 00:09:34,000 --> 00:09:35,976 You already are. 123 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Do you like it here? 124 00:09:40,000 --> 00:09:40,977 It's okay, 125 00:09:41,001 --> 00:09:42,001 I guess. 126 00:09:47,000 --> 00:09:48,977 - Because... - there's more of the planet. 127 00:09:50,000 --> 00:09:50,977 That we haven't even 128 00:09:51,001 --> 00:09:51,977 seen yet. 129 00:09:52,001 --> 00:09:53,977 Maybe we could - check it out. 130 00:09:54,001 --> 00:09:54,977 Like an adventure? 131 00:09:55,001 --> 00:09:56,977 Yeah, like an adventure. 132 00:09:57,003 --> 00:09:58,977 Yeah, - I'd like that. 133 00:10:03,000 --> 00:10:04,976 Could we bring Campion? 134 00:10:05,000 --> 00:10:06,976 Don't see why not. 135 00:10:07,000 --> 00:10:07,977 - So, we don't. - Have to treat him. 136 00:10:08,003 --> 00:10:09,477 Like the way we treated 137 00:10:09,501 --> 00:10:11,000 atheists on Earth? 138 00:10:13,000 --> 00:10:13,977 No, we don't. 139 00:10:14,001 --> 00:10:15,977 - Is Dad gonna come. - On the adventure? 140 00:10:16,001 --> 00:10:17,001 Do you want him to? 141 00:10:18,000 --> 00:10:18,977 Yeah. 142 00:10:19,001 --> 00:10:20,977 But I'm sure he's got a lot of 143 00:10:21,001 --> 00:10:22,976 important stuff to do here. 144 00:10:23,000 --> 00:10:23,977 Could we go 145 00:10:24,001 --> 00:10:25,001 without him? 146 00:10:26,000 --> 00:10:27,976 Mm-hmm. 147 00:10:28,000 --> 00:10:30,976 Yeah, we could. 148 00:10:31,000 --> 00:10:31,977 Let's not tell Dad, 149 00:10:32,001 --> 00:10:32,977 okay? 150 00:10:33,001 --> 00:10:34,477 He's got a lot 151 00:10:34,501 --> 00:10:35,976 on his mind. 152 00:10:36,000 --> 00:10:37,440 - Just keep it. - Between me and you. 153 00:10:38,000 --> 00:10:38,977 Okay. 154 00:10:39,001 --> 00:10:40,001 Okay. 155 00:10:53,000 --> 00:10:54,977 - Is the discomfort. - In your abdomen subsiding? 156 00:10:56,000 --> 00:10:56,976 No. 157 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 There may be coagulation. 158 00:10:59,000 --> 00:10:59,977 Reach your fingers in 159 00:11:00,001 --> 00:11:01,977 - and see if. - You can break up the blockage. 160 00:11:07,000 --> 00:11:07,977 I'm Karl. 161 00:11:08,001 --> 00:11:09,977 - I've lost pairing. - With my brothers. 162 00:11:10,003 --> 00:11:11,477 Do you know 163 00:11:11,501 --> 00:11:12,976 where they are? 164 00:11:13,000 --> 00:11:13,976 Broken. 165 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Ah. 166 00:11:16,000 --> 00:11:16,977 - Without them, - it will be difficult. 167 00:11:17,003 --> 00:11:18,977 - To care for. - A thousand colonists. 168 00:11:19,001 --> 00:11:19,977 - I don't think. - They'll be requiring. 169 00:11:20,003 --> 00:11:21,976 Much medical attention. 170 00:11:27,000 --> 00:11:28,977 - I'm feeling something. - That is not. 171 00:11:29,003 --> 00:11:30,977 - In my anatomical. - Build description. 172 00:11:31,003 --> 00:11:32,976 What is it? 173 00:11:33,000 --> 00:11:33,977 I don't know, - Karl. 174 00:11:34,001 --> 00:11:35,001 You're the doctor. 175 00:11:36,000 --> 00:11:37,080 Can you - get a look at it? 176 00:11:53,001 --> 00:11:55,976 Spherical. 177 00:11:56,000 --> 00:11:58,976 3.4 inches in diameter. 178 00:11:59,000 --> 00:12:00,977 - Oh, - probably a silicon tumor. 179 00:12:01,003 --> 00:12:02,477 Pull it out with 180 00:12:02,501 --> 00:12:03,976 a counter-clockwise motion. 181 00:12:11,000 --> 00:12:12,477 What is it? 182 00:12:12,501 --> 00:12:13,976 It moved. 183 00:12:14,000 --> 00:12:15,976 That's unusual. 184 00:12:16,000 --> 00:12:17,120 It's reacting - to my touch. 185 00:12:18,000 --> 00:12:18,977 - Your senses. - May be misfiring. 186 00:12:19,003 --> 00:12:20,477 My caregiving program... 187 00:12:20,501 --> 00:12:21,976 It's overriding me. 188 00:12:22,000 --> 00:12:23,976 That's odd. 189 00:12:24,000 --> 00:12:25,477 Your survival is essential 190 00:12:25,501 --> 00:12:26,976 to your caregiving duties. 191 00:12:27,000 --> 00:12:27,977 Are you sure? 192 00:12:28,001 --> 00:12:28,977 Yes. 193 00:12:29,001 --> 00:12:30,477 Perhaps the tumor has corrupted 194 00:12:30,501 --> 00:12:31,976 your programming parameters. 195 00:12:32,000 --> 00:12:33,477 Must be some new strain 196 00:12:33,501 --> 00:12:34,976 of silicon tumor 197 00:12:35,000 --> 00:12:35,977 particular to 198 00:12:36,001 --> 00:12:36,977 this environment. 199 00:12:37,001 --> 00:12:39,001 - Have you been exposed. - To any foreign entities. 200 00:12:40,000 --> 00:12:40,977 - During your time. - On this planet? 201 00:12:41,003 --> 00:12:43,976 No. 202 00:12:44,000 --> 00:12:44,977 If I can't alleviate 203 00:12:45,001 --> 00:12:45,977 this discomfort, 204 00:12:46,001 --> 00:12:47,977 I have no hope of being able 205 00:12:48,001 --> 00:12:49,976 to rescue my children. 206 00:12:50,000 --> 00:12:50,977 The only way to 207 00:12:51,001 --> 00:12:51,977 alleviate discomfort 208 00:12:52,001 --> 00:12:53,977 - is to. - Feed the tumor fuel-blood. 209 00:12:54,001 --> 00:12:54,977 - Then it will cease. - To feed on you. 210 00:12:55,003 --> 00:12:56,977 This will temporarily help you 211 00:12:57,001 --> 00:12:58,976 regain your strength, 212 00:12:59,000 --> 00:13:00,977 but it will also accelerate 213 00:13:01,001 --> 00:13:02,976 the tumor's growth. 214 00:13:03,000 --> 00:13:04,477 Hmm, 215 00:13:04,501 --> 00:13:05,976 and your inevitable breakdown. 216 00:13:06,000 --> 00:13:08,976 I have no choice. 217 00:13:09,000 --> 00:13:09,977 So, 218 00:13:10,001 --> 00:13:10,977 more fuel blood? 219 00:13:11,001 --> 00:13:12,976 Yes. 220 00:13:13,000 --> 00:13:13,977 But don't 221 00:13:14,001 --> 00:13:14,977 look at me. 222 00:13:15,001 --> 00:13:16,977 - You'll need to find. - More donors. 223 00:13:31,000 --> 00:13:32,977 - Campion. - Got some fungus for you. 224 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Pull it up. 225 00:14:15,000 --> 00:14:16,976 Thanks. 226 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Paul. 227 00:14:21,000 --> 00:14:22,477 We wear the armor 228 00:14:22,501 --> 00:14:23,976 of Mithras and the light. 229 00:14:24,000 --> 00:14:25,477 We are shielded 230 00:14:25,501 --> 00:14:27,000 from all that is harmful. 231 00:14:28,000 --> 00:14:28,977 Sol, - give us the strength. 232 00:14:29,003 --> 00:14:30,477 To make the tough decisions 233 00:14:30,501 --> 00:14:31,976 we must face. 234 00:14:32,000 --> 00:14:32,977 Guide us 235 00:14:33,001 --> 00:14:33,977 with your wisdom. 236 00:14:34,001 --> 00:14:35,477 Bless us 237 00:14:35,501 --> 00:14:37,000 with your light. 238 00:14:38,000 --> 00:14:40,976 Praise Sol. 239 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Praise Sol. 240 00:14:45,000 --> 00:14:46,977 - Sol never said. - That it would be easy. 241 00:14:48,000 --> 00:14:49,477 Colonizing this world, 242 00:14:49,501 --> 00:14:50,976 did he? 243 00:14:51,000 --> 00:14:51,977 No. 244 00:14:52,001 --> 00:14:53,977 So, we must focus 245 00:14:54,001 --> 00:14:55,976 on serving him, right? 246 00:14:56,000 --> 00:14:57,976 Yes, we should. 247 00:14:58,000 --> 00:14:59,477 So, that means 248 00:14:59,501 --> 00:15:01,000 we must stay pure. 249 00:15:05,000 --> 00:15:06,977 That means you must stay away 250 00:15:07,001 --> 00:15:09,000 from that atheist kid, okay? 251 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Okay. 252 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Good boy. 253 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 How's the pain? 254 00:15:54,000 --> 00:15:54,977 I saw you 255 00:15:55,001 --> 00:15:56,001 in the church. 256 00:15:59,000 --> 00:16:00,477 That couldn't have been easy 257 00:16:00,501 --> 00:16:02,000 for you, watching me pray. 258 00:16:03,000 --> 00:16:04,977 - Yeah, well, - there's a first for everything. 259 00:16:06,000 --> 00:16:07,477 Belief doesn't happen 260 00:16:07,501 --> 00:16:08,976 overnight. 261 00:16:09,000 --> 00:16:10,977 It's not how it works. 262 00:16:12,000 --> 00:16:12,977 So, - you're an expert now? 263 00:16:13,003 --> 00:16:15,976 Mm-hmm. 264 00:16:16,000 --> 00:16:16,977 I was thinking about 265 00:16:17,001 --> 00:16:18,001 our first date. 266 00:16:20,000 --> 00:16:21,977 - That wasn't a date. - I was being tortured. 267 00:16:22,003 --> 00:16:23,454 You needed rescuing. 268 00:16:23,478 --> 00:16:24,976 No, I didn't. 269 00:16:25,000 --> 00:16:26,977 - I-I was in the process. - Of escaping. 270 00:16:27,003 --> 00:16:28,976 And I rescued you. 271 00:16:29,000 --> 00:16:32,976 All the other prisoners... 272 00:16:33,000 --> 00:16:34,477 cracked, 273 00:16:34,501 --> 00:16:36,000 but not you. 274 00:16:38,000 --> 00:16:39,976 Not my Mary. 275 00:16:47,000 --> 00:16:48,477 I guess 276 00:16:48,501 --> 00:16:49,976 I'm stubborn like that. 277 00:17:05,000 --> 00:17:06,477 I'm starting to 278 00:17:06,501 --> 00:17:07,976 forget your face. 279 00:17:08,000 --> 00:17:09,976 Close your eyes. 280 00:17:34,000 --> 00:17:35,976 Praise be to Sol. 281 00:17:36,000 --> 00:17:37,976 Sol is the light. 282 00:17:38,000 --> 00:17:39,977 If you are not a designated 283 00:17:40,001 --> 00:17:41,976 passenger on the ark of heaven, 284 00:17:42,000 --> 00:17:43,976 please clear the area. 285 00:17:44,000 --> 00:17:45,560 - All chosen passengers. - Must proceed. 286 00:17:46,000 --> 00:17:47,976 To security checkpoint 5. 287 00:17:48,000 --> 00:17:49,477 A new Eden awaits you 288 00:17:49,501 --> 00:17:50,976 on Kepler-22b. 289 00:17:51,000 --> 00:17:53,477 If you do not have a passport, 290 00:17:53,501 --> 00:17:55,976 you will not be granted entry. 291 00:17:56,000 --> 00:17:57,977 Repeat, 292 00:17:58,001 --> 00:17:59,976 if you do not have a passport, 293 00:18:00,000 --> 00:18:01,976 you will not be granted entry. 294 00:18:02,000 --> 00:18:03,477 Rocking entryways or otherwise 295 00:18:03,501 --> 00:18:04,976 competing passenger boarding 296 00:18:05,000 --> 00:18:06,976 is strictly prohibited. 297 00:18:07,000 --> 00:18:08,477 Violators will be executed 298 00:18:08,501 --> 00:18:09,976 on sight. 299 00:18:10,000 --> 00:18:11,976 Praise be to Sol. 300 00:18:12,000 --> 00:18:13,976 Sol is light. 301 00:18:14,000 --> 00:18:15,977 If you are not a designated 302 00:18:16,001 --> 00:18:17,976 passenger on the ark of heaven, 303 00:18:18,000 --> 00:18:18,977 please clear the area. 304 00:18:19,001 --> 00:18:20,477 All chosen passengers 305 00:18:20,501 --> 00:18:21,976 must proceed 306 00:18:22,000 --> 00:18:23,976 to security checkpoint 5. 307 00:18:29,000 --> 00:18:30,477 If you do not have a passport, 308 00:18:30,501 --> 00:18:31,976 you will not be granted entry. 309 00:18:32,000 --> 00:18:32,977 - I don't know. - About this, Caleb. 310 00:18:33,003 --> 00:18:34,977 - It's Marcus from now on, - remember? 311 00:18:36,000 --> 00:18:36,976 Marcus, and you're Sue. 312 00:18:37,000 --> 00:18:37,977 - That's what. - I'm talking about. 313 00:18:38,003 --> 00:18:39,977 I don't know - if I can do it. 314 00:18:40,001 --> 00:18:40,977 Yes, you can. 315 00:18:41,001 --> 00:18:42,477 How? 316 00:18:42,501 --> 00:18:43,976 How do you know? 317 00:18:44,000 --> 00:18:45,977 - Because I can't do it. - Without you. 318 00:19:03,000 --> 00:19:03,976 We're traitors. 319 00:19:04,000 --> 00:19:04,977 We're not traitors 320 00:19:05,001 --> 00:19:06,977 - as long as we have. - Each other's back. 321 00:19:07,003 --> 00:19:08,977 - You and me... - That's all that matters. 322 00:19:09,003 --> 00:19:10,976 You and me. 323 00:19:11,000 --> 00:19:12,976 You and me. 324 00:20:16,000 --> 00:20:17,976 You gonna keep cheating? 325 00:20:19,000 --> 00:20:19,977 What do you got? 326 00:20:20,001 --> 00:20:21,977 - Like, five, six cards. - In your sleeve? 327 00:20:22,003 --> 00:20:23,477 Popping it off, yeah? 328 00:20:23,501 --> 00:20:25,000 You're horrible. 329 00:20:26,000 --> 00:20:27,977 Don't get too sensitive there. 330 00:20:28,001 --> 00:20:29,976 Well, he's fucking cheating. 331 00:20:30,000 --> 00:20:31,977 I'm not cheating. 332 00:20:32,001 --> 00:20:34,000 100% you're cheating. 333 00:20:36,000 --> 00:20:37,977 - Put a little surprise. - In there for you. 334 00:20:43,000 --> 00:20:46,976 What you doing, buddy? 335 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Nothing. 336 00:20:55,000 --> 00:20:56,976 I told you to stay away. 337 00:20:57,000 --> 00:20:58,477 I know, but I... 338 00:20:58,501 --> 00:21:00,000 I just... 339 00:21:03,000 --> 00:21:04,477 Did Mommy put you up 340 00:21:04,501 --> 00:21:05,976 to this? 341 00:21:06,000 --> 00:21:06,977 No. 342 00:21:07,001 --> 00:21:08,001 No? 343 00:21:10,000 --> 00:21:10,977 You and Mommy up 344 00:21:11,001 --> 00:21:11,977 to something? 345 00:21:12,001 --> 00:21:13,977 - Huh? - No. 346 00:21:14,001 --> 00:21:14,977 - Huh? You're not. - Planning something? 347 00:21:15,003 --> 00:21:16,977 - No? - Mnh-mnh. 348 00:21:17,003 --> 00:21:18,477 You're not hiding anything 349 00:21:18,501 --> 00:21:19,976 from me, are you? 350 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 No. 351 00:21:23,000 --> 00:21:24,979 - 'Cause it kinda looks like. - You're hiding something. 352 00:21:25,003 --> 00:21:26,976 From your daddy. 353 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 I'm not. 354 00:21:34,000 --> 00:21:34,977 - You're not lying. - To me, are you? 355 00:21:35,003 --> 00:21:36,477 Because you know 356 00:21:36,501 --> 00:21:37,976 I hate liars. 357 00:21:38,000 --> 00:21:39,477 Look at me. You're not 358 00:21:39,501 --> 00:21:40,976 lying to me, are you? 359 00:21:41,000 --> 00:21:42,976 No. 360 00:21:43,000 --> 00:21:44,976 I love you. 361 00:21:45,000 --> 00:21:46,976 I would never leave you. 362 00:21:47,000 --> 00:21:48,477 Are you and Mommy 363 00:21:48,501 --> 00:21:49,976 planning something? 364 00:21:50,000 --> 00:21:51,477 Are you and Mommy 365 00:21:51,501 --> 00:21:52,976 planning something? 366 00:21:53,000 --> 00:21:53,977 - You can tell me. - It's okay. 367 00:21:54,001 --> 00:21:55,001 No. 368 00:21:56,000 --> 00:21:56,977 - You would never lie to me, - would you? 369 00:21:57,003 --> 00:21:58,977 - Never. - Mom! 370 00:21:59,001 --> 00:21:59,977 - Why are you. - Calling your mom? 371 00:22:00,003 --> 00:22:01,477 I'm just asking 372 00:22:01,501 --> 00:22:02,976 a normal question, huh? 373 00:22:03,000 --> 00:22:05,976 It's okay. Shh. 374 00:22:06,000 --> 00:22:06,977 - Are you and your mommy. - Planning something? 375 00:22:07,003 --> 00:22:08,977 - You can tell me. - Quickly. 376 00:22:09,001 --> 00:22:09,977 - You can tell me. - It's okay. 377 00:22:10,003 --> 00:22:12,000 Mom! 378 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 It's okay. 379 00:22:20,000 --> 00:22:20,977 Get the hell 380 00:22:21,001 --> 00:22:22,001 away from him! 381 00:22:23,000 --> 00:22:24,160 Come on, Paul, we're leaving. 382 00:22:25,000 --> 00:22:25,976 It's okay. 383 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Get back here. 384 00:22:29,000 --> 00:22:30,976 Don't touch me. 385 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 You are not leaving me. 386 00:22:33,000 --> 00:22:34,977 - Watch me. - You're not taking him. 387 00:22:37,000 --> 00:22:38,477 Come on. 388 00:22:40,000 --> 00:22:40,977 - -Mom! - -Let go of me! 389 00:22:41,001 --> 00:22:41,977 - -Mom! - -Get your hands off me! 390 00:22:42,001 --> 00:22:43,001 - -Mommy! - -Paul, no. 391 00:22:44,000 --> 00:22:44,977 - -It's okay. - -Mom! 392 00:22:45,001 --> 00:22:45,977 - -Please grab my son. - -No! 393 00:22:46,003 --> 00:22:47,977 - -No! - -Mom! 394 00:22:48,003 --> 00:22:49,977 - Paul, no! - Let go of him! 395 00:22:50,001 --> 00:22:50,977 Dad, stop it! 396 00:22:51,001 --> 00:22:52,977 Mom! 397 00:22:55,000 --> 00:22:56,477 Let go of him! 398 00:22:56,501 --> 00:22:57,976 Dad, stop it! 399 00:22:58,000 --> 00:22:58,977 Paul, no! 400 00:22:59,001 --> 00:23:00,976 Don't you touch him! 401 00:23:01,000 --> 00:23:02,976 No, no! No, don't, don't! No! 402 00:23:03,000 --> 00:23:04,976 Dad, stop it! 403 00:23:05,000 --> 00:23:06,976 No, no. 404 00:23:07,000 --> 00:23:08,477 I told you, 405 00:23:08,501 --> 00:23:09,976 we're not going anywhere! 406 00:23:28,000 --> 00:23:31,976 Forgive my wife! 407 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 She has lost her way! 408 00:23:36,000 --> 00:23:37,976 Please pray for her! 409 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 Forgive my wife, Sol! 410 00:23:44,000 --> 00:23:46,477 We must pray that she returns 411 00:23:46,501 --> 00:23:49,000 to Sol's light. 412 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Pray for her! 413 00:24:18,000 --> 00:24:19,977 Tempest was right to run away 414 00:24:20,001 --> 00:24:21,976 from here. 415 00:24:40,000 --> 00:24:40,977 Why did the android 416 00:24:41,001 --> 00:24:41,977 cross the road? 417 00:24:42,001 --> 00:24:43,977 - To return to. - His factory settings. 418 00:24:44,003 --> 00:24:45,977 - Knock, knock. - Who's there? 419 00:24:47,000 --> 00:24:47,977 - Wooden shoe. - Wooden shoe who? 420 00:24:48,003 --> 00:24:49,477 Wooden shoe like 421 00:24:49,501 --> 00:24:50,976 to hear another? 422 00:24:52,501 --> 00:24:53,976 Campion, it's me. 423 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Paul? 424 00:24:56,000 --> 00:24:56,977 Campion, 425 00:24:57,001 --> 00:24:58,001 can you hear me? 426 00:25:01,000 --> 00:25:02,976 I can barely hear you. 427 00:25:03,000 --> 00:25:04,477 Well, then, 428 00:25:04,501 --> 00:25:05,976 stick it in your ear. 429 00:25:06,000 --> 00:25:06,977 Campion? 430 00:25:07,001 --> 00:25:08,477 Yes! 431 00:25:08,501 --> 00:25:09,976 I can hear you! 432 00:25:10,000 --> 00:25:11,976 Are you all right? 433 00:25:12,000 --> 00:25:13,477 I heard your father... 434 00:25:13,501 --> 00:25:14,976 I'm fine. 435 00:25:15,000 --> 00:25:15,977 I'm gonna help you 436 00:25:16,001 --> 00:25:16,977 break out of there. 437 00:25:17,001 --> 00:25:18,977 - I have an idea for something. - You can make, 438 00:25:19,003 --> 00:25:20,977 - But you're not. - Gonna like it. 439 00:25:22,000 --> 00:25:22,977 - You're gonna. - Dig your way out. 440 00:25:23,003 --> 00:25:24,477 What do you think I've been 441 00:25:24,501 --> 00:25:25,976 trying to do all this time? 442 00:25:26,000 --> 00:25:27,977 - I hope there's more. - To your plan than just... 443 00:25:28,003 --> 00:25:29,977 - Just let me finish. - Please. 444 00:25:30,001 --> 00:25:31,361 - You're gonna dig. - Your way out, 445 00:25:32,000 --> 00:25:33,977 - But with. - Someone else's hands. 446 00:25:45,000 --> 00:25:46,977 - I had hoped to see. - My brothers again, 447 00:25:47,003 --> 00:25:48,977 But this wasn't at all 448 00:25:49,001 --> 00:25:50,976 what I had in mind. 449 00:25:52,001 --> 00:25:52,977 I'm sorry, Karl. 450 00:25:53,001 --> 00:25:54,477 Well, I suppose they 451 00:25:54,501 --> 00:25:55,976 would be pleased that, 452 00:25:56,000 --> 00:25:57,477 even in death, they're 453 00:25:57,501 --> 00:25:58,976 helping to alleviate pain. 454 00:25:59,000 --> 00:25:59,977 I allowed myself 455 00:26:00,001 --> 00:26:00,977 to be invaded, 456 00:26:01,001 --> 00:26:03,477 neglected my mission, 457 00:26:03,501 --> 00:26:05,976 my family. 458 00:26:06,000 --> 00:26:07,977 Campion is now suffering 459 00:26:08,001 --> 00:26:10,000 because of my actions. 460 00:26:11,000 --> 00:26:12,477 This is causing me 461 00:26:12,501 --> 00:26:14,000 great distress. 462 00:26:17,000 --> 00:26:18,477 You needn't display emotion 463 00:26:18,501 --> 00:26:19,976 for my benefit. 464 00:26:20,000 --> 00:26:20,977 I know that, Karl. 465 00:26:21,001 --> 00:26:22,977 Then why - are you doing it? 466 00:26:23,003 --> 00:26:24,977 My partner and I 467 00:26:25,001 --> 00:26:26,976 sometimes suffer from... 468 00:26:27,000 --> 00:26:28,977 impulses not dictated 469 00:26:29,001 --> 00:26:31,000 by programming. 470 00:26:33,000 --> 00:26:34,977 - Have you ever come across. - Such a condition? 471 00:26:35,003 --> 00:26:36,477 No. 472 00:26:36,501 --> 00:26:37,976 You are unique. 473 00:26:38,000 --> 00:26:39,976 I'd rather not be. 474 00:26:40,000 --> 00:26:41,977 I'd prefer it if I could revert 475 00:26:42,001 --> 00:26:43,976 to my factory settings. 476 00:26:44,000 --> 00:26:45,977 - Humans often complain. - Of suffering, 477 00:26:46,003 --> 00:26:47,976 But they also herald it. 478 00:26:48,000 --> 00:26:49,976 Yes. 479 00:26:50,000 --> 00:26:51,977 Despite being 480 00:26:52,001 --> 00:26:53,976 raised pacifist, 481 00:26:54,000 --> 00:26:56,977 my son Campion and his siblings 482 00:26:57,001 --> 00:27:00,000 often played war. 483 00:27:02,000 --> 00:27:03,477 What they derived 484 00:27:03,501 --> 00:27:04,976 from such games 485 00:27:05,000 --> 00:27:05,977 is beyond 486 00:27:06,001 --> 00:27:07,001 my understanding. 487 00:27:23,000 --> 00:27:24,976 Campion. 488 00:27:25,000 --> 00:27:26,976 Campion. 489 00:27:27,000 --> 00:27:28,976 Yes? I'm here. 490 00:27:29,000 --> 00:27:30,976 Are you almost out? 491 00:27:31,000 --> 00:27:32,977 - -Yes. - -Okay, I'll see you soon. 492 00:27:41,000 --> 00:27:42,477 What are you 493 00:27:42,501 --> 00:27:43,976 doing, buddy? 494 00:27:44,000 --> 00:27:45,477 Uh... I thought something 495 00:27:45,501 --> 00:27:46,976 in Mom's bag 496 00:27:47,000 --> 00:27:47,977 - might help make. - The pain go away. 497 00:27:48,003 --> 00:27:49,977 There's nothing in that bag 498 00:27:50,001 --> 00:27:51,976 that you need. 499 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 You gonna let Mom out? 500 00:28:00,000 --> 00:28:00,977 I'm sorry about 501 00:28:01,001 --> 00:28:01,977 what happened. 502 00:28:02,001 --> 00:28:03,976 Do you forgive me? 503 00:28:04,000 --> 00:28:04,977 - It's fine. - It was my fault. 504 00:28:05,003 --> 00:28:06,976 No. 505 00:28:07,000 --> 00:28:08,477 It wasn't your fault, 506 00:28:08,501 --> 00:28:09,976 and I don't want you to worry. 507 00:28:10,000 --> 00:28:11,477 You see, your mom and I love 508 00:28:11,501 --> 00:28:12,976 each other very much, 509 00:28:13,000 --> 00:28:14,477 but sometimes, 510 00:28:14,501 --> 00:28:16,000 we just don't see eye to eye. 511 00:28:17,000 --> 00:28:18,977 - And the truth is I was. - Really scared. 512 00:28:19,003 --> 00:28:20,977 That your mommy and you 513 00:28:21,001 --> 00:28:23,000 were gonna leave me. 514 00:28:27,000 --> 00:28:28,477 But now I know 515 00:28:28,501 --> 00:28:29,976 you would never do that. 516 00:29:13,000 --> 00:29:14,477 I wear the armor of. 517 00:29:14,501 --> 00:29:15,976 Mithras and the light. 518 00:29:16,000 --> 00:29:18,977 Please, Sol, show me that 519 00:29:19,001 --> 00:29:21,976 I am on a righteous path. 520 00:29:22,000 --> 00:29:23,976 I need you to show me. 521 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 Show me that I am not crazy. 522 00:29:29,000 --> 00:29:30,976 That I am the chosen one. 523 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 Tell me what I should do. 524 00:30:46,000 --> 00:30:48,976 The church is on fire! 525 00:30:57,000 --> 00:30:58,976 We need water! 526 00:31:02,000 --> 00:31:03,977 Be careful. 527 00:31:04,001 --> 00:31:05,976 Is there anyone in there? 528 00:31:08,000 --> 00:31:09,977 - Bartok, Cassia, Dorian, - follow the child! 529 00:31:10,003 --> 00:31:11,976 Go! Go! 530 00:31:15,000 --> 00:31:16,477 Get moving! 531 00:31:16,501 --> 00:31:17,976 Come on! 532 00:31:48,000 --> 00:31:48,977 Where are you going? 533 00:31:49,001 --> 00:31:50,977 - I'm taking my mom and Campion. - To the lander. 534 00:31:51,003 --> 00:31:52,977 - Please don't tell anyone. - I won't. 535 00:31:53,003 --> 00:31:54,477 But as long as you 536 00:31:54,501 --> 00:31:55,976 take us with you. 537 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Fine! 538 00:32:00,001 --> 00:32:03,000 Come on, come on! 539 00:32:08,000 --> 00:32:08,977 Mom. 540 00:32:09,001 --> 00:32:12,000 No. Paul. 541 00:32:17,000 --> 00:32:17,977 Come on, Mom. 542 00:32:18,001 --> 00:32:19,001 Come on. 543 00:32:21,000 --> 00:32:21,977 What the hell? 544 00:32:22,001 --> 00:32:23,977 - They're coming with us. - Come on. 545 00:32:24,001 --> 00:32:25,001 - They are? - Yeah. 546 00:32:27,000 --> 00:32:28,976 Oh, God. 547 00:32:37,000 --> 00:32:39,976 It's still hurting. 548 00:32:40,000 --> 00:32:40,977 It's killing me, 549 00:32:41,001 --> 00:32:41,976 isn't it? 550 00:32:42,000 --> 00:32:42,977 Most likely. 551 00:32:43,001 --> 00:32:46,976 But you never know. 552 00:32:47,000 --> 00:32:48,976 You're a necromancer. 553 00:32:49,000 --> 00:32:50,477 Your kind was always 554 00:32:50,501 --> 00:32:51,976 full of surprises. 555 00:32:52,000 --> 00:32:53,976 Hmm. 556 00:32:54,000 --> 00:32:54,977 You're trying to 557 00:32:55,001 --> 00:32:56,001 cheer me up. 558 00:32:59,000 --> 00:33:00,976 Yes. 559 00:33:01,000 --> 00:33:02,977 - It is accurate to say. - That dark photons. 560 00:33:03,003 --> 00:33:04,477 Are a poorly 561 00:33:04,501 --> 00:33:05,976 understood technology. 562 00:33:06,000 --> 00:33:07,977 - But the Mithraic designed. - And built me. 563 00:33:08,003 --> 00:33:10,083 - How could they not possess. - A full understanding. 564 00:33:11,000 --> 00:33:11,977 Of their own technology? 565 00:33:12,001 --> 00:33:13,977 - They followed the formulas. - They discovered. 566 00:33:15,000 --> 00:33:15,977 Were encrypted 567 00:33:16,001 --> 00:33:16,977 in their scriptures 568 00:33:17,001 --> 00:33:18,977 with no real - understanding. 569 00:33:19,003 --> 00:33:20,477 Of the underlying 570 00:33:20,501 --> 00:33:21,976 concepts. 571 00:33:22,000 --> 00:33:23,477 The... The... The... The... 572 00:33:23,501 --> 00:33:24,976 The... The... The... 573 00:33:25,000 --> 00:33:26,977 The technology that powers 574 00:33:27,001 --> 00:33:28,976 you was a gift from Sol, 575 00:33:29,000 --> 00:33:30,977 passed down from the heavens 576 00:33:31,001 --> 00:33:32,976 at the dawn of man. 577 00:33:33,000 --> 00:33:33,977 That is. 578 00:33:34,001 --> 00:33:35,001 Mithraic propaganda. 579 00:33:36,000 --> 00:33:36,977 Perhaps. 580 00:33:37,001 --> 00:33:38,977 I only know what I've been 581 00:33:39,001 --> 00:33:40,976 programmed to believe. 582 00:33:41,000 --> 00:33:42,477 But of course, 583 00:33:42,501 --> 00:33:43,976 same goes for you. 584 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 I need more donors. 585 00:35:41,000 --> 00:35:43,976 I'm sorry. 586 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 I'm sorry. 587 00:37:19,000 --> 00:37:21,976 Father? 588 00:37:22,000 --> 00:37:23,976 Is it you? 589 00:38:00,000 --> 00:38:01,477 It started itching as soon 590 00:38:01,501 --> 00:38:02,976 as I tasted the plasma. 591 00:38:03,000 --> 00:38:05,977 You think the growth 592 00:38:06,001 --> 00:38:08,976 has carbon based components? 593 00:38:09,000 --> 00:38:13,976 How is that... 594 00:38:14,000 --> 00:38:14,977 possible? 595 00:38:15,001 --> 00:38:16,976 I know. 596 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 It makes no logical sense. 597 00:38:22,000 --> 00:38:23,477 But I thought I could 598 00:38:23,501 --> 00:38:24,976 feel it hungering. 599 00:38:25,000 --> 00:38:26,977 Perhaps when the plasma 600 00:38:27,001 --> 00:38:29,000 circulates from my system... 601 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 What am I doing? 602 00:38:36,000 --> 00:38:37,977 - I'm acting more irrationally. - Than a human. 603 00:38:45,000 --> 00:38:46,976 Karl? 604 00:39:36,501 --> 00:39:37,976 Campion, can you hear me? 605 00:39:45,000 --> 00:39:46,976 Meet us at the lander. 606 00:40:00,000 --> 00:40:01,477 Oh, come on. No. No, no, no, 607 00:40:01,501 --> 00:40:02,976 no, no, no. Come on. 608 00:40:03,000 --> 00:40:03,977 - No, no. - -What's the matter? 609 00:40:04,003 --> 00:40:05,954 - -Hurry up! - They're gonna see us! - Fly! Fly! 610 00:40:06,000 --> 00:40:07,977 - Shut up! Shut up, please! - Shut up! 611 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Lander, troubleshoot. 612 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 No, you bastard. 613 00:40:20,000 --> 00:40:21,976 Okay, everyone out. 614 00:40:22,000 --> 00:40:23,477 Move! Let's go! Let's go! 615 00:40:23,501 --> 00:40:24,976 Everyone out! Let's go! 616 00:42:28,000 --> 00:42:29,976 Tempest. 617 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Mother! 618 00:42:34,000 --> 00:42:35,977 - What are you doing here. - Alone? 619 00:42:36,003 --> 00:42:38,976 I was looking for you. 620 00:42:39,000 --> 00:42:40,976 And Campion? 621 00:42:41,000 --> 00:42:42,976 He's still imprisoned. 622 00:42:43,000 --> 00:42:43,977 A-At least he was 623 00:42:44,001 --> 00:42:45,001 when I left. 624 00:42:46,000 --> 00:42:47,976 Is he alright? 625 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 Yeah. 626 00:42:53,000 --> 00:42:54,976 Tempest. 627 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Mm. 628 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 You're bleeding. 629 00:43:02,000 --> 00:43:03,977 Before you lecture me. 630 00:43:04,003 --> 00:43:05,976 About being careful, 631 00:43:06,000 --> 00:43:06,977 it's just - a few scratches. 632 00:43:07,003 --> 00:43:08,477 It's nothing serious. 633 00:43:14,000 --> 00:43:15,477 Mother? 634 00:43:15,501 --> 00:43:16,976 Stay away from me, Tempest. 635 00:43:17,000 --> 00:43:17,977 Are you okay? 636 00:43:18,001 --> 00:43:19,477 I said, you need to 637 00:43:19,501 --> 00:43:20,976 stay away from me. 638 00:43:21,000 --> 00:43:22,477 What? 639 00:43:22,501 --> 00:43:23,976 I just found you. 640 00:43:24,000 --> 00:43:25,976 Get away! 641 00:43:41,000 --> 00:43:42,477 Do you know 642 00:43:42,501 --> 00:43:44,000 where you're going? 643 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Yeah. 644 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Doesn't look like it. 645 00:43:56,000 --> 00:43:57,976 Hold it! 646 00:43:58,000 --> 00:43:59,477 Time to do 647 00:43:59,501 --> 00:44:00,976 some penance. 648 00:44:05,000 --> 00:44:05,977 Campion! 649 00:44:06,001 --> 00:44:06,977 This way. 650 00:44:07,001 --> 00:44:08,976 And move. Go. 651 00:44:53,200 --> 00:44:54,976 Warning... sim is not intended 652 00:44:55,000 --> 00:45:00,976 for android interface. 653 00:45:01,000 --> 00:45:01,977 Begin simulation. 654 00:45:02,001 --> 00:45:03,977 Warning... sim is not intended 655 00:45:04,001 --> 00:45:05,976 for android interface. 656 00:45:27,001 --> 00:45:28,477 Campion Sturges: 657 00:45:28,501 --> 00:45:29,976 You see? 658 00:45:30,000 --> 00:45:31,977 I told you 659 00:45:32,001 --> 00:45:33,976 I could give you anything. 660 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 What did you do to me? 661 00:45:37,000 --> 00:45:39,976 What is it? 662 00:45:44,501 --> 00:45:45,976 A child, Mother. 663 00:45:46,000 --> 00:45:47,477 A child that will always 664 00:45:47,501 --> 00:45:49,000 be a part of you. 665 00:45:50,000 --> 00:45:50,977 A child who will 666 00:45:51,001 --> 00:45:51,976 never reject you. 667 00:45:52,000 --> 00:45:52,977 No. 668 00:45:53,001 --> 00:45:54,977 - Never tell you. - That you're not real. 669 00:45:55,003 --> 00:45:56,477 No. 670 00:45:56,501 --> 00:45:58,000 I don't want it. 671 00:45:59,000 --> 00:46:00,477 You've given all of yourself 672 00:46:00,501 --> 00:46:01,976 since you were built. 673 00:46:02,000 --> 00:46:04,976 This is your reward. 674 00:46:05,000 --> 00:46:06,477 I need to 675 00:46:06,501 --> 00:46:07,976 get back to Campion. 676 00:46:08,000 --> 00:46:10,976 What about the mission? 677 00:46:11,000 --> 00:46:12,977 - What you're carrying inside you. - Is the mission. 678 00:46:13,001 --> 00:46:13,977 No. 679 00:46:14,001 --> 00:46:15,977 - It's always. - Been the mission. 680 00:46:16,003 --> 00:46:17,976 No. No. 681 00:46:18,000 --> 00:46:18,977 No, 682 00:46:19,001 --> 00:46:20,001 that's not possible. 683 00:46:22,000 --> 00:46:23,477 Campion and all the others 684 00:46:23,501 --> 00:46:24,976 were just a rehearsal. 685 00:46:25,000 --> 00:46:26,477 It was all to prepare you 686 00:46:26,501 --> 00:46:27,976 for this. 687 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 No. 688 00:46:32,000 --> 00:46:34,477 The future of humanity 689 00:46:34,501 --> 00:46:36,976 is growing inside you. 690 00:46:37,000 --> 00:46:39,976 No, I don't want it. 691 00:46:40,000 --> 00:46:42,976 I don't want it. 692 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 I don't want it! 693 00:46:47,000 --> 00:46:49,477 Warning... sim is not intended 694 00:46:49,501 --> 00:46:46,976 for android interface. 695 00:46:47,000 --> 00:46:51,976 No. No! 696 00:46:54,000 --> 00:46:55,477 Warning... sim is not intended 697 00:46:55,501 --> 00:46:56,976 for an... 41655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.