All language subtitles for Proof.of.Life.2000.1080i.23.976.HDTV.DD5.1.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,200 --> 00:00:54,778 This is the conclusive Kidnap and Ransom Report for Mr. Pierre Lenoir. 2 00:00:55,404 --> 00:00:57,127 Location: Chechnya. 3 00:00:57,273 --> 00:00:58,256 Result: 4 00:00:58,542 --> 00:00:59,490 Positive. 5 00:00:59,675 --> 00:01:02,545 We were contracted by AGP underwriters who insured the victim. 6 00:01:04,881 --> 00:01:09,224 Mr. Lenoir was abducted January 21 from Russian-held territory... 7 00:01:09,486 --> 00:01:12,169 ...by members of the Chechen Nationalist Militia. 8 00:01:13,857 --> 00:01:17,272 Their first demand was for $5 million US Dollars. 9 00:01:20,261 --> 00:01:22,782 My ability to negotiate directly with the Chechens... 10 00:01:22,965 --> 00:01:25,354 ...was subverted by Russian military command... 11 00:01:25,534 --> 00:01:27,443 ...who monitored my every move. 12 00:01:29,706 --> 00:01:31,135 After 36 days... 13 00:01:31,342 --> 00:01:34,789 ...I had negotiated the final ransom figure down to $750,000. 14 00:01:36,379 --> 00:01:40,569 Final proof of life was received midnight Wednesday, February 27. 15 00:01:45,957 --> 00:01:48,772 The next morning, I was informed by the Russians... 16 00:01:48,960 --> 00:01:52,670 ...that I would be prohibited from personally delivering the ransom. 17 00:01:56,802 --> 00:01:59,835 Any confidence that these men would deliver the ransom money... 18 00:02:00,037 --> 00:02:03,747 ...and return the hostage safely, had, by this point, been completely dissipated. 19 00:02:04,042 --> 00:02:05,383 Tell your colonel... 20 00:02:05,509 --> 00:02:07,418 ...it's his responsibility now. 21 00:02:07,612 --> 00:02:09,881 He's got his orders. He fucks about... 22 00:02:10,213 --> 00:02:12,352 ...I'll be the least of his problems. 23 00:02:18,288 --> 00:02:21,604 Factoring the time-sensitive interests of the group holding Lenoir... 24 00:02:21,825 --> 00:02:24,760 ...the limited communication available with the London office... 25 00:02:24,962 --> 00:02:26,555 ...and the Russian insistence... 26 00:02:26,698 --> 00:02:29,763 ...that they, and they alone, deliver the ransom payment. 27 00:02:31,102 --> 00:02:33,884 I made the decision that there was simply no alternative... 28 00:02:34,071 --> 00:02:36,919 ...but to give the Russians exactly what they wanted. 29 00:02:45,183 --> 00:02:47,703 Knowing that I'd retain possession of the ransom money... 30 00:02:47,886 --> 00:02:50,221 ...I'd managed to contact the Chechens privately. 31 00:02:50,390 --> 00:02:53,325 We had agreed to rendezvous at an alternative location. 32 00:02:55,228 --> 00:02:57,617 Transport options in this area are limited. 33 00:02:58,231 --> 00:02:58,962 Drive! 34 00:02:59,065 --> 00:03:00,974 So I did the best that I could. 35 00:03:03,235 --> 00:03:04,860 The group holding Mr. Lenoir... 36 00:03:05,003 --> 00:03:08,581 ...was responsible for a dozen kidnappings over the past two years. 37 00:03:08,907 --> 00:03:11,045 This is a battle-tested guerrilla militia. 38 00:03:11,210 --> 00:03:14,691 They are well-armed, highly mobile and extremely unpredictable. 39 00:03:17,549 --> 00:03:20,714 Mr. Lenoir was found to be in an excellent state of health... 40 00:03:20,921 --> 00:03:22,928 ...considering the circumstances. 41 00:03:30,864 --> 00:03:34,093 I sent the Russians away. I doesn�t know how much time we've got. 42 00:03:34,567 --> 00:03:36,476 Following a review of the ransom payment. 43 00:03:36,769 --> 00:03:38,460 Mr. Lenoir was released into our care. 44 00:03:42,543 --> 00:03:46,537 The success of this extraction depended on a brisk, timely, transfer schedule. 45 00:03:47,114 --> 00:03:50,463 We were, however, not quite fast enough. 46 00:03:57,725 --> 00:03:58,707 Airborne! 47 00:03:59,727 --> 00:04:01,996 Come in hot, Joe. This place is going loud! 48 00:04:04,365 --> 00:04:06,821 Evac emergency RV. Repeat, ERV. 49 00:04:27,989 --> 00:04:29,648 Airborne, I have a visual! 50 00:04:30,726 --> 00:04:33,660 There are two dead trees in the centre of the field. 51 00:04:33,862 --> 00:04:36,579 I'm 50 yards to the west of the south tree. 52 00:04:37,132 --> 00:04:40,711 Don't give me any shit, Joseph. I've got injured cargo. Get your ass down! 53 00:05:07,961 --> 00:05:08,823 Go! 54 00:05:34,459 --> 00:05:39,477 This extraction didn't go down well for the Chechens or our Russian hosts. 55 00:05:40,430 --> 00:05:41,478 As a result... 56 00:05:41,730 --> 00:05:45,080 ...my ability to function as a Kidnap and Ransom consultant in the area... 57 00:05:45,302 --> 00:05:46,795 ...has been permanently compromised. 58 00:05:47,772 --> 00:05:50,008 Mr. Lenoir was examined by mobile medical... 59 00:05:50,173 --> 00:05:52,312 ...and as per his insurance company's request... 60 00:05:52,475 --> 00:05:55,574 ...transported to Athens yesterday for surgical treatment. 61 00:05:55,947 --> 00:05:59,295 At this time, we have contracts with all three insurance underwriters... 62 00:05:59,516 --> 00:06:03,128 ...holding K and R policies in the west-Asian, post-Soviet republics. 63 00:06:03,620 --> 00:06:06,752 This area is clearly in a critical state of transition... 64 00:06:07,258 --> 00:06:10,105 ...and demands the most vigorous security precautions. 65 00:06:10,293 --> 00:06:12,813 What did they bill last year, our three underwriters? 66 00:06:12,996 --> 00:06:14,241 Total premium? 67 00:06:14,831 --> 00:06:17,385 -$28 million. -And the ransom total? 68 00:06:17,568 --> 00:06:19,455 Paid out on policies? 69 00:06:19,605 --> 00:06:20,684 $26 million. 70 00:06:20,837 --> 00:06:21,950 Bloody hell. 71 00:06:22,640 --> 00:06:25,956 Set up some premium meetings. Wave the red flag a bit. 72 00:06:26,277 --> 00:06:28,284 Excellent job, Terry. Thank you. 73 00:06:28,479 --> 00:06:30,006 As always, outstanding. 74 00:06:30,215 --> 00:06:31,076 Sir. 75 00:06:31,949 --> 00:06:34,404 Where are we next? Pakistan? 76 00:06:35,888 --> 00:06:36,520 Colombia? 77 00:07:24,302 --> 00:07:25,231 Hello. 78 00:07:26,572 --> 00:07:27,979 Peter, is that you? 79 00:07:28,173 --> 00:07:29,416 Baby, it's me. 80 00:07:29,540 --> 00:07:31,395 Can you hear me? It's about tonight. 81 00:07:31,542 --> 00:07:33,168 I'm shopping for dinner. 82 00:07:33,579 --> 00:07:35,651 The good news is, I'll definitely be back. 83 00:07:35,814 --> 00:07:37,407 Yeah? Go on. 84 00:07:37,849 --> 00:07:41,199 We've got to go to this thing tonight. The dinner. The charity event. 85 00:07:42,922 --> 00:07:44,166 You're kidding, right? 86 00:07:44,290 --> 00:07:46,559 No. I'm getting completely screwed here. 87 00:07:46,727 --> 00:07:49,988 None of my equipment's here. None of the stuff they promised. 88 00:07:50,196 --> 00:07:53,230 I've got 60 guys running around the jungle with nothing to do. 89 00:07:53,601 --> 00:07:55,226 Something is really messed up here. 90 00:07:55,369 --> 00:07:57,312 I'm going to pin these bastards down tonight. 91 00:07:57,472 --> 00:08:00,920 You really want to put me at a table full of oil executives? 92 00:08:02,443 --> 00:08:05,574 They're big boys. They can stand up to a little hippie like you. 93 00:08:07,083 --> 00:08:08,643 Can I tell them what I think of them? 94 00:08:10,250 --> 00:08:11,908 lf you really want to skip it-- 95 00:08:12,052 --> 00:08:14,507 No, I'll go, I'll be there. 96 00:08:15,856 --> 00:08:17,547 And I'll be on my best behaviour. 97 00:08:18,057 --> 00:08:18,985 Great. 98 00:08:19,526 --> 00:08:21,314 Thank you, Alice. I mean it. 99 00:08:21,462 --> 00:08:23,470 I�ll have to borrow a dress from Norma. 100 00:08:23,632 --> 00:08:28,334 Get Sandro to drop my tux by the airfield before he stops back and picks you up. 101 00:08:28,602 --> 00:08:30,511 Yeah, don't worry about it. 102 00:08:30,671 --> 00:08:33,770 Please don't leave me hanging out there with those people. 103 00:08:34,041 --> 00:08:35,251 And be careful. 104 00:08:35,376 --> 00:08:36,806 I will. I love you. 105 00:08:46,388 --> 00:08:49,258 Peter, what's happening? What about the equipment? 106 00:08:49,457 --> 00:08:50,952 Everything is taken care of. 107 00:08:51,093 --> 00:08:53,395 I'm meeting with the guys from Quad Carbon tonight. 108 00:09:01,836 --> 00:09:04,389 His mom said he was exactly the same as a baby. 109 00:09:04,607 --> 00:09:06,133 She's right, you know. 110 00:09:06,307 --> 00:09:07,354 Hey, baby. 111 00:09:08,711 --> 00:09:10,336 I was worried about you. 112 00:09:11,881 --> 00:09:13,986 -I told you he'd make it. -Hi, Peter. 113 00:09:14,450 --> 00:09:16,971 -Let's find our tables. -We'll see you inside. 114 00:09:24,094 --> 00:09:27,224 Look at you, all decked out in Norma's duds. 115 00:09:27,430 --> 00:09:29,470 It�s my debut as a corporate wife. 116 00:09:30,801 --> 00:09:32,110 Whatever it is... 117 00:09:32,602 --> 00:09:33,911 ...it is working. 118 00:09:34,805 --> 00:09:38,798 I'm dressing like this all the time now. You ought to come around more often. 119 00:09:41,344 --> 00:09:44,027 -I guess I got some making up to do. -I guess so. 120 00:10:37,268 --> 00:10:39,472 I just want to know what the hell is going on. 121 00:10:39,637 --> 00:10:41,099 -Nobody called? -No. 122 00:10:41,239 --> 00:10:42,669 I was there all day. 123 00:10:43,208 --> 00:10:45,151 Hey, y'all. Sorry we're late. 124 00:10:45,443 --> 00:10:47,865 -Where is everybody? -Nobody called you? 125 00:10:48,046 --> 00:10:49,475 Are you shitting me? 126 00:10:49,647 --> 00:10:53,444 Fellner, Buddy and their gang left for Houston this morning. A powwow. 127 00:10:53,684 --> 00:10:57,994 Peggy said if he was going, she was going. I guess all the girls jumped on that. 128 00:10:58,256 --> 00:10:59,598 So, it's just us. 129 00:11:00,858 --> 00:11:02,452 Better late than never. 130 00:11:03,428 --> 00:11:04,922 So, Ivy tell you? 131 00:11:05,297 --> 00:11:06,246 Houston. 132 00:11:06,466 --> 00:11:09,662 This morning. All of them. Fellner chartered a plane. 133 00:11:09,869 --> 00:11:11,112 What's in Houston? 134 00:11:11,236 --> 00:11:12,283 New money. 135 00:11:24,216 --> 00:11:25,525 Peter, look. 136 00:11:36,529 --> 00:11:38,383 How did it get so bad so fast? 137 00:11:38,531 --> 00:11:40,287 Come on, man. 138 00:11:40,700 --> 00:11:42,326 Where the hell have you been? 139 00:11:42,469 --> 00:11:44,292 I've been trying to build a dam. 140 00:11:44,438 --> 00:11:47,155 Pick your head up every now and then, take a look around. 141 00:11:47,340 --> 00:11:49,544 You're building a charity water project. 142 00:11:49,709 --> 00:11:53,091 As for the company, you're nothing but a humanitarian window-dressing. 143 00:11:53,313 --> 00:11:56,860 Quad Carbon came down here looking for a lucky break and we got nailed. 144 00:11:57,317 --> 00:12:00,449 We've a billion-dollar pipeline that hasn't spit out a gallon yet. 145 00:12:00,653 --> 00:12:04,231 Oil prices are going through the roof. We can't take advantage of it. 146 00:12:05,558 --> 00:12:07,598 You know, market close today... 147 00:12:07,760 --> 00:12:11,110 ...Quad Carbon stock down $10 and falling. 148 00:12:11,999 --> 00:12:13,974 The vultures are circling. 149 00:12:14,601 --> 00:12:16,358 Which vulture is in Houston? 150 00:12:16,570 --> 00:12:17,747 It�s Octonal. 151 00:12:17,938 --> 00:12:21,233 They're the only ones big enough to come and get this thing on track. 152 00:12:21,443 --> 00:12:22,784 Peter, look! 153 00:12:27,749 --> 00:12:28,861 Peter, look! 154 00:12:36,758 --> 00:12:40,053 Maybe you missed it, but this happens to be a big deal for me. 155 00:12:40,896 --> 00:12:42,302 I think I know that. 156 00:12:43,530 --> 00:12:45,319 You sure don't act like it. 157 00:12:46,132 --> 00:12:49,481 Maybe it's a sign. Maybe it's just a sign that we should go home. 158 00:12:49,703 --> 00:12:53,827 You tell me. This all falls apart, this goes away, what was the point? 159 00:12:54,708 --> 00:12:58,222 -The point of what? -I don't know. How about everything? 160 00:12:58,647 --> 00:13:01,909 How about Africa? How about Egypt? How about Thailand? 161 00:13:02,284 --> 00:13:05,929 How about eight years of shit postings? Eight years of working for assholes. 162 00:13:06,155 --> 00:13:08,838 Eight years of working on somebody else's bad ideas. 163 00:13:09,058 --> 00:13:11,000 Wait. I don't get it here. 164 00:13:11,460 --> 00:13:14,242 Suddenly the last eight years, that's just all shit now? 165 00:13:14,430 --> 00:13:16,153 -Is that what I said? -I thought... 166 00:13:16,299 --> 00:13:18,186 ...we were doing what we wanted to do. 167 00:13:18,334 --> 00:13:20,276 I thought we were living our lives together. 168 00:13:20,436 --> 00:13:22,957 That's not what I said. This isn't just a job! 169 00:13:23,372 --> 00:13:26,668 This is everything I have prepared for my entire life! 170 00:13:28,378 --> 00:13:33,080 lf Jerry's right, if it's Octonal, they come in and take this over, I'm fucked! 171 00:13:35,684 --> 00:13:37,724 I wouldn't get too upset about it. 172 00:13:38,054 --> 00:13:40,476 Maybe Octonal wants a dam of their very own. 173 00:13:40,656 --> 00:13:42,662 Octonal doesn't build dams, they kick ass. 174 00:13:42,824 --> 00:13:45,443 They don't care about these people. It�s all about profits. 175 00:13:45,628 --> 00:13:49,720 I don't get it. What is the surprise here? You wanted to work for an oil company. 176 00:13:49,966 --> 00:13:52,836 I don't work for an oil company. That's not what I'm doing here! 177 00:13:53,034 --> 00:13:55,140 I'm building a dam that will save people's lives! 178 00:13:55,304 --> 00:13:59,494 You are building a dam so an oil company can get a pipeline contract. 179 00:13:59,810 --> 00:14:03,421 -Who cares who pays for it? -Apparently, no one! 180 00:14:05,515 --> 00:14:06,792 You're drunk. 181 00:14:08,018 --> 00:14:09,993 No, Peter. 182 00:14:10,221 --> 00:14:11,813 This isn't us. 183 00:14:12,456 --> 00:14:14,463 -Let's just go home. -Great. 184 00:14:15,127 --> 00:14:17,745 That is so supportive. 185 00:14:18,596 --> 00:14:20,571 You don't like this place either. 186 00:14:20,731 --> 00:14:22,903 -I like the project. -I don't have a project! 187 00:14:23,066 --> 00:14:25,270 Then find a fucking project! 188 00:14:28,171 --> 00:14:29,251 Damn. 189 00:14:31,508 --> 00:14:33,680 Use your talent, your experience. 190 00:14:35,513 --> 00:14:38,742 There's got to be 25 agencies working down here. 191 00:14:38,950 --> 00:14:41,121 There's food projects, health-care projects. 192 00:14:41,284 --> 00:14:44,350 Any one of them would be thrilled to have you on their staff. 193 00:14:44,756 --> 00:14:46,033 I don't get this. 194 00:14:46,356 --> 00:14:49,008 You've hit the ground running every place we've ever gone. 195 00:14:49,193 --> 00:14:52,128 I'm sorry I'm not bouncing back fast enough for you. 196 00:14:52,463 --> 00:14:55,911 Five months here, you haven't even started to learn the language. 197 00:14:56,301 --> 00:14:58,952 I am not getting pregnant again in the Third World. 198 00:14:59,138 --> 00:15:00,763 No, not Africa. 199 00:15:01,073 --> 00:15:03,789 We're not gonna bring that into this. 200 00:15:04,376 --> 00:15:06,001 -''That''? -Yes, that. 201 00:15:06,478 --> 00:15:09,609 When the hell are you gonna move on? It�s over. It happened. 202 00:15:09,814 --> 00:15:13,709 -It wasn't meant to be. Get over it! -I don't want to move on! 203 00:15:14,052 --> 00:15:17,730 Well, I have. And goddamn it, I'm right here. Right now. 204 00:15:18,355 --> 00:15:22,829 My whole situation is falling apart and somehow, we're back to this agenda. 205 00:15:24,429 --> 00:15:26,534 I am not an agenda. 206 00:15:35,842 --> 00:15:37,217 You know what? 207 00:15:38,078 --> 00:15:39,026 Go home. 208 00:15:40,080 --> 00:15:41,192 I'm serious. 209 00:15:42,483 --> 00:15:43,661 Take a break. 210 00:15:47,220 --> 00:15:49,130 Well, it's what you want. 211 00:15:49,756 --> 00:15:50,738 Isn't it? 212 00:15:51,958 --> 00:15:53,813 I never said that. 213 00:15:56,329 --> 00:15:57,890 Then I guess it's me. 214 00:16:16,082 --> 00:16:16,878 No. 215 00:16:18,418 --> 00:16:22,160 Ted, tell Octonal how much local support we've got down here. 216 00:16:22,389 --> 00:16:24,047 I don't know what to tell you. 217 00:16:24,191 --> 00:16:25,881 We're in Houston looking for help. 218 00:16:26,025 --> 00:16:28,131 Octonal has their own way of doing things. 219 00:16:28,362 --> 00:16:31,177 I'm not the only one who's going to fight for this. 220 00:16:31,365 --> 00:16:35,391 lf that's a threat, I'm not sure what that is. But, you lose sight.... 221 00:16:35,735 --> 00:16:38,736 No. Ted, you're breaking up. 222 00:16:39,106 --> 00:16:42,488 Don't lose track of where you stand in the food chain around here. 223 00:16:42,710 --> 00:16:46,223 I've got people here who've burned their bridges to come work with us. 224 00:16:46,580 --> 00:16:47,595 I can barely hear you. 225 00:16:47,883 --> 00:16:48,832 Can you hear me? 226 00:16:49,284 --> 00:16:51,008 Ted, whenever you're ready. 227 00:16:51,186 --> 00:16:53,423 What the hell am I supposed to tell my people? 228 00:16:53,587 --> 00:16:57,482 Tell them Quad Carbon is finished. Tell them Octonal is taking us over. 229 00:16:58,226 --> 00:17:00,365 Tell them to get their resumes out. 230 00:17:03,899 --> 00:17:07,030 I'm heading for the office. I'll call you back on a landline. 231 00:17:38,367 --> 00:17:40,407 Beatrice, thanks for coming in on Sunday. 232 00:17:40,570 --> 00:17:43,886 Call Ted Fellner. Tell him I'll be at the office in 20 minutes. 233 00:17:44,408 --> 00:17:47,539 I've got to take the long way around. Right. 234 00:17:54,115 --> 00:17:57,214 I don't believe this. Fuck! 235 00:18:12,802 --> 00:18:13,663 Shit! 236 00:18:16,039 --> 00:18:16,988 My God! 237 00:18:37,295 --> 00:18:40,743 No. It�s a telephone! It�s just a telephone. 238 00:18:42,333 --> 00:18:44,242 No. I'm not doing anything! 239 00:18:49,240 --> 00:18:51,182 No. I just need my briefcase. 240 00:18:53,076 --> 00:18:54,734 I'm not part of this. 241 00:19:11,161 --> 00:19:12,689 I have some really bad news. 242 00:19:12,831 --> 00:19:16,147 You ought to go inside and sit down. It�s about Peter. 243 00:19:22,273 --> 00:19:27,676 This morning there was a roadblock and these guys in ski masks.... 244 00:19:31,084 --> 00:19:34,432 They had guns and they took him with a bunch of other people. 245 00:19:34,788 --> 00:19:39,163 He's been kidnapped. Do you understand what I'm saying? 246 00:19:53,706 --> 00:19:56,357 We got a call from Tecala this morning. 247 00:19:56,543 --> 00:19:58,299 You're not sending me there. 248 00:19:58,510 --> 00:20:01,674 -I think if you hear me out.... -I just got off the plane, okay? 249 00:20:02,048 --> 00:20:03,870 Terry, I need you down there. 250 00:20:04,783 --> 00:20:06,507 I'm just not good at the moment. 251 00:20:06,653 --> 00:20:09,882 I want you to consider this your first management assignment. 252 00:20:10,724 --> 00:20:12,066 The first of many. 253 00:20:13,994 --> 00:20:16,677 We all get rattled. It�s not the first time. 254 00:20:17,264 --> 00:20:19,173 That was kind of my point. 255 00:20:26,172 --> 00:20:28,212 -Sir. -Hey, Henry. 256 00:20:30,008 --> 00:20:31,831 I'm on my way to the airport. 257 00:20:32,645 --> 00:20:36,573 I'll call your mom, see if her and Michael can make it up this weekend. 258 00:20:36,817 --> 00:20:38,028 I'll call her. 259 00:20:40,387 --> 00:20:42,592 What time is kickoff on Sunday? 2:00? 260 00:20:43,390 --> 00:20:44,339 Yes, sir. 261 00:20:46,026 --> 00:20:48,099 I was really looking forward to it. 262 00:20:54,503 --> 00:20:56,891 Better get back out there with your mates. 263 00:20:57,339 --> 00:20:58,583 Yes, sir. 264 00:21:38,780 --> 00:21:41,780 Can I speak now? Because this is wrong. 265 00:21:42,117 --> 00:21:43,611 This is so wrong. 266 00:21:43,919 --> 00:21:46,308 I'm here to help the people of Tecala. 267 00:21:46,855 --> 00:21:49,026 I'm here to build a dam. 268 00:21:52,362 --> 00:21:54,850 No. I don't work on the pipeline. 269 00:21:58,035 --> 00:22:00,369 I'm here to build the dam at Chimaya. 270 00:22:02,472 --> 00:22:04,544 -For the pipeline. -Not for the pipeline. 271 00:22:04,707 --> 00:22:07,358 -Yes, for the pipeline. -Listen to me-- 272 00:22:08,811 --> 00:22:10,535 Listen to me. Just listen. 273 00:22:10,848 --> 00:22:13,499 To stop the flooding. Can you understand that? 274 00:22:15,852 --> 00:22:17,925 Don't you hear me? Didn't you hear me? 275 00:22:18,087 --> 00:22:21,600 I don't work for the pipeline! I'm here to help the people of Tecala. 276 00:22:23,594 --> 00:22:25,317 You are a prisoner. 277 00:22:34,004 --> 00:22:35,946 Una foto, por favor. 278 00:22:41,512 --> 00:22:42,341 That's it. 279 00:22:54,758 --> 00:22:56,700 This whole box is just.... 280 00:22:59,263 --> 00:23:02,297 We brought some albums with us. I was gonna... 281 00:23:02,934 --> 00:23:06,677 ...organize all this, and I just never got it together. 282 00:23:08,940 --> 00:23:10,533 Oh God, what's that? It�s India? 283 00:23:10,675 --> 00:23:14,450 Alice, stop now. We need just one good picture of his face. 284 00:23:18,784 --> 00:23:19,711 Sorry. 285 00:23:20,686 --> 00:23:24,035 I'm the one who's sorry. I don't understand my country anymore. 286 00:23:33,231 --> 00:23:35,370 No, it was completely random. 287 00:23:35,734 --> 00:23:37,774 He was out in the barrio. 288 00:23:38,337 --> 00:23:42,166 Anything can happen out there. They steal your car, your money, whatever. 289 00:23:42,575 --> 00:23:44,844 No, we don't really know a damn thing. 290 00:23:45,110 --> 00:23:46,736 Nothing definite at all. 291 00:23:49,415 --> 00:23:50,975 Let me call you back. 292 00:23:52,919 --> 00:23:55,253 You're telling him we don't know what happened? 293 00:23:55,421 --> 00:23:57,363 At this point, we don't know. 294 00:23:58,057 --> 00:23:59,682 He was kidnapped, Jerry. 295 00:24:00,093 --> 00:24:02,940 He was taken at gunpoint in a roadblock. 296 00:24:03,428 --> 00:24:06,527 Twenty-five people saw him drive away in that goddamn truck. 297 00:24:06,732 --> 00:24:10,791 I don't know, maybe it's me, but that sounds pretty fucking definitive. 298 00:24:11,905 --> 00:24:14,174 Alex, it's your sister-in-law again. 299 00:24:19,144 --> 00:24:20,834 Janis, did you get the flight? 300 00:24:21,213 --> 00:24:24,562 Welcome back, Mr. Thorne. How long will you stay this time? 301 00:24:40,468 --> 00:24:42,377 Mr. Peter Bowman. 302 00:24:43,504 --> 00:24:45,413 Let's have a look at you, mate. 303 00:25:08,329 --> 00:25:09,606 Janis! 304 00:25:10,397 --> 00:25:11,642 Alice! 305 00:25:13,234 --> 00:25:16,268 -Go here. Sandro will get your bag. -Okay. 306 00:25:20,741 --> 00:25:22,651 -Tickets, ma'am. -Okay. Yeah. 307 00:25:26,647 --> 00:25:28,655 Please don't lose my luggage. 308 00:25:47,969 --> 00:25:51,832 There's a guy waiting from England. He wants to talk to you about Peter. 309 00:25:52,206 --> 00:25:53,865 He says it's important. 310 00:25:56,845 --> 00:25:59,049 I was against this, but they insist. 311 00:25:59,214 --> 00:26:01,418 Sorry. I hope we did the right thing. 312 00:26:01,650 --> 00:26:04,552 -What's Luthan Risk International? -He's a negotiator. 313 00:26:05,054 --> 00:26:07,607 -Shall I go with you? -No. I'll take care of it. 314 00:26:07,790 --> 00:26:08,586 Hi. 315 00:26:09,658 --> 00:26:12,376 How are you? I'm Peter's sister. Can we help you? 316 00:26:13,497 --> 00:26:15,384 Terrence Thorne. How do you do? 317 00:26:15,532 --> 00:26:18,215 Considering the circumstances, we're doing all right. 318 00:26:18,402 --> 00:26:19,896 How do you do, Mrs. Bowman? 319 00:26:20,037 --> 00:26:22,590 I'm with Luthan Risk. We're an international consultancy-- 320 00:26:22,774 --> 00:26:24,334 I have one. Your card. 321 00:26:25,876 --> 00:26:29,422 We're based in London. I'm with our Security and Crisis Response Unit. 322 00:26:29,781 --> 00:26:31,209 I'm sorry for appearing like this. 323 00:26:31,348 --> 00:26:34,382 My company is the designated K and R consultant for Quad Carbon. 324 00:26:34,585 --> 00:26:36,308 ''K and R.'' What is K and R? 325 00:26:37,086 --> 00:26:38,427 Kidnap and Ransom. 326 00:26:39,155 --> 00:26:42,090 -You just flew in? -Correct. Last night. 327 00:26:42,391 --> 00:26:44,398 Have you spoken to anyone at Quad Carbon? 328 00:26:44,559 --> 00:26:48,618 London may have. I was just assigned. All I've seen is an employment dossier. 329 00:26:49,032 --> 00:26:52,381 I'd like to get a proper file going. I've some questions, and so must you. 330 00:26:52,602 --> 00:26:54,196 I'll try and explain as much as I can. 331 00:27:00,978 --> 00:27:02,223 This is a game. 332 00:27:02,813 --> 00:27:05,716 It�s a game you play, whether you like it or not. 333 00:27:06,285 --> 00:27:10,147 For you, it's emotional. For the people holding Peter, it's a business. 334 00:27:10,656 --> 00:27:13,471 The sooner you get comfortable and objective about that... 335 00:27:13,659 --> 00:27:15,382 ...the easier this will be. 336 00:27:16,929 --> 00:27:20,639 People take hostages all over the world. Sometimes, it's purely terror... 337 00:27:21,032 --> 00:27:23,301 ...other times it's political, propaganda purposes. 338 00:27:23,468 --> 00:27:25,836 Down here, it's simply about money. 339 00:27:27,006 --> 00:27:28,184 So... 340 00:27:28,472 --> 00:27:30,578 ...where is Peter? Where is he now? 341 00:27:30,874 --> 00:27:34,584 Probably in the mountains. He's probably been taken by the ELT. 342 00:27:35,046 --> 00:27:36,158 Look... 343 00:27:37,215 --> 00:27:38,741 ...I just got off a plane. 344 00:27:38,882 --> 00:27:41,665 Can we back up a little bit here, please? 345 00:27:42,287 --> 00:27:44,142 This ELT... 346 00:27:44,422 --> 00:27:47,422 ...this group, who the hell are they? 347 00:27:47,793 --> 00:27:50,760 And how can you be so sure they're the ones who have my brother? 348 00:27:54,432 --> 00:27:57,848 This is a land reform movement. These people are revolutionaries. 349 00:27:59,071 --> 00:28:01,689 Initially, there was a political agenda. 350 00:28:01,908 --> 00:28:03,566 However, what you must understand is... 351 00:28:03,709 --> 00:28:05,399 ...today's version of the EL T... 352 00:28:05,544 --> 00:28:08,065 ...is a completely different animal. Twenty years ago... 353 00:28:08,247 --> 00:28:11,858 ...they were a struggling Marxist revolutionary group in the mountains. 354 00:28:12,084 --> 00:28:14,026 The end of the Cold War changed everything. 355 00:28:14,187 --> 00:28:15,681 The money from Moscow dried up... 356 00:28:15,822 --> 00:28:18,474 ...and the ELT had to find a new way to support itself. 357 00:28:18,659 --> 00:28:21,506 So they got into kidnapping, which has made them millions. 358 00:28:21,694 --> 00:28:25,142 Then they realized they were sitting on an even bigger goldmine. 359 00:28:25,365 --> 00:28:29,042 Behind Colombia, Tecala is the world's largest supplier of cocaine. 360 00:28:29,469 --> 00:28:33,495 The ELT had the weapons and an unlimited supply of poor, illiterate soldiers. 361 00:28:34,174 --> 00:28:38,069 They came in hard and they came in fast, and they took over the drug trade. 362 00:28:38,411 --> 00:28:40,550 Whatever political agenda they started with... 363 00:28:40,715 --> 00:28:43,137 ...has been completely perverted. 364 00:28:43,550 --> 00:28:45,973 Did you know that when you moved here? 365 00:28:48,890 --> 00:28:51,346 Listen. Can we get practical here, just for a second? 366 00:28:51,524 --> 00:28:53,980 Can you just explain how this works, step by step? 367 00:28:54,428 --> 00:28:57,843 We wait for contact, they make a demand, we start negotiating. 368 00:28:58,532 --> 00:29:00,223 Negotiate? What's to negotiate? 369 00:29:00,368 --> 00:29:03,150 Everything. We pay too fast, pay too much... 370 00:29:03,537 --> 00:29:06,287 ...make it look too easy, and instead of getting Peter back... 371 00:29:06,474 --> 00:29:09,954 ...we�ll get a message thanking us for the down payment and asking for more. 372 00:29:10,177 --> 00:29:12,633 All that we want to do is find a number. 373 00:29:13,546 --> 00:29:17,158 A dollar figure that gets Peter back in one piece as quickly as possible. 374 00:29:30,867 --> 00:29:31,914 No. 375 00:29:32,301 --> 00:29:34,722 Let me clarify something. This is not about rescues. 376 00:29:34,903 --> 00:29:36,976 This is not about bringing anyone to justice. 377 00:29:37,139 --> 00:29:39,048 Relying on the police down here is dangerous. 378 00:29:39,206 --> 00:29:41,890 The army is no better. They're pumped up and trigger-happy. 379 00:29:42,077 --> 00:29:45,426 The last thing we need is heroics, so we rely on nobody, nobody local. 380 00:29:45,647 --> 00:29:48,397 And the embassy? I'm still waiting for them to call me back. 381 00:29:48,584 --> 00:29:50,471 The US mission down here at the moment... 382 00:29:50,620 --> 00:29:54,264 ...is to try and break the Eland switch the country's economy from drugs... 383 00:29:54,490 --> 00:29:55,799 ...to petroleum. 384 00:29:55,959 --> 00:29:58,032 Peter does not fit into those plans. 385 00:29:58,193 --> 00:30:00,747 The embassy cannot help you and they know it. 386 00:30:01,363 --> 00:30:04,680 The most you�ll get is a sympathetic smile and a pat on the back. 387 00:30:04,900 --> 00:30:06,656 How long is this gonna take? 388 00:30:07,036 --> 00:30:08,596 In truth, I don't know. 389 00:30:08,770 --> 00:30:12,415 You need to settle in for a long haul. Nothing goes quickly in Tecala. 390 00:30:12,641 --> 00:30:15,543 But the people holding Peter, they do know what they're doing. 391 00:30:15,744 --> 00:30:19,127 He's a very valuable commodity, and it�s in their best interest... 392 00:30:19,349 --> 00:30:21,040 ...to keep him healthy. 393 00:30:23,118 --> 00:30:26,948 Was Peter in the habit of taking off and not telling you where he would be? 394 00:30:27,922 --> 00:30:30,411 No. What are you getting at? 395 00:30:30,926 --> 00:30:32,300 How is his health? 396 00:30:32,695 --> 00:30:34,768 Peter's health has always been fine. 397 00:30:34,932 --> 00:30:36,240 -Medication? -No. 398 00:30:38,367 --> 00:30:41,149 -What about allergies? -No. Nothing. 399 00:30:41,337 --> 00:30:43,409 He's allergic to chlorine and strawberries. 400 00:30:43,573 --> 00:30:46,475 A blood vessel popped in his eye. He's been taking drops. 401 00:30:46,677 --> 00:30:48,947 And he's very prone to ear infections. 402 00:30:54,618 --> 00:30:57,935 What about emotionally? Is he equipped to handle this kind of stress? 403 00:30:58,856 --> 00:31:00,351 What kind of stress? 404 00:31:30,188 --> 00:31:34,563 I don't know, Frank. He doesn't know. It could be one week, it could be six. 405 00:31:35,126 --> 00:31:37,809 She's Alice. What can I tell you? Alice is Alice. 406 00:31:37,997 --> 00:31:40,201 She's still out there, trying to save the world. 407 00:31:40,366 --> 00:31:43,628 -I can't tell you what she's feeling. -Who are you? I mean... 408 00:31:43,868 --> 00:31:47,098 ...people who do this, are you lawyers, foreign service, what? 409 00:31:47,640 --> 00:31:50,869 Some law enforcement, some intelligence. Mostly, it's military. 410 00:31:51,075 --> 00:31:53,977 -Which are you? -I was a soldier. 411 00:31:54,978 --> 00:31:56,439 What kind of soldier? 412 00:31:57,281 --> 00:31:58,459 British army. 413 00:31:59,316 --> 00:32:01,651 -You sound Australian. -I am. 414 00:32:02,120 --> 00:32:03,876 I was in the regiment at home... 415 00:32:04,023 --> 00:32:07,503 ...but we don't get into a lot of action down there, so I went to England. 416 00:32:07,726 --> 00:32:09,865 SAS. Special Air Service. 417 00:32:10,129 --> 00:32:12,496 ''Special,'' meaning what? Special Forces? 418 00:32:13,399 --> 00:32:14,414 Right. 419 00:32:19,673 --> 00:32:21,298 She is a trip. 420 00:32:23,343 --> 00:32:26,158 -Do they get on? -With Peter? She drives him crazy. 421 00:32:26,980 --> 00:32:30,461 Sometimes I think we've been bouncing around the world so he can avoid her. 422 00:32:30,684 --> 00:32:32,888 I read that in the employment dossier. 423 00:32:35,022 --> 00:32:36,450 The ''bouncing around.'' 424 00:32:37,892 --> 00:32:40,313 He shouldn't have been in that convertible. 425 00:32:41,493 --> 00:32:43,697 His stupid goddamn car. 426 00:32:45,396 --> 00:32:48,048 Tell me, what's with all the scorpions? 427 00:32:52,004 --> 00:32:54,077 This house. It�s insane, isn't it? 428 00:32:54,840 --> 00:32:59,096 Some busted drug lord, El Escorpi�n, built it for one of his mistresses. 429 00:33:00,045 --> 00:33:03,307 Peter called and said he had found this ridiculous, enormous house... 430 00:33:03,518 --> 00:33:06,485 ...that nobody wanted because it was supposed to be cursed. 431 00:33:06,888 --> 00:33:12,125 One of the maids comes every Monday and sprinkles holy water around. 432 00:33:12,426 --> 00:33:15,590 So maybe it is cursed, all that bad juju. 433 00:33:22,938 --> 00:33:26,833 So, this is your life. This is what you do. 434 00:33:27,342 --> 00:33:29,829 Go into people's houses, tell them how it is. 435 00:33:30,412 --> 00:33:31,460 That's part of it. 436 00:33:31,579 --> 00:33:34,710 Try to figure out what they're like, how they'll be and hold up. 437 00:33:34,915 --> 00:33:36,988 That's what you're doing, isn't it? 438 00:33:37,985 --> 00:33:39,840 Mrs. Bowman, I'm on your side. 439 00:33:42,190 --> 00:33:43,717 So, how am I doing... 440 00:33:44,192 --> 00:33:46,134 ...you know, for the bereaved spouse? 441 00:33:46,628 --> 00:33:49,049 Your husband isn't dead. He's alive. 442 00:33:49,865 --> 00:33:53,160 And I will do everything I can to make sure he gets home safe. 443 00:33:53,869 --> 00:33:55,942 This won't work if you bullshit me. 444 00:33:56,672 --> 00:33:57,917 I can see that. 445 00:33:58,106 --> 00:33:59,829 So we'll be straight up, then? 446 00:34:00,409 --> 00:34:02,297 That's exactly how we'll do it. 447 00:34:06,249 --> 00:34:07,143 Sorry. 448 00:34:07,951 --> 00:34:10,985 God, you'd think I'd been gone for a month. 449 00:34:11,254 --> 00:34:12,083 Would you like some wine? 450 00:34:13,355 --> 00:34:14,631 You know I don't drink. 451 00:34:15,391 --> 00:34:16,732 So, where were we? 452 00:34:41,752 --> 00:34:43,540 I like this! 453 00:34:57,167 --> 00:34:58,116 He's loco. 454 00:34:59,403 --> 00:35:01,923 Don't be afraid, we're not gonna kill you. 455 00:35:26,097 --> 00:35:28,551 The competition arrives. 456 00:35:39,010 --> 00:35:40,319 Hello, mate. 457 00:35:41,179 --> 00:35:43,383 I heard an ugly rumour you were around somewhere. 458 00:35:43,548 --> 00:35:46,483 I thought you'd gone all civilized and unsocial on us. 459 00:35:46,950 --> 00:35:48,706 What's this? A face-lift? 460 00:35:49,086 --> 00:35:51,673 Yeah, I'm doing one side at a time. You good? 461 00:35:52,257 --> 00:35:54,231 He looks like shit, but he's working. 462 00:35:54,392 --> 00:35:55,767 What are you celebrating? 463 00:35:55,895 --> 00:35:58,765 Life, liberty, and the ability to purchase clitoris. 464 00:35:59,166 --> 00:36:00,093 Jesus! 465 00:36:00,366 --> 00:36:02,189 Thank God you're here, Terry. 466 00:36:02,668 --> 00:36:07,011 Because the quality of conversation has been just ''bloody appalling.'' 467 00:36:09,343 --> 00:36:10,520 Where was it? 468 00:36:11,042 --> 00:36:12,930 Someone said you were in Turkey? 469 00:36:13,079 --> 00:36:15,119 Not Turkey, Chechnya. 470 00:36:15,980 --> 00:36:18,827 -With the Frenchman, Lenoir. -Keeping updated? 471 00:36:19,150 --> 00:36:23,144 My guys turned that one down. It�s a job Wyatt's outfit would take. 472 00:36:24,423 --> 00:36:25,851 Thought you were retiring. 473 00:36:25,991 --> 00:36:30,912 Yes, I was, but Inherent Risk rang me with a sob story. 474 00:36:32,230 --> 00:36:34,816 Could I, please? ''Old time's sake?'' 475 00:36:35,935 --> 00:36:37,309 What are you doing? 476 00:36:38,236 --> 00:36:40,538 I'm working on the biggest thing down here. 477 00:36:41,506 --> 00:36:43,165 He's doing the Italian. 478 00:36:43,408 --> 00:36:45,514 Calitri. Banker. 479 00:36:46,246 --> 00:36:48,996 -Very pleased with himself. -I can tell. 480 00:36:50,283 --> 00:36:53,511 And Ian has you off in fucking Chechnya alone. 481 00:36:53,987 --> 00:36:57,882 That's why I left. Luthan Risk doesn't give a shit about you, and you know it. 482 00:36:59,292 --> 00:37:00,602 Your cops still on the payroll? 483 00:37:00,728 --> 00:37:03,760 -Better than ever. Judges, too. -Will you run some names for me? 484 00:37:03,963 --> 00:37:06,135 That top one is this client's driver. 485 00:37:07,500 --> 00:37:10,730 -Shouldn't be a problem, for a hefty price. -Will we ever get a drink? 486 00:37:10,938 --> 00:37:12,945 I think somebody's kidnapped the barman. 487 00:37:13,106 --> 00:37:14,667 That's all right, mate. 488 00:37:14,909 --> 00:37:15,989 My shout. 489 00:37:17,444 --> 00:37:19,583 Bloody hell! That's just like mine. 490 00:37:20,248 --> 00:37:21,873 It is yours. 491 00:37:22,449 --> 00:37:23,726 It is mine. 492 00:37:26,486 --> 00:37:28,428 Hey, old mate. It�s good to see you. 493 00:37:31,793 --> 00:37:35,502 Alice, I can't tell you how shocked I am something like this could happen. 494 00:37:35,730 --> 00:37:37,639 Did you get my wire? How are you doing? 495 00:37:37,799 --> 00:37:40,549 -Janis Goodman. Peter's sister. -Ted Fellner. Peter's boss. 496 00:37:40,736 --> 00:37:43,223 -Nice to meet you. -Let's step into my office. 497 00:37:43,605 --> 00:37:46,387 I was in Houston, got this phone call. I couldn't believe it. 498 00:37:46,574 --> 00:37:49,258 I flew back here last night. We've got everybody working... 499 00:37:49,445 --> 00:37:52,958 ...trying to access the information we need to make some informed decisions. 500 00:37:53,182 --> 00:37:56,281 Make them quick. The right decisions. Please sit down. 501 00:37:57,018 --> 00:37:59,156 Would you like some coffee or tea? 502 00:37:59,454 --> 00:38:01,593 No, I think we're fine. 503 00:38:06,327 --> 00:38:07,734 Where's Mr. Thorne? 504 00:38:09,964 --> 00:38:11,622 The guy from Luthan Risk. 505 00:38:11,766 --> 00:38:12,944 Right. 506 00:38:14,068 --> 00:38:15,978 There's been a change in plans. 507 00:38:16,538 --> 00:38:18,031 What kind of change? 508 00:38:19,741 --> 00:38:22,773 We think it's best for all of us, under the circumstances... 509 00:38:22,977 --> 00:38:24,952 ...to go with a local representative. 510 00:38:25,114 --> 00:38:28,727 -You don't want to use Luthan Risk? -What circumstances? 511 00:38:31,454 --> 00:38:32,916 There's no insurance. 512 00:38:34,992 --> 00:38:39,051 None of us, no one at Quad Carbon, has been insured for kidnapping since July. 513 00:38:39,629 --> 00:38:43,852 Some idiot was trying to cut costs and didn't realize what they were doing. 514 00:38:45,735 --> 00:38:48,005 Alice, honey, please. 515 00:38:48,838 --> 00:38:50,944 This could be any one of us. 516 00:38:51,407 --> 00:38:54,887 We're doing our best. We're talking to Octonal, trying to get their input. 517 00:38:55,111 --> 00:38:58,145 We're hoping they'll step up and cover this, but at this point-- 518 00:38:58,348 --> 00:39:00,006 Don't they have to? 519 00:39:00,149 --> 00:39:03,444 Their position is, they're buying a pipeline, not the company. 520 00:39:03,953 --> 00:39:06,222 -It�s a bit complicated. -Their ''position''? 521 00:39:06,723 --> 00:39:09,690 How do they already have a position? This just happened! 522 00:39:10,026 --> 00:39:13,639 Could you just tell me where Quad Carbon stands in all of this? 523 00:39:14,230 --> 00:39:15,954 Quad Carbon is evaporating. 524 00:39:17,067 --> 00:39:21,125 They're selling off what they can. Just a little late for miracles. 525 00:39:24,775 --> 00:39:26,630 So you're all out of work? 526 00:39:27,645 --> 00:39:29,206 It would seem so. 527 00:39:34,653 --> 00:39:35,863 Who's this? 528 00:39:36,086 --> 00:39:38,388 This is Arturo Fernandez. 529 00:39:38,689 --> 00:39:39,736 Se�ora Bowman. 530 00:39:39,856 --> 00:39:43,304 Mr. Fernandez has been our local security coordinator for years. 531 00:39:43,562 --> 00:39:45,830 He's very well connected and very experienced. 532 00:39:45,996 --> 00:39:48,583 lf you give us a few minutes you'll realize... 533 00:39:48,767 --> 00:39:51,549 ...just how lucky we are to have him working with us. 534 00:40:12,191 --> 00:40:14,264 Mr. Thorne, you're leaving so soon. 535 00:40:14,860 --> 00:40:16,998 Perhaps next time we can go dancing. 536 00:40:17,164 --> 00:40:19,073 Boy, did you have me fooled. 537 00:40:21,232 --> 00:40:23,915 -I was just about to call you. -Where, from the plane? 538 00:40:25,003 --> 00:40:29,095 You stood in my house and you told me that I didn't have to worry anymore. 539 00:40:30,108 --> 00:40:32,148 We thought Quad Carbon was still a client. 540 00:40:32,309 --> 00:40:34,284 What about us? We can't be the client? 541 00:40:34,446 --> 00:40:37,163 I really am sorry. It�s not a good situation for us either. 542 00:40:37,349 --> 00:40:38,429 ''Us''? 543 00:40:38,985 --> 00:40:40,032 You. 544 00:40:40,318 --> 00:40:44,693 You stood in my kitchen and you told me my husband was coming home. 545 00:40:46,258 --> 00:40:48,429 Quad Carbon is out of business, okay? 546 00:40:48,760 --> 00:40:51,827 Octonal spends $40 million a year on K and R insurance in the world. 547 00:40:52,031 --> 00:40:54,300 My company has 30 percent of that package. 548 00:40:54,934 --> 00:40:58,065 -Octonal does not like conflict. -Peter doesn't work for Octonal. 549 00:40:58,272 --> 00:41:02,134 That's the point and the way they want it. No Quad Carbon confusion. 550 00:41:04,145 --> 00:41:06,032 I'm not even supposed to talk to you. 551 00:41:06,180 --> 00:41:09,246 -So, this is you being brave? -No, this is me doing my job. 552 00:41:09,483 --> 00:41:13,257 It�s good I came by then, right? Let you get that off your chest. 553 00:41:13,520 --> 00:41:15,146 I'm sure it'll all work out. 554 00:41:15,455 --> 00:41:17,845 You know they're giving us some local security guy? 555 00:41:18,025 --> 00:41:20,294 Exactly the kind of guy you warned me about. 556 00:41:20,460 --> 00:41:22,054 What can I say? I don't make policy. 557 00:41:22,196 --> 00:41:25,163 Great. So when this is over and my husband is dead... 558 00:41:25,398 --> 00:41:28,082 ...and I'm suing these bastards, you can tell the judge... 559 00:41:28,268 --> 00:41:31,018 ...you did everything you could to help me out? 560 00:41:32,507 --> 00:41:33,936 Wait a minute. Wait! 561 00:41:36,743 --> 00:41:40,519 Listen to me, I'm sorry. I apologize. I'm sorry! 562 00:41:41,684 --> 00:41:43,439 I'm sorry to be like this... 563 00:41:43,686 --> 00:41:44,766 ...but... 564 00:41:45,186 --> 00:41:46,528 ...you are... 565 00:41:46,789 --> 00:41:49,855 ...the first, you are the only person... 566 00:41:50,158 --> 00:41:53,257 ...I've met who knows what they're talking about. 567 00:41:53,695 --> 00:41:57,492 So, I'm begging you, I am totally begging you to help me out on this. 568 00:41:57,865 --> 00:41:59,873 You asked me not to bullshit you, right? 569 00:42:00,367 --> 00:42:01,295 Right. 570 00:42:01,769 --> 00:42:03,329 I got a plane to catch. 571 00:43:15,845 --> 00:43:19,140 Alice, I'm sorry. We just had a call about Peter. 572 00:43:19,649 --> 00:43:22,497 They said to look in our car for a cell phone. This was there. 573 00:43:22,685 --> 00:43:24,987 They are calling back to this phone in 20 minutes. 574 00:43:25,156 --> 00:43:26,268 God, Alice... 575 00:43:26,389 --> 00:43:28,112 ...they have our phone number. 576 00:43:28,359 --> 00:43:29,439 My God. 577 00:43:46,678 --> 00:43:47,856 Peter is alive. 578 00:43:47,978 --> 00:43:51,142 He's definitely being held by El Ej�rcito de Liberaci�n de Tecala. 579 00:43:51,348 --> 00:43:54,545 He's in good health, but he's a prisoner of war. 580 00:43:54,821 --> 00:43:57,538 -They want $5 million for his release. -Oh, my God. 581 00:43:57,824 --> 00:44:00,857 Obviously, this is negotiable. 582 00:44:01,193 --> 00:44:03,396 They always start with a big number. 583 00:44:04,196 --> 00:44:08,125 He says that in order to make it better for Peter's care and food... 584 00:44:08,367 --> 00:44:12,393 ...and to prove to us that he's alive, they want to get a first transfer... 585 00:44:13,404 --> 00:44:17,081 ...as a gesture of good faith. As soon as possible. 586 00:44:17,875 --> 00:44:19,534 First transfer being what? 587 00:44:20,244 --> 00:44:21,869 1 .5 billion pesos. 588 00:44:22,012 --> 00:44:24,664 -Jesus! -It�s only $50,000. 589 00:44:25,851 --> 00:44:27,160 Can I talk to him? 590 00:44:28,386 --> 00:44:29,913 No, I don't think so. 591 00:44:30,121 --> 00:44:32,904 This guy is going to make one last contact. 592 00:44:33,358 --> 00:44:35,780 He will let us know where to go for this. 593 00:44:40,800 --> 00:44:42,142 But, ladies... 594 00:44:42,335 --> 00:44:45,652 ...the important thing is that Peter is alive. 595 00:44:46,472 --> 00:44:48,163 This is very positive. 596 00:44:48,609 --> 00:44:49,853 It�s very fast. 597 00:44:50,245 --> 00:44:52,579 A case like this? Very fast. 598 00:44:52,946 --> 00:44:55,368 -Honest. -Could you excuse us for a minute, please? 599 00:44:55,549 --> 00:44:56,377 Sure. 600 00:44:56,483 --> 00:44:57,497 Thank you. 601 00:45:01,688 --> 00:45:06,063 I am not trusting that man with $50,000. 602 00:45:06,392 --> 00:45:09,741 -What is the alternative? -You feel good about this? About him? 603 00:45:09,963 --> 00:45:13,607 This whole thing feels thrown together. It feels out of control. 604 00:45:13,834 --> 00:45:15,622 There's more than one person who does this. 605 00:45:15,768 --> 00:45:17,874 You've been calling for two days and nothing! 606 00:45:18,038 --> 00:45:20,177 I want to wait for the guy in Miami. 607 00:45:20,440 --> 00:45:24,466 How long, five days, two weeks? You want to comparison-shop? Peter is alive now! 608 00:45:24,745 --> 00:45:27,298 Peter is my little brother. 609 00:45:30,585 --> 00:45:32,723 I'm trying to be smart about this. 610 00:45:33,054 --> 00:45:35,476 I've never done this before. 611 00:45:35,822 --> 00:45:37,383 I know. I'm just.... 612 00:45:37,693 --> 00:45:38,902 I know. 613 00:45:39,927 --> 00:45:41,172 I know. 614 00:45:49,068 --> 00:45:50,530 Ask him where he thinks I'll go? 615 00:46:00,479 --> 00:46:02,334 Ask him how long I have to be here. 616 00:46:20,670 --> 00:46:21,979 What did he say? 617 00:46:22,471 --> 00:46:25,318 Never mind. It�s okay. 618 00:46:34,516 --> 00:46:37,265 Lord Lucan is actually living in the Ukraine. 619 00:46:39,021 --> 00:46:40,297 In a sanatorium. 620 00:46:40,923 --> 00:46:42,417 Terry. 621 00:46:42,558 --> 00:46:44,860 -Welcome back. -Hello, Terry. 622 00:46:47,895 --> 00:46:49,553 Pleasure seeing you again. 623 00:46:52,067 --> 00:46:55,067 Round at Westminster and back down to Greenwich, please. 624 00:46:58,173 --> 00:47:00,082 I'll have two of these, please. 625 00:47:03,380 --> 00:47:05,747 Here's to dodging bullets. 626 00:47:11,922 --> 00:47:15,566 We almost lost a $12 million contract over this Quad Carbon fiasco. 627 00:47:15,791 --> 00:47:18,474 Octonal got quite put off by the whole adventure. 628 00:47:18,728 --> 00:47:20,550 I'm sure you did, as well. 629 00:47:21,531 --> 00:47:22,960 Quite right, too. 630 00:47:24,335 --> 00:47:26,538 I'll make it up to you, Terry, I will. 631 00:47:28,439 --> 00:47:30,294 So, what happens to these people? 632 00:47:30,441 --> 00:47:31,390 Who? 633 00:47:32,042 --> 00:47:33,984 The Bowmans. What happens to them now? 634 00:47:34,144 --> 00:47:36,632 Come on. They'll find a way through. 635 00:47:36,946 --> 00:47:41,486 We've got half a dozen firms on our backs. Believe me, somebody wants this case. 636 00:47:41,885 --> 00:47:43,194 Okay. Who? 637 00:47:43,554 --> 00:47:47,166 Name a company that doesn't have Octonal business that you'd trust. 638 00:47:47,992 --> 00:47:49,716 Trust with your own family. 639 00:47:49,960 --> 00:47:51,389 They'll be fine! 640 00:47:57,401 --> 00:47:58,678 Look... 641 00:47:59,738 --> 00:48:02,487 ...I got a trip to Bangkok. Two or three days at the most. 642 00:48:02,673 --> 00:48:05,968 Strictly management assignment. Wave the flag. Talk to a few people. 643 00:48:06,178 --> 00:48:09,690 After that, I thought you might want a trip to the beach at Phuket. 644 00:49:28,395 --> 00:49:30,631 lf you're handling the twenties, it's fifty. 645 00:49:30,797 --> 00:49:34,594 -And if you're handling fifties-- -I know. 646 00:49:35,301 --> 00:49:36,413 Don't! 647 00:49:47,347 --> 00:49:48,689 Damn it! 648 00:49:50,584 --> 00:49:53,999 -Shit! This is ridiculous! -Janis. 649 00:49:58,927 --> 00:50:01,709 -Hold on. How many did you have? -I had 50. 650 00:50:01,997 --> 00:50:04,484 Why does everyone keep asking how much money I have? 651 00:50:04,667 --> 00:50:06,042 Please, Mr. Fernandez. 652 00:50:06,168 --> 00:50:07,891 Come on, Janis. Calm down. 653 00:50:11,207 --> 00:50:12,613 Are you expecting someone? 654 00:50:12,739 --> 00:50:13,688 No. 655 00:50:16,811 --> 00:50:18,055 Watch out! 656 00:50:18,379 --> 00:50:20,102 This guy is so.... 657 00:50:20,280 --> 00:50:21,873 Maybe it's Elio. 658 00:50:24,953 --> 00:50:28,816 -Whoever it is, out! -Please, let me handle it. 659 00:50:42,370 --> 00:50:43,996 What are you doing here? 660 00:50:44,840 --> 00:50:46,368 I wanted to apologize. 661 00:50:47,642 --> 00:50:49,584 I thought you did that already. 662 00:50:50,145 --> 00:50:52,633 My God, it's you! 663 00:50:53,550 --> 00:50:55,438 -Hello, Janis. -What do you want? 664 00:50:55,585 --> 00:50:58,455 I wanted to tell you I'm sorry about the way things went. 665 00:50:58,655 --> 00:51:00,510 Great, it's just that... 666 00:51:00,823 --> 00:51:02,547 ...we're in the middle of something. 667 00:51:02,691 --> 00:51:05,691 I understand your reluctance, but I want to offer you my services. 668 00:51:05,893 --> 00:51:07,519 Haven't we done this already? 669 00:51:07,663 --> 00:51:10,412 -I thought your hands were tied. -They were. 670 00:51:11,333 --> 00:51:12,959 What about your company? 671 00:51:15,437 --> 00:51:17,063 I'd be doing this alone. 672 00:51:21,244 --> 00:51:23,382 Se�ora, please! 673 00:51:32,356 --> 00:51:35,291 -What's all this? -We're putting together a payment. 674 00:51:36,193 --> 00:51:39,259 -What kind of payment? -For Peter. A good faith payment. 675 00:51:39,463 --> 00:51:42,081 -Good faith? -We're getting a proof of life. 676 00:51:42,433 --> 00:51:44,342 Who put this together? 677 00:51:44,502 --> 00:51:47,088 How are you doing? I'm Terry Thorne. 678 00:51:52,043 --> 00:51:53,220 What do you have here? 679 00:51:53,342 --> 00:51:56,987 We got one, two, three guys with guns. A shitload of money. 680 00:51:57,213 --> 00:51:59,384 Holy snapping assholes, look at this! 681 00:52:03,220 --> 00:52:05,227 Tell them to put those guns down! 682 00:52:05,623 --> 00:52:06,932 All right! 683 00:52:11,629 --> 00:52:15,077 I asked you not to come in. Maybe these ladies don't understand. 684 00:52:15,299 --> 00:52:16,705 But you understand! 685 00:52:17,101 --> 00:52:20,331 -I get this. -You want to talk, come back later! 686 00:52:21,605 --> 00:52:24,288 -Like when the money is gone? -There you go. 687 00:52:26,346 --> 00:52:28,517 Okay. All right. 688 00:52:29,082 --> 00:52:30,609 That's what I'm doing. 689 00:52:30,783 --> 00:52:33,947 I do this for a living. I do this all the time. 690 00:52:34,253 --> 00:52:35,847 This is my job, you know? 691 00:52:35,989 --> 00:52:38,323 You never buy a proof of life. 692 00:52:38,490 --> 00:52:41,043 Bullshit! You don't know what you're talking about. 693 00:52:41,226 --> 00:52:45,536 You never pack money in your client's house unless it's a fucking emergency. 694 00:52:45,831 --> 00:52:48,962 And you don't wave guns around people you're trying to help. 695 00:52:49,767 --> 00:52:51,197 Don't do that! 696 00:52:52,104 --> 00:52:55,071 Put your gun down or I'll blow your head off. 697 00:52:55,273 --> 00:52:56,288 Now! 698 00:52:58,810 --> 00:52:59,759 Just calm down. 699 00:52:59,878 --> 00:53:00,827 Do it! 700 00:53:02,615 --> 00:53:03,891 There you go. 701 00:53:04,250 --> 00:53:06,323 What are you gonna do now, asshole? 702 00:53:07,387 --> 00:53:08,314 Alice. 703 00:53:09,355 --> 00:53:10,730 Ask him to leave. 704 00:53:11,924 --> 00:53:13,037 What? 705 00:53:13,259 --> 00:53:16,488 Thank them very much for their help and ask them to leave. 706 00:53:16,897 --> 00:53:19,230 Me? You are telling me? 707 00:53:20,032 --> 00:53:21,494 You're taking the case? 708 00:53:21,634 --> 00:53:24,221 -Yes. -Enough with this. Leave, now. 709 00:53:28,741 --> 00:53:30,334 Mr. Fernandez... 710 00:53:31,811 --> 00:53:33,338 ...I'd like you to go. 711 00:53:34,981 --> 00:53:37,796 -You heard Mrs. Bowman. -I'm not going anywhere, pal. 712 00:53:37,983 --> 00:53:39,893 You are. Now! 713 00:53:43,122 --> 00:53:44,748 Can I make a suggestion? 714 00:53:44,991 --> 00:53:46,650 Can hardly wait, can I? 715 00:53:48,195 --> 00:53:52,156 I think you should calm down, then look over there and meet my friend. 716 00:53:56,336 --> 00:53:57,744 Arturo. 717 00:54:00,108 --> 00:54:03,207 -Down. Put the fucking thing down. -I thought you'd gone legit. 718 00:54:03,477 --> 00:54:04,307 Dino. 719 00:54:04,745 --> 00:54:05,607 Yeah. 720 00:54:05,814 --> 00:54:06,992 Let's go. 721 00:54:07,116 --> 00:54:08,544 All right, you too. Right now! 722 00:54:14,522 --> 00:54:15,798 Okay. 723 00:54:16,124 --> 00:54:17,946 Let's get this all cleaned up. 724 00:54:45,854 --> 00:54:48,157 When are you guys gonna put those things away? 725 00:54:48,324 --> 00:54:50,080 Have a cigarette, it might help. 726 00:54:52,794 --> 00:54:55,162 Sandro's going around again. Eliodoro is ready now. 727 00:54:55,331 --> 00:54:57,087 We are the talk of the town. 728 00:54:57,232 --> 00:54:59,436 -Is it complimentary? -You'd be flattered. 729 00:54:59,602 --> 00:55:01,903 -Where's Mrs. Bowman? -Check the kitchen. 730 00:55:02,805 --> 00:55:04,332 -Hey. -Yeah? 731 00:55:04,641 --> 00:55:05,819 That was fun? 732 00:55:05,975 --> 00:55:06,990 Yeah. 733 00:55:12,883 --> 00:55:14,257 Mrs. Bowman? 734 00:55:27,897 --> 00:55:28,944 Alice? 735 00:55:38,376 --> 00:55:40,896 Dino and Sandro are taking the dummy bags into town. 736 00:55:41,077 --> 00:55:42,506 Make it look good. 737 00:55:43,179 --> 00:55:44,838 We'll keep the cash here. 738 00:55:46,148 --> 00:55:49,978 I need to know, was there any kind of plan? Was there a contact schedule? 739 00:55:51,622 --> 00:55:52,604 No. 740 00:55:53,991 --> 00:55:56,194 We're just waiting for another call. 741 00:55:58,195 --> 00:56:01,010 I haven't cried since this started. It�s just.... 742 00:56:01,532 --> 00:56:02,994 Hey, it's okay. 743 00:56:03,134 --> 00:56:05,555 It�s just the tension. Finally, it just.... 744 00:56:06,237 --> 00:56:07,251 It�s okay. 745 00:56:22,721 --> 00:56:24,281 Why are you doing this? 746 00:56:27,793 --> 00:56:30,061 Nobody was going to take your case. 747 00:56:31,063 --> 00:56:32,688 Nobody any good, anyway. 748 00:56:33,764 --> 00:56:35,074 I know. 749 00:56:38,804 --> 00:56:39,469 But you came back. 750 00:56:42,007 --> 00:56:43,916 We have to do this my way, right? 751 00:56:44,076 --> 00:56:46,443 We'll do it together, but you've just got to.... 752 00:56:46,878 --> 00:56:47,477 Even if it gets tough. 753 00:56:51,250 --> 00:56:53,105 You have to learn to trust me. 754 00:57:19,045 --> 00:57:20,670 -'Morning. -How are you? 755 00:57:22,614 --> 00:57:24,883 We've been listening to this all night. 756 00:57:25,083 --> 00:57:26,424 Est�pido is right. 757 00:57:27,420 --> 00:57:28,881 So, what are you doing here? 758 00:57:29,021 --> 00:57:32,599 -Linda, you're smart, a good person. -I have no family. 759 00:57:33,060 --> 00:57:34,587 This is not your family. 760 00:57:34,727 --> 00:57:36,069 They are my family. 761 00:57:36,196 --> 00:57:38,083 -Let me be your family. -No. 762 00:57:39,768 --> 00:57:42,288 -They are my family. -They're not your family. 763 00:57:42,836 --> 00:57:44,112 Linda. 764 00:57:44,305 --> 00:57:45,679 Please. 765 00:57:46,975 --> 00:57:48,381 Just help me. 766 00:57:50,211 --> 00:57:51,673 You can do it. 767 00:57:52,313 --> 00:57:53,491 Help me. 768 00:58:29,183 --> 00:58:31,223 -Who answered the phone? -Maria. 769 00:58:31,653 --> 00:58:33,028 I was in the shower. 770 00:58:33,153 --> 00:58:36,285 -Janis stayed in case there are more calls. -Where did they hide it? 771 00:58:36,491 --> 00:58:39,655 Look for the Jesus with the purple robe. Under the altar cloth. 772 00:59:20,470 --> 00:59:22,194 -Did you get it? -It�s good. 773 00:59:22,438 --> 00:59:26,301 We got radio frequencies, times to call. We're on for Wednesdays and Sundays. 774 01:00:53,731 --> 01:00:56,383 I'd like five minutes alone with you, without your gun. 775 01:00:56,568 --> 01:01:00,310 I'd take your whole fucking world apart without breaking a sweat. Comprende? 776 01:01:02,674 --> 01:01:04,682 I want my shirt, I want my spoon. 777 01:01:14,820 --> 01:01:17,340 Aim that fucking thing at me one more time.... 778 01:01:18,323 --> 01:01:20,015 Show me how fucking big you are! 779 01:01:21,962 --> 01:01:24,417 I'll make you eat that goddamn rifle! 780 01:02:42,644 --> 01:02:45,034 -He wants the family. -Tell him to forget it. 781 01:02:45,213 --> 01:02:47,635 We represent the family. Just do it. 782 01:02:47,983 --> 01:02:48,931 Do it. 783 01:02:54,155 --> 01:02:58,945 Put his wife on the radio right now, or we forget the whole fucking thing! 784 01:03:00,696 --> 01:03:01,873 Who is this? 785 01:03:02,198 --> 01:03:06,705 I said I want to speak with the wife. Who is this? 786 01:03:07,203 --> 01:03:09,473 You can call me Tio. What's your name? 787 01:03:12,208 --> 01:03:13,485 Call me Marco. 788 01:03:15,678 --> 01:03:17,336 You're not making all the rules here. 789 01:03:17,480 --> 01:03:19,041 We wanna work with you. 790 01:03:19,182 --> 01:03:21,483 We want a proof of life and we're not paying for it. 791 01:03:21,650 --> 01:03:24,333 lf there's any good faith, it can start with that. 792 01:03:24,518 --> 01:03:26,210 Okay, Uncle Tio. 793 01:03:26,355 --> 01:03:28,177 So you are the one in charge now? 794 01:03:28,323 --> 01:03:28,923 That's right. 795 01:03:29,024 --> 01:03:29,952 Good. 796 01:03:30,058 --> 01:03:33,288 Then you will be responsible for the death of Peter Bowman. 797 01:03:33,729 --> 01:03:35,103 Do you understand me? 798 01:03:35,231 --> 01:03:36,660 You are responsible! 799 01:03:38,367 --> 01:03:39,828 -He's gone? -Yeah. 800 01:03:40,302 --> 01:03:43,237 It�s all right, just get used to it. It�s the way it's done. 801 01:04:12,968 --> 01:04:14,278 Goddamn it. 802 01:04:29,686 --> 01:04:31,148 I've never seen you smoke. 803 01:04:31,288 --> 01:04:33,045 I smoke when I play cards. 804 01:04:34,358 --> 01:04:36,398 Is that supposed to be reassuring? 805 01:04:37,628 --> 01:04:39,123 This is how it goes. 806 01:04:39,464 --> 01:04:40,391 Okay? 807 01:04:40,498 --> 01:04:42,953 They've come to us. We've established radio contact. 808 01:04:43,134 --> 01:04:44,727 This is all positive. 809 01:04:45,704 --> 01:04:47,133 Who do you care about? 810 01:04:47,272 --> 01:04:50,338 I told you you'd have to trust me, and you said you could. 811 01:04:52,978 --> 01:04:55,182 Dino says you have a 13-year-old son. 812 01:04:57,248 --> 01:04:59,484 Yeah. Surprised? 813 01:04:59,983 --> 01:05:01,610 What if it was him? 814 01:05:01,953 --> 01:05:04,408 What if it was your son up there in the mountains? 815 01:05:04,589 --> 01:05:08,550 I would find somebody that I could trust and I would do what they told me. 816 01:05:16,535 --> 01:05:18,226 So, what's your son like? 817 01:05:19,973 --> 01:05:21,151 He's quiet. 818 01:05:21,774 --> 01:05:23,367 Smart, you know. 819 01:05:24,811 --> 01:05:26,567 Seems to make good friends. 820 01:05:27,380 --> 01:05:28,754 Good rugby player. 821 01:05:29,949 --> 01:05:31,705 You know, I see him all done up... 822 01:05:31,850 --> 01:05:35,167 ...and I think, God, he's just at the end of being a boy, and... 823 01:05:36,823 --> 01:05:38,285 ...I missed it. 824 01:05:38,792 --> 01:05:40,734 Just haven't been there for him. 825 01:05:42,928 --> 01:05:44,489 You know, truthfully... 826 01:05:45,231 --> 01:05:47,173 ...we really don't know each other. 827 01:05:47,333 --> 01:05:50,180 When he talks to me it's like he's on a parade ground. 828 01:05:51,037 --> 01:05:52,979 So he's a soldier like his dad. 829 01:05:54,373 --> 01:05:57,091 No. He wants to be a pilot and get all the girls. 830 01:05:59,679 --> 01:06:00,923 And his mother? 831 01:06:01,614 --> 01:06:03,273 Now, there's the soldier. 832 01:06:03,816 --> 01:06:05,474 I guess she'd have to be. 833 01:06:06,452 --> 01:06:09,834 Do you know how an English general's daughter gets back at Daddy? 834 01:06:11,257 --> 01:06:12,883 She marries an Australian. 835 01:06:16,397 --> 01:06:17,826 You never remarried? 836 01:06:18,831 --> 01:06:21,549 I took up the veil, you know? This job. 837 01:06:21,735 --> 01:06:24,320 You gotta have rhythm, you start moving, and... 838 01:06:27,776 --> 01:06:29,302 ...it just takes over. 839 01:06:55,169 --> 01:06:56,118 Name. 840 01:06:56,270 --> 01:06:57,547 Peter Bowman. 841 01:07:04,246 --> 01:07:05,293 Come. 842 01:07:16,558 --> 01:07:18,020 You stay here. 843 01:07:40,949 --> 01:07:41,931 What? 844 01:07:43,519 --> 01:07:44,534 Quiet! Whisper! 845 01:07:46,747 --> 01:07:48,602 You came today from the mountains? 846 01:07:48,749 --> 01:07:50,505 I'm Kessler. Erich Kessler. 847 01:07:54,488 --> 01:07:55,950 Peter Bowman. 848 01:07:57,391 --> 01:08:00,043 You know my name? I'm a missionary. 849 01:08:01,093 --> 01:08:02,620 You know something... 850 01:08:02,763 --> 01:08:05,894 ...perhaps, about my situation? Some news? 851 01:08:08,669 --> 01:08:09,978 No, I don't know. 852 01:08:10,938 --> 01:08:12,694 Are you a hostage, too? 853 01:08:16,010 --> 01:08:17,417 There's an Italian. 854 01:08:17,579 --> 01:08:20,645 Up the hill, at the farmhouse. He came a week ago. 855 01:08:21,516 --> 01:08:22,858 Is he your friend? 856 01:08:24,786 --> 01:08:26,608 No, I was brought here alone. 857 01:08:27,854 --> 01:08:29,894 What kind of camp is this? 858 01:08:31,892 --> 01:08:33,997 Once it was only for drugs... 859 01:08:34,661 --> 01:08:36,484 ...to make cocaine at the river. 860 01:08:37,565 --> 01:08:39,158 But now from the fighting... 861 01:08:40,835 --> 01:08:42,361 ...it's all for soldiers. 862 01:08:43,338 --> 01:08:45,061 How long have you been here? 863 01:08:50,143 --> 01:08:51,899 You need soap for your feet? 864 01:08:52,212 --> 01:08:54,285 Maybe tomorrow, I can steal some. 865 01:08:56,516 --> 01:08:58,272 How long have you been here? 866 01:09:01,190 --> 01:09:02,532 Nineteen months. 867 01:09:04,760 --> 01:09:06,353 They think I'm crazy. 868 01:09:21,910 --> 01:09:23,187 Dover. 869 01:09:23,646 --> 01:09:25,686 -Terry, I'm sorry. -This is Alice Bowman. 870 01:09:25,848 --> 01:09:27,953 Janis Goodman, Dover McLoon, consulate officer. 871 01:09:28,117 --> 01:09:30,834 I know we scheduled to meet today, but something's come up. 872 01:09:31,019 --> 01:09:34,369 -We've been waiting for an hour and a half. -I know that. 873 01:09:34,790 --> 01:09:37,179 I really want to hear about your progress. 874 01:09:37,426 --> 01:09:39,249 I'm sympathetic, we all are, but... 875 01:09:39,395 --> 01:09:41,697 -...we've got a situation. -What kind of situation? 876 01:09:41,864 --> 01:09:44,253 I really just think we have to reschedule. 877 01:09:45,034 --> 01:09:46,343 He's sympathetic. 878 01:09:46,870 --> 01:09:48,692 What the hell does that mean? 879 01:09:50,507 --> 01:09:52,963 The ELT just let off three car bombs around the city. 880 01:09:53,144 --> 01:09:56,591 They've threatened the embassy. It�s a mess. I gotta go issue a statement. 881 01:09:56,813 --> 01:09:58,918 -That's okay, you stay safe. -Thanks. 882 01:10:02,552 --> 01:10:04,974 We need to clear out. They've had a bomb threat. 883 01:10:19,102 --> 01:10:21,142 -What's happening? -Get in the car! 884 01:10:23,808 --> 01:10:24,735 What's this? 885 01:10:24,842 --> 01:10:26,882 -Is it from them? -Don't open that. 886 01:10:27,044 --> 01:10:29,499 -It�s from them, isn't it? -Open it! 887 01:10:29,680 --> 01:10:32,364 Put your seat belts on, we're going to the hotel. 888 01:10:33,250 --> 01:10:35,290 -Just open it. -Not here. 889 01:10:37,255 --> 01:10:41,247 Okay, how about a nice big smile, you skinny motherfucker. 890 01:10:46,564 --> 01:10:47,512 Shit! 891 01:10:50,168 --> 01:10:51,596 Close the door. 892 01:10:52,371 --> 01:10:53,484 Take a seat. 893 01:10:53,805 --> 01:10:56,042 Just open it. Please, just open it. 894 01:10:56,274 --> 01:10:58,347 Come on. Is it a proof of life or not? 895 01:10:58,511 --> 01:11:00,485 Give me a minute and take a seat. 896 01:11:14,392 --> 01:11:15,341 It is. 897 01:11:16,193 --> 01:11:17,819 It�s a proof of life, isn't it? 898 01:11:17,963 --> 01:11:20,897 Usually, I do this by myself, okay? Just wait a minute. 899 01:11:21,499 --> 01:11:23,988 There's things here that they want us to see. 900 01:11:31,811 --> 01:11:33,982 You never get a pretty picture, okay? 901 01:11:43,657 --> 01:11:45,064 His feet. 902 01:11:46,928 --> 01:11:48,521 He looks terrible. 903 01:11:49,362 --> 01:11:51,336 What happened to his feet? 904 01:11:52,833 --> 01:11:54,044 You said... 905 01:11:54,468 --> 01:11:56,377 ...that they knew he was valuable. 906 01:11:56,535 --> 01:11:58,739 That they would take care of him. 907 01:12:00,773 --> 01:12:02,268 What are you doing? 908 01:12:06,078 --> 01:12:08,947 This is it, right? The one he's holding in the picture? 909 01:12:09,148 --> 01:12:12,410 -What, do you save all the papers? -This is good news, okay? 910 01:12:12,619 --> 01:12:14,473 I mean, this is good luck. 911 01:12:14,655 --> 01:12:17,044 It�s what we've been waiting for. We're in play. 912 01:12:17,224 --> 01:12:19,907 All we have to do now is start talking specifics. 913 01:12:20,829 --> 01:12:21,811 Money. 914 01:12:22,463 --> 01:12:25,213 I need to know exactly how much I've got to work with. 915 01:12:25,399 --> 01:12:28,782 You'll have to get back to Denver and start putting this cash together. 916 01:12:29,003 --> 01:12:30,913 We're gonna shoot for $600,000. 917 01:12:31,172 --> 01:12:33,179 I'm hoping that's where we land. 918 01:13:17,254 --> 01:13:18,366 Thank you. 919 01:13:23,958 --> 01:13:25,747 Don't be a fool! Stop it! 920 01:13:27,096 --> 01:13:28,176 Calm down! 921 01:13:28,663 --> 01:13:30,125 It�s nothing! 922 01:13:31,567 --> 01:13:32,876 You see up there... 923 01:13:33,336 --> 01:13:34,580 ...the farmhouse? 924 01:13:35,037 --> 01:13:37,208 That's where they've got the Italian. 925 01:13:39,108 --> 01:13:41,280 On the other side, down the valley... 926 01:13:41,744 --> 01:13:43,631 ...that is where they make cocaine. 927 01:13:47,516 --> 01:13:50,648 When you get home, you'll want to talk about this. It�s normal. 928 01:13:50,853 --> 01:13:52,925 I know. It�s not restaurant conversation. 929 01:13:53,089 --> 01:13:55,707 It�s not for my friends, it's not even for my kids. 930 01:13:55,892 --> 01:13:57,037 -Right. -Right. 931 01:13:57,160 --> 01:14:00,095 Turn that scramble phone on, test it out straight away. 932 01:14:00,297 --> 01:14:03,144 lf it doesn't work, I'll come up with something else. 933 01:14:04,001 --> 01:14:05,408 You're doing great. 934 01:14:14,545 --> 01:14:15,886 Thank you. 935 01:14:16,948 --> 01:14:20,396 It�s not every soccer mom who gets her own encrypted phone, right? 936 01:14:24,087 --> 01:14:25,517 It�s a lot of money. 937 01:14:26,324 --> 01:14:28,364 $600,000. 938 01:14:29,560 --> 01:14:31,120 He's not even sure. 939 01:14:31,362 --> 01:14:32,442 I know. 940 01:14:34,464 --> 01:14:38,043 I know you've got the kids, tuition, your mortgage. 941 01:14:38,269 --> 01:14:40,789 I know all of it is impossible to ask. 942 01:14:41,606 --> 01:14:43,810 But you're our only chance. 943 01:14:45,376 --> 01:14:46,902 What if it's more? 944 01:14:49,480 --> 01:14:51,105 I don't know. 945 01:14:52,082 --> 01:14:56,904 But I swear, if it takes every day, for the rest of my life, I will pay you back. 946 01:14:57,187 --> 01:14:58,235 I will. 947 01:14:59,457 --> 01:15:01,497 I'm sorry if I've been.... 948 01:15:03,628 --> 01:15:07,370 It�s just that I'm trying to get through this, trying to be... 949 01:15:09,199 --> 01:15:10,345 ...strong. 950 01:15:13,038 --> 01:15:14,598 He's lucky to have you. 951 01:15:32,625 --> 01:15:33,933 Don't worry. 952 01:16:18,772 --> 01:16:20,397 -What's that? -The alarm. 953 01:16:22,075 --> 01:16:23,384 When they ring the bell... 954 01:16:23,509 --> 01:16:26,576 -...the army is crossing the river on a raid. -Where are they going? 955 01:16:26,779 --> 01:16:28,851 To protect their cocaine factories. 956 01:16:29,083 --> 01:16:30,489 It�s becoming a war. 957 01:16:57,045 --> 01:16:59,314 -What is it? -Nothing. 958 01:17:07,322 --> 01:17:08,468 What was that? 959 01:17:08,591 --> 01:17:11,886 ELT sending a message. It�s got nothing to do with us. Let's go. 960 01:17:12,093 --> 01:17:15,507 $3 million is the price for Peter Bowman. 961 01:17:15,829 --> 01:17:17,553 That's a ridiculous figure. 962 01:17:17,799 --> 01:17:21,596 This is not a businessman. He's an engineer, here to construct a dam. 963 01:17:21,869 --> 01:17:24,389 You're gonna have to come down from $3 million. 964 01:17:24,571 --> 01:17:27,442 Like this is a game. We are saying concrete things... 965 01:17:27,642 --> 01:17:31,123 ...and you are having us suck cock with this bullshit. 966 01:17:34,949 --> 01:17:36,291 At $400,000... 967 01:17:36,417 --> 01:17:37,878 ...you're already over my limit. 968 01:17:39,053 --> 01:17:42,349 So, what you need to do is take that offer back and see if.... 969 01:17:42,591 --> 01:17:46,103 -What the hell are they bringing back? -It�s a French helicopter. 970 01:17:49,230 --> 01:17:50,987 How would you know that? 971 01:17:53,837 --> 01:17:54,917 What the hell is that? 972 01:18:06,215 --> 01:18:10,209 I've got very good news for you. I've got another $50,000 for you. 973 01:18:10,586 --> 01:18:12,528 $50,000 changes nothing! 974 01:18:12,755 --> 01:18:14,926 I might as well walk across the camp... 975 01:18:15,090 --> 01:18:18,604 ...go into his cell, and blow his brains out. 976 01:18:18,894 --> 01:18:20,007 Alice. 977 01:18:20,997 --> 01:18:22,623 He's nowhere near Peter. 978 01:18:23,166 --> 01:18:24,475 How do you know? 979 01:18:25,735 --> 01:18:29,030 That's a weather sheet from last Sunday. When I was talking to him... 980 01:18:29,239 --> 01:18:32,501 ...it was raining and when it was thundering, I heard it on the radio. 981 01:18:32,710 --> 01:18:35,907 It�s not raining in the mountains, and we know Peter's three days away. 982 01:18:36,113 --> 01:18:38,479 That means that this guy is in this city. 983 01:18:39,549 --> 01:18:41,372 Marco, if... 984 01:18:41,886 --> 01:18:45,628 ...you are near Peter Bowman, go and get him and put him on the radio... 985 01:18:45,989 --> 01:18:50,146 ...so he can talk to his wife, and we'll accept that as a proof of life. 986 01:18:50,927 --> 01:18:52,072 Over. 987 01:18:57,099 --> 01:18:58,627 Do you copy? 988 01:19:06,010 --> 01:19:09,075 You must understand that you're dealing with a single family here. 989 01:19:09,447 --> 01:19:11,903 We know he works for that oil company Octonal. 990 01:19:12,985 --> 01:19:15,985 We know that Octonal is the biggest oil company in the world. 991 01:19:16,188 --> 01:19:17,332 Peter Bowman doesn't work for Octonal. 992 01:19:19,524 --> 01:19:21,946 Peter Bowman was here, subcontracting.... 993 01:19:22,160 --> 01:19:24,397 -It�s her. Alice. -Beautiful. 994 01:19:26,632 --> 01:19:29,415 I asked for $3 million, I come down to two. It�s an insult. 995 01:19:29,601 --> 01:19:32,449 He's losing faith in the family, and especially in the wife. 996 01:19:32,703 --> 01:19:34,231 This is bullshit. You know him. 997 01:19:34,374 --> 01:19:37,756 We can't be responsible for what he may do to himself! 998 01:19:38,343 --> 01:19:41,693 I think we just put a bullet in his head and sell you the body. 999 01:19:50,422 --> 01:19:52,081 I couldn't listen anymore. 1000 01:19:55,260 --> 01:19:56,504 It�s all right. 1001 01:20:00,866 --> 01:20:01,946 You okay? 1002 01:20:04,837 --> 01:20:06,910 People say things happen for a reason. 1003 01:20:07,073 --> 01:20:09,593 You must get a lot of that, right? 1004 01:20:15,981 --> 01:20:18,250 I had a miscarriage eight months ago. 1005 01:20:18,685 --> 01:20:19,961 In Africa. 1006 01:20:20,152 --> 01:20:22,934 It wasn't anybody's fault. It wasn't Peter's fault. 1007 01:20:23,856 --> 01:20:26,507 Not like I didn't try to blame him, or... 1008 01:20:28,128 --> 01:20:30,812 ...blame myself like I deserved it, like there was a reason. 1009 01:20:30,999 --> 01:20:33,169 lf I could just figure it out. 1010 01:20:34,536 --> 01:20:38,430 I thought if I wasn't the one keeping control, everything would fall apart. 1011 01:20:39,206 --> 01:20:41,442 And I thought that I could just... 1012 01:20:42,409 --> 01:20:44,067 ...make it all happen. 1013 01:20:45,813 --> 01:20:48,628 The places we've been, like Thailand... 1014 01:20:49,817 --> 01:20:51,159 ...Africa. 1015 01:20:53,954 --> 01:20:55,896 There's so much pain, you know. 1016 01:20:56,191 --> 01:20:59,005 You can't possibly make any sense out of it. 1017 01:20:59,260 --> 01:21:03,995 You can't push it away, even if you're paralysed by it. What good are you? So... 1018 01:21:06,667 --> 01:21:08,096 ...you let it go. 1019 01:21:10,038 --> 01:21:12,175 And now that you don't have control? 1020 01:21:13,842 --> 01:21:15,215 It�s like a faith. 1021 01:21:15,576 --> 01:21:17,071 Once you let go... 1022 01:21:17,979 --> 01:21:20,019 ...everything becomes clear. 1023 01:21:22,017 --> 01:21:25,814 All the stupid, stupid shit that I worried about. 1024 01:21:27,056 --> 01:21:28,779 Everything that I put her through. 1025 01:21:29,858 --> 01:21:32,477 It�s like, since the baby, I.... 1026 01:21:34,128 --> 01:21:38,220 It�s like everything I learned along the way somehow didn't apply to me, too. 1027 01:21:39,933 --> 01:21:42,301 You think I would have gotten the message. 1028 01:21:42,606 --> 01:21:44,329 I gotta get through this. 1029 01:21:45,809 --> 01:21:46,605 I gotta get home. 1030 01:21:47,942 --> 01:21:50,309 Things don't happen for a reason. 1031 01:21:52,380 --> 01:21:53,842 They just... 1032 01:21:55,184 --> 01:21:56,493 ...happen. 1033 01:22:01,290 --> 01:22:03,461 My daughter is buried in Africa. 1034 01:22:07,464 --> 01:22:09,439 Who can explain that? 1035 01:22:12,369 --> 01:22:13,830 What was her name? 1036 01:22:16,106 --> 01:22:17,251 Mali. 1037 01:22:18,442 --> 01:22:20,384 Mali Jasmine Bowman. 1038 01:22:21,278 --> 01:22:23,001 It�s a beautiful name. 1039 01:22:25,081 --> 01:22:27,056 Nobody ever asked me that. 1040 01:22:48,939 --> 01:22:50,052 Okay, Marco. 1041 01:22:51,041 --> 01:22:53,595 We've got $475,000. 1042 01:22:53,877 --> 01:22:55,601 That is not a good number! 1043 01:22:55,745 --> 01:22:57,468 Marco, you've got to think about it. 1044 01:22:57,615 --> 01:23:01,576 It is a good number. It�s the right number. It�s the only number. 1045 01:23:09,628 --> 01:23:12,213 There is no company, no insurance. 1046 01:23:12,798 --> 01:23:14,489 All you're dealing with is the family. 1047 01:23:14,633 --> 01:23:16,008 This babble is bullshit. 1048 01:23:16,301 --> 01:23:19,171 They need to start thinking harder, like around $2million... 1049 01:23:19,370 --> 01:23:21,474 ...or they�ll never see him again. 1050 01:23:23,574 --> 01:23:27,317 We should close at $500,000. We should look at $500,000. 1051 01:23:27,745 --> 01:23:29,175 You can forget it. 1052 01:23:30,948 --> 01:23:32,574 The family has worked very hard. 1053 01:23:32,716 --> 01:23:36,033 This is the complete net worth and assets of this man's family. 1054 01:23:36,354 --> 01:23:37,815 It�s not possible. 1055 01:23:37,989 --> 01:23:40,029 lam trying, you understand? 1056 01:23:40,458 --> 01:23:42,630 lam working my people. 1057 01:23:42,794 --> 01:23:44,419 lam trying to make this happen. 1058 01:23:44,563 --> 01:23:49,036 But I need something from you. You give me nothing, nothing! 1059 01:23:52,437 --> 01:23:55,754 Marco, we got $600,000. 1060 01:23:56,976 --> 01:23:59,309 $600,000 changes nothing. 1061 01:23:59,479 --> 01:24:02,927 The maintenance alone for this brother is more than you are offering. 1062 01:24:03,149 --> 01:24:04,807 lf that changes nothing... 1063 01:24:07,152 --> 01:24:11,211 ...then you'll have to come up with a number that does start to change things. 1064 01:24:13,758 --> 01:24:18,232 If you go to $650,000 I will take that back to my people. 1065 01:24:22,602 --> 01:24:24,642 You think you can get $650,000? 1066 01:24:28,074 --> 01:24:31,270 Right, Marco. We're going to close it at $650,000. 1067 01:24:31,778 --> 01:24:37,082 Okay. I will go to my people and I'll talk to you again on Sunday night. 1068 01:25:17,958 --> 01:25:20,675 No. It�s all right. I'll be over here. 1069 01:25:29,136 --> 01:25:30,118 Peter. 1070 01:25:31,608 --> 01:25:33,876 -What are you doing? -Be quiet! 1071 01:25:40,850 --> 01:25:42,737 -Are you crazy? -Watch for me! 1072 01:25:45,220 --> 01:25:48,220 -What are you doing? It�s too dangerous. -Give me your Bible. 1073 01:25:48,590 --> 01:25:50,892 -What for? -Give me your goddamn Bible! 1074 01:25:52,694 --> 01:25:53,872 Watch. 1075 01:25:56,931 --> 01:25:58,306 It�s all right! 1076 01:25:58,900 --> 01:26:01,650 Jesus, we're right there. And there is the pipeline. 1077 01:26:02,037 --> 01:26:02,986 Hurry up. 1078 01:26:04,939 --> 01:26:06,630 I can't believe we're so close. 1079 01:26:06,776 --> 01:26:08,238 They are coming back. 1080 01:26:10,479 --> 01:26:12,682 You're crazy. You're risking our lives. 1081 01:26:12,847 --> 01:26:14,190 Okay, almost. 1082 01:26:14,450 --> 01:26:15,563 Goddamn fool! 1083 01:26:15,686 --> 01:26:17,596 I'm going to bring it back! 1084 01:26:18,087 --> 01:26:19,429 I'll take it back. 1085 01:26:19,555 --> 01:26:22,370 No, it's too dangerous. I'll do it. 1086 01:26:35,638 --> 01:26:37,068 Look at me! 1087 01:27:03,167 --> 01:27:05,174 These pigs are lucky to have you. 1088 01:27:10,775 --> 01:27:12,465 Muy lucky. 1089 01:27:16,047 --> 01:27:18,982 That's for your main account. The others are subsidiary accounts. 1090 01:27:19,183 --> 01:27:21,322 -I'm signing all these? -And initial each page. 1091 01:27:21,486 --> 01:27:24,453 You have to keep each account under $200,000. 1092 01:27:24,856 --> 01:27:27,758 Anything over that, they put a magnifying glass on it. 1093 01:27:28,993 --> 01:27:32,190 Once the accounts are available, it takes less than an hour... 1094 01:27:32,398 --> 01:27:35,562 ...for the funds to be transferred from your bank in Denver. 1095 01:27:39,303 --> 01:27:42,467 Dino, that third drawer down at the bottom, there's candles. 1096 01:27:43,006 --> 01:27:45,822 Maria, can you grab me some candle holders? 1097 01:27:46,645 --> 01:27:47,855 Sorry about that. 1098 01:27:47,980 --> 01:27:51,427 Don't apologize, one has to live with these guerrillas, I suppose. 1099 01:27:51,650 --> 01:27:53,919 Torch it up. There. Careful. 1100 01:27:56,220 --> 01:27:58,009 We need to initial the passport numbers. 1101 01:27:58,156 --> 01:27:59,716 The host with the most. 1102 01:28:00,524 --> 01:28:02,597 Just like your last birthday party. 1103 01:28:04,163 --> 01:28:06,335 What happened at your last birthday party? 1104 01:28:06,499 --> 01:28:08,354 Terry popped out of a cake... 1105 01:28:08,767 --> 01:28:11,964 ...scared the shit out of us. It�s a K and R thing. 1106 01:28:17,677 --> 01:28:19,587 You got to get me a pair of those boots. 1107 01:28:19,747 --> 01:28:22,113 I'll never make it out of here in these. 1108 01:28:23,249 --> 01:28:25,388 -You won't make it without me. -No! 1109 01:28:26,887 --> 01:28:30,531 I'm not going to be responsible for you. This is my decision. For me. 1110 01:28:31,724 --> 01:28:34,212 Once I start, I'm not gonna turn back. 1111 01:28:34,761 --> 01:28:36,321 You're not responsible. 1112 01:28:37,298 --> 01:28:38,159 Erich. 1113 01:28:38,331 --> 01:28:40,403 I have to get back to my wife. 1114 01:28:40,933 --> 01:28:43,268 I have to. lf I stay here, I'll die. 1115 01:28:43,535 --> 01:28:44,878 I know it. 1116 01:28:45,104 --> 01:28:47,406 This is not your problem. 1117 01:28:49,675 --> 01:28:51,170 I'm coming with you. 1118 01:28:51,545 --> 01:28:53,715 I can't stay here alone. 1119 01:28:54,348 --> 01:28:55,493 Not now. 1120 01:28:56,350 --> 01:28:57,779 I'd go crazy. 1121 01:28:59,253 --> 01:29:01,140 Marco, it's Tio. Acknowledge? 1122 01:29:02,890 --> 01:29:06,370 Marco, it's Tio. Do you copy? Over. 1123 01:29:06,894 --> 01:29:10,604 Is this thing usual? What is this? A ploy? What is he doing? 1124 01:29:11,231 --> 01:29:15,739 He said he'd be on the radio on Sunday. He's taking the figure back. 1125 01:29:16,605 --> 01:29:18,361 -That's a deal. -Where is he? 1126 01:29:18,739 --> 01:29:21,161 Marco, if for some reason you can hear me... 1127 01:29:21,543 --> 01:29:23,486 ...but I can't hear you... 1128 01:29:24,012 --> 01:29:26,827 ...we have to work out some other way of communicating. 1129 01:29:27,081 --> 01:29:28,325 Marco, do you copy? 1130 01:29:31,485 --> 01:29:34,333 Acknowledge. Marco, do you copy? 1131 01:29:34,523 --> 01:29:38,167 It�s Tio. Calling Marco, do you copy? 1132 01:29:39,661 --> 01:29:43,403 We're getting a little anxious to know if this deal is 100 percent. 1133 01:29:43,798 --> 01:29:46,253 Ask if Peter is all right, can you? 1134 01:29:46,735 --> 01:29:49,801 We need some kind of indication that Peter Bowman is okay. 1135 01:29:53,441 --> 01:29:54,587 Which way? 1136 01:29:55,411 --> 01:29:57,298 The river's got to be this way! 1137 01:30:00,649 --> 01:30:02,951 Get up! We gotta keep moving! 1138 01:30:24,104 --> 01:30:27,007 -Come on! -No, you got to get out of here! 1139 01:30:27,207 --> 01:30:30,983 Take this! Get the map out of here! It�s your only chance. 1140 01:30:31,714 --> 01:30:34,081 -Promise me you'll keep going. -I promise. 1141 01:30:36,853 --> 01:30:37,802 Shit! 1142 01:30:58,609 --> 01:30:59,950 Where's your pigs? 1143 01:31:10,654 --> 01:31:12,727 Marco, this is Tio. Do you copy? 1144 01:32:09,881 --> 01:32:11,059 Good day. 1145 01:32:11,850 --> 01:32:13,607 You better get out of there. 1146 01:32:14,053 --> 01:32:16,802 -What's up? -The German. Kessler. 1147 01:32:16,990 --> 01:32:18,234 That missionary fella? 1148 01:32:18,358 --> 01:32:21,903 He's out. Some farmer dumped him at one of my precincts last night. 1149 01:32:23,263 --> 01:32:25,118 What's that got to do with me? 1150 01:32:25,598 --> 01:32:28,762 He says he was with Peter. He says they made a run for it. 1151 01:32:29,502 --> 01:32:31,444 It doesn't sound good, Terry. 1152 01:32:34,339 --> 01:32:37,405 For the meals, we could eat together. 1153 01:32:38,477 --> 01:32:40,201 But the food, it's nothing. 1154 01:32:40,679 --> 01:32:42,818 It�s just to keep you alive. 1155 01:32:43,116 --> 01:32:47,873 But Peter would transform this crap into a feast. He would say: 1156 01:32:49,122 --> 01:32:52,418 ''Tonight, let's see what Alice has made for us.'' 1157 01:32:54,426 --> 01:32:55,736 Alice... 1158 01:32:57,664 --> 01:32:59,573 ...you were everything for him. 1159 01:33:01,401 --> 01:33:04,750 He talked about you and your daughter, Mali... 1160 01:33:05,338 --> 01:33:07,062 ...all the time. 1161 01:33:08,875 --> 01:33:11,395 He loved you both so very much. 1162 01:33:13,681 --> 01:33:15,088 You have to know-- 1163 01:33:17,818 --> 01:33:19,574 I'm so sorry. 1164 01:33:20,788 --> 01:33:23,920 He didn't see him killed. He didn't see a body. He heard a shot. 1165 01:33:24,159 --> 01:33:26,941 You gotta wake up. You gotta get real on this. 1166 01:33:28,530 --> 01:33:31,846 You don't spend that much time working on a deal and kill your hostage. 1167 01:33:32,067 --> 01:33:34,969 When was the last time you had contact? A week? Two weeks? 1168 01:33:35,170 --> 01:33:37,985 I've just had nothing but 22 days of static. 1169 01:33:38,173 --> 01:33:41,469 Maybe there are no more deals to be had. Maybe this is coming apart. 1170 01:33:41,676 --> 01:33:43,334 Maybe he's alive. 1171 01:33:43,677 --> 01:33:45,018 Maybe he is. 1172 01:33:45,146 --> 01:33:48,442 Maybe he is. But what we do know is that my guy is still up there... 1173 01:33:48,649 --> 01:33:51,366 ...and they don't know Kessler's out. They think he's dead. 1174 01:33:51,552 --> 01:33:55,709 Kessler knows every inch of that camp, and he's willing to help me. 1175 01:33:56,057 --> 01:33:57,683 -He's a missionary-- -He's not! 1176 01:33:57,826 --> 01:34:00,248 He is from the French Foreign Legion. 1177 01:34:00,829 --> 01:34:04,026 So what? He found God. He's got a map in there. 1178 01:34:04,565 --> 01:34:06,954 A map that I think is real. 1179 01:34:09,070 --> 01:34:10,760 Where are you going with this? 1180 01:34:10,905 --> 01:34:12,018 Okay. 1181 01:34:12,907 --> 01:34:15,297 This has to stay quiet. 1182 01:34:15,843 --> 01:34:17,818 And she has to know that. 1183 01:34:23,719 --> 01:34:26,653 You're thinking of going in? Is that what you're thinking? 1184 01:34:26,857 --> 01:34:28,799 Fuck thinking. That's what I'm doing. 1185 01:34:28,959 --> 01:34:33,269 I'm in there on the telephone. That's all I can do. Tell me what else I should do. 1186 01:34:35,833 --> 01:34:38,353 Talk to me before you do anything, okay? 1187 01:34:38,701 --> 01:34:40,262 For you, I can do that. 1188 01:34:40,703 --> 01:34:41,783 For you. 1189 01:34:41,939 --> 01:34:45,103 lf you don't keep me up to speed, I'm gonna take it personally. 1190 01:34:45,309 --> 01:34:47,317 You've been doing that a lot lately. 1191 01:34:50,480 --> 01:34:52,006 I can't hear any more of this! 1192 01:34:52,148 --> 01:34:54,604 -Wait! -An eyewitness saw him killed. 1193 01:34:54,785 --> 01:34:57,086 Until we know for sure, this has got to stay in play. 1194 01:34:57,253 --> 01:35:00,123 What are you doing? Why are you doing this? 1195 01:35:01,190 --> 01:35:02,532 He didn't see a body. 1196 01:35:02,659 --> 01:35:04,547 Peter is dead! 1197 01:35:05,229 --> 01:35:06,953 Let me grieve! 1198 01:35:07,798 --> 01:35:09,937 -Why can't you do that? -Instinct. 1199 01:35:10,234 --> 01:35:12,373 Until I know, until I'm sure... 1200 01:35:12,636 --> 01:35:15,833 ...until I've received a visual confirmation of the body of Peter... 1201 01:35:16,040 --> 01:35:19,269 ...I'm looking to retrieve my cargo and complete my mission. 1202 01:36:08,727 --> 01:36:10,321 She's just a girl. 1203 01:36:14,934 --> 01:36:19,026 She's too young to be involved in this, please. It�s very dangerous for her. 1204 01:38:29,039 --> 01:38:30,380 How are you doing? 1205 01:38:32,508 --> 01:38:34,167 I thought we had a deal going. 1206 01:38:34,310 --> 01:38:36,482 I haven't heard from you in two weeks. I miss you. 1207 01:38:41,084 --> 01:38:42,906 Why don't you call me ''Tio''? 1208 01:38:44,253 --> 01:38:45,911 And I'll call you ''Marco.'' 1209 01:38:50,560 --> 01:38:52,218 You've got a good game going. 1210 01:38:52,962 --> 01:38:55,232 Your wife thinks you're out with the card buddies... 1211 01:38:55,399 --> 01:38:57,439 ...they think you're off with a mistress. 1212 01:38:57,600 --> 01:39:00,317 And there you are, on the radio, every Wednesday night... 1213 01:39:00,503 --> 01:39:02,478 ...bartering human life. 1214 01:39:12,049 --> 01:39:14,089 This is a tape of my friend Marco. 1215 01:39:15,451 --> 01:39:16,978 It�s not the only one. 1216 01:39:19,890 --> 01:39:21,613 Is Peter Bowman alive? 1217 01:39:24,994 --> 01:39:27,328 Is Peter Bowman alive? 1218 01:39:29,265 --> 01:39:30,890 He tried to escape. 1219 01:39:31,836 --> 01:39:33,298 He was hurt. 1220 01:39:35,340 --> 01:39:36,267 He's alive. 1221 01:39:46,919 --> 01:39:48,926 Is he with the Italian, Calitri? 1222 01:39:51,189 --> 01:39:53,229 How did you find me? 1223 01:39:54,959 --> 01:39:57,544 Now, I have $600,000 waiting. 1224 01:39:57,762 --> 01:39:59,867 I'll get another $50,000 off the books... 1225 01:40:00,732 --> 01:40:03,286 ...between you and me, if we get this done. 1226 01:40:05,136 --> 01:40:06,630 Or I've got this tape. 1227 01:40:06,771 --> 01:40:10,895 I'll lay it on your golfing buddies and you don't make it out of the car park alive. 1228 01:40:11,141 --> 01:40:13,564 So, let's just get this deal done, shall we? 1229 01:40:14,579 --> 01:40:15,920 It�s not the money. 1230 01:40:16,047 --> 01:40:17,803 That doesn't matter anymore. 1231 01:40:18,049 --> 01:40:19,936 It�s always the money, Fred. 1232 01:40:20,318 --> 01:40:22,140 You have $1 billion? 1233 01:40:22,287 --> 01:40:24,776 Because that's the money we are talking about. 1234 01:40:25,624 --> 01:40:29,334 You think Octonal will buy this pipeline without a promise from the army... 1235 01:40:29,562 --> 01:40:31,634 ...to completely destroy us? 1236 01:40:31,864 --> 01:40:34,897 That pipeline goes right through our coca fields! 1237 01:40:36,235 --> 01:40:37,828 They are buying a war. 1238 01:40:38,104 --> 01:40:40,656 Peter Bowman will never get down. 1239 01:40:41,408 --> 01:40:43,350 He knows too much. 1240 01:40:43,741 --> 01:40:45,629 We are fighting for our life. 1241 01:40:45,777 --> 01:40:49,094 Listen to me. There are no more deals. 1242 01:40:51,017 --> 01:40:52,740 Enjoy the parade, Fred. 1243 01:40:56,257 --> 01:40:59,453 This is the camp. He said they call it Canyon Verde. 1244 01:40:59,826 --> 01:41:03,371 This is the river. This valley, the big one below, is very active. 1245 01:41:03,596 --> 01:41:06,149 Every time the army moves through, there's a skirmish. 1246 01:41:06,333 --> 01:41:08,373 March, May and June. 1247 01:41:08,568 --> 01:41:12,943 Kessler said that every couple of weeks, the whole camp would run out and fight. 1248 01:41:14,908 --> 01:41:17,330 -Pipeline? -Fifteen clicks down river. 1249 01:41:23,784 --> 01:41:25,824 Terry Thorne. Tomas Morales. 1250 01:41:25,987 --> 01:41:29,151 These guys are top. They're my Panama crew, I trained them myself. 1251 01:41:34,329 --> 01:41:36,271 So, simply, all we have to do... 1252 01:41:37,732 --> 01:41:39,968 ...is encourage the army to cross the river. 1253 01:41:40,133 --> 01:41:43,745 Right about here would be convenient. Start a battle, drain the camp. 1254 01:41:44,303 --> 01:41:46,343 Drop into this flat area. 1255 01:41:46,606 --> 01:41:50,055 While they're fighting, we slip in from behind, extract cargo and exit. 1256 01:41:50,277 --> 01:41:52,830 Basically, we just call the army, schedule a battle. 1257 01:41:53,013 --> 01:41:55,435 How would Wednesday around 3:00 be for you? 1258 01:41:58,286 --> 01:42:01,384 We don't call them, mate. Alice will do it for us. 1259 01:42:05,495 --> 01:42:07,950 Can you get a bird? Crew plus seven? 1260 01:42:08,331 --> 01:42:10,338 Are you in love with this woman? 1261 01:42:13,969 --> 01:42:16,392 I don't know what you're holding out hope for. 1262 01:42:16,571 --> 01:42:19,572 You'll save her husband, she'll see the light and run off with you? 1263 01:42:19,776 --> 01:42:22,297 It doesn't work that way. You know that. 1264 01:42:28,517 --> 01:42:31,747 I want to cash out of here. I want my own shop. 1265 01:42:33,789 --> 01:42:35,512 lf we could pull this off.... 1266 01:42:35,656 --> 01:42:38,339 This is the stuff of legends. We could sell this. 1267 01:42:38,894 --> 01:42:42,058 Don't get me wrong. I would love to go out of here a winner. 1268 01:42:42,597 --> 01:42:47,104 But I have been over this and over this a thousand times, and it's fucked! 1269 01:42:53,609 --> 01:42:54,950 So we're on, then? 1270 01:42:55,945 --> 01:42:57,374 Absolutely. 1271 01:43:02,486 --> 01:43:04,428 You're gonna have to lie, Alice. 1272 01:43:04,988 --> 01:43:07,540 You got to totally bullshit this bastard. 1273 01:43:07,791 --> 01:43:10,725 We've got to get the army to invade ELT territory tomorrow. 1274 01:43:10,928 --> 01:43:13,962 Peter's life depends on it. You just have to walk in there... 1275 01:43:14,164 --> 01:43:17,198 ...you walk right up to Fellner and you flat-out lie. 1276 01:43:17,467 --> 01:43:20,283 And he�s got to buy it, or we run out of options. 1277 01:43:23,005 --> 01:43:24,085 Alice... 1278 01:43:24,208 --> 01:43:25,669 ...are you... 1279 01:43:25,908 --> 01:43:27,185 ...okay? 1280 01:43:27,945 --> 01:43:31,011 ELT wants $1 million for Peter. We don't have it. 1281 01:43:32,149 --> 01:43:33,676 That's a lot of money. 1282 01:43:35,152 --> 01:43:37,705 lf I gave you information for protecting the pipeline... 1283 01:43:37,888 --> 01:43:40,343 ...would Octonal step up and do the right thing? 1284 01:43:42,426 --> 01:43:44,947 What kind of information are we talking about? 1285 01:43:48,366 --> 01:43:51,432 Alice, stop! Alonzo, don't go away. I'll be right back. 1286 01:43:51,736 --> 01:43:53,166 Alice, come on. 1287 01:43:53,537 --> 01:43:56,833 You think I don't wake up every morning and think about Peter? 1288 01:43:57,176 --> 01:44:01,366 I have had a dozen meetings with the transition team about this situation. 1289 01:44:01,779 --> 01:44:03,187 Just how wrong I think it is. 1290 01:44:03,314 --> 01:44:04,524 Fuck you, Ted. 1291 01:44:05,883 --> 01:44:07,160 Look... 1292 01:44:09,087 --> 01:44:11,422 ...I'm not sure what we're talking about here. 1293 01:44:11,588 --> 01:44:13,889 But you give me something to work with... 1294 01:44:14,459 --> 01:44:16,847 ...and maybe I can push this the last mile. 1295 01:44:19,364 --> 01:44:21,633 ELT is going after the pipeline tomorrow. 1296 01:44:21,799 --> 01:44:23,075 I know where. 1297 01:44:24,602 --> 01:44:26,544 Do you step up for Peter or not? 1298 01:44:27,305 --> 01:44:30,088 I don't know what you think you're trying to accomplish... 1299 01:44:30,275 --> 01:44:33,504 ...or what you think you know, or how stupid you think I am... 1300 01:44:33,813 --> 01:44:36,082 ...but I get three military briefings a week. 1301 01:44:36,247 --> 01:44:40,305 It�s a good bet that if anyone knew what was happening here, it would be me. 1302 01:44:40,921 --> 01:44:42,099 Is that a no? 1303 01:44:42,222 --> 01:44:44,229 How could you possibly know this? 1304 01:44:52,632 --> 01:44:54,290 And who the hell is that? 1305 01:44:59,272 --> 01:45:02,207 I'm Kessler. Erich Kessler. 1306 01:45:09,682 --> 01:45:12,202 Two phosphorous, two smoke, two HE... 1307 01:45:12,384 --> 01:45:14,043 ...two flash bangs per mag. 1308 01:45:22,295 --> 01:45:23,189 G-36. 1309 01:45:23,863 --> 01:45:25,490 But it's a British kick. 1310 01:45:28,301 --> 01:45:30,156 -One day's rations. -One day? 1311 01:45:32,473 --> 01:45:35,855 I've just come from an urgent sit-down with our old friend Dover McLoon... 1312 01:45:36,076 --> 01:45:40,266 ...at the embassy, who's freaked out today over a rebel push up towards Rio Verde. 1313 01:45:40,514 --> 01:45:41,692 Nice going, Alice. 1314 01:45:41,815 --> 01:45:43,277 Ready to rock, Terry. 1315 01:45:43,416 --> 01:45:46,133 Kit inspection in 15 minutes. We're on the bird in an hour. 1316 01:45:46,320 --> 01:45:48,142 You heard the man. Let's go! 1317 01:45:48,855 --> 01:45:51,276 Let's go! We've got to move right now. 1318 01:45:56,831 --> 01:46:00,693 Don't make me wait. Coming at us. We got to prep that LZ right now! 1319 01:46:01,369 --> 01:46:03,125 I've never seen you nervous. 1320 01:46:04,705 --> 01:46:05,916 Yes, you have. 1321 01:48:00,024 --> 01:48:01,584 I make it 90 to 100. 1322 01:48:02,026 --> 01:48:04,033 And that ain't no overnight stay. 1323 01:48:09,133 --> 01:48:10,758 Kessler's map is perfect. 1324 01:48:10,901 --> 01:48:12,396 Peter is the engineer. 1325 01:48:18,943 --> 01:48:20,088 I'm impressed. 1326 01:48:20,211 --> 01:48:21,999 Fellner does have clout. 1327 01:48:22,947 --> 01:48:24,987 In less than 24 hours, the army... 1328 01:48:25,216 --> 01:48:27,321 ...has crossed the river. 1329 01:48:27,887 --> 01:48:29,163 How silly. 1330 01:48:29,288 --> 01:48:30,718 Well, my old mate... 1331 01:48:32,726 --> 01:48:34,613 ...why don't you wander uptown? 1332 01:48:34,760 --> 01:48:36,702 I'll catch you on the flip side. 1333 01:49:36,155 --> 01:49:38,010 Downtown-3 is in position. 1334 01:49:38,991 --> 01:49:40,235 Copy, Downtown-3. 1335 01:49:40,359 --> 01:49:41,953 Downtown-1, stand by. 1336 01:49:42,229 --> 01:49:46,255 This is Uptown-1 . We've arrived and taken our position by the farmhouse, over. 1337 01:49:46,501 --> 01:49:48,508 Uptown-1, this is Downtown-1 . 1338 01:49:49,138 --> 01:49:51,855 Solid visual on the wood shack. Breakfast in bed for one. 1339 01:49:52,472 --> 01:49:54,545 Appears principal cargo is on board. Over. 1340 01:49:55,043 --> 01:49:56,123 Roger that. 1341 01:49:57,812 --> 01:49:59,634 Downtown-1, this is Uptown-1 . 1342 01:49:59,782 --> 01:50:02,848 We have breakfast for three and delivery in progress. 1343 01:50:03,051 --> 01:50:05,636 All call signs, let's go on a final head count. 1344 01:50:05,820 --> 01:50:07,675 Wood shack, one player. 1345 01:50:08,022 --> 01:50:10,543 Red bandanna. POR, door, 6 o'clock. 1346 01:50:11,292 --> 01:50:14,074 Barracks, 3 o'clock, five players. Over. 1347 01:50:14,262 --> 01:50:18,157 Uptown-1 has a two-man detail on the farm with a possible cargo inside... 1348 01:50:18,733 --> 01:50:19,660 ...and... 1349 01:50:19,867 --> 01:50:22,901 ...we have a player returning downtown via the upper path. 1350 01:50:23,103 --> 01:50:26,399 Downtown-1, this is Downtown-3. Parade ground, 15. 1351 01:50:26,874 --> 01:50:30,135 Copy. That gives us 21 visuals downtown... 1352 01:50:30,411 --> 01:50:33,258 ...two uptown, and one in transit. 24 confirmed. 1353 01:50:33,447 --> 01:50:34,822 Copy, that makes us ready. 1354 01:50:34,950 --> 01:50:37,765 Uptown-1 is good to go. Standing by, Downtown. 1355 01:52:03,439 --> 01:52:05,195 Peter Bowman. Peter Bowman. 1356 01:52:06,010 --> 01:52:07,504 Alice sent me. 1357 01:52:07,844 --> 01:52:10,844 Alice, your wife, sent me. 1358 01:52:11,081 --> 01:52:13,667 She told me about Mali, your daughter. How she died... 1359 01:52:13,850 --> 01:52:15,345 ...in Africa. 1360 01:52:17,989 --> 01:52:19,266 My daughter? 1361 01:52:19,524 --> 01:52:20,604 Mali. 1362 01:52:22,895 --> 01:52:24,105 Mali. 1363 01:52:24,396 --> 01:52:26,251 Alice told me. Your wife. 1364 01:52:26,398 --> 01:52:27,740 So you would know. 1365 01:52:29,000 --> 01:52:30,910 I'm here to get you home, okay? 1366 01:52:31,502 --> 01:52:32,550 All right? 1367 01:52:33,337 --> 01:52:35,225 You're not fucking with me? 1368 01:52:35,406 --> 01:52:37,927 No, mate. I'm for real. 1369 01:52:39,144 --> 01:52:40,900 We're gonna get out of here. 1370 01:52:42,948 --> 01:52:43,996 All right? 1371 01:52:45,551 --> 01:52:46,412 Okay. 1372 01:52:51,257 --> 01:52:53,625 Downtown-2, you've got a player at 5 o'clock. 1373 01:52:56,429 --> 01:52:57,476 What fucking player? 1374 01:53:10,077 --> 01:53:11,899 Softly, mate. Softly. 1375 01:53:24,423 --> 01:53:25,154 Fuck! 1376 01:53:30,463 --> 01:53:32,023 Downtown-1, what the fuck was that? 1377 01:53:32,734 --> 01:53:34,227 All call signs, wait out. 1378 01:53:36,704 --> 01:53:38,559 I repeat. What the fuck was that, Terry? 1379 01:53:38,706 --> 01:53:39,884 Downtown-2? 1380 01:53:40,808 --> 01:53:41,921 Downtown-2, respond! 1381 01:53:42,044 --> 01:53:44,629 This is Downtown-2. Not in position. 1382 01:53:47,447 --> 01:53:50,066 I've got a 25th confirmed. Visual. Downtown-3, 12 o'clock. 1383 01:53:51,518 --> 01:53:53,307 Downtown-1, I got him. 1384 01:53:53,453 --> 01:53:54,500 What are we doing? 1385 01:53:55,289 --> 01:53:56,019 Stand by. 1386 01:54:00,594 --> 01:54:02,318 What are we doing here? 1387 01:54:06,299 --> 01:54:06,833 Fuck! 1388 01:54:07,100 --> 01:54:08,856 Downtown-1, what are we doing? 1389 01:54:12,306 --> 01:54:13,419 Go loud. 1390 01:54:13,674 --> 01:54:15,496 -Fuck. -Roger that. 1391 01:54:17,445 --> 01:54:18,938 He's down. Shift, 4 o'clock. 1392 01:54:21,049 --> 01:54:22,031 Can you use one of these? 1393 01:54:31,894 --> 01:54:33,039 Cover me! 1394 01:55:00,557 --> 01:55:02,182 Safety is on! Get down. 1395 01:55:10,532 --> 01:55:12,420 -Ready, Peter? -I'm with you. 1396 01:55:15,839 --> 01:55:16,952 Back! Back! 1397 01:55:21,212 --> 01:55:22,837 I got the player from the farmhouse. 1398 01:55:22,979 --> 01:55:24,506 I'm shifting position. 1399 01:55:24,747 --> 01:55:25,795 Downtown-3! 1400 01:55:25,916 --> 01:55:28,665 Give us some pressure at 9 o'clock, on my count! 1401 01:55:28,852 --> 01:55:30,795 One! Two! Three! 1402 01:55:36,391 --> 01:55:37,984 Peter, go! Stay low. 1403 01:55:46,069 --> 01:55:46,799 Fuck! 1404 01:55:59,016 --> 01:56:00,674 -Peter! -I'm ready. 1405 01:56:11,631 --> 01:56:12,711 Through there. 1406 01:56:36,087 --> 01:56:37,014 Clear! 1407 01:56:45,197 --> 01:56:46,920 Stay down! Stay down! 1408 01:57:10,589 --> 01:57:11,898 -Which way? -Come on! 1409 01:57:12,023 --> 01:57:14,609 Downtown-1, this is Uptown-1 . We are secure. 1410 01:57:14,794 --> 01:57:17,282 On the lower path, I got the cargo in tow. 1411 01:57:17,461 --> 01:57:20,723 We've got bogies up our ass. Bring the Big Bird to LZ 3. 1412 01:57:20,932 --> 01:57:22,841 Copy, Downtown-1. Move to LZ3. 1413 01:57:23,302 --> 01:57:24,480 We are Blue, Option 3. 1414 01:57:25,905 --> 01:57:27,694 Big Bird, this is Uptown-1 . 1415 01:57:27,840 --> 01:57:30,109 Request exfil. We are Option 3. 1416 01:57:30,276 --> 01:57:34,019 We are good to go. Proceed to LZ3. I repeat, LZ3. 1417 01:57:49,462 --> 01:57:50,892 Safety's off, okay? 1418 01:57:51,030 --> 01:57:52,045 Okay? 1419 01:57:52,499 --> 01:57:53,677 Keep moving. 1420 01:57:57,070 --> 01:57:58,630 What are you doing? 1421 01:58:01,642 --> 01:58:04,490 Keep going down the path! Follow the path! 1422 01:58:20,795 --> 01:58:22,867 Peter, look at me. Look at me! 1423 01:58:23,031 --> 01:58:26,380 You gotta keep going. I know you're in pain. You've got to keep going. 1424 01:58:26,601 --> 01:58:29,798 Don't let the fuckers catch you. They'll kill you. Stay on this path. 1425 01:58:30,004 --> 01:58:32,240 This path leads to Alice. This path leads home! 1426 01:58:32,407 --> 01:58:34,611 Stay in front of me. Go! 1427 01:58:46,721 --> 01:58:46,752 Terry, what the hell is going on down there? 1428 01:58:46,755 --> 01:58:48,762 Terry, what the hell is going on down there? 1429 01:58:48,923 --> 01:58:51,160 The Big Bird is en route. 1430 01:58:54,596 --> 01:58:56,254 It�s okay! Get the camicia up. 1431 01:59:00,203 --> 01:59:01,577 Terry, where are you? 1432 01:59:02,270 --> 01:59:03,831 Downtown-1 is traveling well. 1433 01:59:03,972 --> 01:59:06,459 We've got a visual on the bird. We're coming in. 1434 01:59:16,585 --> 01:59:18,015 You big, beautiful bitch! 1435 01:59:19,122 --> 01:59:20,464 There she is! 1436 01:59:20,689 --> 01:59:22,031 You want to go home? 1437 01:59:23,392 --> 01:59:25,181 You're going home, baby! 1438 01:59:48,518 --> 01:59:49,598 Uptown-1. 1439 01:59:49,720 --> 01:59:51,182 This is Downtown-2. 1440 01:59:51,321 --> 01:59:53,842 I have a man down. Downtown-3 is down! 1441 01:59:54,624 --> 01:59:55,420 Say again? 1442 01:59:55,525 --> 01:59:57,532 I repeat, Downtown-3 is down. 1443 01:59:58,429 --> 01:59:59,290 Fuck! 1444 01:59:59,497 --> 02:00:01,188 Give me that fucking thing! 1445 02:00:01,732 --> 02:00:02,529 Go! 1446 02:00:03,300 --> 02:00:04,161 Five! 1447 02:00:08,505 --> 02:00:09,999 Downtown-2... 1448 02:00:10,240 --> 02:00:11,451 ...I'm on my way. 1449 02:00:14,478 --> 02:00:16,201 Downtown-1, this is Uptown-1. 1450 02:00:16,347 --> 02:00:18,617 I've got a man down. Downtown-3 is down. 1451 02:00:18,984 --> 02:00:22,529 I'm going back to get him. Uptown-2has my cargo on the bird. 1452 02:00:22,753 --> 02:00:25,470 We'll be evacuating Downtown-3 back to the LZ. 1453 02:00:25,790 --> 02:00:28,824 I repeat. Be evacuating back to LZ3! 1454 02:00:29,293 --> 02:00:31,181 Roger that. I'm at the LZ. 1455 02:00:31,328 --> 02:00:33,499 Got an eye on the bird, my cargo is in tow. 1456 02:00:33,664 --> 02:00:35,192 My back door is clear. 1457 02:00:35,734 --> 02:00:37,228 lf you need help, give me a yell. 1458 02:00:40,771 --> 02:00:42,266 Look out, grenade! 1459 02:00:55,586 --> 02:00:56,796 Juaco! 1460 02:01:12,738 --> 02:01:13,818 Peter! 1461 02:01:14,707 --> 02:01:15,722 Yeah! 1462 02:01:16,209 --> 02:01:17,485 I can't see! 1463 02:01:18,044 --> 02:01:19,450 I'm right here. 1464 02:01:19,879 --> 02:01:21,919 I got you. Just hang on to me. 1465 02:01:22,081 --> 02:01:24,384 Are you crazy? Get on that fucking chopper now! 1466 02:01:29,890 --> 02:01:32,061 Eyewash! Give me some eyewash! 1467 02:01:38,331 --> 02:01:40,087 He needs something for his eyes. 1468 02:01:41,666 --> 02:01:42,943 He needs it now. 1469 02:01:43,970 --> 02:01:45,213 He's alive! 1470 02:01:46,304 --> 02:01:47,711 It�s right here. 1471 02:01:50,009 --> 02:01:52,496 Carlos, look at me. Who am I? 1472 02:01:52,678 --> 02:01:55,046 -You're an asshole. -That's fucking right! 1473 02:02:00,987 --> 02:02:02,482 Are you all right? 1474 02:02:02,989 --> 02:02:06,252 Don't you fucking die on me, man! I can't tell on you.... 1475 02:02:06,460 --> 02:02:08,085 He always does this shit! 1476 02:02:08,228 --> 02:02:10,748 You're a pussy! He's a fucking pussy, man! 1477 02:02:21,642 --> 02:02:23,071 How is it? 1478 02:02:28,583 --> 02:02:29,860 Who are you? 1479 02:02:31,318 --> 02:02:32,660 Terry Thorne. 1480 02:02:34,756 --> 02:02:36,130 How's my wife? 1481 02:02:36,723 --> 02:02:37,868 She okay? 1482 02:02:38,692 --> 02:02:42,075 She misses you. She's waiting for you where we land. 1483 02:03:24,373 --> 02:03:25,714 Welcome home! 1484 02:03:28,109 --> 02:03:29,703 Keep your head down. 1485 02:03:41,725 --> 02:03:43,066 Hello, Alice. 1486 02:03:48,398 --> 02:03:49,740 You all right? 1487 02:04:23,901 --> 02:04:25,014 Sandro! 1488 02:04:35,479 --> 02:04:36,788 -Hi. -Hi. 1489 02:04:36,914 --> 02:04:38,322 You look great. 1490 02:04:54,298 --> 02:04:55,793 I need one minute. 1491 02:04:58,402 --> 02:04:59,417 Okay. 1492 02:05:13,352 --> 02:05:15,653 -We did it. -You did it. 1493 02:05:16,455 --> 02:05:18,462 You know, you better get going. 1494 02:05:18,724 --> 02:05:20,928 We could be very unpopular around here in the future. 1495 02:05:21,094 --> 02:05:22,752 -I thought we'd get a chance-- -What? 1496 02:05:22,895 --> 02:05:25,262 To sit around and chat? The three of us? 1497 02:05:25,599 --> 02:05:28,566 There's a 6:00 American flight to Dallas. You can make it. 1498 02:05:28,767 --> 02:05:30,655 There's a passport in the Jeep for Peter. 1499 02:05:30,803 --> 02:05:33,104 Norma will pack the house. She'll send everything up. 1500 02:05:33,271 --> 02:05:35,889 His leg looks bad but it can wait till Dallas. 1501 02:05:36,074 --> 02:05:37,416 This is important. 1502 02:05:38,176 --> 02:05:39,671 No telephone calls... 1503 02:05:39,812 --> 02:05:43,456 ...no high-fives, no champagne. You get to the airport... 1504 02:05:43,683 --> 02:05:45,571 ...and you make that plane. 1505 02:05:46,586 --> 02:05:49,107 Just tell me you know how much you mean to me. 1506 02:05:52,159 --> 02:05:53,368 So we're even. 1507 02:05:55,329 --> 02:05:56,954 No, we'll never be even. 1508 02:05:58,731 --> 02:06:00,193 I've given you... 1509 02:06:00,732 --> 02:06:03,100 -...nothing. -Believe me, we're even. 1510 02:06:05,371 --> 02:06:07,258 You deserve more than this. 1511 02:06:07,807 --> 02:06:09,630 You got a plane to catch. 1512 02:06:11,843 --> 02:06:14,015 I'll see you around, Mrs. Bowman. 1513 02:07:02,162 --> 02:07:04,431 Get my Duke Ellington records. Get me the Scotch. 1514 02:07:04,598 --> 02:07:08,493 The good shit. Twelve-year-old, not crap. Remember the encrypted phone. 1515 02:07:08,937 --> 02:07:10,398 Take care, Alice. 1516 02:07:12,906 --> 02:07:14,849 Who's the man? 1517 02:07:15,009 --> 02:07:17,660 Stuff of legends. You are the man. 1518 02:07:17,846 --> 02:07:20,781 Sandro, we've got to get to the airport fast. 1519 02:07:21,016 --> 02:07:22,870 We've got a flight in an hour. 1520 02:07:33,831 --> 02:07:35,074 We made it. 1521 02:07:40,203 --> 02:07:41,218 Yeah. 1522 02:07:41,939 --> 02:07:43,313 Let's go home. 1523 02:07:48,178 --> 02:07:51,178 You and me, we open our own shop. I run New York, you run London. 1524 02:07:51,380 --> 02:07:54,893 We meet in the Caymans once a month to visit our money. 1525 02:07:56,252 --> 02:07:58,455 Strictly white glove. Lots of long lunches. 1526 02:07:58,620 --> 02:08:01,621 No more fucking frontlines. Some consulting, some policies... 1527 02:08:01,825 --> 02:08:05,240 ...and we give Ian a heart attack before we open the doors. 1528 02:08:10,300 --> 02:08:12,951 I don't know if I want you visiting my money. 116813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.