Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,200 --> 00:00:54,778
This is the conclusive Kidnap and Ransom
Report for Mr. Pierre Lenoir.
2
00:00:55,404 --> 00:00:57,127
Location: Chechnya.
3
00:00:57,273 --> 00:00:58,256
Result:
4
00:00:58,542 --> 00:00:59,490
Positive.
5
00:00:59,675 --> 00:01:02,545
We were contracted by AGP underwriters
who insured the victim.
6
00:01:04,881 --> 00:01:09,224
Mr. Lenoir was abducted January 21
from Russian-held territory...
7
00:01:09,486 --> 00:01:12,169
...by members of the Chechen
Nationalist Militia.
8
00:01:13,857 --> 00:01:17,272
Their first demand was for $5 million US Dollars.
9
00:01:20,261 --> 00:01:22,782
My ability to negotiate directly
with the Chechens...
10
00:01:22,965 --> 00:01:25,354
...was subverted
by Russian military command...
11
00:01:25,534 --> 00:01:27,443
...who monitored my every move.
12
00:01:29,706 --> 00:01:31,135
After 36 days...
13
00:01:31,342 --> 00:01:34,789
...I had negotiated the final ransom figure
down to $750,000.
14
00:01:36,379 --> 00:01:40,569
Final proof of life was received
midnight Wednesday, February 27.
15
00:01:45,957 --> 00:01:48,772
The next morning,
I was informed by the Russians...
16
00:01:48,960 --> 00:01:52,670
...that I would be prohibited
from personally delivering the ransom.
17
00:01:56,802 --> 00:01:59,835
Any confidence that these men
would deliver the ransom money...
18
00:02:00,037 --> 00:02:03,747
...and return the hostage safely, had,
by this point, been completely dissipated.
19
00:02:04,042 --> 00:02:05,383
Tell your colonel...
20
00:02:05,509 --> 00:02:07,418
...it's his responsibility now.
21
00:02:07,612 --> 00:02:09,881
He's got his orders. He fucks about...
22
00:02:10,213 --> 00:02:12,352
...I'll be the least of his problems.
23
00:02:18,288 --> 00:02:21,604
Factoring the time-sensitive interests
of the group holding Lenoir...
24
00:02:21,825 --> 00:02:24,760
...the limited communication available
with the London office...
25
00:02:24,962 --> 00:02:26,555
...and the Russian insistence...
26
00:02:26,698 --> 00:02:29,763
...that they, and they alone,
deliver the ransom payment.
27
00:02:31,102 --> 00:02:33,884
I made the decision
that there was simply no alternative...
28
00:02:34,071 --> 00:02:36,919
...but to give the Russians
exactly what they wanted.
29
00:02:45,183 --> 00:02:47,703
Knowing that I'd retain possession
of the ransom money...
30
00:02:47,886 --> 00:02:50,221
...I'd managed to contact
the Chechens privately.
31
00:02:50,390 --> 00:02:53,325
We had agreed to rendezvous
at an alternative location.
32
00:02:55,228 --> 00:02:57,617
Transport options in this area are limited.
33
00:02:58,231 --> 00:02:58,962
Drive!
34
00:02:59,065 --> 00:03:00,974
So I did the best that I could.
35
00:03:03,235 --> 00:03:04,860
The group holding Mr. Lenoir...
36
00:03:05,003 --> 00:03:08,581
...was responsible for a dozen kidnappings
over the past two years.
37
00:03:08,907 --> 00:03:11,045
This is a battle-tested guerrilla militia.
38
00:03:11,210 --> 00:03:14,691
They are well-armed,
highly mobile and extremely unpredictable.
39
00:03:17,549 --> 00:03:20,714
Mr. Lenoir was found to be
in an excellent state of health...
40
00:03:20,921 --> 00:03:22,928
...considering the circumstances.
41
00:03:30,864 --> 00:03:34,093
I sent the Russians away.
I doesn�t know how much time we've got.
42
00:03:34,567 --> 00:03:36,476
Following a review of the ransom payment.
43
00:03:36,769 --> 00:03:38,460
Mr. Lenoir was released into our care.
44
00:03:42,543 --> 00:03:46,537
The success of this extraction depended on
a brisk, timely, transfer schedule.
45
00:03:47,114 --> 00:03:50,463
We were, however, not quite fast enough.
46
00:03:57,725 --> 00:03:58,707
Airborne!
47
00:03:59,727 --> 00:04:01,996
Come in hot, Joe. This place is going loud!
48
00:04:04,365 --> 00:04:06,821
Evac emergency RV. Repeat, ERV.
49
00:04:27,989 --> 00:04:29,648
Airborne, I have a visual!
50
00:04:30,726 --> 00:04:33,660
There are two dead trees
in the centre of the field.
51
00:04:33,862 --> 00:04:36,579
I'm 50 yards to the west of the south tree.
52
00:04:37,132 --> 00:04:40,711
Don't give me any shit, Joseph.
I've got injured cargo. Get your ass down!
53
00:05:07,961 --> 00:05:08,823
Go!
54
00:05:34,459 --> 00:05:39,477
This extraction didn't go down well
for the Chechens or our Russian hosts.
55
00:05:40,430 --> 00:05:41,478
As a result...
56
00:05:41,730 --> 00:05:45,080
...my ability to function as a Kidnap
and Ransom consultant in the area...
57
00:05:45,302 --> 00:05:46,795
...has been permanently compromised.
58
00:05:47,772 --> 00:05:50,008
Mr. Lenoir was examined
by mobile medical...
59
00:05:50,173 --> 00:05:52,312
...and as per
his insurance company's request...
60
00:05:52,475 --> 00:05:55,574
...transported to Athens yesterday
for surgical treatment.
61
00:05:55,947 --> 00:05:59,295
At this time, we have contracts
with all three insurance underwriters...
62
00:05:59,516 --> 00:06:03,128
...holding K and R policies
in the west-Asian, post-Soviet republics.
63
00:06:03,620 --> 00:06:06,752
This area is clearly
in a critical state of transition...
64
00:06:07,258 --> 00:06:10,105
...and demands
the most vigorous security precautions.
65
00:06:10,293 --> 00:06:12,813
What did they bill last year,
our three underwriters?
66
00:06:12,996 --> 00:06:14,241
Total premium?
67
00:06:14,831 --> 00:06:17,385
-$28 million.
-And the ransom total?
68
00:06:17,568 --> 00:06:19,455
Paid out on policies?
69
00:06:19,605 --> 00:06:20,684
$26 million.
70
00:06:20,837 --> 00:06:21,950
Bloody hell.
71
00:06:22,640 --> 00:06:25,956
Set up some premium meetings.
Wave the red flag a bit.
72
00:06:26,277 --> 00:06:28,284
Excellent job, Terry. Thank you.
73
00:06:28,479 --> 00:06:30,006
As always, outstanding.
74
00:06:30,215 --> 00:06:31,076
Sir.
75
00:06:31,949 --> 00:06:34,404
Where are we next? Pakistan?
76
00:06:35,888 --> 00:06:36,520
Colombia?
77
00:07:24,302 --> 00:07:25,231
Hello.
78
00:07:26,572 --> 00:07:27,979
Peter, is that you?
79
00:07:28,173 --> 00:07:29,416
Baby, it's me.
80
00:07:29,540 --> 00:07:31,395
Can you hear me? It's about tonight.
81
00:07:31,542 --> 00:07:33,168
I'm shopping for dinner.
82
00:07:33,579 --> 00:07:35,651
The good news is, I'll definitely be back.
83
00:07:35,814 --> 00:07:37,407
Yeah? Go on.
84
00:07:37,849 --> 00:07:41,199
We've got to go to this thing tonight.
The dinner. The charity event.
85
00:07:42,922 --> 00:07:44,166
You're kidding, right?
86
00:07:44,290 --> 00:07:46,559
No. I'm getting completely screwed here.
87
00:07:46,727 --> 00:07:49,988
None of my equipment's here.
None of the stuff they promised.
88
00:07:50,196 --> 00:07:53,230
I've got 60 guys running around the jungle
with nothing to do.
89
00:07:53,601 --> 00:07:55,226
Something is really messed up here.
90
00:07:55,369 --> 00:07:57,312
I'm going to pin
these bastards down tonight.
91
00:07:57,472 --> 00:08:00,920
You really want to put me
at a table full of oil executives?
92
00:08:02,443 --> 00:08:05,574
They're big boys. They can stand up
to a little hippie like you.
93
00:08:07,083 --> 00:08:08,643
Can I tell them what I think of them?
94
00:08:10,250 --> 00:08:11,908
lf you really want to skip it--
95
00:08:12,052 --> 00:08:14,507
No, I'll go, I'll be there.
96
00:08:15,856 --> 00:08:17,547
And I'll be on my best behaviour.
97
00:08:18,057 --> 00:08:18,985
Great.
98
00:08:19,526 --> 00:08:21,314
Thank you, Alice. I mean it.
99
00:08:21,462 --> 00:08:23,470
I�ll have to borrow a dress from Norma.
100
00:08:23,632 --> 00:08:28,334
Get Sandro to drop my tux by the airfield
before he stops back and picks you up.
101
00:08:28,602 --> 00:08:30,511
Yeah, don't worry about it.
102
00:08:30,671 --> 00:08:33,770
Please don't leave me hanging out there
with those people.
103
00:08:34,041 --> 00:08:35,251
And be careful.
104
00:08:35,376 --> 00:08:36,806
I will. I love you.
105
00:08:46,388 --> 00:08:49,258
Peter, what's happening?
What about the equipment?
106
00:08:49,457 --> 00:08:50,952
Everything is taken care of.
107
00:08:51,093 --> 00:08:53,395
I'm meeting with the guys
from Quad Carbon tonight.
108
00:09:01,836 --> 00:09:04,389
His mom said
he was exactly the same as a baby.
109
00:09:04,607 --> 00:09:06,133
She's right, you know.
110
00:09:06,307 --> 00:09:07,354
Hey, baby.
111
00:09:08,711 --> 00:09:10,336
I was worried about you.
112
00:09:11,881 --> 00:09:13,986
-I told you he'd make it.
-Hi, Peter.
113
00:09:14,450 --> 00:09:16,971
-Let's find our tables.
-We'll see you inside.
114
00:09:24,094 --> 00:09:27,224
Look at you,
all decked out in Norma's duds.
115
00:09:27,430 --> 00:09:29,470
It�s my debut as a corporate wife.
116
00:09:30,801 --> 00:09:32,110
Whatever it is...
117
00:09:32,602 --> 00:09:33,911
...it is working.
118
00:09:34,805 --> 00:09:38,798
I'm dressing like this all the time now.
You ought to come around more often.
119
00:09:41,344 --> 00:09:44,027
-I guess I got some making up to do.
-I guess so.
120
00:10:37,268 --> 00:10:39,472
I just want to know
what the hell is going on.
121
00:10:39,637 --> 00:10:41,099
-Nobody called?
-No.
122
00:10:41,239 --> 00:10:42,669
I was there all day.
123
00:10:43,208 --> 00:10:45,151
Hey, y'all. Sorry we're late.
124
00:10:45,443 --> 00:10:47,865
-Where is everybody?
-Nobody called you?
125
00:10:48,046 --> 00:10:49,475
Are you shitting me?
126
00:10:49,647 --> 00:10:53,444
Fellner, Buddy and their gang left
for Houston this morning. A powwow.
127
00:10:53,684 --> 00:10:57,994
Peggy said if he was going, she was going.
I guess all the girls jumped on that.
128
00:10:58,256 --> 00:10:59,598
So, it's just us.
129
00:11:00,858 --> 00:11:02,452
Better late than never.
130
00:11:03,428 --> 00:11:04,922
So, Ivy tell you?
131
00:11:05,297 --> 00:11:06,246
Houston.
132
00:11:06,466 --> 00:11:09,662
This morning. All of them.
Fellner chartered a plane.
133
00:11:09,869 --> 00:11:11,112
What's in Houston?
134
00:11:11,236 --> 00:11:12,283
New money.
135
00:11:24,216 --> 00:11:25,525
Peter, look.
136
00:11:36,529 --> 00:11:38,383
How did it get so bad so fast?
137
00:11:38,531 --> 00:11:40,287
Come on, man.
138
00:11:40,700 --> 00:11:42,326
Where the hell have you been?
139
00:11:42,469 --> 00:11:44,292
I've been trying to build a dam.
140
00:11:44,438 --> 00:11:47,155
Pick your head up every now and then,
take a look around.
141
00:11:47,340 --> 00:11:49,544
You're building a charity water project.
142
00:11:49,709 --> 00:11:53,091
As for the company, you're nothing
but a humanitarian window-dressing.
143
00:11:53,313 --> 00:11:56,860
Quad Carbon came down here looking
for a lucky break and we got nailed.
144
00:11:57,317 --> 00:12:00,449
We've a billion-dollar pipeline
that hasn't spit out a gallon yet.
145
00:12:00,653 --> 00:12:04,231
Oil prices are going through the roof.
We can't take advantage of it.
146
00:12:05,558 --> 00:12:07,598
You know, market close today...
147
00:12:07,760 --> 00:12:11,110
...Quad Carbon stock down $10 and falling.
148
00:12:11,999 --> 00:12:13,974
The vultures are circling.
149
00:12:14,601 --> 00:12:16,358
Which vulture is in Houston?
150
00:12:16,570 --> 00:12:17,747
It�s Octonal.
151
00:12:17,938 --> 00:12:21,233
They're the only ones big enough
to come and get this thing on track.
152
00:12:21,443 --> 00:12:22,784
Peter, look!
153
00:12:27,749 --> 00:12:28,861
Peter, look!
154
00:12:36,758 --> 00:12:40,053
Maybe you missed it,
but this happens to be a big deal for me.
155
00:12:40,896 --> 00:12:42,302
I think I know that.
156
00:12:43,530 --> 00:12:45,319
You sure don't act like it.
157
00:12:46,132 --> 00:12:49,481
Maybe it's a sign. Maybe it's just a sign
that we should go home.
158
00:12:49,703 --> 00:12:53,827
You tell me. This all falls apart,
this goes away, what was the point?
159
00:12:54,708 --> 00:12:58,222
-The point of what?
-I don't know. How about everything?
160
00:12:58,647 --> 00:13:01,909
How about Africa? How about Egypt?
How about Thailand?
161
00:13:02,284 --> 00:13:05,929
How about eight years of shit postings?
Eight years of working for assholes.
162
00:13:06,155 --> 00:13:08,838
Eight years of working
on somebody else's bad ideas.
163
00:13:09,058 --> 00:13:11,000
Wait. I don't get it here.
164
00:13:11,460 --> 00:13:14,242
Suddenly the last eight years,
that's just all shit now?
165
00:13:14,430 --> 00:13:16,153
-Is that what I said?
-I thought...
166
00:13:16,299 --> 00:13:18,186
...we were doing what we wanted to do.
167
00:13:18,334 --> 00:13:20,276
I thought we were living our lives together.
168
00:13:20,436 --> 00:13:22,957
That's not what I said.
This isn't just a job!
169
00:13:23,372 --> 00:13:26,668
This is everything
I have prepared for my entire life!
170
00:13:28,378 --> 00:13:33,080
lf Jerry's right, if it's Octonal, they come in
and take this over, I'm fucked!
171
00:13:35,684 --> 00:13:37,724
I wouldn't get too upset about it.
172
00:13:38,054 --> 00:13:40,476
Maybe Octonal wants a dam
of their very own.
173
00:13:40,656 --> 00:13:42,662
Octonal doesn't build dams, they kick ass.
174
00:13:42,824 --> 00:13:45,443
They don't care about these people.
It�s all about profits.
175
00:13:45,628 --> 00:13:49,720
I don't get it. What is the surprise here?
You wanted to work for an oil company.
176
00:13:49,966 --> 00:13:52,836
I don't work for an oil company.
That's not what I'm doing here!
177
00:13:53,034 --> 00:13:55,140
I'm building a dam
that will save people's lives!
178
00:13:55,304 --> 00:13:59,494
You are building a dam so an oil company
can get a pipeline contract.
179
00:13:59,810 --> 00:14:03,421
-Who cares who pays for it?
-Apparently, no one!
180
00:14:05,515 --> 00:14:06,792
You're drunk.
181
00:14:08,018 --> 00:14:09,993
No, Peter.
182
00:14:10,221 --> 00:14:11,813
This isn't us.
183
00:14:12,456 --> 00:14:14,463
-Let's just go home.
-Great.
184
00:14:15,127 --> 00:14:17,745
That is so supportive.
185
00:14:18,596 --> 00:14:20,571
You don't like this place either.
186
00:14:20,731 --> 00:14:22,903
-I like the project.
-I don't have a project!
187
00:14:23,066 --> 00:14:25,270
Then find a fucking project!
188
00:14:28,171 --> 00:14:29,251
Damn.
189
00:14:31,508 --> 00:14:33,680
Use your talent, your experience.
190
00:14:35,513 --> 00:14:38,742
There's got to be 25 agencies
working down here.
191
00:14:38,950 --> 00:14:41,121
There's food projects, health-care projects.
192
00:14:41,284 --> 00:14:44,350
Any one of them would be thrilled
to have you on their staff.
193
00:14:44,756 --> 00:14:46,033
I don't get this.
194
00:14:46,356 --> 00:14:49,008
You've hit the ground running
every place we've ever gone.
195
00:14:49,193 --> 00:14:52,128
I'm sorry I'm not bouncing back
fast enough for you.
196
00:14:52,463 --> 00:14:55,911
Five months here, you haven't even started
to learn the language.
197
00:14:56,301 --> 00:14:58,952
I am not getting pregnant again
in the Third World.
198
00:14:59,138 --> 00:15:00,763
No, not Africa.
199
00:15:01,073 --> 00:15:03,789
We're not gonna bring that into this.
200
00:15:04,376 --> 00:15:06,001
-''That''?
-Yes, that.
201
00:15:06,478 --> 00:15:09,609
When the hell are you gonna move on?
It�s over. It happened.
202
00:15:09,814 --> 00:15:13,709
-It wasn't meant to be. Get over it!
-I don't want to move on!
203
00:15:14,052 --> 00:15:17,730
Well, I have. And goddamn it,
I'm right here. Right now.
204
00:15:18,355 --> 00:15:22,829
My whole situation is falling apart
and somehow, we're back to this agenda.
205
00:15:24,429 --> 00:15:26,534
I am not an agenda.
206
00:15:35,842 --> 00:15:37,217
You know what?
207
00:15:38,078 --> 00:15:39,026
Go home.
208
00:15:40,080 --> 00:15:41,192
I'm serious.
209
00:15:42,483 --> 00:15:43,661
Take a break.
210
00:15:47,220 --> 00:15:49,130
Well, it's what you want.
211
00:15:49,756 --> 00:15:50,738
Isn't it?
212
00:15:51,958 --> 00:15:53,813
I never said that.
213
00:15:56,329 --> 00:15:57,890
Then I guess it's me.
214
00:16:16,082 --> 00:16:16,878
No.
215
00:16:18,418 --> 00:16:22,160
Ted, tell Octonal how much local support
we've got down here.
216
00:16:22,389 --> 00:16:24,047
I don't know what to tell you.
217
00:16:24,191 --> 00:16:25,881
We're in Houston looking for help.
218
00:16:26,025 --> 00:16:28,131
Octonal has their own way of doing things.
219
00:16:28,362 --> 00:16:31,177
I'm not the only one
who's going to fight for this.
220
00:16:31,365 --> 00:16:35,391
lf that's a threat, I'm not sure what that is.
But, you lose sight....
221
00:16:35,735 --> 00:16:38,736
No. Ted, you're breaking up.
222
00:16:39,106 --> 00:16:42,488
Don't lose track of where you stand
in the food chain around here.
223
00:16:42,710 --> 00:16:46,223
I've got people here who've burned
their bridges to come work with us.
224
00:16:46,580 --> 00:16:47,595
I can barely hear you.
225
00:16:47,883 --> 00:16:48,832
Can you hear me?
226
00:16:49,284 --> 00:16:51,008
Ted, whenever you're ready.
227
00:16:51,186 --> 00:16:53,423
What the hell am I supposed to tell
my people?
228
00:16:53,587 --> 00:16:57,482
Tell them Quad Carbon is finished.
Tell them Octonal is taking us over.
229
00:16:58,226 --> 00:17:00,365
Tell them to get their resumes out.
230
00:17:03,899 --> 00:17:07,030
I'm heading for the office.
I'll call you back on a landline.
231
00:17:38,367 --> 00:17:40,407
Beatrice, thanks for coming in on Sunday.
232
00:17:40,570 --> 00:17:43,886
Call Ted Fellner.
Tell him I'll be at the office in 20 minutes.
233
00:17:44,408 --> 00:17:47,539
I've got to take the long way around.
Right.
234
00:17:54,115 --> 00:17:57,214
I don't believe this. Fuck!
235
00:18:12,802 --> 00:18:13,663
Shit!
236
00:18:16,039 --> 00:18:16,988
My God!
237
00:18:37,295 --> 00:18:40,743
No. It�s a telephone! It�s just a telephone.
238
00:18:42,333 --> 00:18:44,242
No. I'm not doing anything!
239
00:18:49,240 --> 00:18:51,182
No. I just need my briefcase.
240
00:18:53,076 --> 00:18:54,734
I'm not part of this.
241
00:19:11,161 --> 00:19:12,689
I have some really bad news.
242
00:19:12,831 --> 00:19:16,147
You ought to go inside and sit down.
It�s about Peter.
243
00:19:22,273 --> 00:19:27,676
This morning there was a roadblock
and these guys in ski masks....
244
00:19:31,084 --> 00:19:34,432
They had guns and they took him
with a bunch of other people.
245
00:19:34,788 --> 00:19:39,163
He's been kidnapped.
Do you understand what I'm saying?
246
00:19:53,706 --> 00:19:56,357
We got a call from Tecala this morning.
247
00:19:56,543 --> 00:19:58,299
You're not sending me there.
248
00:19:58,510 --> 00:20:01,674
-I think if you hear me out....
-I just got off the plane, okay?
249
00:20:02,048 --> 00:20:03,870
Terry, I need you down there.
250
00:20:04,783 --> 00:20:06,507
I'm just not good at the moment.
251
00:20:06,653 --> 00:20:09,882
I want you to consider this
your first management assignment.
252
00:20:10,724 --> 00:20:12,066
The first of many.
253
00:20:13,994 --> 00:20:16,677
We all get rattled. It�s not the first time.
254
00:20:17,264 --> 00:20:19,173
That was kind of my point.
255
00:20:26,172 --> 00:20:28,212
-Sir.
-Hey, Henry.
256
00:20:30,008 --> 00:20:31,831
I'm on my way to the airport.
257
00:20:32,645 --> 00:20:36,573
I'll call your mom, see if her and Michael
can make it up this weekend.
258
00:20:36,817 --> 00:20:38,028
I'll call her.
259
00:20:40,387 --> 00:20:42,592
What time is kickoff on Sunday? 2:00?
260
00:20:43,390 --> 00:20:44,339
Yes, sir.
261
00:20:46,026 --> 00:20:48,099
I was really looking forward to it.
262
00:20:54,503 --> 00:20:56,891
Better get back out there with your mates.
263
00:20:57,339 --> 00:20:58,583
Yes, sir.
264
00:21:38,780 --> 00:21:41,780
Can I speak now? Because this is wrong.
265
00:21:42,117 --> 00:21:43,611
This is so wrong.
266
00:21:43,919 --> 00:21:46,308
I'm here to help the people of Tecala.
267
00:21:46,855 --> 00:21:49,026
I'm here to build a dam.
268
00:21:52,362 --> 00:21:54,850
No. I don't work on the pipeline.
269
00:21:58,035 --> 00:22:00,369
I'm here to build the dam at Chimaya.
270
00:22:02,472 --> 00:22:04,544
-For the pipeline.
-Not for the pipeline.
271
00:22:04,707 --> 00:22:07,358
-Yes, for the pipeline.
-Listen to me--
272
00:22:08,811 --> 00:22:10,535
Listen to me. Just listen.
273
00:22:10,848 --> 00:22:13,499
To stop the flooding.
Can you understand that?
274
00:22:15,852 --> 00:22:17,925
Don't you hear me? Didn't you hear me?
275
00:22:18,087 --> 00:22:21,600
I don't work for the pipeline!
I'm here to help the people of Tecala.
276
00:22:23,594 --> 00:22:25,317
You are a prisoner.
277
00:22:34,004 --> 00:22:35,946
Una foto, por favor.
278
00:22:41,512 --> 00:22:42,341
That's it.
279
00:22:54,758 --> 00:22:56,700
This whole box is just....
280
00:22:59,263 --> 00:23:02,297
We brought some albums with us.
I was gonna...
281
00:23:02,934 --> 00:23:06,677
...organize all this,
and I just never got it together.
282
00:23:08,940 --> 00:23:10,533
Oh God, what's that? It�s India?
283
00:23:10,675 --> 00:23:14,450
Alice, stop now.
We need just one good picture of his face.
284
00:23:18,784 --> 00:23:19,711
Sorry.
285
00:23:20,686 --> 00:23:24,035
I'm the one who's sorry.
I don't understand my country anymore.
286
00:23:33,231 --> 00:23:35,370
No, it was completely random.
287
00:23:35,734 --> 00:23:37,774
He was out in the barrio.
288
00:23:38,337 --> 00:23:42,166
Anything can happen out there.
They steal your car, your money, whatever.
289
00:23:42,575 --> 00:23:44,844
No, we don't really know a damn thing.
290
00:23:45,110 --> 00:23:46,736
Nothing definite at all.
291
00:23:49,415 --> 00:23:50,975
Let me call you back.
292
00:23:52,919 --> 00:23:55,253
You're telling him
we don't know what happened?
293
00:23:55,421 --> 00:23:57,363
At this point, we don't know.
294
00:23:58,057 --> 00:23:59,682
He was kidnapped, Jerry.
295
00:24:00,093 --> 00:24:02,940
He was taken at gunpoint in a roadblock.
296
00:24:03,428 --> 00:24:06,527
Twenty-five people saw him drive away
in that goddamn truck.
297
00:24:06,732 --> 00:24:10,791
I don't know, maybe it's me,
but that sounds pretty fucking definitive.
298
00:24:11,905 --> 00:24:14,174
Alex, it's your sister-in-law again.
299
00:24:19,144 --> 00:24:20,834
Janis, did you get the flight?
300
00:24:21,213 --> 00:24:24,562
Welcome back, Mr. Thorne.
How long will you stay this time?
301
00:24:40,468 --> 00:24:42,377
Mr. Peter Bowman.
302
00:24:43,504 --> 00:24:45,413
Let's have a look at you, mate.
303
00:25:08,329 --> 00:25:09,606
Janis!
304
00:25:10,397 --> 00:25:11,642
Alice!
305
00:25:13,234 --> 00:25:16,268
-Go here. Sandro will get your bag.
-Okay.
306
00:25:20,741 --> 00:25:22,651
-Tickets, ma'am.
-Okay. Yeah.
307
00:25:26,647 --> 00:25:28,655
Please don't lose my luggage.
308
00:25:47,969 --> 00:25:51,832
There's a guy waiting from England.
He wants to talk to you about Peter.
309
00:25:52,206 --> 00:25:53,865
He says it's important.
310
00:25:56,845 --> 00:25:59,049
I was against this, but they insist.
311
00:25:59,214 --> 00:26:01,418
Sorry. I hope we did the right thing.
312
00:26:01,650 --> 00:26:04,552
-What's Luthan Risk International?
-He's a negotiator.
313
00:26:05,054 --> 00:26:07,607
-Shall I go with you?
-No. I'll take care of it.
314
00:26:07,790 --> 00:26:08,586
Hi.
315
00:26:09,658 --> 00:26:12,376
How are you? I'm Peter's sister.
Can we help you?
316
00:26:13,497 --> 00:26:15,384
Terrence Thorne. How do you do?
317
00:26:15,532 --> 00:26:18,215
Considering the circumstances,
we're doing all right.
318
00:26:18,402 --> 00:26:19,896
How do you do, Mrs. Bowman?
319
00:26:20,037 --> 00:26:22,590
I'm with Luthan Risk.
We're an international consultancy--
320
00:26:22,774 --> 00:26:24,334
I have one. Your card.
321
00:26:25,876 --> 00:26:29,422
We're based in London. I'm with
our Security and Crisis Response Unit.
322
00:26:29,781 --> 00:26:31,209
I'm sorry for appearing like this.
323
00:26:31,348 --> 00:26:34,382
My company is the designated
K and R consultant for Quad Carbon.
324
00:26:34,585 --> 00:26:36,308
''K and R.'' What is K and R?
325
00:26:37,086 --> 00:26:38,427
Kidnap and Ransom.
326
00:26:39,155 --> 00:26:42,090
-You just flew in?
-Correct. Last night.
327
00:26:42,391 --> 00:26:44,398
Have you spoken to anyone
at Quad Carbon?
328
00:26:44,559 --> 00:26:48,618
London may have. I was just assigned.
All I've seen is an employment dossier.
329
00:26:49,032 --> 00:26:52,381
I'd like to get a proper file going.
I've some questions, and so must you.
330
00:26:52,602 --> 00:26:54,196
I'll try and explain as much as I can.
331
00:27:00,978 --> 00:27:02,223
This is a game.
332
00:27:02,813 --> 00:27:05,716
It�s a game you play,
whether you like it or not.
333
00:27:06,285 --> 00:27:10,147
For you, it's emotional. For the people
holding Peter, it's a business.
334
00:27:10,656 --> 00:27:13,471
The sooner you get comfortable
and objective about that...
335
00:27:13,659 --> 00:27:15,382
...the easier this will be.
336
00:27:16,929 --> 00:27:20,639
People take hostages all over the world.
Sometimes, it's purely terror...
337
00:27:21,032 --> 00:27:23,301
...other times it's political,
propaganda purposes.
338
00:27:23,468 --> 00:27:25,836
Down here, it's simply about money.
339
00:27:27,006 --> 00:27:28,184
So...
340
00:27:28,472 --> 00:27:30,578
...where is Peter? Where is he now?
341
00:27:30,874 --> 00:27:34,584
Probably in the mountains.
He's probably been taken by the ELT.
342
00:27:35,046 --> 00:27:36,158
Look...
343
00:27:37,215 --> 00:27:38,741
...I just got off a plane.
344
00:27:38,882 --> 00:27:41,665
Can we back up a little bit here, please?
345
00:27:42,287 --> 00:27:44,142
This ELT...
346
00:27:44,422 --> 00:27:47,422
...this group, who the hell are they?
347
00:27:47,793 --> 00:27:50,760
And how can you be so sure
they're the ones who have my brother?
348
00:27:54,432 --> 00:27:57,848
This is a land reform movement.
These people are revolutionaries.
349
00:27:59,071 --> 00:28:01,689
Initially, there was a political agenda.
350
00:28:01,908 --> 00:28:03,566
However, what you must understand is...
351
00:28:03,709 --> 00:28:05,399
...today's version of the EL T...
352
00:28:05,544 --> 00:28:08,065
...is a completely different animal.
Twenty years ago...
353
00:28:08,247 --> 00:28:11,858
...they were a struggling Marxist
revolutionary group in the mountains.
354
00:28:12,084 --> 00:28:14,026
The end of the Cold War
changed everything.
355
00:28:14,187 --> 00:28:15,681
The money from Moscow dried up...
356
00:28:15,822 --> 00:28:18,474
...and the ELT had to find a new way
to support itself.
357
00:28:18,659 --> 00:28:21,506
So they got into kidnapping,
which has made them millions.
358
00:28:21,694 --> 00:28:25,142
Then they realized they were sitting on
an even bigger goldmine.
359
00:28:25,365 --> 00:28:29,042
Behind Colombia, Tecala is the world's
largest supplier of cocaine.
360
00:28:29,469 --> 00:28:33,495
The ELT had the weapons and an unlimited
supply of poor, illiterate soldiers.
361
00:28:34,174 --> 00:28:38,069
They came in hard and they came in fast,
and they took over the drug trade.
362
00:28:38,411 --> 00:28:40,550
Whatever political agenda
they started with...
363
00:28:40,715 --> 00:28:43,137
...has been completely perverted.
364
00:28:43,550 --> 00:28:45,973
Did you know that when you moved here?
365
00:28:48,890 --> 00:28:51,346
Listen. Can we get practical here,
just for a second?
366
00:28:51,524 --> 00:28:53,980
Can you just explain how this works,
step by step?
367
00:28:54,428 --> 00:28:57,843
We wait for contact,
they make a demand, we start negotiating.
368
00:28:58,532 --> 00:29:00,223
Negotiate? What's to negotiate?
369
00:29:00,368 --> 00:29:03,150
Everything. We pay too fast,
pay too much...
370
00:29:03,537 --> 00:29:06,287
...make it look too easy,
and instead of getting Peter back...
371
00:29:06,474 --> 00:29:09,954
...we�ll get a message thanking us
for the down payment and asking for more.
372
00:29:10,177 --> 00:29:12,633
All that we want to do is find a number.
373
00:29:13,546 --> 00:29:17,158
A dollar figure that gets Peter back
in one piece as quickly as possible.
374
00:29:30,867 --> 00:29:31,914
No.
375
00:29:32,301 --> 00:29:34,722
Let me clarify something.
This is not about rescues.
376
00:29:34,903 --> 00:29:36,976
This is not about bringing anyone
to justice.
377
00:29:37,139 --> 00:29:39,048
Relying on the police down here
is dangerous.
378
00:29:39,206 --> 00:29:41,890
The army is no better.
They're pumped up and trigger-happy.
379
00:29:42,077 --> 00:29:45,426
The last thing we need is heroics,
so we rely on nobody, nobody local.
380
00:29:45,647 --> 00:29:48,397
And the embassy?
I'm still waiting for them to call me back.
381
00:29:48,584 --> 00:29:50,471
The US mission down here
at the moment...
382
00:29:50,620 --> 00:29:54,264
...is to try and break the Eland switch
the country's economy from drugs...
383
00:29:54,490 --> 00:29:55,799
...to petroleum.
384
00:29:55,959 --> 00:29:58,032
Peter does not fit into those plans.
385
00:29:58,193 --> 00:30:00,747
The embassy cannot help you
and they know it.
386
00:30:01,363 --> 00:30:04,680
The most you�ll get is a sympathetic smile
and a pat on the back.
387
00:30:04,900 --> 00:30:06,656
How long is this gonna take?
388
00:30:07,036 --> 00:30:08,596
In truth, I don't know.
389
00:30:08,770 --> 00:30:12,415
You need to settle in for a long haul.
Nothing goes quickly in Tecala.
390
00:30:12,641 --> 00:30:15,543
But the people holding Peter,
they do know what they're doing.
391
00:30:15,744 --> 00:30:19,127
He's a very valuable commodity,
and it�s in their best interest...
392
00:30:19,349 --> 00:30:21,040
...to keep him healthy.
393
00:30:23,118 --> 00:30:26,948
Was Peter in the habit of taking off
and not telling you where he would be?
394
00:30:27,922 --> 00:30:30,411
No. What are you getting at?
395
00:30:30,926 --> 00:30:32,300
How is his health?
396
00:30:32,695 --> 00:30:34,768
Peter's health has always been fine.
397
00:30:34,932 --> 00:30:36,240
-Medication?
-No.
398
00:30:38,367 --> 00:30:41,149
-What about allergies?
-No. Nothing.
399
00:30:41,337 --> 00:30:43,409
He's allergic to chlorine and strawberries.
400
00:30:43,573 --> 00:30:46,475
A blood vessel popped in his eye.
He's been taking drops.
401
00:30:46,677 --> 00:30:48,947
And he's very prone to ear infections.
402
00:30:54,618 --> 00:30:57,935
What about emotionally? Is he equipped
to handle this kind of stress?
403
00:30:58,856 --> 00:31:00,351
What kind of stress?
404
00:31:30,188 --> 00:31:34,563
I don't know, Frank. He doesn't know.
It could be one week, it could be six.
405
00:31:35,126 --> 00:31:37,809
She's Alice. What can I tell you?
Alice is Alice.
406
00:31:37,997 --> 00:31:40,201
She's still out there,
trying to save the world.
407
00:31:40,366 --> 00:31:43,628
-I can't tell you what she's feeling.
-Who are you? I mean...
408
00:31:43,868 --> 00:31:47,098
...people who do this,
are you lawyers, foreign service, what?
409
00:31:47,640 --> 00:31:50,869
Some law enforcement, some intelligence.
Mostly, it's military.
410
00:31:51,075 --> 00:31:53,977
-Which are you?
-I was a soldier.
411
00:31:54,978 --> 00:31:56,439
What kind of soldier?
412
00:31:57,281 --> 00:31:58,459
British army.
413
00:31:59,316 --> 00:32:01,651
-You sound Australian.
-I am.
414
00:32:02,120 --> 00:32:03,876
I was in the regiment at home...
415
00:32:04,023 --> 00:32:07,503
...but we don't get into a lot of action
down there, so I went to England.
416
00:32:07,726 --> 00:32:09,865
SAS. Special Air Service.
417
00:32:10,129 --> 00:32:12,496
''Special,'' meaning what? Special Forces?
418
00:32:13,399 --> 00:32:14,414
Right.
419
00:32:19,673 --> 00:32:21,298
She is a trip.
420
00:32:23,343 --> 00:32:26,158
-Do they get on?
-With Peter? She drives him crazy.
421
00:32:26,980 --> 00:32:30,461
Sometimes I think we've been bouncing
around the world so he can avoid her.
422
00:32:30,684 --> 00:32:32,888
I read that in the employment dossier.
423
00:32:35,022 --> 00:32:36,450
The ''bouncing around.''
424
00:32:37,892 --> 00:32:40,313
He shouldn't have been in that convertible.
425
00:32:41,493 --> 00:32:43,697
His stupid goddamn car.
426
00:32:45,396 --> 00:32:48,048
Tell me, what's with all the scorpions?
427
00:32:52,004 --> 00:32:54,077
This house. It�s insane, isn't it?
428
00:32:54,840 --> 00:32:59,096
Some busted drug lord, El Escorpi�n,
built it for one of his mistresses.
429
00:33:00,045 --> 00:33:03,307
Peter called and said he had found
this ridiculous, enormous house...
430
00:33:03,518 --> 00:33:06,485
...that nobody wanted
because it was supposed to be cursed.
431
00:33:06,888 --> 00:33:12,125
One of the maids comes every Monday
and sprinkles holy water around.
432
00:33:12,426 --> 00:33:15,590
So maybe it is cursed, all that bad juju.
433
00:33:22,938 --> 00:33:26,833
So, this is your life. This is what you do.
434
00:33:27,342 --> 00:33:29,829
Go into people's houses,
tell them how it is.
435
00:33:30,412 --> 00:33:31,460
That's part of it.
436
00:33:31,579 --> 00:33:34,710
Try to figure out what they're like,
how they'll be and hold up.
437
00:33:34,915 --> 00:33:36,988
That's what you're doing, isn't it?
438
00:33:37,985 --> 00:33:39,840
Mrs. Bowman, I'm on your side.
439
00:33:42,190 --> 00:33:43,717
So, how am I doing...
440
00:33:44,192 --> 00:33:46,134
...you know, for the bereaved spouse?
441
00:33:46,628 --> 00:33:49,049
Your husband isn't dead. He's alive.
442
00:33:49,865 --> 00:33:53,160
And I will do everything I can
to make sure he gets home safe.
443
00:33:53,869 --> 00:33:55,942
This won't work if you bullshit me.
444
00:33:56,672 --> 00:33:57,917
I can see that.
445
00:33:58,106 --> 00:33:59,829
So we'll be straight up, then?
446
00:34:00,409 --> 00:34:02,297
That's exactly how we'll do it.
447
00:34:06,249 --> 00:34:07,143
Sorry.
448
00:34:07,951 --> 00:34:10,985
God, you'd think I'd been gone for a month.
449
00:34:11,254 --> 00:34:12,083
Would you like some wine?
450
00:34:13,355 --> 00:34:14,631
You know I don't drink.
451
00:34:15,391 --> 00:34:16,732
So, where were we?
452
00:34:41,752 --> 00:34:43,540
I like this!
453
00:34:57,167 --> 00:34:58,116
He's loco.
454
00:34:59,403 --> 00:35:01,923
Don't be afraid, we're not gonna kill you.
455
00:35:26,097 --> 00:35:28,551
The competition arrives.
456
00:35:39,010 --> 00:35:40,319
Hello, mate.
457
00:35:41,179 --> 00:35:43,383
I heard an ugly rumour
you were around somewhere.
458
00:35:43,548 --> 00:35:46,483
I thought you'd gone all civilized
and unsocial on us.
459
00:35:46,950 --> 00:35:48,706
What's this? A face-lift?
460
00:35:49,086 --> 00:35:51,673
Yeah, I'm doing one side at a time.
You good?
461
00:35:52,257 --> 00:35:54,231
He looks like shit, but he's working.
462
00:35:54,392 --> 00:35:55,767
What are you celebrating?
463
00:35:55,895 --> 00:35:58,765
Life, liberty, and the ability
to purchase clitoris.
464
00:35:59,166 --> 00:36:00,093
Jesus!
465
00:36:00,366 --> 00:36:02,189
Thank God you're here, Terry.
466
00:36:02,668 --> 00:36:07,011
Because the quality of conversation
has been just ''bloody appalling.''
467
00:36:09,343 --> 00:36:10,520
Where was it?
468
00:36:11,042 --> 00:36:12,930
Someone said you were in Turkey?
469
00:36:13,079 --> 00:36:15,119
Not Turkey, Chechnya.
470
00:36:15,980 --> 00:36:18,827
-With the Frenchman, Lenoir.
-Keeping updated?
471
00:36:19,150 --> 00:36:23,144
My guys turned that one down.
It�s a job Wyatt's outfit would take.
472
00:36:24,423 --> 00:36:25,851
Thought you were retiring.
473
00:36:25,991 --> 00:36:30,912
Yes, I was,
but Inherent Risk rang me with a sob story.
474
00:36:32,230 --> 00:36:34,816
Could I, please? ''Old time's sake?''
475
00:36:35,935 --> 00:36:37,309
What are you doing?
476
00:36:38,236 --> 00:36:40,538
I'm working on the biggest thing
down here.
477
00:36:41,506 --> 00:36:43,165
He's doing the Italian.
478
00:36:43,408 --> 00:36:45,514
Calitri. Banker.
479
00:36:46,246 --> 00:36:48,996
-Very pleased with himself.
-I can tell.
480
00:36:50,283 --> 00:36:53,511
And Ian has you off
in fucking Chechnya alone.
481
00:36:53,987 --> 00:36:57,882
That's why I left. Luthan Risk doesn't give
a shit about you, and you know it.
482
00:36:59,292 --> 00:37:00,602
Your cops still on the payroll?
483
00:37:00,728 --> 00:37:03,760
-Better than ever. Judges, too.
-Will you run some names for me?
484
00:37:03,963 --> 00:37:06,135
That top one is this client's driver.
485
00:37:07,500 --> 00:37:10,730
-Shouldn't be a problem, for a hefty price.
-Will we ever get a drink?
486
00:37:10,938 --> 00:37:12,945
I think somebody's kidnapped the barman.
487
00:37:13,106 --> 00:37:14,667
That's all right, mate.
488
00:37:14,909 --> 00:37:15,989
My shout.
489
00:37:17,444 --> 00:37:19,583
Bloody hell! That's just like mine.
490
00:37:20,248 --> 00:37:21,873
It is yours.
491
00:37:22,449 --> 00:37:23,726
It is mine.
492
00:37:26,486 --> 00:37:28,428
Hey, old mate. It�s good to see you.
493
00:37:31,793 --> 00:37:35,502
Alice, I can't tell you how shocked I am
something like this could happen.
494
00:37:35,730 --> 00:37:37,639
Did you get my wire? How are you doing?
495
00:37:37,799 --> 00:37:40,549
-Janis Goodman. Peter's sister.
-Ted Fellner. Peter's boss.
496
00:37:40,736 --> 00:37:43,223
-Nice to meet you.
-Let's step into my office.
497
00:37:43,605 --> 00:37:46,387
I was in Houston, got this phone call.
I couldn't believe it.
498
00:37:46,574 --> 00:37:49,258
I flew back here last night.
We've got everybody working...
499
00:37:49,445 --> 00:37:52,958
...trying to access the information we need
to make some informed decisions.
500
00:37:53,182 --> 00:37:56,281
Make them quick. The right decisions.
Please sit down.
501
00:37:57,018 --> 00:37:59,156
Would you like some coffee or tea?
502
00:37:59,454 --> 00:38:01,593
No, I think we're fine.
503
00:38:06,327 --> 00:38:07,734
Where's Mr. Thorne?
504
00:38:09,964 --> 00:38:11,622
The guy from Luthan Risk.
505
00:38:11,766 --> 00:38:12,944
Right.
506
00:38:14,068 --> 00:38:15,978
There's been a change in plans.
507
00:38:16,538 --> 00:38:18,031
What kind of change?
508
00:38:19,741 --> 00:38:22,773
We think it's best for all of us,
under the circumstances...
509
00:38:22,977 --> 00:38:24,952
...to go with a local representative.
510
00:38:25,114 --> 00:38:28,727
-You don't want to use Luthan Risk?
-What circumstances?
511
00:38:31,454 --> 00:38:32,916
There's no insurance.
512
00:38:34,992 --> 00:38:39,051
None of us, no one at Quad Carbon,
has been insured for kidnapping since July.
513
00:38:39,629 --> 00:38:43,852
Some idiot was trying to cut costs
and didn't realize what they were doing.
514
00:38:45,735 --> 00:38:48,005
Alice, honey, please.
515
00:38:48,838 --> 00:38:50,944
This could be any one of us.
516
00:38:51,407 --> 00:38:54,887
We're doing our best. We're talking
to Octonal, trying to get their input.
517
00:38:55,111 --> 00:38:58,145
We're hoping they'll step up and cover this,
but at this point--
518
00:38:58,348 --> 00:39:00,006
Don't they have to?
519
00:39:00,149 --> 00:39:03,444
Their position is, they're buying a pipeline,
not the company.
520
00:39:03,953 --> 00:39:06,222
-It�s a bit complicated.
-Their ''position''?
521
00:39:06,723 --> 00:39:09,690
How do they already have a position?
This just happened!
522
00:39:10,026 --> 00:39:13,639
Could you just tell me
where Quad Carbon stands in all of this?
523
00:39:14,230 --> 00:39:15,954
Quad Carbon is evaporating.
524
00:39:17,067 --> 00:39:21,125
They're selling off what they can.
Just a little late for miracles.
525
00:39:24,775 --> 00:39:26,630
So you're all out of work?
526
00:39:27,645 --> 00:39:29,206
It would seem so.
527
00:39:34,653 --> 00:39:35,863
Who's this?
528
00:39:36,086 --> 00:39:38,388
This is Arturo Fernandez.
529
00:39:38,689 --> 00:39:39,736
Se�ora Bowman.
530
00:39:39,856 --> 00:39:43,304
Mr. Fernandez has been
our local security coordinator for years.
531
00:39:43,562 --> 00:39:45,830
He's very well connected
and very experienced.
532
00:39:45,996 --> 00:39:48,583
lf you give us a few minutes you'll realize...
533
00:39:48,767 --> 00:39:51,549
...just how lucky we are
to have him working with us.
534
00:40:12,191 --> 00:40:14,264
Mr. Thorne, you're leaving so soon.
535
00:40:14,860 --> 00:40:16,998
Perhaps next time we can go dancing.
536
00:40:17,164 --> 00:40:19,073
Boy, did you have me fooled.
537
00:40:21,232 --> 00:40:23,915
-I was just about to call you.
-Where, from the plane?
538
00:40:25,003 --> 00:40:29,095
You stood in my house and you told me
that I didn't have to worry anymore.
539
00:40:30,108 --> 00:40:32,148
We thought Quad Carbon was still a client.
540
00:40:32,309 --> 00:40:34,284
What about us? We can't be the client?
541
00:40:34,446 --> 00:40:37,163
I really am sorry.
It�s not a good situation for us either.
542
00:40:37,349 --> 00:40:38,429
''Us''?
543
00:40:38,985 --> 00:40:40,032
You.
544
00:40:40,318 --> 00:40:44,693
You stood in my kitchen and you told me
my husband was coming home.
545
00:40:46,258 --> 00:40:48,429
Quad Carbon is out of business, okay?
546
00:40:48,760 --> 00:40:51,827
Octonal spends $40 million a year
on K and R insurance in the world.
547
00:40:52,031 --> 00:40:54,300
My company has 30 percent
of that package.
548
00:40:54,934 --> 00:40:58,065
-Octonal does not like conflict.
-Peter doesn't work for Octonal.
549
00:40:58,272 --> 00:41:02,134
That's the point and the way they want it.
No Quad Carbon confusion.
550
00:41:04,145 --> 00:41:06,032
I'm not even supposed to talk to you.
551
00:41:06,180 --> 00:41:09,246
-So, this is you being brave?
-No, this is me doing my job.
552
00:41:09,483 --> 00:41:13,257
It�s good I came by then, right?
Let you get that off your chest.
553
00:41:13,520 --> 00:41:15,146
I'm sure it'll all work out.
554
00:41:15,455 --> 00:41:17,845
You know they're giving us
some local security guy?
555
00:41:18,025 --> 00:41:20,294
Exactly the kind of guy
you warned me about.
556
00:41:20,460 --> 00:41:22,054
What can I say? I don't make policy.
557
00:41:22,196 --> 00:41:25,163
Great. So when this is over
and my husband is dead...
558
00:41:25,398 --> 00:41:28,082
...and I'm suing these bastards,
you can tell the judge...
559
00:41:28,268 --> 00:41:31,018
...you did everything you could
to help me out?
560
00:41:32,507 --> 00:41:33,936
Wait a minute. Wait!
561
00:41:36,743 --> 00:41:40,519
Listen to me, I'm sorry.
I apologize. I'm sorry!
562
00:41:41,684 --> 00:41:43,439
I'm sorry to be like this...
563
00:41:43,686 --> 00:41:44,766
...but...
564
00:41:45,186 --> 00:41:46,528
...you are...
565
00:41:46,789 --> 00:41:49,855
...the first, you are the only person...
566
00:41:50,158 --> 00:41:53,257
...I've met who knows
what they're talking about.
567
00:41:53,695 --> 00:41:57,492
So, I'm begging you, I am totally
begging you to help me out on this.
568
00:41:57,865 --> 00:41:59,873
You asked me not to bullshit you, right?
569
00:42:00,367 --> 00:42:01,295
Right.
570
00:42:01,769 --> 00:42:03,329
I got a plane to catch.
571
00:43:15,845 --> 00:43:19,140
Alice, I'm sorry.
We just had a call about Peter.
572
00:43:19,649 --> 00:43:22,497
They said to look in our car
for a cell phone. This was there.
573
00:43:22,685 --> 00:43:24,987
They are calling back to this phone
in 20 minutes.
574
00:43:25,156 --> 00:43:26,268
God, Alice...
575
00:43:26,389 --> 00:43:28,112
...they have our phone number.
576
00:43:28,359 --> 00:43:29,439
My God.
577
00:43:46,678 --> 00:43:47,856
Peter is alive.
578
00:43:47,978 --> 00:43:51,142
He's definitely being held
by El Ej�rcito de Liberaci�n de Tecala.
579
00:43:51,348 --> 00:43:54,545
He's in good health,
but he's a prisoner of war.
580
00:43:54,821 --> 00:43:57,538
-They want $5 million for his release.
-Oh, my God.
581
00:43:57,824 --> 00:44:00,857
Obviously, this is negotiable.
582
00:44:01,193 --> 00:44:03,396
They always start with a big number.
583
00:44:04,196 --> 00:44:08,125
He says that in order to make it better
for Peter's care and food...
584
00:44:08,367 --> 00:44:12,393
...and to prove to us that he's alive,
they want to get a first transfer...
585
00:44:13,404 --> 00:44:17,081
...as a gesture of good faith.
As soon as possible.
586
00:44:17,875 --> 00:44:19,534
First transfer being what?
587
00:44:20,244 --> 00:44:21,869
1 .5 billion pesos.
588
00:44:22,012 --> 00:44:24,664
-Jesus!
-It�s only $50,000.
589
00:44:25,851 --> 00:44:27,160
Can I talk to him?
590
00:44:28,386 --> 00:44:29,913
No, I don't think so.
591
00:44:30,121 --> 00:44:32,904
This guy is going to make one last contact.
592
00:44:33,358 --> 00:44:35,780
He will let us know where to go for this.
593
00:44:40,800 --> 00:44:42,142
But, ladies...
594
00:44:42,335 --> 00:44:45,652
...the important thing is that Peter is alive.
595
00:44:46,472 --> 00:44:48,163
This is very positive.
596
00:44:48,609 --> 00:44:49,853
It�s very fast.
597
00:44:50,245 --> 00:44:52,579
A case like this? Very fast.
598
00:44:52,946 --> 00:44:55,368
-Honest.
-Could you excuse us for a minute, please?
599
00:44:55,549 --> 00:44:56,377
Sure.
600
00:44:56,483 --> 00:44:57,497
Thank you.
601
00:45:01,688 --> 00:45:06,063
I am not trusting that man with $50,000.
602
00:45:06,392 --> 00:45:09,741
-What is the alternative?
-You feel good about this? About him?
603
00:45:09,963 --> 00:45:13,607
This whole thing feels thrown together.
It feels out of control.
604
00:45:13,834 --> 00:45:15,622
There's more than one person
who does this.
605
00:45:15,768 --> 00:45:17,874
You've been calling for two days
and nothing!
606
00:45:18,038 --> 00:45:20,177
I want to wait for the guy in Miami.
607
00:45:20,440 --> 00:45:24,466
How long, five days, two weeks? You want
to comparison-shop? Peter is alive now!
608
00:45:24,745 --> 00:45:27,298
Peter is my little brother.
609
00:45:30,585 --> 00:45:32,723
I'm trying to be smart about this.
610
00:45:33,054 --> 00:45:35,476
I've never done this before.
611
00:45:35,822 --> 00:45:37,383
I know. I'm just....
612
00:45:37,693 --> 00:45:38,902
I know.
613
00:45:39,927 --> 00:45:41,172
I know.
614
00:45:49,068 --> 00:45:50,530
Ask him where he thinks I'll go?
615
00:46:00,479 --> 00:46:02,334
Ask him how long I have to be here.
616
00:46:20,670 --> 00:46:21,979
What did he say?
617
00:46:22,471 --> 00:46:25,318
Never mind. It�s okay.
618
00:46:34,516 --> 00:46:37,265
Lord Lucan is actually living in the Ukraine.
619
00:46:39,021 --> 00:46:40,297
In a sanatorium.
620
00:46:40,923 --> 00:46:42,417
Terry.
621
00:46:42,558 --> 00:46:44,860
-Welcome back.
-Hello, Terry.
622
00:46:47,895 --> 00:46:49,553
Pleasure seeing you again.
623
00:46:52,067 --> 00:46:55,067
Round at Westminster
and back down to Greenwich, please.
624
00:46:58,173 --> 00:47:00,082
I'll have two of these, please.
625
00:47:03,380 --> 00:47:05,747
Here's to dodging bullets.
626
00:47:11,922 --> 00:47:15,566
We almost lost a $12 million contract
over this Quad Carbon fiasco.
627
00:47:15,791 --> 00:47:18,474
Octonal got quite put off
by the whole adventure.
628
00:47:18,728 --> 00:47:20,550
I'm sure you did, as well.
629
00:47:21,531 --> 00:47:22,960
Quite right, too.
630
00:47:24,335 --> 00:47:26,538
I'll make it up to you, Terry, I will.
631
00:47:28,439 --> 00:47:30,294
So, what happens to these people?
632
00:47:30,441 --> 00:47:31,390
Who?
633
00:47:32,042 --> 00:47:33,984
The Bowmans.
What happens to them now?
634
00:47:34,144 --> 00:47:36,632
Come on. They'll find a way through.
635
00:47:36,946 --> 00:47:41,486
We've got half a dozen firms on our backs.
Believe me, somebody wants this case.
636
00:47:41,885 --> 00:47:43,194
Okay. Who?
637
00:47:43,554 --> 00:47:47,166
Name a company that doesn't have
Octonal business that you'd trust.
638
00:47:47,992 --> 00:47:49,716
Trust with your own family.
639
00:47:49,960 --> 00:47:51,389
They'll be fine!
640
00:47:57,401 --> 00:47:58,678
Look...
641
00:47:59,738 --> 00:48:02,487
...I got a trip to Bangkok.
Two or three days at the most.
642
00:48:02,673 --> 00:48:05,968
Strictly management assignment.
Wave the flag. Talk to a few people.
643
00:48:06,178 --> 00:48:09,690
After that, I thought you might want
a trip to the beach at Phuket.
644
00:49:28,395 --> 00:49:30,631
lf you're handling the twenties, it's fifty.
645
00:49:30,797 --> 00:49:34,594
-And if you're handling fifties--
-I know.
646
00:49:35,301 --> 00:49:36,413
Don't!
647
00:49:47,347 --> 00:49:48,689
Damn it!
648
00:49:50,584 --> 00:49:53,999
-Shit! This is ridiculous!
-Janis.
649
00:49:58,927 --> 00:50:01,709
-Hold on. How many did you have?
-I had 50.
650
00:50:01,997 --> 00:50:04,484
Why does everyone keep asking
how much money I have?
651
00:50:04,667 --> 00:50:06,042
Please, Mr. Fernandez.
652
00:50:06,168 --> 00:50:07,891
Come on, Janis. Calm down.
653
00:50:11,207 --> 00:50:12,613
Are you expecting someone?
654
00:50:12,739 --> 00:50:13,688
No.
655
00:50:16,811 --> 00:50:18,055
Watch out!
656
00:50:18,379 --> 00:50:20,102
This guy is so....
657
00:50:20,280 --> 00:50:21,873
Maybe it's Elio.
658
00:50:24,953 --> 00:50:28,816
-Whoever it is, out!
-Please, let me handle it.
659
00:50:42,370 --> 00:50:43,996
What are you doing here?
660
00:50:44,840 --> 00:50:46,368
I wanted to apologize.
661
00:50:47,642 --> 00:50:49,584
I thought you did that already.
662
00:50:50,145 --> 00:50:52,633
My God, it's you!
663
00:50:53,550 --> 00:50:55,438
-Hello, Janis.
-What do you want?
664
00:50:55,585 --> 00:50:58,455
I wanted to tell you I'm sorry
about the way things went.
665
00:50:58,655 --> 00:51:00,510
Great, it's just that...
666
00:51:00,823 --> 00:51:02,547
...we're in the middle of something.
667
00:51:02,691 --> 00:51:05,691
I understand your reluctance,
but I want to offer you my services.
668
00:51:05,893 --> 00:51:07,519
Haven't we done this already?
669
00:51:07,663 --> 00:51:10,412
-I thought your hands were tied.
-They were.
670
00:51:11,333 --> 00:51:12,959
What about your company?
671
00:51:15,437 --> 00:51:17,063
I'd be doing this alone.
672
00:51:21,244 --> 00:51:23,382
Se�ora, please!
673
00:51:32,356 --> 00:51:35,291
-What's all this?
-We're putting together a payment.
674
00:51:36,193 --> 00:51:39,259
-What kind of payment?
-For Peter. A good faith payment.
675
00:51:39,463 --> 00:51:42,081
-Good faith?
-We're getting a proof of life.
676
00:51:42,433 --> 00:51:44,342
Who put this together?
677
00:51:44,502 --> 00:51:47,088
How are you doing? I'm Terry Thorne.
678
00:51:52,043 --> 00:51:53,220
What do you have here?
679
00:51:53,342 --> 00:51:56,987
We got one, two, three guys with guns.
A shitload of money.
680
00:51:57,213 --> 00:51:59,384
Holy snapping assholes, look at this!
681
00:52:03,220 --> 00:52:05,227
Tell them to put those guns down!
682
00:52:05,623 --> 00:52:06,932
All right!
683
00:52:11,629 --> 00:52:15,077
I asked you not to come in.
Maybe these ladies don't understand.
684
00:52:15,299 --> 00:52:16,705
But you understand!
685
00:52:17,101 --> 00:52:20,331
-I get this.
-You want to talk, come back later!
686
00:52:21,605 --> 00:52:24,288
-Like when the money is gone?
-There you go.
687
00:52:26,346 --> 00:52:28,517
Okay. All right.
688
00:52:29,082 --> 00:52:30,609
That's what I'm doing.
689
00:52:30,783 --> 00:52:33,947
I do this for a living. I do this all the time.
690
00:52:34,253 --> 00:52:35,847
This is my job, you know?
691
00:52:35,989 --> 00:52:38,323
You never buy a proof of life.
692
00:52:38,490 --> 00:52:41,043
Bullshit! You don't know
what you're talking about.
693
00:52:41,226 --> 00:52:45,536
You never pack money in your client's
house unless it's a fucking emergency.
694
00:52:45,831 --> 00:52:48,962
And you don't wave guns around people
you're trying to help.
695
00:52:49,767 --> 00:52:51,197
Don't do that!
696
00:52:52,104 --> 00:52:55,071
Put your gun down
or I'll blow your head off.
697
00:52:55,273 --> 00:52:56,288
Now!
698
00:52:58,810 --> 00:52:59,759
Just calm down.
699
00:52:59,878 --> 00:53:00,827
Do it!
700
00:53:02,615 --> 00:53:03,891
There you go.
701
00:53:04,250 --> 00:53:06,323
What are you gonna do now, asshole?
702
00:53:07,387 --> 00:53:08,314
Alice.
703
00:53:09,355 --> 00:53:10,730
Ask him to leave.
704
00:53:11,924 --> 00:53:13,037
What?
705
00:53:13,259 --> 00:53:16,488
Thank them very much for their help
and ask them to leave.
706
00:53:16,897 --> 00:53:19,230
Me? You are telling me?
707
00:53:20,032 --> 00:53:21,494
You're taking the case?
708
00:53:21,634 --> 00:53:24,221
-Yes.
-Enough with this. Leave, now.
709
00:53:28,741 --> 00:53:30,334
Mr. Fernandez...
710
00:53:31,811 --> 00:53:33,338
...I'd like you to go.
711
00:53:34,981 --> 00:53:37,796
-You heard Mrs. Bowman.
-I'm not going anywhere, pal.
712
00:53:37,983 --> 00:53:39,893
You are. Now!
713
00:53:43,122 --> 00:53:44,748
Can I make a suggestion?
714
00:53:44,991 --> 00:53:46,650
Can hardly wait, can I?
715
00:53:48,195 --> 00:53:52,156
I think you should calm down,
then look over there and meet my friend.
716
00:53:56,336 --> 00:53:57,744
Arturo.
717
00:54:00,108 --> 00:54:03,207
-Down. Put the fucking thing down.
-I thought you'd gone legit.
718
00:54:03,477 --> 00:54:04,307
Dino.
719
00:54:04,745 --> 00:54:05,607
Yeah.
720
00:54:05,814 --> 00:54:06,992
Let's go.
721
00:54:07,116 --> 00:54:08,544
All right, you too. Right now!
722
00:54:14,522 --> 00:54:15,798
Okay.
723
00:54:16,124 --> 00:54:17,946
Let's get this all cleaned up.
724
00:54:45,854 --> 00:54:48,157
When are you guys
gonna put those things away?
725
00:54:48,324 --> 00:54:50,080
Have a cigarette, it might help.
726
00:54:52,794 --> 00:54:55,162
Sandro's going around again.
Eliodoro is ready now.
727
00:54:55,331 --> 00:54:57,087
We are the talk of the town.
728
00:54:57,232 --> 00:54:59,436
-Is it complimentary?
-You'd be flattered.
729
00:54:59,602 --> 00:55:01,903
-Where's Mrs. Bowman?
-Check the kitchen.
730
00:55:02,805 --> 00:55:04,332
-Hey.
-Yeah?
731
00:55:04,641 --> 00:55:05,819
That was fun?
732
00:55:05,975 --> 00:55:06,990
Yeah.
733
00:55:12,883 --> 00:55:14,257
Mrs. Bowman?
734
00:55:27,897 --> 00:55:28,944
Alice?
735
00:55:38,376 --> 00:55:40,896
Dino and Sandro
are taking the dummy bags into town.
736
00:55:41,077 --> 00:55:42,506
Make it look good.
737
00:55:43,179 --> 00:55:44,838
We'll keep the cash here.
738
00:55:46,148 --> 00:55:49,978
I need to know, was there any kind
of plan? Was there a contact schedule?
739
00:55:51,622 --> 00:55:52,604
No.
740
00:55:53,991 --> 00:55:56,194
We're just waiting for another call.
741
00:55:58,195 --> 00:56:01,010
I haven't cried since this started.
It�s just....
742
00:56:01,532 --> 00:56:02,994
Hey, it's okay.
743
00:56:03,134 --> 00:56:05,555
It�s just the tension. Finally, it just....
744
00:56:06,237 --> 00:56:07,251
It�s okay.
745
00:56:22,721 --> 00:56:24,281
Why are you doing this?
746
00:56:27,793 --> 00:56:30,061
Nobody was going to take your case.
747
00:56:31,063 --> 00:56:32,688
Nobody any good, anyway.
748
00:56:33,764 --> 00:56:35,074
I know.
749
00:56:38,804 --> 00:56:39,469
But you came back.
750
00:56:42,007 --> 00:56:43,916
We have to do this my way, right?
751
00:56:44,076 --> 00:56:46,443
We'll do it together,
but you've just got to....
752
00:56:46,878 --> 00:56:47,477
Even if it gets tough.
753
00:56:51,250 --> 00:56:53,105
You have to learn to trust me.
754
00:57:19,045 --> 00:57:20,670
-'Morning.
-How are you?
755
00:57:22,614 --> 00:57:24,883
We've been listening to this all night.
756
00:57:25,083 --> 00:57:26,424
Est�pido is right.
757
00:57:27,420 --> 00:57:28,881
So, what are you doing here?
758
00:57:29,021 --> 00:57:32,599
-Linda, you're smart, a good person.
-I have no family.
759
00:57:33,060 --> 00:57:34,587
This is not your family.
760
00:57:34,727 --> 00:57:36,069
They are my family.
761
00:57:36,196 --> 00:57:38,083
-Let me be your family.
-No.
762
00:57:39,768 --> 00:57:42,288
-They are my family.
-They're not your family.
763
00:57:42,836 --> 00:57:44,112
Linda.
764
00:57:44,305 --> 00:57:45,679
Please.
765
00:57:46,975 --> 00:57:48,381
Just help me.
766
00:57:50,211 --> 00:57:51,673
You can do it.
767
00:57:52,313 --> 00:57:53,491
Help me.
768
00:58:29,183 --> 00:58:31,223
-Who answered the phone?
-Maria.
769
00:58:31,653 --> 00:58:33,028
I was in the shower.
770
00:58:33,153 --> 00:58:36,285
-Janis stayed in case there are more calls.
-Where did they hide it?
771
00:58:36,491 --> 00:58:39,655
Look for the Jesus with the purple robe.
Under the altar cloth.
772
00:59:20,470 --> 00:59:22,194
-Did you get it?
-It�s good.
773
00:59:22,438 --> 00:59:26,301
We got radio frequencies, times to call.
We're on for Wednesdays and Sundays.
774
01:00:53,731 --> 01:00:56,383
I'd like five minutes alone with you,
without your gun.
775
01:00:56,568 --> 01:01:00,310
I'd take your whole fucking world apart
without breaking a sweat. Comprende?
776
01:01:02,674 --> 01:01:04,682
I want my shirt, I want my spoon.
777
01:01:14,820 --> 01:01:17,340
Aim that fucking thing at me
one more time....
778
01:01:18,323 --> 01:01:20,015
Show me how fucking big you are!
779
01:01:21,962 --> 01:01:24,417
I'll make you eat that goddamn rifle!
780
01:02:42,644 --> 01:02:45,034
-He wants the family.
-Tell him to forget it.
781
01:02:45,213 --> 01:02:47,635
We represent the family. Just do it.
782
01:02:47,983 --> 01:02:48,931
Do it.
783
01:02:54,155 --> 01:02:58,945
Put his wife on the radio right now,
or we forget the whole fucking thing!
784
01:03:00,696 --> 01:03:01,873
Who is this?
785
01:03:02,198 --> 01:03:06,705
I said I want to speak with the wife.
Who is this?
786
01:03:07,203 --> 01:03:09,473
You can call me Tio. What's your name?
787
01:03:12,208 --> 01:03:13,485
Call me Marco.
788
01:03:15,678 --> 01:03:17,336
You're not making all the rules here.
789
01:03:17,480 --> 01:03:19,041
We wanna work with you.
790
01:03:19,182 --> 01:03:21,483
We want a proof of life
and we're not paying for it.
791
01:03:21,650 --> 01:03:24,333
lf there's any good faith,
it can start with that.
792
01:03:24,518 --> 01:03:26,210
Okay, Uncle Tio.
793
01:03:26,355 --> 01:03:28,177
So you are the one in charge now?
794
01:03:28,323 --> 01:03:28,923
That's right.
795
01:03:29,024 --> 01:03:29,952
Good.
796
01:03:30,058 --> 01:03:33,288
Then you will be responsible
for the death of Peter Bowman.
797
01:03:33,729 --> 01:03:35,103
Do you understand me?
798
01:03:35,231 --> 01:03:36,660
You are responsible!
799
01:03:38,367 --> 01:03:39,828
-He's gone?
-Yeah.
800
01:03:40,302 --> 01:03:43,237
It�s all right, just get used to it.
It�s the way it's done.
801
01:04:12,968 --> 01:04:14,278
Goddamn it.
802
01:04:29,686 --> 01:04:31,148
I've never seen you smoke.
803
01:04:31,288 --> 01:04:33,045
I smoke when I play cards.
804
01:04:34,358 --> 01:04:36,398
Is that supposed to be reassuring?
805
01:04:37,628 --> 01:04:39,123
This is how it goes.
806
01:04:39,464 --> 01:04:40,391
Okay?
807
01:04:40,498 --> 01:04:42,953
They've come to us.
We've established radio contact.
808
01:04:43,134 --> 01:04:44,727
This is all positive.
809
01:04:45,704 --> 01:04:47,133
Who do you care about?
810
01:04:47,272 --> 01:04:50,338
I told you you'd have to trust me,
and you said you could.
811
01:04:52,978 --> 01:04:55,182
Dino says you have a 13-year-old son.
812
01:04:57,248 --> 01:04:59,484
Yeah. Surprised?
813
01:04:59,983 --> 01:05:01,610
What if it was him?
814
01:05:01,953 --> 01:05:04,408
What if it was your son
up there in the mountains?
815
01:05:04,589 --> 01:05:08,550
I would find somebody that I could trust
and I would do what they told me.
816
01:05:16,535 --> 01:05:18,226
So, what's your son like?
817
01:05:19,973 --> 01:05:21,151
He's quiet.
818
01:05:21,774 --> 01:05:23,367
Smart, you know.
819
01:05:24,811 --> 01:05:26,567
Seems to make good friends.
820
01:05:27,380 --> 01:05:28,754
Good rugby player.
821
01:05:29,949 --> 01:05:31,705
You know, I see him all done up...
822
01:05:31,850 --> 01:05:35,167
...and I think, God, he's just at the end
of being a boy, and...
823
01:05:36,823 --> 01:05:38,285
...I missed it.
824
01:05:38,792 --> 01:05:40,734
Just haven't been there for him.
825
01:05:42,928 --> 01:05:44,489
You know, truthfully...
826
01:05:45,231 --> 01:05:47,173
...we really don't know each other.
827
01:05:47,333 --> 01:05:50,180
When he talks to me
it's like he's on a parade ground.
828
01:05:51,037 --> 01:05:52,979
So he's a soldier like his dad.
829
01:05:54,373 --> 01:05:57,091
No. He wants to be a pilot
and get all the girls.
830
01:05:59,679 --> 01:06:00,923
And his mother?
831
01:06:01,614 --> 01:06:03,273
Now, there's the soldier.
832
01:06:03,816 --> 01:06:05,474
I guess she'd have to be.
833
01:06:06,452 --> 01:06:09,834
Do you know how an English
general's daughter gets back at Daddy?
834
01:06:11,257 --> 01:06:12,883
She marries an Australian.
835
01:06:16,397 --> 01:06:17,826
You never remarried?
836
01:06:18,831 --> 01:06:21,549
I took up the veil, you know? This job.
837
01:06:21,735 --> 01:06:24,320
You gotta have rhythm,
you start moving, and...
838
01:06:27,776 --> 01:06:29,302
...it just takes over.
839
01:06:55,169 --> 01:06:56,118
Name.
840
01:06:56,270 --> 01:06:57,547
Peter Bowman.
841
01:07:04,246 --> 01:07:05,293
Come.
842
01:07:16,558 --> 01:07:18,020
You stay here.
843
01:07:40,949 --> 01:07:41,931
What?
844
01:07:43,519 --> 01:07:44,534
Quiet! Whisper!
845
01:07:46,747 --> 01:07:48,602
You came today from the mountains?
846
01:07:48,749 --> 01:07:50,505
I'm Kessler. Erich Kessler.
847
01:07:54,488 --> 01:07:55,950
Peter Bowman.
848
01:07:57,391 --> 01:08:00,043
You know my name? I'm a missionary.
849
01:08:01,093 --> 01:08:02,620
You know something...
850
01:08:02,763 --> 01:08:05,894
...perhaps, about my situation?
Some news?
851
01:08:08,669 --> 01:08:09,978
No, I don't know.
852
01:08:10,938 --> 01:08:12,694
Are you a hostage, too?
853
01:08:16,010 --> 01:08:17,417
There's an Italian.
854
01:08:17,579 --> 01:08:20,645
Up the hill, at the farmhouse.
He came a week ago.
855
01:08:21,516 --> 01:08:22,858
Is he your friend?
856
01:08:24,786 --> 01:08:26,608
No, I was brought here alone.
857
01:08:27,854 --> 01:08:29,894
What kind of camp is this?
858
01:08:31,892 --> 01:08:33,997
Once it was only for drugs...
859
01:08:34,661 --> 01:08:36,484
...to make cocaine at the river.
860
01:08:37,565 --> 01:08:39,158
But now from the fighting...
861
01:08:40,835 --> 01:08:42,361
...it's all for soldiers.
862
01:08:43,338 --> 01:08:45,061
How long have you been here?
863
01:08:50,143 --> 01:08:51,899
You need soap for your feet?
864
01:08:52,212 --> 01:08:54,285
Maybe tomorrow, I can steal some.
865
01:08:56,516 --> 01:08:58,272
How long have you been here?
866
01:09:01,190 --> 01:09:02,532
Nineteen months.
867
01:09:04,760 --> 01:09:06,353
They think I'm crazy.
868
01:09:21,910 --> 01:09:23,187
Dover.
869
01:09:23,646 --> 01:09:25,686
-Terry, I'm sorry.
-This is Alice Bowman.
870
01:09:25,848 --> 01:09:27,953
Janis Goodman, Dover McLoon,
consulate officer.
871
01:09:28,117 --> 01:09:30,834
I know we scheduled to meet today,
but something's come up.
872
01:09:31,019 --> 01:09:34,369
-We've been waiting for an hour and a half.
-I know that.
873
01:09:34,790 --> 01:09:37,179
I really want to hear about your progress.
874
01:09:37,426 --> 01:09:39,249
I'm sympathetic, we all are, but...
875
01:09:39,395 --> 01:09:41,697
-...we've got a situation.
-What kind of situation?
876
01:09:41,864 --> 01:09:44,253
I really just think we have to reschedule.
877
01:09:45,034 --> 01:09:46,343
He's sympathetic.
878
01:09:46,870 --> 01:09:48,692
What the hell does that mean?
879
01:09:50,507 --> 01:09:52,963
The ELT just let off three car bombs
around the city.
880
01:09:53,144 --> 01:09:56,591
They've threatened the embassy.
It�s a mess. I gotta go issue a statement.
881
01:09:56,813 --> 01:09:58,918
-That's okay, you stay safe.
-Thanks.
882
01:10:02,552 --> 01:10:04,974
We need to clear out.
They've had a bomb threat.
883
01:10:19,102 --> 01:10:21,142
-What's happening?
-Get in the car!
884
01:10:23,808 --> 01:10:24,735
What's this?
885
01:10:24,842 --> 01:10:26,882
-Is it from them?
-Don't open that.
886
01:10:27,044 --> 01:10:29,499
-It�s from them, isn't it?
-Open it!
887
01:10:29,680 --> 01:10:32,364
Put your seat belts on,
we're going to the hotel.
888
01:10:33,250 --> 01:10:35,290
-Just open it.
-Not here.
889
01:10:37,255 --> 01:10:41,247
Okay, how about a nice big smile,
you skinny motherfucker.
890
01:10:46,564 --> 01:10:47,512
Shit!
891
01:10:50,168 --> 01:10:51,596
Close the door.
892
01:10:52,371 --> 01:10:53,484
Take a seat.
893
01:10:53,805 --> 01:10:56,042
Just open it. Please, just open it.
894
01:10:56,274 --> 01:10:58,347
Come on. Is it a proof of life or not?
895
01:10:58,511 --> 01:11:00,485
Give me a minute and take a seat.
896
01:11:14,392 --> 01:11:15,341
It is.
897
01:11:16,193 --> 01:11:17,819
It�s a proof of life, isn't it?
898
01:11:17,963 --> 01:11:20,897
Usually, I do this by myself, okay?
Just wait a minute.
899
01:11:21,499 --> 01:11:23,988
There's things here
that they want us to see.
900
01:11:31,811 --> 01:11:33,982
You never get a pretty picture, okay?
901
01:11:43,657 --> 01:11:45,064
His feet.
902
01:11:46,928 --> 01:11:48,521
He looks terrible.
903
01:11:49,362 --> 01:11:51,336
What happened to his feet?
904
01:11:52,833 --> 01:11:54,044
You said...
905
01:11:54,468 --> 01:11:56,377
...that they knew he was valuable.
906
01:11:56,535 --> 01:11:58,739
That they would take care of him.
907
01:12:00,773 --> 01:12:02,268
What are you doing?
908
01:12:06,078 --> 01:12:08,947
This is it, right?
The one he's holding in the picture?
909
01:12:09,148 --> 01:12:12,410
-What, do you save all the papers?
-This is good news, okay?
910
01:12:12,619 --> 01:12:14,473
I mean, this is good luck.
911
01:12:14,655 --> 01:12:17,044
It�s what we've been waiting for.
We're in play.
912
01:12:17,224 --> 01:12:19,907
All we have to do now
is start talking specifics.
913
01:12:20,829 --> 01:12:21,811
Money.
914
01:12:22,463 --> 01:12:25,213
I need to know exactly how much
I've got to work with.
915
01:12:25,399 --> 01:12:28,782
You'll have to get back to Denver
and start putting this cash together.
916
01:12:29,003 --> 01:12:30,913
We're gonna shoot for $600,000.
917
01:12:31,172 --> 01:12:33,179
I'm hoping that's where we land.
918
01:13:17,254 --> 01:13:18,366
Thank you.
919
01:13:23,958 --> 01:13:25,747
Don't be a fool! Stop it!
920
01:13:27,096 --> 01:13:28,176
Calm down!
921
01:13:28,663 --> 01:13:30,125
It�s nothing!
922
01:13:31,567 --> 01:13:32,876
You see up there...
923
01:13:33,336 --> 01:13:34,580
...the farmhouse?
924
01:13:35,037 --> 01:13:37,208
That's where they've got the Italian.
925
01:13:39,108 --> 01:13:41,280
On the other side, down the valley...
926
01:13:41,744 --> 01:13:43,631
...that is where they make cocaine.
927
01:13:47,516 --> 01:13:50,648
When you get home,
you'll want to talk about this. It�s normal.
928
01:13:50,853 --> 01:13:52,925
I know. It�s not restaurant conversation.
929
01:13:53,089 --> 01:13:55,707
It�s not for my friends,
it's not even for my kids.
930
01:13:55,892 --> 01:13:57,037
-Right.
-Right.
931
01:13:57,160 --> 01:14:00,095
Turn that scramble phone on,
test it out straight away.
932
01:14:00,297 --> 01:14:03,144
lf it doesn't work,
I'll come up with something else.
933
01:14:04,001 --> 01:14:05,408
You're doing great.
934
01:14:14,545 --> 01:14:15,886
Thank you.
935
01:14:16,948 --> 01:14:20,396
It�s not every soccer mom
who gets her own encrypted phone, right?
936
01:14:24,087 --> 01:14:25,517
It�s a lot of money.
937
01:14:26,324 --> 01:14:28,364
$600,000.
938
01:14:29,560 --> 01:14:31,120
He's not even sure.
939
01:14:31,362 --> 01:14:32,442
I know.
940
01:14:34,464 --> 01:14:38,043
I know you've got the kids,
tuition, your mortgage.
941
01:14:38,269 --> 01:14:40,789
I know all of it is impossible to ask.
942
01:14:41,606 --> 01:14:43,810
But you're our only chance.
943
01:14:45,376 --> 01:14:46,902
What if it's more?
944
01:14:49,480 --> 01:14:51,105
I don't know.
945
01:14:52,082 --> 01:14:56,904
But I swear, if it takes every day,
for the rest of my life, I will pay you back.
946
01:14:57,187 --> 01:14:58,235
I will.
947
01:14:59,457 --> 01:15:01,497
I'm sorry if I've been....
948
01:15:03,628 --> 01:15:07,370
It�s just that I'm trying to get through this,
trying to be...
949
01:15:09,199 --> 01:15:10,345
...strong.
950
01:15:13,038 --> 01:15:14,598
He's lucky to have you.
951
01:15:32,625 --> 01:15:33,933
Don't worry.
952
01:16:18,772 --> 01:16:20,397
-What's that?
-The alarm.
953
01:16:22,075 --> 01:16:23,384
When they ring the bell...
954
01:16:23,509 --> 01:16:26,576
-...the army is crossing the river on a raid.
-Where are they going?
955
01:16:26,779 --> 01:16:28,851
To protect their cocaine factories.
956
01:16:29,083 --> 01:16:30,489
It�s becoming a war.
957
01:16:57,045 --> 01:16:59,314
-What is it?
-Nothing.
958
01:17:07,322 --> 01:17:08,468
What was that?
959
01:17:08,591 --> 01:17:11,886
ELT sending a message.
It�s got nothing to do with us. Let's go.
960
01:17:12,093 --> 01:17:15,507
$3 million is the price for Peter Bowman.
961
01:17:15,829 --> 01:17:17,553
That's a ridiculous figure.
962
01:17:17,799 --> 01:17:21,596
This is not a businessman.
He's an engineer, here to construct a dam.
963
01:17:21,869 --> 01:17:24,389
You're gonna have to come down
from $3 million.
964
01:17:24,571 --> 01:17:27,442
Like this is a game.
We are saying concrete things...
965
01:17:27,642 --> 01:17:31,123
...and you are having us
suck cock with this bullshit.
966
01:17:34,949 --> 01:17:36,291
At $400,000...
967
01:17:36,417 --> 01:17:37,878
...you're already over my limit.
968
01:17:39,053 --> 01:17:42,349
So, what you need to do
is take that offer back and see if....
969
01:17:42,591 --> 01:17:46,103
-What the hell are they bringing back?
-It�s a French helicopter.
970
01:17:49,230 --> 01:17:50,987
How would you know that?
971
01:17:53,837 --> 01:17:54,917
What the hell is that?
972
01:18:06,215 --> 01:18:10,209
I've got very good news for you.
I've got another $50,000 for you.
973
01:18:10,586 --> 01:18:12,528
$50,000 changes nothing!
974
01:18:12,755 --> 01:18:14,926
I might as well walk across the camp...
975
01:18:15,090 --> 01:18:18,604
...go into his cell, and blow his brains out.
976
01:18:18,894 --> 01:18:20,007
Alice.
977
01:18:20,997 --> 01:18:22,623
He's nowhere near Peter.
978
01:18:23,166 --> 01:18:24,475
How do you know?
979
01:18:25,735 --> 01:18:29,030
That's a weather sheet from last Sunday.
When I was talking to him...
980
01:18:29,239 --> 01:18:32,501
...it was raining and when it was
thundering, I heard it on the radio.
981
01:18:32,710 --> 01:18:35,907
It�s not raining in the mountains,
and we know Peter's three days away.
982
01:18:36,113 --> 01:18:38,479
That means that this guy is in this city.
983
01:18:39,549 --> 01:18:41,372
Marco, if...
984
01:18:41,886 --> 01:18:45,628
...you are near Peter Bowman,
go and get him and put him on the radio...
985
01:18:45,989 --> 01:18:50,146
...so he can talk to his wife,
and we'll accept that as a proof of life.
986
01:18:50,927 --> 01:18:52,072
Over.
987
01:18:57,099 --> 01:18:58,627
Do you copy?
988
01:19:06,010 --> 01:19:09,075
You must understand that you're dealing
with a single family here.
989
01:19:09,447 --> 01:19:11,903
We know he works for
that oil company Octonal.
990
01:19:12,985 --> 01:19:15,985
We know that Octonal is
the biggest oil company in the world.
991
01:19:16,188 --> 01:19:17,332
Peter Bowman doesn't work for Octonal.
992
01:19:19,524 --> 01:19:21,946
Peter Bowman was here, subcontracting....
993
01:19:22,160 --> 01:19:24,397
-It�s her. Alice.
-Beautiful.
994
01:19:26,632 --> 01:19:29,415
I asked for $3 million, I come down
to two. It�s an insult.
995
01:19:29,601 --> 01:19:32,449
He's losing faith in the family,
and especially in the wife.
996
01:19:32,703 --> 01:19:34,231
This is bullshit. You know him.
997
01:19:34,374 --> 01:19:37,756
We can't be responsible
for what he may do to himself!
998
01:19:38,343 --> 01:19:41,693
I think we just put a bullet in his head
and sell you the body.
999
01:19:50,422 --> 01:19:52,081
I couldn't listen anymore.
1000
01:19:55,260 --> 01:19:56,504
It�s all right.
1001
01:20:00,866 --> 01:20:01,946
You okay?
1002
01:20:04,837 --> 01:20:06,910
People say things happen for a reason.
1003
01:20:07,073 --> 01:20:09,593
You must get a lot of that, right?
1004
01:20:15,981 --> 01:20:18,250
I had a miscarriage eight months ago.
1005
01:20:18,685 --> 01:20:19,961
In Africa.
1006
01:20:20,152 --> 01:20:22,934
It wasn't anybody's fault.
It wasn't Peter's fault.
1007
01:20:23,856 --> 01:20:26,507
Not like I didn't try to blame him, or...
1008
01:20:28,128 --> 01:20:30,812
...blame myself like I deserved it,
like there was a reason.
1009
01:20:30,999 --> 01:20:33,169
lf I could just figure it out.
1010
01:20:34,536 --> 01:20:38,430
I thought if I wasn't the one keeping
control, everything would fall apart.
1011
01:20:39,206 --> 01:20:41,442
And I thought that I could just...
1012
01:20:42,409 --> 01:20:44,067
...make it all happen.
1013
01:20:45,813 --> 01:20:48,628
The places we've been, like Thailand...
1014
01:20:49,817 --> 01:20:51,159
...Africa.
1015
01:20:53,954 --> 01:20:55,896
There's so much pain, you know.
1016
01:20:56,191 --> 01:20:59,005
You can't possibly make
any sense out of it.
1017
01:20:59,260 --> 01:21:03,995
You can't push it away, even if you're
paralysed by it. What good are you? So...
1018
01:21:06,667 --> 01:21:08,096
...you let it go.
1019
01:21:10,038 --> 01:21:12,175
And now that you don't have control?
1020
01:21:13,842 --> 01:21:15,215
It�s like a faith.
1021
01:21:15,576 --> 01:21:17,071
Once you let go...
1022
01:21:17,979 --> 01:21:20,019
...everything becomes clear.
1023
01:21:22,017 --> 01:21:25,814
All the stupid, stupid shit
that I worried about.
1024
01:21:27,056 --> 01:21:28,779
Everything that I put her through.
1025
01:21:29,858 --> 01:21:32,477
It�s like, since the baby, I....
1026
01:21:34,128 --> 01:21:38,220
It�s like everything I learned along the way
somehow didn't apply to me, too.
1027
01:21:39,933 --> 01:21:42,301
You think I would have gotten
the message.
1028
01:21:42,606 --> 01:21:44,329
I gotta get through this.
1029
01:21:45,809 --> 01:21:46,605
I gotta get home.
1030
01:21:47,942 --> 01:21:50,309
Things don't happen for a reason.
1031
01:21:52,380 --> 01:21:53,842
They just...
1032
01:21:55,184 --> 01:21:56,493
...happen.
1033
01:22:01,290 --> 01:22:03,461
My daughter is buried in Africa.
1034
01:22:07,464 --> 01:22:09,439
Who can explain that?
1035
01:22:12,369 --> 01:22:13,830
What was her name?
1036
01:22:16,106 --> 01:22:17,251
Mali.
1037
01:22:18,442 --> 01:22:20,384
Mali Jasmine Bowman.
1038
01:22:21,278 --> 01:22:23,001
It�s a beautiful name.
1039
01:22:25,081 --> 01:22:27,056
Nobody ever asked me that.
1040
01:22:48,939 --> 01:22:50,052
Okay, Marco.
1041
01:22:51,041 --> 01:22:53,595
We've got $475,000.
1042
01:22:53,877 --> 01:22:55,601
That is not a good number!
1043
01:22:55,745 --> 01:22:57,468
Marco, you've got to think about it.
1044
01:22:57,615 --> 01:23:01,576
It is a good number. It�s the right number.
It�s the only number.
1045
01:23:09,628 --> 01:23:12,213
There is no company, no insurance.
1046
01:23:12,798 --> 01:23:14,489
All you're dealing with is the family.
1047
01:23:14,633 --> 01:23:16,008
This babble is bullshit.
1048
01:23:16,301 --> 01:23:19,171
They need to start thinking harder,
like around $2million...
1049
01:23:19,370 --> 01:23:21,474
...or they�ll never see him again.
1050
01:23:23,574 --> 01:23:27,317
We should close at $500,000.
We should look at $500,000.
1051
01:23:27,745 --> 01:23:29,175
You can forget it.
1052
01:23:30,948 --> 01:23:32,574
The family has worked very hard.
1053
01:23:32,716 --> 01:23:36,033
This is the complete net worth
and assets of this man's family.
1054
01:23:36,354 --> 01:23:37,815
It�s not possible.
1055
01:23:37,989 --> 01:23:40,029
lam trying, you understand?
1056
01:23:40,458 --> 01:23:42,630
lam working my people.
1057
01:23:42,794 --> 01:23:44,419
lam trying to make this happen.
1058
01:23:44,563 --> 01:23:49,036
But I need something from you.
You give me nothing, nothing!
1059
01:23:52,437 --> 01:23:55,754
Marco, we got $600,000.
1060
01:23:56,976 --> 01:23:59,309
$600,000 changes nothing.
1061
01:23:59,479 --> 01:24:02,927
The maintenance alone for this brother
is more than you are offering.
1062
01:24:03,149 --> 01:24:04,807
lf that changes nothing...
1063
01:24:07,152 --> 01:24:11,211
...then you'll have to come up with
a number that does start to change things.
1064
01:24:13,758 --> 01:24:18,232
If you go to $650,000
I will take that back to my people.
1065
01:24:22,602 --> 01:24:24,642
You think you can get $650,000?
1066
01:24:28,074 --> 01:24:31,270
Right, Marco.
We're going to close it at $650,000.
1067
01:24:31,778 --> 01:24:37,082
Okay. I will go to my people and I'll talk
to you again on Sunday night.
1068
01:25:17,958 --> 01:25:20,675
No. It�s all right. I'll be over here.
1069
01:25:29,136 --> 01:25:30,118
Peter.
1070
01:25:31,608 --> 01:25:33,876
-What are you doing?
-Be quiet!
1071
01:25:40,850 --> 01:25:42,737
-Are you crazy?
-Watch for me!
1072
01:25:45,220 --> 01:25:48,220
-What are you doing? It�s too dangerous.
-Give me your Bible.
1073
01:25:48,590 --> 01:25:50,892
-What for?
-Give me your goddamn Bible!
1074
01:25:52,694 --> 01:25:53,872
Watch.
1075
01:25:56,931 --> 01:25:58,306
It�s all right!
1076
01:25:58,900 --> 01:26:01,650
Jesus, we're right there.
And there is the pipeline.
1077
01:26:02,037 --> 01:26:02,986
Hurry up.
1078
01:26:04,939 --> 01:26:06,630
I can't believe we're so close.
1079
01:26:06,776 --> 01:26:08,238
They are coming back.
1080
01:26:10,479 --> 01:26:12,682
You're crazy. You're risking our lives.
1081
01:26:12,847 --> 01:26:14,190
Okay, almost.
1082
01:26:14,450 --> 01:26:15,563
Goddamn fool!
1083
01:26:15,686 --> 01:26:17,596
I'm going to bring it back!
1084
01:26:18,087 --> 01:26:19,429
I'll take it back.
1085
01:26:19,555 --> 01:26:22,370
No, it's too dangerous. I'll do it.
1086
01:26:35,638 --> 01:26:37,068
Look at me!
1087
01:27:03,167 --> 01:27:05,174
These pigs are lucky to have you.
1088
01:27:10,775 --> 01:27:12,465
Muy lucky.
1089
01:27:16,047 --> 01:27:18,982
That's for your main account.
The others are subsidiary accounts.
1090
01:27:19,183 --> 01:27:21,322
-I'm signing all these?
-And initial each page.
1091
01:27:21,486 --> 01:27:24,453
You have to keep
each account under $200,000.
1092
01:27:24,856 --> 01:27:27,758
Anything over that,
they put a magnifying glass on it.
1093
01:27:28,993 --> 01:27:32,190
Once the accounts are available,
it takes less than an hour...
1094
01:27:32,398 --> 01:27:35,562
...for the funds to be transferred
from your bank in Denver.
1095
01:27:39,303 --> 01:27:42,467
Dino, that third drawer down
at the bottom, there's candles.
1096
01:27:43,006 --> 01:27:45,822
Maria, can you grab me
some candle holders?
1097
01:27:46,645 --> 01:27:47,855
Sorry about that.
1098
01:27:47,980 --> 01:27:51,427
Don't apologize, one has to live
with these guerrillas, I suppose.
1099
01:27:51,650 --> 01:27:53,919
Torch it up. There. Careful.
1100
01:27:56,220 --> 01:27:58,009
We need to initial the passport numbers.
1101
01:27:58,156 --> 01:27:59,716
The host with the most.
1102
01:28:00,524 --> 01:28:02,597
Just like your last birthday party.
1103
01:28:04,163 --> 01:28:06,335
What happened at your last birthday party?
1104
01:28:06,499 --> 01:28:08,354
Terry popped out of a cake...
1105
01:28:08,767 --> 01:28:11,964
...scared the shit out of us.
It�s a K and R thing.
1106
01:28:17,677 --> 01:28:19,587
You got to get me a pair of those boots.
1107
01:28:19,747 --> 01:28:22,113
I'll never make it out of here in these.
1108
01:28:23,249 --> 01:28:25,388
-You won't make it without me.
-No!
1109
01:28:26,887 --> 01:28:30,531
I'm not going to be responsible for you.
This is my decision. For me.
1110
01:28:31,724 --> 01:28:34,212
Once I start, I'm not gonna turn back.
1111
01:28:34,761 --> 01:28:36,321
You're not responsible.
1112
01:28:37,298 --> 01:28:38,159
Erich.
1113
01:28:38,331 --> 01:28:40,403
I have to get back to my wife.
1114
01:28:40,933 --> 01:28:43,268
I have to. lf I stay here, I'll die.
1115
01:28:43,535 --> 01:28:44,878
I know it.
1116
01:28:45,104 --> 01:28:47,406
This is not your problem.
1117
01:28:49,675 --> 01:28:51,170
I'm coming with you.
1118
01:28:51,545 --> 01:28:53,715
I can't stay here alone.
1119
01:28:54,348 --> 01:28:55,493
Not now.
1120
01:28:56,350 --> 01:28:57,779
I'd go crazy.
1121
01:28:59,253 --> 01:29:01,140
Marco, it's Tio. Acknowledge?
1122
01:29:02,890 --> 01:29:06,370
Marco, it's Tio. Do you copy? Over.
1123
01:29:06,894 --> 01:29:10,604
Is this thing usual? What is this?
A ploy? What is he doing?
1124
01:29:11,231 --> 01:29:15,739
He said he'd be on the radio on Sunday.
He's taking the figure back.
1125
01:29:16,605 --> 01:29:18,361
-That's a deal.
-Where is he?
1126
01:29:18,739 --> 01:29:21,161
Marco, if for some reason
you can hear me...
1127
01:29:21,543 --> 01:29:23,486
...but I can't hear you...
1128
01:29:24,012 --> 01:29:26,827
...we have to work out some other way
of communicating.
1129
01:29:27,081 --> 01:29:28,325
Marco, do you copy?
1130
01:29:31,485 --> 01:29:34,333
Acknowledge. Marco, do you copy?
1131
01:29:34,523 --> 01:29:38,167
It�s Tio. Calling Marco, do you copy?
1132
01:29:39,661 --> 01:29:43,403
We're getting a little anxious to know
if this deal is 100 percent.
1133
01:29:43,798 --> 01:29:46,253
Ask if Peter is all right, can you?
1134
01:29:46,735 --> 01:29:49,801
We need some kind of indication
that Peter Bowman is okay.
1135
01:29:53,441 --> 01:29:54,587
Which way?
1136
01:29:55,411 --> 01:29:57,298
The river's got to be this way!
1137
01:30:00,649 --> 01:30:02,951
Get up! We gotta keep moving!
1138
01:30:24,104 --> 01:30:27,007
-Come on!
-No, you got to get out of here!
1139
01:30:27,207 --> 01:30:30,983
Take this! Get the map out of here!
It�s your only chance.
1140
01:30:31,714 --> 01:30:34,081
-Promise me you'll keep going.
-I promise.
1141
01:30:36,853 --> 01:30:37,802
Shit!
1142
01:30:58,609 --> 01:30:59,950
Where's your pigs?
1143
01:31:10,654 --> 01:31:12,727
Marco, this is Tio. Do you copy?
1144
01:32:09,881 --> 01:32:11,059
Good day.
1145
01:32:11,850 --> 01:32:13,607
You better get out of there.
1146
01:32:14,053 --> 01:32:16,802
-What's up?
-The German. Kessler.
1147
01:32:16,990 --> 01:32:18,234
That missionary fella?
1148
01:32:18,358 --> 01:32:21,903
He's out. Some farmer dumped him
at one of my precincts last night.
1149
01:32:23,263 --> 01:32:25,118
What's that got to do with me?
1150
01:32:25,598 --> 01:32:28,762
He says he was with Peter.
He says they made a run for it.
1151
01:32:29,502 --> 01:32:31,444
It doesn't sound good, Terry.
1152
01:32:34,339 --> 01:32:37,405
For the meals, we could eat together.
1153
01:32:38,477 --> 01:32:40,201
But the food, it's nothing.
1154
01:32:40,679 --> 01:32:42,818
It�s just to keep you alive.
1155
01:32:43,116 --> 01:32:47,873
But Peter would transform this crap
into a feast. He would say:
1156
01:32:49,122 --> 01:32:52,418
''Tonight, let's see
what Alice has made for us.''
1157
01:32:54,426 --> 01:32:55,736
Alice...
1158
01:32:57,664 --> 01:32:59,573
...you were everything for him.
1159
01:33:01,401 --> 01:33:04,750
He talked about you
and your daughter, Mali...
1160
01:33:05,338 --> 01:33:07,062
...all the time.
1161
01:33:08,875 --> 01:33:11,395
He loved you both so very much.
1162
01:33:13,681 --> 01:33:15,088
You have to know--
1163
01:33:17,818 --> 01:33:19,574
I'm so sorry.
1164
01:33:20,788 --> 01:33:23,920
He didn't see him killed.
He didn't see a body. He heard a shot.
1165
01:33:24,159 --> 01:33:26,941
You gotta wake up.
You gotta get real on this.
1166
01:33:28,530 --> 01:33:31,846
You don't spend that much time
working on a deal and kill your hostage.
1167
01:33:32,067 --> 01:33:34,969
When was the last time you had contact?
A week? Two weeks?
1168
01:33:35,170 --> 01:33:37,985
I've just had nothing but 22 days of static.
1169
01:33:38,173 --> 01:33:41,469
Maybe there are no more deals to be had.
Maybe this is coming apart.
1170
01:33:41,676 --> 01:33:43,334
Maybe he's alive.
1171
01:33:43,677 --> 01:33:45,018
Maybe he is.
1172
01:33:45,146 --> 01:33:48,442
Maybe he is. But what we do know
is that my guy is still up there...
1173
01:33:48,649 --> 01:33:51,366
...and they don't know Kessler's out.
They think he's dead.
1174
01:33:51,552 --> 01:33:55,709
Kessler knows every inch of that camp,
and he's willing to help me.
1175
01:33:56,057 --> 01:33:57,683
-He's a missionary--
-He's not!
1176
01:33:57,826 --> 01:34:00,248
He is from the French Foreign Legion.
1177
01:34:00,829 --> 01:34:04,026
So what? He found God.
He's got a map in there.
1178
01:34:04,565 --> 01:34:06,954
A map that I think is real.
1179
01:34:09,070 --> 01:34:10,760
Where are you going with this?
1180
01:34:10,905 --> 01:34:12,018
Okay.
1181
01:34:12,907 --> 01:34:15,297
This has to stay quiet.
1182
01:34:15,843 --> 01:34:17,818
And she has to know that.
1183
01:34:23,719 --> 01:34:26,653
You're thinking of going in?
Is that what you're thinking?
1184
01:34:26,857 --> 01:34:28,799
Fuck thinking. That's what I'm doing.
1185
01:34:28,959 --> 01:34:33,269
I'm in there on the telephone. That's all
I can do. Tell me what else I should do.
1186
01:34:35,833 --> 01:34:38,353
Talk to me before you do anything, okay?
1187
01:34:38,701 --> 01:34:40,262
For you, I can do that.
1188
01:34:40,703 --> 01:34:41,783
For you.
1189
01:34:41,939 --> 01:34:45,103
lf you don't keep me up to speed,
I'm gonna take it personally.
1190
01:34:45,309 --> 01:34:47,317
You've been doing that a lot lately.
1191
01:34:50,480 --> 01:34:52,006
I can't hear any more of this!
1192
01:34:52,148 --> 01:34:54,604
-Wait!
-An eyewitness saw him killed.
1193
01:34:54,785 --> 01:34:57,086
Until we know for sure,
this has got to stay in play.
1194
01:34:57,253 --> 01:35:00,123
What are you doing?
Why are you doing this?
1195
01:35:01,190 --> 01:35:02,532
He didn't see a body.
1196
01:35:02,659 --> 01:35:04,547
Peter is dead!
1197
01:35:05,229 --> 01:35:06,953
Let me grieve!
1198
01:35:07,798 --> 01:35:09,937
-Why can't you do that?
-Instinct.
1199
01:35:10,234 --> 01:35:12,373
Until I know, until I'm sure...
1200
01:35:12,636 --> 01:35:15,833
...until I've received a visual confirmation
of the body of Peter...
1201
01:35:16,040 --> 01:35:19,269
...I'm looking to retrieve my cargo
and complete my mission.
1202
01:36:08,727 --> 01:36:10,321
She's just a girl.
1203
01:36:14,934 --> 01:36:19,026
She's too young to be involved in this,
please. It�s very dangerous for her.
1204
01:38:29,039 --> 01:38:30,380
How are you doing?
1205
01:38:32,508 --> 01:38:34,167
I thought we had a deal going.
1206
01:38:34,310 --> 01:38:36,482
I haven't heard from you in two weeks.
I miss you.
1207
01:38:41,084 --> 01:38:42,906
Why don't you call me ''Tio''?
1208
01:38:44,253 --> 01:38:45,911
And I'll call you ''Marco.''
1209
01:38:50,560 --> 01:38:52,218
You've got a good game going.
1210
01:38:52,962 --> 01:38:55,232
Your wife thinks you're out
with the card buddies...
1211
01:38:55,399 --> 01:38:57,439
...they think you're off with a mistress.
1212
01:38:57,600 --> 01:39:00,317
And there you are, on the radio,
every Wednesday night...
1213
01:39:00,503 --> 01:39:02,478
...bartering human life.
1214
01:39:12,049 --> 01:39:14,089
This is a tape of my friend Marco.
1215
01:39:15,451 --> 01:39:16,978
It�s not the only one.
1216
01:39:19,890 --> 01:39:21,613
Is Peter Bowman alive?
1217
01:39:24,994 --> 01:39:27,328
Is Peter Bowman alive?
1218
01:39:29,265 --> 01:39:30,890
He tried to escape.
1219
01:39:31,836 --> 01:39:33,298
He was hurt.
1220
01:39:35,340 --> 01:39:36,267
He's alive.
1221
01:39:46,919 --> 01:39:48,926
Is he with the Italian, Calitri?
1222
01:39:51,189 --> 01:39:53,229
How did you find me?
1223
01:39:54,959 --> 01:39:57,544
Now, I have $600,000 waiting.
1224
01:39:57,762 --> 01:39:59,867
I'll get another $50,000 off the books...
1225
01:40:00,732 --> 01:40:03,286
...between you and me, if we get this done.
1226
01:40:05,136 --> 01:40:06,630
Or I've got this tape.
1227
01:40:06,771 --> 01:40:10,895
I'll lay it on your golfing buddies and
you don't make it out of the car park alive.
1228
01:40:11,141 --> 01:40:13,564
So, let's just get this deal done, shall we?
1229
01:40:14,579 --> 01:40:15,920
It�s not the money.
1230
01:40:16,047 --> 01:40:17,803
That doesn't matter anymore.
1231
01:40:18,049 --> 01:40:19,936
It�s always the money, Fred.
1232
01:40:20,318 --> 01:40:22,140
You have $1 billion?
1233
01:40:22,287 --> 01:40:24,776
Because that's the money
we are talking about.
1234
01:40:25,624 --> 01:40:29,334
You think Octonal will buy this pipeline
without a promise from the army...
1235
01:40:29,562 --> 01:40:31,634
...to completely destroy us?
1236
01:40:31,864 --> 01:40:34,897
That pipeline goes right through
our coca fields!
1237
01:40:36,235 --> 01:40:37,828
They are buying a war.
1238
01:40:38,104 --> 01:40:40,656
Peter Bowman will never get down.
1239
01:40:41,408 --> 01:40:43,350
He knows too much.
1240
01:40:43,741 --> 01:40:45,629
We are fighting for our life.
1241
01:40:45,777 --> 01:40:49,094
Listen to me. There are no more deals.
1242
01:40:51,017 --> 01:40:52,740
Enjoy the parade, Fred.
1243
01:40:56,257 --> 01:40:59,453
This is the camp.
He said they call it Canyon Verde.
1244
01:40:59,826 --> 01:41:03,371
This is the river. This valley,
the big one below, is very active.
1245
01:41:03,596 --> 01:41:06,149
Every time the army moves through,
there's a skirmish.
1246
01:41:06,333 --> 01:41:08,373
March, May and June.
1247
01:41:08,568 --> 01:41:12,943
Kessler said that every couple of weeks,
the whole camp would run out and fight.
1248
01:41:14,908 --> 01:41:17,330
-Pipeline?
-Fifteen clicks down river.
1249
01:41:23,784 --> 01:41:25,824
Terry Thorne. Tomas Morales.
1250
01:41:25,987 --> 01:41:29,151
These guys are top. They're
my Panama crew, I trained them myself.
1251
01:41:34,329 --> 01:41:36,271
So, simply, all we have to do...
1252
01:41:37,732 --> 01:41:39,968
...is encourage the army to cross the river.
1253
01:41:40,133 --> 01:41:43,745
Right about here would be convenient.
Start a battle, drain the camp.
1254
01:41:44,303 --> 01:41:46,343
Drop into this flat area.
1255
01:41:46,606 --> 01:41:50,055
While they're fighting, we slip in
from behind, extract cargo and exit.
1256
01:41:50,277 --> 01:41:52,830
Basically, we just call the army,
schedule a battle.
1257
01:41:53,013 --> 01:41:55,435
How would Wednesday
around 3:00 be for you?
1258
01:41:58,286 --> 01:42:01,384
We don't call them, mate.
Alice will do it for us.
1259
01:42:05,495 --> 01:42:07,950
Can you get a bird? Crew plus seven?
1260
01:42:08,331 --> 01:42:10,338
Are you in love with this woman?
1261
01:42:13,969 --> 01:42:16,392
I don't know
what you're holding out hope for.
1262
01:42:16,571 --> 01:42:19,572
You'll save her husband,
she'll see the light and run off with you?
1263
01:42:19,776 --> 01:42:22,297
It doesn't work that way. You know that.
1264
01:42:28,517 --> 01:42:31,747
I want to cash out of here.
I want my own shop.
1265
01:42:33,789 --> 01:42:35,512
lf we could pull this off....
1266
01:42:35,656 --> 01:42:38,339
This is the stuff of legends.
We could sell this.
1267
01:42:38,894 --> 01:42:42,058
Don't get me wrong.
I would love to go out of here a winner.
1268
01:42:42,597 --> 01:42:47,104
But I have been over this and over this
a thousand times, and it's fucked!
1269
01:42:53,609 --> 01:42:54,950
So we're on, then?
1270
01:42:55,945 --> 01:42:57,374
Absolutely.
1271
01:43:02,486 --> 01:43:04,428
You're gonna have to lie, Alice.
1272
01:43:04,988 --> 01:43:07,540
You got to totally bullshit this bastard.
1273
01:43:07,791 --> 01:43:10,725
We've got to get the army
to invade ELT territory tomorrow.
1274
01:43:10,928 --> 01:43:13,962
Peter's life depends on it.
You just have to walk in there...
1275
01:43:14,164 --> 01:43:17,198
...you walk right up to Fellner
and you flat-out lie.
1276
01:43:17,467 --> 01:43:20,283
And he�s got to buy it,
or we run out of options.
1277
01:43:23,005 --> 01:43:24,085
Alice...
1278
01:43:24,208 --> 01:43:25,669
...are you...
1279
01:43:25,908 --> 01:43:27,185
...okay?
1280
01:43:27,945 --> 01:43:31,011
ELT wants $1 million for Peter.
We don't have it.
1281
01:43:32,149 --> 01:43:33,676
That's a lot of money.
1282
01:43:35,152 --> 01:43:37,705
lf I gave you information
for protecting the pipeline...
1283
01:43:37,888 --> 01:43:40,343
...would Octonal step up
and do the right thing?
1284
01:43:42,426 --> 01:43:44,947
What kind of information
are we talking about?
1285
01:43:48,366 --> 01:43:51,432
Alice, stop! Alonzo, don't go away.
I'll be right back.
1286
01:43:51,736 --> 01:43:53,166
Alice, come on.
1287
01:43:53,537 --> 01:43:56,833
You think I don't wake up every morning
and think about Peter?
1288
01:43:57,176 --> 01:44:01,366
I have had a dozen meetings with
the transition team about this situation.
1289
01:44:01,779 --> 01:44:03,187
Just how wrong I think it is.
1290
01:44:03,314 --> 01:44:04,524
Fuck you, Ted.
1291
01:44:05,883 --> 01:44:07,160
Look...
1292
01:44:09,087 --> 01:44:11,422
...I'm not sure
what we're talking about here.
1293
01:44:11,588 --> 01:44:13,889
But you give me something to work with...
1294
01:44:14,459 --> 01:44:16,847
...and maybe I can push this the last mile.
1295
01:44:19,364 --> 01:44:21,633
ELT is going after the pipeline tomorrow.
1296
01:44:21,799 --> 01:44:23,075
I know where.
1297
01:44:24,602 --> 01:44:26,544
Do you step up for Peter or not?
1298
01:44:27,305 --> 01:44:30,088
I don't know what you think
you're trying to accomplish...
1299
01:44:30,275 --> 01:44:33,504
...or what you think you know,
or how stupid you think I am...
1300
01:44:33,813 --> 01:44:36,082
...but I get three military briefings a week.
1301
01:44:36,247 --> 01:44:40,305
It�s a good bet that if anyone knew
what was happening here, it would be me.
1302
01:44:40,921 --> 01:44:42,099
Is that a no?
1303
01:44:42,222 --> 01:44:44,229
How could you possibly know this?
1304
01:44:52,632 --> 01:44:54,290
And who the hell is that?
1305
01:44:59,272 --> 01:45:02,207
I'm Kessler. Erich Kessler.
1306
01:45:09,682 --> 01:45:12,202
Two phosphorous, two smoke, two HE...
1307
01:45:12,384 --> 01:45:14,043
...two flash bangs per mag.
1308
01:45:22,295 --> 01:45:23,189
G-36.
1309
01:45:23,863 --> 01:45:25,490
But it's a British kick.
1310
01:45:28,301 --> 01:45:30,156
-One day's rations.
-One day?
1311
01:45:32,473 --> 01:45:35,855
I've just come from an urgent sit-down
with our old friend Dover McLoon...
1312
01:45:36,076 --> 01:45:40,266
...at the embassy, who's freaked out today
over a rebel push up towards Rio Verde.
1313
01:45:40,514 --> 01:45:41,692
Nice going, Alice.
1314
01:45:41,815 --> 01:45:43,277
Ready to rock, Terry.
1315
01:45:43,416 --> 01:45:46,133
Kit inspection in 15 minutes.
We're on the bird in an hour.
1316
01:45:46,320 --> 01:45:48,142
You heard the man. Let's go!
1317
01:45:48,855 --> 01:45:51,276
Let's go! We've got to move right now.
1318
01:45:56,831 --> 01:46:00,693
Don't make me wait. Coming at us.
We got to prep that LZ right now!
1319
01:46:01,369 --> 01:46:03,125
I've never seen you nervous.
1320
01:46:04,705 --> 01:46:05,916
Yes, you have.
1321
01:48:00,024 --> 01:48:01,584
I make it 90 to 100.
1322
01:48:02,026 --> 01:48:04,033
And that ain't no overnight stay.
1323
01:48:09,133 --> 01:48:10,758
Kessler's map is perfect.
1324
01:48:10,901 --> 01:48:12,396
Peter is the engineer.
1325
01:48:18,943 --> 01:48:20,088
I'm impressed.
1326
01:48:20,211 --> 01:48:21,999
Fellner does have clout.
1327
01:48:22,947 --> 01:48:24,987
In less than 24 hours, the army...
1328
01:48:25,216 --> 01:48:27,321
...has crossed the river.
1329
01:48:27,887 --> 01:48:29,163
How silly.
1330
01:48:29,288 --> 01:48:30,718
Well, my old mate...
1331
01:48:32,726 --> 01:48:34,613
...why don't you wander uptown?
1332
01:48:34,760 --> 01:48:36,702
I'll catch you on the flip side.
1333
01:49:36,155 --> 01:49:38,010
Downtown-3 is in position.
1334
01:49:38,991 --> 01:49:40,235
Copy, Downtown-3.
1335
01:49:40,359 --> 01:49:41,953
Downtown-1, stand by.
1336
01:49:42,229 --> 01:49:46,255
This is Uptown-1 . We've arrived and
taken our position by the farmhouse, over.
1337
01:49:46,501 --> 01:49:48,508
Uptown-1, this is Downtown-1 .
1338
01:49:49,138 --> 01:49:51,855
Solid visual on the wood shack.
Breakfast in bed for one.
1339
01:49:52,472 --> 01:49:54,545
Appears principal cargo is on board. Over.
1340
01:49:55,043 --> 01:49:56,123
Roger that.
1341
01:49:57,812 --> 01:49:59,634
Downtown-1, this is Uptown-1 .
1342
01:49:59,782 --> 01:50:02,848
We have breakfast for three
and delivery in progress.
1343
01:50:03,051 --> 01:50:05,636
All call signs, let's go on a final head count.
1344
01:50:05,820 --> 01:50:07,675
Wood shack, one player.
1345
01:50:08,022 --> 01:50:10,543
Red bandanna. POR, door, 6 o'clock.
1346
01:50:11,292 --> 01:50:14,074
Barracks, 3 o'clock, five players. Over.
1347
01:50:14,262 --> 01:50:18,157
Uptown-1 has a two-man detail
on the farm with a possible cargo inside...
1348
01:50:18,733 --> 01:50:19,660
...and...
1349
01:50:19,867 --> 01:50:22,901
...we have a player returning downtown
via the upper path.
1350
01:50:23,103 --> 01:50:26,399
Downtown-1, this is Downtown-3.
Parade ground, 15.
1351
01:50:26,874 --> 01:50:30,135
Copy.
That gives us 21 visuals downtown...
1352
01:50:30,411 --> 01:50:33,258
...two uptown, and one in transit.
24 confirmed.
1353
01:50:33,447 --> 01:50:34,822
Copy, that makes us ready.
1354
01:50:34,950 --> 01:50:37,765
Uptown-1 is good to go.
Standing by, Downtown.
1355
01:52:03,439 --> 01:52:05,195
Peter Bowman. Peter Bowman.
1356
01:52:06,010 --> 01:52:07,504
Alice sent me.
1357
01:52:07,844 --> 01:52:10,844
Alice, your wife, sent me.
1358
01:52:11,081 --> 01:52:13,667
She told me about Mali, your daughter.
How she died...
1359
01:52:13,850 --> 01:52:15,345
...in Africa.
1360
01:52:17,989 --> 01:52:19,266
My daughter?
1361
01:52:19,524 --> 01:52:20,604
Mali.
1362
01:52:22,895 --> 01:52:24,105
Mali.
1363
01:52:24,396 --> 01:52:26,251
Alice told me. Your wife.
1364
01:52:26,398 --> 01:52:27,740
So you would know.
1365
01:52:29,000 --> 01:52:30,910
I'm here to get you home, okay?
1366
01:52:31,502 --> 01:52:32,550
All right?
1367
01:52:33,337 --> 01:52:35,225
You're not fucking with me?
1368
01:52:35,406 --> 01:52:37,927
No, mate. I'm for real.
1369
01:52:39,144 --> 01:52:40,900
We're gonna get out of here.
1370
01:52:42,948 --> 01:52:43,996
All right?
1371
01:52:45,551 --> 01:52:46,412
Okay.
1372
01:52:51,257 --> 01:52:53,625
Downtown-2,
you've got a player at 5 o'clock.
1373
01:52:56,429 --> 01:52:57,476
What fucking player?
1374
01:53:10,077 --> 01:53:11,899
Softly, mate. Softly.
1375
01:53:24,423 --> 01:53:25,154
Fuck!
1376
01:53:30,463 --> 01:53:32,023
Downtown-1, what the fuck was that?
1377
01:53:32,734 --> 01:53:34,227
All call signs, wait out.
1378
01:53:36,704 --> 01:53:38,559
I repeat. What the fuck was that, Terry?
1379
01:53:38,706 --> 01:53:39,884
Downtown-2?
1380
01:53:40,808 --> 01:53:41,921
Downtown-2, respond!
1381
01:53:42,044 --> 01:53:44,629
This is Downtown-2. Not in position.
1382
01:53:47,447 --> 01:53:50,066
I've got a 25th confirmed. Visual.
Downtown-3, 12 o'clock.
1383
01:53:51,518 --> 01:53:53,307
Downtown-1, I got him.
1384
01:53:53,453 --> 01:53:54,500
What are we doing?
1385
01:53:55,289 --> 01:53:56,019
Stand by.
1386
01:54:00,594 --> 01:54:02,318
What are we doing here?
1387
01:54:06,299 --> 01:54:06,833
Fuck!
1388
01:54:07,100 --> 01:54:08,856
Downtown-1, what are we doing?
1389
01:54:12,306 --> 01:54:13,419
Go loud.
1390
01:54:13,674 --> 01:54:15,496
-Fuck.
-Roger that.
1391
01:54:17,445 --> 01:54:18,938
He's down. Shift, 4 o'clock.
1392
01:54:21,049 --> 01:54:22,031
Can you use one of these?
1393
01:54:31,894 --> 01:54:33,039
Cover me!
1394
01:55:00,557 --> 01:55:02,182
Safety is on! Get down.
1395
01:55:10,532 --> 01:55:12,420
-Ready, Peter?
-I'm with you.
1396
01:55:15,839 --> 01:55:16,952
Back! Back!
1397
01:55:21,212 --> 01:55:22,837
I got the player from the farmhouse.
1398
01:55:22,979 --> 01:55:24,506
I'm shifting position.
1399
01:55:24,747 --> 01:55:25,795
Downtown-3!
1400
01:55:25,916 --> 01:55:28,665
Give us some pressure at 9 o'clock,
on my count!
1401
01:55:28,852 --> 01:55:30,795
One! Two! Three!
1402
01:55:36,391 --> 01:55:37,984
Peter, go! Stay low.
1403
01:55:46,069 --> 01:55:46,799
Fuck!
1404
01:55:59,016 --> 01:56:00,674
-Peter!
-I'm ready.
1405
01:56:11,631 --> 01:56:12,711
Through there.
1406
01:56:36,087 --> 01:56:37,014
Clear!
1407
01:56:45,197 --> 01:56:46,920
Stay down! Stay down!
1408
01:57:10,589 --> 01:57:11,898
-Which way?
-Come on!
1409
01:57:12,023 --> 01:57:14,609
Downtown-1, this is Uptown-1 .
We are secure.
1410
01:57:14,794 --> 01:57:17,282
On the lower path, I got the cargo in tow.
1411
01:57:17,461 --> 01:57:20,723
We've got bogies up our ass.
Bring the Big Bird to LZ 3.
1412
01:57:20,932 --> 01:57:22,841
Copy, Downtown-1. Move to LZ3.
1413
01:57:23,302 --> 01:57:24,480
We are Blue, Option 3.
1414
01:57:25,905 --> 01:57:27,694
Big Bird, this is Uptown-1 .
1415
01:57:27,840 --> 01:57:30,109
Request exfil. We are Option 3.
1416
01:57:30,276 --> 01:57:34,019
We are good to go.
Proceed to LZ3. I repeat, LZ3.
1417
01:57:49,462 --> 01:57:50,892
Safety's off, okay?
1418
01:57:51,030 --> 01:57:52,045
Okay?
1419
01:57:52,499 --> 01:57:53,677
Keep moving.
1420
01:57:57,070 --> 01:57:58,630
What are you doing?
1421
01:58:01,642 --> 01:58:04,490
Keep going down the path!
Follow the path!
1422
01:58:20,795 --> 01:58:22,867
Peter, look at me. Look at me!
1423
01:58:23,031 --> 01:58:26,380
You gotta keep going. I know
you're in pain. You've got to keep going.
1424
01:58:26,601 --> 01:58:29,798
Don't let the fuckers catch you.
They'll kill you. Stay on this path.
1425
01:58:30,004 --> 01:58:32,240
This path leads to Alice.
This path leads home!
1426
01:58:32,407 --> 01:58:34,611
Stay in front of me. Go!
1427
01:58:46,721 --> 01:58:46,752
Terry, what the hell
is going on down there?
1428
01:58:46,755 --> 01:58:48,762
Terry, what the hell
is going on down there?
1429
01:58:48,923 --> 01:58:51,160
The Big Bird is en route.
1430
01:58:54,596 --> 01:58:56,254
It�s okay! Get the camicia up.
1431
01:59:00,203 --> 01:59:01,577
Terry, where are you?
1432
01:59:02,270 --> 01:59:03,831
Downtown-1 is traveling well.
1433
01:59:03,972 --> 01:59:06,459
We've got a visual on the bird.
We're coming in.
1434
01:59:16,585 --> 01:59:18,015
You big, beautiful bitch!
1435
01:59:19,122 --> 01:59:20,464
There she is!
1436
01:59:20,689 --> 01:59:22,031
You want to go home?
1437
01:59:23,392 --> 01:59:25,181
You're going home, baby!
1438
01:59:48,518 --> 01:59:49,598
Uptown-1.
1439
01:59:49,720 --> 01:59:51,182
This is Downtown-2.
1440
01:59:51,321 --> 01:59:53,842
I have a man down. Downtown-3 is down!
1441
01:59:54,624 --> 01:59:55,420
Say again?
1442
01:59:55,525 --> 01:59:57,532
I repeat, Downtown-3 is down.
1443
01:59:58,429 --> 01:59:59,290
Fuck!
1444
01:59:59,497 --> 02:00:01,188
Give me that fucking thing!
1445
02:00:01,732 --> 02:00:02,529
Go!
1446
02:00:03,300 --> 02:00:04,161
Five!
1447
02:00:08,505 --> 02:00:09,999
Downtown-2...
1448
02:00:10,240 --> 02:00:11,451
...I'm on my way.
1449
02:00:14,478 --> 02:00:16,201
Downtown-1, this is Uptown-1.
1450
02:00:16,347 --> 02:00:18,617
I've got a man down.
Downtown-3 is down.
1451
02:00:18,984 --> 02:00:22,529
I'm going back to get him.
Uptown-2has my cargo on the bird.
1452
02:00:22,753 --> 02:00:25,470
We'll be evacuating Downtown-3
back to the LZ.
1453
02:00:25,790 --> 02:00:28,824
I repeat. Be evacuating back to LZ3!
1454
02:00:29,293 --> 02:00:31,181
Roger that. I'm at the LZ.
1455
02:00:31,328 --> 02:00:33,499
Got an eye on the bird, my cargo is in tow.
1456
02:00:33,664 --> 02:00:35,192
My back door is clear.
1457
02:00:35,734 --> 02:00:37,228
lf you need help, give me a yell.
1458
02:00:40,771 --> 02:00:42,266
Look out, grenade!
1459
02:00:55,586 --> 02:00:56,796
Juaco!
1460
02:01:12,738 --> 02:01:13,818
Peter!
1461
02:01:14,707 --> 02:01:15,722
Yeah!
1462
02:01:16,209 --> 02:01:17,485
I can't see!
1463
02:01:18,044 --> 02:01:19,450
I'm right here.
1464
02:01:19,879 --> 02:01:21,919
I got you. Just hang on to me.
1465
02:01:22,081 --> 02:01:24,384
Are you crazy?
Get on that fucking chopper now!
1466
02:01:29,890 --> 02:01:32,061
Eyewash! Give me some eyewash!
1467
02:01:38,331 --> 02:01:40,087
He needs something for his eyes.
1468
02:01:41,666 --> 02:01:42,943
He needs it now.
1469
02:01:43,970 --> 02:01:45,213
He's alive!
1470
02:01:46,304 --> 02:01:47,711
It�s right here.
1471
02:01:50,009 --> 02:01:52,496
Carlos, look at me. Who am I?
1472
02:01:52,678 --> 02:01:55,046
-You're an asshole.
-That's fucking right!
1473
02:02:00,987 --> 02:02:02,482
Are you all right?
1474
02:02:02,989 --> 02:02:06,252
Don't you fucking die on me, man!
I can't tell on you....
1475
02:02:06,460 --> 02:02:08,085
He always does this shit!
1476
02:02:08,228 --> 02:02:10,748
You're a pussy! He's a fucking pussy, man!
1477
02:02:21,642 --> 02:02:23,071
How is it?
1478
02:02:28,583 --> 02:02:29,860
Who are you?
1479
02:02:31,318 --> 02:02:32,660
Terry Thorne.
1480
02:02:34,756 --> 02:02:36,130
How's my wife?
1481
02:02:36,723 --> 02:02:37,868
She okay?
1482
02:02:38,692 --> 02:02:42,075
She misses you.
She's waiting for you where we land.
1483
02:03:24,373 --> 02:03:25,714
Welcome home!
1484
02:03:28,109 --> 02:03:29,703
Keep your head down.
1485
02:03:41,725 --> 02:03:43,066
Hello, Alice.
1486
02:03:48,398 --> 02:03:49,740
You all right?
1487
02:04:23,901 --> 02:04:25,014
Sandro!
1488
02:04:35,479 --> 02:04:36,788
-Hi.
-Hi.
1489
02:04:36,914 --> 02:04:38,322
You look great.
1490
02:04:54,298 --> 02:04:55,793
I need one minute.
1491
02:04:58,402 --> 02:04:59,417
Okay.
1492
02:05:13,352 --> 02:05:15,653
-We did it.
-You did it.
1493
02:05:16,455 --> 02:05:18,462
You know, you better get going.
1494
02:05:18,724 --> 02:05:20,928
We could be very unpopular
around here in the future.
1495
02:05:21,094 --> 02:05:22,752
-I thought we'd get a chance--
-What?
1496
02:05:22,895 --> 02:05:25,262
To sit around and chat? The three of us?
1497
02:05:25,599 --> 02:05:28,566
There's a 6:00 American flight to Dallas.
You can make it.
1498
02:05:28,767 --> 02:05:30,655
There's a passport in the Jeep for Peter.
1499
02:05:30,803 --> 02:05:33,104
Norma will pack the house.
She'll send everything up.
1500
02:05:33,271 --> 02:05:35,889
His leg looks bad but it can wait till Dallas.
1501
02:05:36,074 --> 02:05:37,416
This is important.
1502
02:05:38,176 --> 02:05:39,671
No telephone calls...
1503
02:05:39,812 --> 02:05:43,456
...no high-fives, no champagne.
You get to the airport...
1504
02:05:43,683 --> 02:05:45,571
...and you make that plane.
1505
02:05:46,586 --> 02:05:49,107
Just tell me
you know how much you mean to me.
1506
02:05:52,159 --> 02:05:53,368
So we're even.
1507
02:05:55,329 --> 02:05:56,954
No, we'll never be even.
1508
02:05:58,731 --> 02:06:00,193
I've given you...
1509
02:06:00,732 --> 02:06:03,100
-...nothing.
-Believe me, we're even.
1510
02:06:05,371 --> 02:06:07,258
You deserve more than this.
1511
02:06:07,807 --> 02:06:09,630
You got a plane to catch.
1512
02:06:11,843 --> 02:06:14,015
I'll see you around, Mrs. Bowman.
1513
02:07:02,162 --> 02:07:04,431
Get my Duke Ellington records.
Get me the Scotch.
1514
02:07:04,598 --> 02:07:08,493
The good shit. Twelve-year-old, not crap.
Remember the encrypted phone.
1515
02:07:08,937 --> 02:07:10,398
Take care, Alice.
1516
02:07:12,906 --> 02:07:14,849
Who's the man?
1517
02:07:15,009 --> 02:07:17,660
Stuff of legends. You are the man.
1518
02:07:17,846 --> 02:07:20,781
Sandro,
we've got to get to the airport fast.
1519
02:07:21,016 --> 02:07:22,870
We've got a flight in an hour.
1520
02:07:33,831 --> 02:07:35,074
We made it.
1521
02:07:40,203 --> 02:07:41,218
Yeah.
1522
02:07:41,939 --> 02:07:43,313
Let's go home.
1523
02:07:48,178 --> 02:07:51,178
You and me, we open our own shop.
I run New York, you run London.
1524
02:07:51,380 --> 02:07:54,893
We meet in the Caymans once a month
to visit our money.
1525
02:07:56,252 --> 02:07:58,455
Strictly white glove. Lots of long lunches.
1526
02:07:58,620 --> 02:08:01,621
No more fucking frontlines.
Some consulting, some policies...
1527
02:08:01,825 --> 02:08:05,240
...and we give Ian a heart attack
before we open the doors.
1528
02:08:10,300 --> 02:08:12,951
I don't know if I want you
visiting my money.
116813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.