All language subtitles for Prison.Break.Resurrection.S05E03.The.Liar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,236 --> 00:00:02,070 Previously on Prison Break... 2 00:00:02,073 --> 00:00:03,573 The strikes are getting closer. 3 00:00:03,575 --> 00:00:05,617 We got a day, maybe two, tops, 4 00:00:05,620 --> 00:00:08,359 - to get out of this hole. - Desperate times, desperate measures. 5 00:00:08,362 --> 00:00:11,531 - Michael's reaching out to us. - We got to get help. A woman named Sheba. 6 00:00:11,534 --> 00:00:13,768 Your brother speaks in riddles, does he? 7 00:00:13,771 --> 00:00:15,323 ISIL. We're gonna get stopped. 8 00:00:15,326 --> 00:00:17,581 Why don't we forget each other ever existed. 9 00:00:17,584 --> 00:00:20,385 Beauty's not so easily forgotten. 10 00:00:20,388 --> 00:00:22,010 Friends in high places, Bagwell. 11 00:00:22,013 --> 00:00:25,284 I can equip you with a fully articulate prosthetic. 12 00:00:25,287 --> 00:00:26,867 - Who's behind this? - Nobody. 13 00:00:26,870 --> 00:00:29,547 - This is Kaniel Outis. - Okay, but you and I both know 14 00:00:29,550 --> 00:00:31,934 - who Michael Scofield was. - We've awoken something, 15 00:00:31,936 --> 00:00:34,095 something people are trying to hide about Michael. 16 00:00:34,098 --> 00:00:35,664 Jacob? 17 00:00:35,667 --> 00:00:37,348 That's game theory. You meet people. 18 00:00:37,351 --> 00:00:38,742 You bring them into your life 19 00:00:38,745 --> 00:00:39,989 until the moment 20 00:00:40,000 --> 00:00:41,577 you need to manipulate the relationship 21 00:00:41,579 --> 00:00:42,630 to your advantage. 22 00:00:42,633 --> 00:00:44,128 You agreed to help him... how? 23 00:00:44,131 --> 00:00:45,630 If I could arrange a blackout. 24 00:00:45,633 --> 00:00:47,432 He knew someone who could get him out. 25 00:00:47,435 --> 00:00:49,285 Someone found my father. 26 00:00:49,288 --> 00:00:50,607 It means the escape is on. 27 00:00:50,610 --> 00:00:52,202 ISIL forces are also bent 28 00:00:52,205 --> 00:00:54,189 on freeing their leader Abu Ramal, 29 00:00:54,192 --> 00:00:56,726 known for his extreme views and practices. 30 00:00:58,459 --> 00:01:00,101 _ 31 00:01:00,102 --> 00:01:01,975 _ 32 00:01:08,902 --> 00:01:12,281 _ 33 00:01:50,387 --> 00:01:53,888 _ 34 00:02:46,665 --> 00:02:48,961 He says Bubble Gum Man sent him. 35 00:02:50,138 --> 00:02:51,888 Someone in the prison he hasn't met, 36 00:02:51,891 --> 00:02:55,478 but gives him gum in exchange for errands. 37 00:02:55,513 --> 00:02:58,014 He says he's frightened. 38 00:02:58,049 --> 00:02:59,816 Tell him it's all right. 39 00:02:59,851 --> 00:03:02,718 Ask him if he does Tic Tacs. 40 00:03:02,752 --> 00:03:04,185 He can have the whole lot 41 00:03:04,222 --> 00:03:06,823 if he keeps the messages coming. 42 00:03:06,858 --> 00:03:09,392 Thank you, Tic Tac Man. 43 00:03:12,764 --> 00:03:16,365 Tic Tac, Tic Tac, Tic Tacs. 44 00:03:16,401 --> 00:03:18,034 It's a passage from the Suras. 45 00:03:18,069 --> 00:03:19,467 "And Yusef said to the prisoner: 46 00:03:19,470 --> 00:03:22,004 'Remember me in the presence of your lord.' 47 00:03:22,040 --> 00:03:23,673 "But Satan made him forget, 48 00:03:23,708 --> 00:03:24,975 and Yusef stayed in prison 49 00:03:24,978 --> 00:03:27,410 for several years." 50 00:03:27,445 --> 00:03:29,078 The calligraphy is unusual, 51 00:03:29,113 --> 00:03:32,058 the spacing, the way it's shaped, 52 00:03:32,061 --> 00:03:34,995 like, like spokes on a wheel. 53 00:03:35,994 --> 00:03:37,360 Like the center of Sana'a. 54 00:03:41,516 --> 00:03:43,349 You think his brother sent us a map? 55 00:03:43,352 --> 00:03:44,760 There's a red dot 56 00:03:44,796 --> 00:03:47,141 dotting the "I", 57 00:03:47,164 --> 00:03:49,091 and whatever this is here. 58 00:03:49,779 --> 00:03:51,824 He's trying to give us a location. 59 00:03:51,827 --> 00:03:53,026 A location for what? 60 00:03:53,029 --> 00:03:54,189 The only thing I can think of 61 00:03:54,205 --> 00:03:55,605 is where we're supposed to meet him 62 00:03:55,607 --> 00:03:57,634 when the escape goes down tonight. 63 00:04:01,041 --> 00:04:02,882 Your brother is your business now. 64 00:04:02,885 --> 00:04:05,043 I have to get my family on a flight tonight 65 00:04:05,078 --> 00:04:06,519 - before the airport shuts down. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 66 00:04:06,521 --> 00:04:07,908 Hold up. 67 00:04:07,911 --> 00:04:09,541 We need tickets, too, three of them. 68 00:04:09,544 --> 00:04:11,344 One for me, one for Michael, one for C. 69 00:04:11,347 --> 00:04:13,850 If I'm getting anybody any tickets it's these kids, 70 00:04:13,853 --> 00:04:15,286 not your mercenary brother. 71 00:04:15,322 --> 00:04:17,488 And how are you going to do that without any money? 72 00:04:20,513 --> 00:04:22,107 You're holding these kids' freedom 73 00:04:22,109 --> 00:04:23,509 over my head, is that it? 74 00:04:23,544 --> 00:04:26,845 Sheba, you get me those plane tickets, 75 00:04:26,881 --> 00:04:28,459 and I'll pay for every single one of these kids 76 00:04:28,461 --> 00:04:30,845 to get out of this country. 77 00:04:30,886 --> 00:04:34,086 Something tells me that's what you want to do anyhow. 78 00:04:34,121 --> 00:04:35,287 Careful. 79 00:04:35,322 --> 00:04:37,964 You're accusing me of having a heart. 80 00:04:53,841 --> 00:04:55,407 Out of my way. Get out of my way. 81 00:04:55,443 --> 00:04:57,376 Hmm? Huh? What, you want to go? 82 00:04:57,411 --> 00:04:59,578 Hey. 83 00:04:59,613 --> 00:05:01,116 Keep it together. 84 00:05:01,119 --> 00:05:03,395 You got to have it together to keep it together. 85 00:05:06,821 --> 00:05:09,488 One of those hits us now, 86 00:05:09,523 --> 00:05:11,690 - after all this time, I swear to God... - Nine hours. 87 00:05:11,725 --> 00:05:14,226 Nine hours till we get out, you understand? 88 00:05:14,261 --> 00:05:15,465 It's 1:00 a.m. 89 00:05:15,468 --> 00:05:17,496 We get through today and we're on the bricks. 90 00:05:17,498 --> 00:05:18,931 And then what? 91 00:05:18,934 --> 00:05:20,621 It was four years ago. 92 00:05:20,624 --> 00:05:22,790 All of our plans, the passports, the shop, 93 00:05:22,793 --> 00:05:25,894 everything is probably under rubble by now. 94 00:05:26,788 --> 00:05:28,622 I got someone on it. 95 00:05:29,834 --> 00:05:31,510 What, the kid you throw planes to? 96 00:05:34,215 --> 00:05:35,378 No. 97 00:05:35,381 --> 00:05:37,583 I'm talking about the only person I trust in the world 98 00:05:37,585 --> 00:05:40,586 as much as I trust you. 99 00:05:41,724 --> 00:05:44,591 So, this is it, the spot on the map. 100 00:05:44,594 --> 00:05:46,391 The owner says he sold the auto shop 101 00:05:46,393 --> 00:05:47,860 to an American four years ago 102 00:05:47,895 --> 00:05:50,462 and hasn't seen him since. 103 00:06:04,059 --> 00:06:07,894 You know that American was Michael, right? 104 00:06:07,929 --> 00:06:10,897 Question is what was he using this place for. 105 00:06:12,567 --> 00:06:14,167 Planning his escape. 106 00:06:18,621 --> 00:06:20,624 It looks like his original exfil point 107 00:06:20,627 --> 00:06:22,226 was at the northern border. 108 00:06:22,934 --> 00:06:24,368 Won't be doing that now. 109 00:06:24,371 --> 00:06:26,779 It's ISIL territory. 110 00:06:29,718 --> 00:06:32,252 Mock-ups, passport photos, 111 00:06:32,287 --> 00:06:34,587 disguises. 112 00:06:34,623 --> 00:06:38,258 But it looks like he just wasn't planning on getting himself out. 113 00:06:38,293 --> 00:06:40,460 He was getting Abu Ramal out. 114 00:06:42,964 --> 00:06:44,397 This guy's the enemy 115 00:06:44,432 --> 00:06:47,033 of everything that's civilized, Linc. 116 00:06:48,203 --> 00:06:50,403 That brings me to my real question. 117 00:06:50,438 --> 00:06:52,277 Who in the hell are we breaking out? 118 00:06:52,280 --> 00:06:53,940 Is it Michael Scofield 119 00:06:53,975 --> 00:06:56,476 or Kaniel Outis? 120 00:07:26,432 --> 00:07:30,549 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 121 00:07:39,030 --> 00:07:40,421 _ 122 00:07:40,543 --> 00:07:42,253 _ 123 00:07:42,547 --> 00:07:44,213 What the hell's going on? 124 00:07:44,216 --> 00:07:46,813 Ramal's men are gonna institute Sharia law. 125 00:07:46,849 --> 00:07:49,349 And that son of a bitch himself is gonna enjoy the show. 126 00:07:49,384 --> 00:07:51,552 We just have to keep our heads down and get through this 127 00:07:51,554 --> 00:07:53,476 - so we can get out tonight. - _ 128 00:07:53,546 --> 00:07:57,227 _ 129 00:08:02,700 --> 00:08:03,963 _ 130 00:08:03,966 --> 00:08:05,665 No. No, don't let them take me! 131 00:08:05,701 --> 00:08:07,534 No! 132 00:08:20,375 --> 00:08:22,544 _ 133 00:08:24,713 --> 00:08:26,589 _ 134 00:08:30,292 --> 00:08:32,626 - Sorry. - No! 135 00:08:33,289 --> 00:08:35,181 _ 136 00:08:35,265 --> 00:08:37,585 _ 137 00:08:37,671 --> 00:08:39,732 _ 138 00:08:39,735 --> 00:08:41,301 Ramal! 139 00:08:45,274 --> 00:08:48,508 Get back. Just let him go. 140 00:08:48,544 --> 00:08:50,310 Ramal! 141 00:08:51,847 --> 00:08:52,913 What are you doing? 142 00:08:52,915 --> 00:08:54,080 - Stay out of this. - No. 143 00:08:54,116 --> 00:08:55,549 The escape is tonight. 144 00:08:55,584 --> 00:08:58,084 If you want to get out, you need me and you need him. 145 00:08:58,120 --> 00:08:59,719 Get to the point. 146 00:09:00,856 --> 00:09:02,756 Let him go, Ramal. 147 00:09:09,231 --> 00:09:10,230 Then I'll do it. 148 00:09:10,265 --> 00:09:12,098 Do not touch him. 149 00:09:12,134 --> 00:09:13,400 Get back, dog! 150 00:09:17,523 --> 00:09:21,441 There will be no killing in this prison.... Understand? 151 00:09:31,486 --> 00:09:33,320 He's tried to contact her before. 152 00:09:33,355 --> 00:09:36,323 Only difference is he succeeded this time. 153 00:09:36,358 --> 00:09:39,292 It's smart... going through the boy. 154 00:09:41,019 --> 00:09:42,534 Ask a question? 155 00:09:45,567 --> 00:09:47,407 Why are we pulling our punches with this woman? 156 00:09:49,271 --> 00:09:51,638 I got sent to her house a couple of days ago, 157 00:09:51,673 --> 00:09:53,640 started spilling blood, but I'm just supposed to stop 158 00:09:53,642 --> 00:09:56,910 before I start spilling hers. 159 00:09:56,945 --> 00:09:58,345 How's that work? 160 00:09:58,380 --> 00:10:02,182 You'll get used to Poseidon's game. 161 00:10:02,217 --> 00:10:03,817 It's all chess. 162 00:10:03,852 --> 00:10:06,353 It's a performance. 163 00:10:10,068 --> 00:10:13,660 A performance designed to make Outis reach out to her. 164 00:10:13,695 --> 00:10:15,762 Now all we got to do is listen in, 165 00:10:15,797 --> 00:10:18,265 find out what his plans are. 166 00:10:18,300 --> 00:10:20,333 And she doesn't know it. 167 00:10:20,369 --> 00:10:24,371 She's the one that's going to lead us to him. 168 00:10:24,406 --> 00:10:25,777 They said I can go in the morning. 169 00:10:25,780 --> 00:10:28,172 Your femoral artery was severed. 170 00:10:28,175 --> 00:10:31,243 That's not something you usually just get up and walk away from. 171 00:10:31,246 --> 00:10:33,480 Hey, they gave me the okay. 172 00:10:33,515 --> 00:10:35,282 They're the doctors on this one, not you. 173 00:10:35,317 --> 00:10:38,297 And I'm going full mental in here, so I'm gonna go. 174 00:10:38,300 --> 00:10:40,319 Okay. How about this? 175 00:10:40,322 --> 00:10:42,622 When you are discharged, 176 00:10:42,658 --> 00:10:45,158 why don't we go up to your parents' lake house? 177 00:10:45,193 --> 00:10:47,927 I'll just pick you up with Mike and we'll go. 178 00:10:47,963 --> 00:10:49,256 Mmm. 179 00:10:49,356 --> 00:10:52,223 You don't want to be in the house, do you? 180 00:10:52,259 --> 00:10:54,221 Somebody comes into your house 181 00:10:54,224 --> 00:10:56,518 and shoots up your husband and they're still out there. 182 00:10:56,521 --> 00:10:59,030 No. 183 00:10:59,065 --> 00:11:00,698 What? 184 00:11:00,734 --> 00:11:02,767 No, it's just something you do with your nose 185 00:11:02,802 --> 00:11:03,968 when you're determined. 186 00:11:04,004 --> 00:11:05,470 - With my nose? - It's subtle. 187 00:11:05,505 --> 00:11:07,505 - I mean, it's really subtle. - Better be. 188 00:11:07,541 --> 00:11:10,575 The face is amazing. 189 00:11:10,610 --> 00:11:12,377 I mean, 190 00:11:12,412 --> 00:11:16,548 the tiniest detail, less than a millimeter, 191 00:11:16,583 --> 00:11:18,416 differentiates everything. 192 00:11:18,451 --> 00:11:21,519 An emotion on one person can be... 193 00:11:21,555 --> 00:11:24,222 so troubled 194 00:11:24,233 --> 00:11:26,218 and on another... 195 00:11:28,258 --> 00:11:30,191 so beautiful. 196 00:11:30,194 --> 00:11:33,695 You're not trying to get somewhere, are you, Mr. Ness? 197 00:11:33,698 --> 00:11:35,531 Yes, actually, 198 00:11:35,534 --> 00:11:36,767 I am. 199 00:11:52,519 --> 00:11:55,520 Hello there. 200 00:11:55,555 --> 00:11:58,210 I come as a compatriot, Sara. 201 00:11:58,213 --> 00:12:00,327 Get out of my way or I'll scream. 202 00:12:00,330 --> 00:12:02,245 Last thing I want. 203 00:12:09,426 --> 00:12:10,993 For your information, 204 00:12:10,996 --> 00:12:13,263 I know about Kaniel Outis. 205 00:12:17,265 --> 00:12:19,277 Tell me what you know. 206 00:12:19,312 --> 00:12:21,929 The day I hit the bricks from Fox River, 207 00:12:21,932 --> 00:12:23,531 someone named Outis, 208 00:12:23,534 --> 00:12:25,300 out of the goodness of their soul, 209 00:12:25,335 --> 00:12:28,783 unsolicited, pays for this modern prosthesis. 210 00:12:30,073 --> 00:12:31,439 What's that? 211 00:12:31,475 --> 00:12:34,042 A million bucks? Why would anyone 212 00:12:34,077 --> 00:12:35,717 come out of a pocket for a wretch like me, 213 00:12:35,746 --> 00:12:37,946 a penny, much less a million bucks? 214 00:12:37,981 --> 00:12:41,604 Yeah, if you're coming to me for answers, I don't have any. 215 00:12:41,607 --> 00:12:44,386 Oh, I went looking for answers, Doc Sara. 216 00:12:44,421 --> 00:12:46,721 I looked up Outis on the Interwebs. 217 00:12:46,757 --> 00:12:49,291 Whose face comes up but your dead ex-husband's, 218 00:12:49,326 --> 00:12:50,525 looking very much alive. 219 00:12:50,561 --> 00:12:52,527 Lazarus arisen from the dead. 220 00:12:52,563 --> 00:12:55,363 He's drawing us into something, isn't he? 221 00:12:56,679 --> 00:12:58,733 He wants something, doesn't he? 222 00:12:58,769 --> 00:13:02,237 Come near me or my family again, I will kill you. 223 00:13:02,272 --> 00:13:04,372 Better to have me on your side, Sara. 224 00:13:04,408 --> 00:13:06,608 We can figure this out together. 225 00:13:15,521 --> 00:13:17,088 We have all heard the war 226 00:13:17,091 --> 00:13:18,853 outside. 227 00:13:18,856 --> 00:13:22,289 But even if it is just within these walls, 228 00:13:22,292 --> 00:13:25,903 the law of the land is still in place. 229 00:13:25,906 --> 00:13:30,298 The law of God supersedes the law of this corrupt land. 230 00:13:30,334 --> 00:13:33,969 We will not be reduced to animals. 231 00:13:36,473 --> 00:13:38,940 Amazing you still trust him. 232 00:13:38,976 --> 00:13:41,443 He will use you for the escape and he will leave you. 233 00:13:41,478 --> 00:13:44,245 No one's escaping. 234 00:13:44,281 --> 00:13:45,947 Who are you? 235 00:13:45,983 --> 00:13:47,549 A man who knows your friend there 236 00:13:47,584 --> 00:13:49,017 more than anyone in this prison. 237 00:13:49,052 --> 00:13:51,052 I was in solitary with him 238 00:13:51,088 --> 00:13:52,253 - for years. - Yeah, so was I. 239 00:13:52,289 --> 00:13:54,053 But not in the cell across from him. 240 00:13:54,056 --> 00:13:57,125 He told me about the escape. 241 00:13:57,889 --> 00:13:59,519 - We have to work together. - No. 242 00:13:59,522 --> 00:14:01,936 Tried to convince me to go with him, 243 00:14:01,939 --> 00:14:03,999 just the two of us. 244 00:14:04,034 --> 00:14:05,834 But I told him no. 245 00:14:05,869 --> 00:14:08,003 I would not leave my brother. 246 00:14:08,038 --> 00:14:09,838 That is the Army in me, 247 00:14:09,873 --> 00:14:12,043 the Christian in me. 248 00:14:12,046 --> 00:14:13,642 He is an opportunist. 249 00:14:13,677 --> 00:14:16,111 He will use whoever he needs. 250 00:14:16,146 --> 00:14:18,780 He has told you something about the escape. I know he has. 251 00:14:18,815 --> 00:14:20,582 You were in the cell with him. You. 252 00:14:20,617 --> 00:14:23,551 You tell me, so I can help you, 253 00:14:23,587 --> 00:14:27,288 before he uses you to get that devil out 254 00:14:27,324 --> 00:14:30,080 and we are all left here to die. 255 00:14:44,908 --> 00:14:47,208 We need passports, Omar. You think you can help us? 256 00:14:47,243 --> 00:14:49,638 Hold on. We're gonna trust this guy? 257 00:14:49,641 --> 00:14:52,002 He's the one who stole my passport in the first place. 258 00:14:52,005 --> 00:14:53,967 It was honest bargaining, friend. 259 00:14:54,002 --> 00:14:55,836 I took nothing. Besides, 260 00:14:55,871 --> 00:14:58,271 your passport is long gone, 261 00:14:58,307 --> 00:15:00,874 somewhere far overseas by now, I bet. 262 00:15:00,909 --> 00:15:04,478 If you want, um, I can have the forgers make you another. 263 00:15:04,513 --> 00:15:07,047 My own fake passport coming from you? 264 00:15:07,082 --> 00:15:08,580 You have another option? 265 00:15:10,352 --> 00:15:12,586 Quick. I'm leaving the city. 266 00:15:12,621 --> 00:15:15,455 Nowhere is safe anymore. 267 00:15:15,491 --> 00:15:17,524 I need two passports. One for me, 268 00:15:17,559 --> 00:15:20,527 one for my brother, Michael Scofield. 269 00:15:23,360 --> 00:15:25,665 $1,000 U.S. each, deposit. 270 00:15:25,701 --> 00:15:28,034 $1,000 U.S. when you pick them up. 271 00:15:28,070 --> 00:15:30,771 C? 272 00:15:33,490 --> 00:15:35,308 You screw with me and I'll kill you. 273 00:15:35,344 --> 00:15:36,810 I screw you, 274 00:15:36,845 --> 00:15:39,346 I won't be around for you to kill me. 275 00:15:39,381 --> 00:15:41,381 11:00 tonight, Sheba. 276 00:15:41,417 --> 00:15:43,383 Passports will be ready. 277 00:15:44,586 --> 00:15:46,386 That means we're gonna have to split up. 278 00:15:46,422 --> 00:15:48,112 You two get the passports, 279 00:15:48,115 --> 00:15:50,290 and I'll go with our friend here to the power plant 280 00:15:50,292 --> 00:15:52,759 and kill the lights. 281 00:15:52,795 --> 00:15:56,296 And we get Michael out. 282 00:15:56,331 --> 00:15:58,532 A U.S. State Department spokesperson said 283 00:15:58,567 --> 00:15:59,539 the capital of Yemen 284 00:15:59,542 --> 00:16:01,134 grows ever closer to collapse 285 00:16:01,170 --> 00:16:02,869 and it's only a matter of time 286 00:16:02,905 --> 00:16:05,972 until Sana'a's fallen to the hands of ISIL radicals, 287 00:16:06,008 --> 00:16:09,276 with the total collapse coming as soon as tomorrow. 288 00:16:11,982 --> 00:16:13,847 Hey. 289 00:16:15,150 --> 00:16:16,950 Looking for a smartphone? 290 00:16:16,985 --> 00:16:18,718 Yeah. You, um... 291 00:16:18,754 --> 00:16:20,954 you fix phones, too, right? 292 00:16:20,989 --> 00:16:22,289 Yeah. 293 00:16:22,324 --> 00:16:25,525 I think somebody hacked my cell. 294 00:16:30,232 --> 00:16:32,065 Whoa. 295 00:16:32,100 --> 00:16:36,136 Is there any chance you can help me figure out who? 296 00:16:42,627 --> 00:16:44,391 _ 297 00:16:44,680 --> 00:16:46,860 _ 298 00:16:46,954 --> 00:16:50,051 _ 299 00:16:50,426 --> 00:16:52,641 _ 300 00:16:52,654 --> 00:16:54,120 That Christian guy said 301 00:16:54,156 --> 00:16:56,690 you told him you'd just take him. No one else. 302 00:16:56,725 --> 00:16:58,458 He's a liar. You don't want anything 303 00:16:58,494 --> 00:17:01,394 - to do with him. - I don't know. Christian, Army. 304 00:17:01,430 --> 00:17:03,363 - Seems pretty up front to me. - Did he happen to tell you 305 00:17:03,365 --> 00:17:04,965 about some of the arrests he and his brother made 306 00:17:04,967 --> 00:17:07,601 - at their security checkpoint? - No, focused on you. 307 00:17:07,636 --> 00:17:09,402 They had a specialty: women. 308 00:17:09,438 --> 00:17:11,505 Body parts strewn around Yemen. 309 00:17:11,540 --> 00:17:12,906 That's why they're here. 310 00:17:12,941 --> 00:17:14,808 Wearing a cross is one thing. 311 00:17:14,843 --> 00:17:17,444 - Living by it is another. - All right, okay, sure. 312 00:17:17,479 --> 00:17:18,778 Just promise me I can trust you, 313 00:17:18,814 --> 00:17:20,914 that we're still doing this tonight. 314 00:17:20,949 --> 00:17:23,517 All these years 315 00:17:23,552 --> 00:17:25,105 we've been working together, 316 00:17:25,108 --> 00:17:26,847 you've been able to trust me the whole time. 317 00:17:26,850 --> 00:17:28,854 Last four years in the hole, sitting in the dark, 318 00:17:28,857 --> 00:17:30,524 I couldn't even hear a voice. I don't know. 319 00:17:30,526 --> 00:17:32,092 Maybe something's changed or... 320 00:17:32,127 --> 00:17:34,694 Nothing's changed. 321 00:17:34,730 --> 00:17:37,430 Poseidon put us in here to get Ramal out, 322 00:17:37,466 --> 00:17:40,171 but then he abandoned us. Ramal is Poseidon's guy, 323 00:17:40,174 --> 00:17:43,336 - not ours. He's an animal. - I suggest 324 00:17:43,372 --> 00:17:46,706 you watch your mouth. Some of these guys speak English. 325 00:17:46,742 --> 00:17:49,142 Why are we still getting him out? 326 00:17:49,177 --> 00:17:51,912 We're telling him we're getting him out. There's a difference. 327 00:17:51,947 --> 00:17:53,513 We got to act like we're 328 00:17:53,549 --> 00:17:55,002 on his side until the moment we're not. 329 00:17:55,004 --> 00:17:56,583 But what if you're acting like you're on my side 330 00:17:56,585 --> 00:17:57,651 till the moment you're not? 331 00:17:57,653 --> 00:17:58,829 You are getting paranoid. 332 00:17:58,832 --> 00:18:01,178 Yeah, well, four years in the box is gonna do that to you. 333 00:18:01,181 --> 00:18:02,689 I'm not leaving you behind. 334 00:18:02,724 --> 00:18:04,858 - You're my whip hand. - I don't know that. 335 00:18:04,893 --> 00:18:07,627 How do I know I'm your whip hand? 336 00:18:07,663 --> 00:18:09,930 You'll understand later. I want to understand now. 337 00:18:09,965 --> 00:18:12,198 Okay? 338 00:18:13,764 --> 00:18:15,702 Get your hands off me. 339 00:18:15,737 --> 00:18:18,104 Answers, now. I'm serious. 340 00:18:18,140 --> 00:18:19,706 Okay. 341 00:18:20,809 --> 00:18:22,108 I said don't touch me! 342 00:18:23,245 --> 00:18:24,644 Okay. Mm. 343 00:18:24,680 --> 00:18:27,047 Mm. Okay, that's fair. 344 00:18:27,082 --> 00:18:30,106 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 345 00:18:30,109 --> 00:18:32,286 You want the hole again, huh? 346 00:18:32,289 --> 00:18:34,422 No, we're good. 347 00:18:35,557 --> 00:18:36,623 No. 348 00:18:36,658 --> 00:18:37,557 We're good. 349 00:18:37,593 --> 00:18:40,093 We're far from good. 350 00:18:52,929 --> 00:18:56,276 By tomorrow, we won't have to worry about him. 351 00:19:06,822 --> 00:19:08,575 Keep your head down. 352 00:19:08,578 --> 00:19:10,657 Don't make eye contact with anybody. 353 00:19:10,659 --> 00:19:13,193 A lot of ISIL sympathizers everywhere. 354 00:19:13,228 --> 00:19:15,462 We get our passports, we're out of here. 355 00:19:15,497 --> 00:19:17,130 Understand? 356 00:19:34,125 --> 00:19:36,215 Planning on leaving? 357 00:19:36,218 --> 00:19:38,797 Right when the glorious revolution is beginning. 358 00:19:38,800 --> 00:19:42,689 I'm not here for political discussion, just passports. 359 00:19:45,727 --> 00:19:46,893 Money first. 360 00:19:46,928 --> 00:19:49,496 Passports first. 361 00:20:00,208 --> 00:20:02,342 They're empty. 362 00:20:04,946 --> 00:20:07,747 Sheba! 363 00:20:26,710 --> 00:20:28,510 I'm sorry I hit you. 364 00:20:28,545 --> 00:20:30,678 - I can explain. - Can you explain why 365 00:20:30,714 --> 00:20:32,447 you were going to let that man kill me? 366 00:20:32,482 --> 00:20:34,449 I wouldn't have let him kill you. 367 00:20:34,484 --> 00:20:36,718 You sure seem to be chums with the head of ISIL, friend. 368 00:20:36,753 --> 00:20:39,988 Didn't know you participated in these conversations, Ja. 369 00:20:40,023 --> 00:20:41,689 Only when they're interesting. 370 00:20:41,725 --> 00:20:43,758 And they're usually not. 371 00:20:43,793 --> 00:20:46,547 There are people in my government, 372 00:20:46,550 --> 00:20:48,283 believe it or not, who want that man out 373 00:20:48,286 --> 00:20:51,099 for their own convoluted foreign policy over here. 374 00:20:51,134 --> 00:20:53,701 That's the job Whip and I were sent here to do. 375 00:20:53,737 --> 00:20:54,903 But for some reason, 376 00:20:54,938 --> 00:20:56,704 we were betrayed. 377 00:20:56,740 --> 00:20:59,507 Which means we're getting out without Ramal. 378 00:20:59,543 --> 00:21:01,843 And every one of you is crucial to that plan. 379 00:21:01,878 --> 00:21:03,311 How? 380 00:21:03,346 --> 00:21:05,013 Your whole escape's already wired. 381 00:21:05,048 --> 00:21:07,382 Lights out, you're over the wall. 382 00:21:07,417 --> 00:21:09,684 What do you need a Korean junkie 383 00:21:09,719 --> 00:21:12,320 - like me for? - Korean genius, you mean. 384 00:21:12,841 --> 00:21:15,575 Getting over that wall is just the start. 385 00:21:15,611 --> 00:21:17,411 Once that happens, 386 00:21:17,446 --> 00:21:19,413 there are things only you can do. 387 00:21:19,448 --> 00:21:22,318 Back on point: you hit me. 388 00:21:22,321 --> 00:21:25,518 You wanted proof that I sided with you and not Ramal. 389 00:21:25,521 --> 00:21:27,689 - And splitting my lip does that how? - Son of a bitch 390 00:21:27,691 --> 00:21:30,420 Kaniel Outis keeps playing, doesn't he? 391 00:21:39,635 --> 00:21:41,168 Where is my watch? 392 00:21:41,203 --> 00:21:42,936 I don't know what you're talking about. 393 00:21:42,971 --> 00:21:45,372 Hmm. You don't? 394 00:21:45,407 --> 00:21:50,043 I'm going to break you in half when I find that watch, you know? 395 00:21:53,882 --> 00:21:55,716 Toss the cell. 396 00:22:22,911 --> 00:22:25,045 It's not here. 397 00:22:28,917 --> 00:22:30,784 Order a lockdown of the whole prison. 398 00:22:30,819 --> 00:22:32,930 No one gets out of their cells 399 00:22:32,933 --> 00:22:34,787 until that watch is found! 400 00:22:35,954 --> 00:22:38,023 _ 401 00:22:39,857 --> 00:22:40,943 _ 402 00:22:41,151 --> 00:22:42,403 _ 403 00:22:45,803 --> 00:22:46,782 _ 404 00:22:47,536 --> 00:22:50,003 I told you, Ramal's not going anywhere. Only we are. 405 00:22:50,038 --> 00:22:53,129 We're gonna be locked in our box just like the rest of them, 406 00:22:53,132 --> 00:22:54,865 only our box has a way out. 407 00:22:54,868 --> 00:22:57,344 And in two hours when those lights go black, 408 00:22:57,379 --> 00:22:59,713 we're gonna disappear from this place like ghosts. 409 00:22:59,755 --> 00:23:02,956 Yeah, all right. 410 00:23:26,909 --> 00:23:28,375 Sheba! 411 00:23:29,478 --> 00:23:32,245 Who are these men you work with? 412 00:23:35,417 --> 00:23:37,818 They're beneath you. 413 00:23:37,853 --> 00:23:39,820 You're beneath me. 414 00:23:44,593 --> 00:23:47,227 It pains me to hurt you, 415 00:23:47,262 --> 00:23:51,898 but a good woman is a humble woman. 416 00:23:51,934 --> 00:23:56,069 Remember that. 417 00:23:56,104 --> 00:23:58,705 Who are these men? 418 00:23:58,740 --> 00:24:00,540 Doesn't matter. 419 00:24:00,576 --> 00:24:02,209 They're leaving. 420 00:24:02,244 --> 00:24:05,045 I am not the bad guy here. 421 00:24:05,088 --> 00:24:07,555 You and I have a history. 422 00:24:07,583 --> 00:24:08,596 How I doted 423 00:24:08,599 --> 00:24:13,186 on you in grade school, how I waited and I waited. 424 00:24:13,222 --> 00:24:15,180 You did not wait. 425 00:24:15,183 --> 00:24:16,844 You tried to rape me! 426 00:24:21,839 --> 00:24:23,964 Please. 427 00:24:25,634 --> 00:24:28,368 Please. Please untie me... 428 00:24:29,922 --> 00:24:31,922 so I can take your other eye. 429 00:24:44,519 --> 00:24:47,254 Afternoon. 430 00:24:47,296 --> 00:24:51,832 I'm looking for a cell phone that a woman stole from me. 431 00:24:51,860 --> 00:24:54,427 She looks like this? 432 00:24:57,642 --> 00:24:59,673 No, can't help you. 433 00:24:59,676 --> 00:25:02,777 Can't... or won't? 434 00:25:02,780 --> 00:25:06,273 Sorry. Store policy, that's all. 435 00:25:13,561 --> 00:25:16,216 Hey, what are you doing? 436 00:25:16,251 --> 00:25:18,084 - Just... - Ow! 437 00:25:18,120 --> 00:25:19,920 - Oh! - Let's go again. 438 00:25:21,423 --> 00:25:23,857 Have you seen her? 439 00:25:23,892 --> 00:25:25,792 Yes. Yes! 440 00:25:25,827 --> 00:25:28,495 She was here, like, ten minutes ago. 441 00:25:28,530 --> 00:25:30,645 Said her phone was hacked and wanted to know who did it. 442 00:25:30,647 --> 00:25:32,814 And now she knows, doesn't she? 443 00:25:36,538 --> 00:25:38,872 She baited us. 444 00:25:56,858 --> 00:25:58,509 Dead end. 445 00:26:41,603 --> 00:26:43,003 Any chance Poseidon'll just 446 00:26:43,038 --> 00:26:45,271 - let us kill her? - It might come to that. 447 00:27:11,024 --> 00:27:13,992 We get out, where are you going? 448 00:27:14,027 --> 00:27:15,994 Back to my couch. 449 00:27:16,029 --> 00:27:18,129 My couch in Seoul. 450 00:27:18,164 --> 00:27:20,498 Where the walls are mine, 451 00:27:20,522 --> 00:27:23,801 the floors are mine, 452 00:27:23,837 --> 00:27:25,949 no one can get to me. 453 00:27:26,002 --> 00:27:29,003 The world stays outside like it's supposed to. 454 00:27:30,410 --> 00:27:31,976 Calgary. 455 00:27:32,012 --> 00:27:33,511 Canada? 456 00:27:33,546 --> 00:27:37,148 I'm going to be a ski jumper. 457 00:27:37,183 --> 00:27:40,518 You've never seen snow, have you? 458 00:27:40,553 --> 00:27:42,387 That's the point. 459 00:27:42,422 --> 00:27:44,989 Everything in my life till now in this country... 460 00:27:45,025 --> 00:27:49,627 The heat, the hate, the skies that never snow. 461 00:27:49,686 --> 00:27:51,985 You talk about the world. 462 00:27:52,015 --> 00:27:54,282 I want to be on the other side of it. 463 00:28:00,470 --> 00:28:05,142 _ 464 00:28:05,512 --> 00:28:07,812 Hey, Dad. Hey, Mom. 465 00:28:07,847 --> 00:28:09,347 Hi, son. Yeah, Sara, 466 00:28:09,382 --> 00:28:11,459 - let me, uh... - Thanks, sir. 467 00:28:12,053 --> 00:28:14,818 Oh, give me one sec. Sorry. 468 00:28:14,821 --> 00:28:17,488 Hello? 469 00:28:17,524 --> 00:28:20,889 Hi. This is Brian at Jep's. I got this number 470 00:28:20,892 --> 00:28:22,593 when I activated your new phone. 471 00:28:22,629 --> 00:28:24,077 You never came back. 472 00:28:24,080 --> 00:28:25,914 I'm sorry. I don't think I'm going to. 473 00:28:25,917 --> 00:28:28,468 Well, okay, I just want to let you know that 474 00:28:28,501 --> 00:28:30,868 I figured out who was hacking your phone. 475 00:28:30,904 --> 00:28:32,437 Who? 476 00:28:32,440 --> 00:28:34,301 You... hacked your own phone. 477 00:28:34,304 --> 00:28:35,403 What are you talking about? 478 00:28:35,406 --> 00:28:38,598 Your thumbprint is your password, right? Well, 479 00:28:38,601 --> 00:28:41,231 whoever hacked your phone used your thumbprint, so, 480 00:28:41,234 --> 00:28:44,983 unless you're missing a thumb, that's you. 481 00:28:44,986 --> 00:28:46,884 I don't know what you're messed up in, 482 00:28:46,920 --> 00:28:49,311 but I'd watch your back... 483 00:28:49,356 --> 00:28:51,956 When you were in the hospital, 484 00:28:51,991 --> 00:28:54,741 the woman who attacked us came back with her partner. 485 00:28:54,744 --> 00:28:55,559 What? 486 00:28:55,562 --> 00:28:57,250 They tracked me down using my cell phone, 487 00:28:57,253 --> 00:28:59,563 so I brought it to Jep's to try and figure out 488 00:28:59,566 --> 00:29:01,720 - who they were working for. - Whoa, wait. Sara, this has police 489 00:29:01,722 --> 00:29:03,891 - written all over it. - Police haven't been able to do a thing. 490 00:29:03,893 --> 00:29:05,670 So, what? You went to Jep's Electronics 491 00:29:05,705 --> 00:29:07,981 in some hackneyed attempt at counter-espionage? 492 00:29:07,984 --> 00:29:11,275 I'm sorry. I'm sorry. It's just... 493 00:29:11,311 --> 00:29:13,211 I get you don't know where to turn, 494 00:29:13,246 --> 00:29:14,879 but I got a stake in this, too. 495 00:29:14,914 --> 00:29:17,749 - Mm-hmm. - Okay? This is my wife, my son. 496 00:29:18,304 --> 00:29:20,494 You want to get back at these guys? 497 00:29:20,497 --> 00:29:22,722 The university. I mean, it has real resources, 498 00:29:22,725 --> 00:29:24,089 their computer sciences department. 499 00:29:24,091 --> 00:29:26,356 The phone's done. It's gonna stay at Jep's. 500 00:29:26,359 --> 00:29:30,049 So that's your plan... just bury your head in the sand? 501 00:29:32,464 --> 00:29:34,731 No. 502 00:29:34,734 --> 00:29:36,200 No, I've learned over the years 503 00:29:36,203 --> 00:29:38,770 that's exactly what you don't do. Thank you. 504 00:29:50,641 --> 00:29:52,207 Which one's this? 505 00:29:52,242 --> 00:29:54,676 The one you accosted in a bathroom. 506 00:29:54,712 --> 00:29:57,612 Oh, that wasn't accostment, honey. 507 00:29:57,648 --> 00:29:59,648 I've learned some things 508 00:29:59,683 --> 00:30:03,385 about who it is we're apparently both looking for? 509 00:30:03,420 --> 00:30:06,021 But I need to know that you're willing to go the distance. 510 00:30:06,056 --> 00:30:08,457 I'm made of the distance, honeysuckle. 511 00:30:08,492 --> 00:30:10,607 I am the distance. 512 00:30:10,610 --> 00:30:13,061 Good. Because you're gonna have a conversation 513 00:30:13,097 --> 00:30:14,629 with Paul Kellerman for me. 514 00:30:14,665 --> 00:30:17,132 Bull. Kellerman's behind this? 515 00:30:17,167 --> 00:30:19,167 And you are gonna get every shred of information 516 00:30:19,203 --> 00:30:21,770 you can about what's really going on. 517 00:30:23,707 --> 00:30:27,142 15 minutes. 518 00:30:27,177 --> 00:30:31,012 I'm soiling myself here, just so you know. 519 00:30:36,855 --> 00:30:41,224 Look, I'm just gonna say one thing, okay? 520 00:30:41,291 --> 00:30:43,625 You're like a brother to me, 521 00:30:43,660 --> 00:30:45,360 like an older brother. 522 00:30:45,396 --> 00:30:47,872 - I'm not much of a brother. - Sure. 523 00:30:47,875 --> 00:30:51,333 Point is that I had zero, nobody, till you recruited me. 524 00:30:51,368 --> 00:30:54,896 When you pulled me out of that prison in the Ozarks, you had integrity. 525 00:30:58,642 --> 00:31:01,209 I know we were doing CIA work, sure, 526 00:31:01,245 --> 00:31:02,944 you know, pulling their people out, but 527 00:31:02,980 --> 00:31:07,282 it was about you and me, and having each other's back. 528 00:31:07,317 --> 00:31:09,678 And it didn't matter if you were Ramon Cadena when we did 529 00:31:09,681 --> 00:31:12,753 the Colombian break, or, you know Asaf... 530 00:31:12,756 --> 00:31:15,190 What was his name? 531 00:31:15,225 --> 00:31:17,526 Whatever. The one in Egypt. 532 00:31:17,561 --> 00:31:19,428 You were still you. 533 00:31:19,471 --> 00:31:23,973 And it's the same with this one. 534 00:31:24,001 --> 00:31:26,435 You know, we trump you up as Kaniel Outis, 535 00:31:26,470 --> 00:31:28,136 big international terrorist. 536 00:31:28,172 --> 00:31:31,696 It's just a name, 537 00:31:31,699 --> 00:31:35,500 it's just a rap sheet, it's a way to get you locked up. 538 00:31:35,503 --> 00:31:36,869 Right? 539 00:31:39,290 --> 00:31:42,050 I guess what I'm asking you is did... 540 00:31:42,100 --> 00:31:45,836 did something happen to you while you were in solitary? 541 00:31:47,691 --> 00:31:49,537 Did you become Kaniel Outis 542 00:31:49,540 --> 00:31:52,828 in there in your head? 543 00:31:52,863 --> 00:31:56,331 Do you now want Ramal out after all? 544 00:31:56,366 --> 00:31:59,676 I already told you Ramal is out of the picture. 545 00:31:59,679 --> 00:32:02,146 Yeah, you said that, but one small thing... 546 00:32:02,149 --> 00:32:04,989 We go up through that hole, 547 00:32:04,992 --> 00:32:06,926 and then we skirt above the block. 548 00:32:06,929 --> 00:32:10,879 Goes right above Ramal's cell, doesn't it? 549 00:32:10,914 --> 00:32:13,081 Knock out a couple tiles, 550 00:32:13,116 --> 00:32:16,485 he joins the escape, doesn't he? 551 00:32:19,857 --> 00:32:21,456 What did you whisper to him 552 00:32:21,492 --> 00:32:24,059 in that moment after the fight? 553 00:32:24,830 --> 00:32:27,331 You whispered something, what was it? 554 00:32:29,972 --> 00:32:32,907 Nine minutes. 555 00:32:32,942 --> 00:32:34,508 How do you know? 556 00:32:34,569 --> 00:32:36,838 He told me at dinner. 557 00:32:36,874 --> 00:32:39,107 He said he would come for us. 558 00:32:39,142 --> 00:32:42,611 It's supposed to be only me, 559 00:32:42,646 --> 00:32:45,614 but you will all be coming. 560 00:32:47,098 --> 00:32:49,155 Open block five. 561 00:32:51,593 --> 00:32:53,159 Everyone out. 562 00:32:53,194 --> 00:32:54,660 Shakedown. 563 00:33:07,442 --> 00:33:09,142 Got it. 564 00:33:09,772 --> 00:33:12,706 Found it, Mustapha. It was in the emir's coat here. 565 00:33:14,912 --> 00:33:16,906 You trusted the liar, didn't you? 566 00:33:22,115 --> 00:33:25,684 Now, we just pray they get the lights out. 567 00:33:25,719 --> 00:33:27,820 We got to hurry, man. 568 00:33:27,855 --> 00:33:29,054 We got less than ten minutes 569 00:33:29,089 --> 00:33:30,889 to kill the power. 570 00:33:30,925 --> 00:33:32,428 Don't worry. 571 00:33:32,431 --> 00:33:34,972 With luck, both your friend and my son 572 00:33:34,975 --> 00:33:36,641 will be free within the hour. 573 00:33:39,166 --> 00:33:41,308 Okay, breakers are down. 574 00:33:41,311 --> 00:33:43,418 Now, we just need to pull the redundancies. 575 00:33:43,421 --> 00:33:44,887 They're down the hall. 576 00:33:44,918 --> 00:33:47,005 I'll stay here and deal with security. Go. 577 00:33:49,543 --> 00:33:51,243 Okay. 578 00:33:51,278 --> 00:33:53,345 Come on, where are you? 579 00:33:53,380 --> 00:33:54,680 Ah. 580 00:33:56,951 --> 00:33:58,684 Oh, come on. 581 00:34:00,018 --> 00:34:02,018 Oh, when in doubt, go old school. 582 00:34:16,971 --> 00:34:18,390 Let's go. 583 00:34:22,105 --> 00:34:23,277 Get the generators up. 584 00:34:23,280 --> 00:34:24,668 Get these inmates back inside! 585 00:34:24,706 --> 00:34:26,278 Now! 586 00:34:33,993 --> 00:34:35,954 Let's go, let's go! 587 00:34:37,157 --> 00:34:38,957 The weapons, get their weapons. 588 00:34:47,990 --> 00:34:49,810 They are trying to escape without us. 589 00:34:49,835 --> 00:34:51,368 Get to their cell. 590 00:34:51,371 --> 00:34:54,273 Block six. Come on! 591 00:35:01,015 --> 00:35:02,725 You heard them, brother. 592 00:35:02,728 --> 00:35:03,994 - Block six. - Yes. 593 00:35:04,232 --> 00:35:05,999 Ja, give me your phone. 594 00:35:06,002 --> 00:35:07,802 Come on. 595 00:35:13,099 --> 00:35:14,799 Mount flashlights. 596 00:35:14,834 --> 00:35:16,100 Secure every room. 597 00:35:16,136 --> 00:35:17,769 Shoot only if you have to. 598 00:35:17,804 --> 00:35:19,804 And if you do, shoot to kill. 599 00:35:41,528 --> 00:35:43,317 This way. 600 00:35:43,320 --> 00:35:45,897 A shortcut to block six, brother, come on! 601 00:35:45,932 --> 00:35:48,299 Get off me, you sick bastard! 602 00:35:48,334 --> 00:35:50,234 It's easier if you don't struggle. 603 00:36:17,730 --> 00:36:20,398 This is how you treat me? 604 00:36:20,433 --> 00:36:22,976 You're going to die now, dog. 605 00:36:39,719 --> 00:36:43,321 Sheba, Sheba, it's me, it's me. 606 00:36:43,356 --> 00:36:45,523 Are you okay? 607 00:36:56,604 --> 00:36:57,803 Linc, talk to me. 608 00:36:57,831 --> 00:37:00,064 Get to the rendezvous, the auto shop. 609 00:37:00,108 --> 00:37:02,182 We ain't gonna make it. Sheba's busted up real bad. 610 00:37:02,185 --> 00:37:04,209 - What happened? - Just get to the rendezvous. 611 00:37:04,212 --> 00:37:07,079 We got to be there for Michael, damn it! 612 00:37:09,050 --> 00:37:11,984 Damn. Lockdown. 613 00:37:12,020 --> 00:37:13,953 Extra guards on the roof. 614 00:37:13,988 --> 00:37:16,956 Question is whether they move on. 615 00:37:16,991 --> 00:37:20,092 Quickly! Hurry, hurry! 616 00:37:20,128 --> 00:37:21,727 It's here, this one! 617 00:37:21,763 --> 00:37:24,852 We got problems. 618 00:37:24,855 --> 00:37:27,600 - Guys are trying to get into the cell. - Problem. 619 00:37:27,635 --> 00:37:29,168 - What's wrong? - People coming. 620 00:37:29,204 --> 00:37:30,403 Damn it, we got guards up here. 621 00:37:30,405 --> 00:37:31,637 Try and buy us some time. 622 00:37:31,673 --> 00:37:33,839 I'm taking care of it. 623 00:37:36,135 --> 00:37:37,777 No, they're escaping, hurry! 624 00:37:40,848 --> 00:37:42,365 Ah! 625 00:37:42,380 --> 00:37:45,284 No, please! Don't leave us. 626 00:37:45,320 --> 00:37:46,819 Please, we are Christians, 627 00:37:46,854 --> 00:37:48,454 they will kill us! Please! 628 00:37:48,489 --> 00:37:50,022 No, we're still not clear up top. 629 00:37:50,058 --> 00:37:51,257 Make sure they don't get up. 630 00:37:51,292 --> 00:37:52,858 Go! 631 00:37:52,894 --> 00:37:54,227 They're coming, Ja. 632 00:37:54,262 --> 00:37:56,295 - How we doing? - Not good. 633 00:37:56,331 --> 00:37:58,331 Guards are even closer. 634 00:37:58,366 --> 00:38:01,000 Pull yourself up! 635 00:38:05,773 --> 00:38:07,473 Help, help! 636 00:38:08,376 --> 00:38:09,942 Sid! 637 00:38:13,982 --> 00:38:15,982 Sid! 638 00:38:17,552 --> 00:38:19,385 Help me out! 639 00:38:19,420 --> 00:38:20,653 Get him up here first. 640 00:38:20,688 --> 00:38:21,921 That's not how this works. 641 00:38:21,923 --> 00:38:23,756 You pull my brother up first. 642 00:38:23,791 --> 00:38:25,725 Hurry, Ramal is coming. 643 00:38:25,760 --> 00:38:28,060 Lend me your hand. I swear I'm gonna... 644 00:38:28,096 --> 00:38:30,162 The kid comes up first! 645 00:38:32,600 --> 00:38:34,333 Step away, step away. 646 00:38:34,369 --> 00:38:36,602 - No! - Muza, Muza, look at me! 647 00:38:36,638 --> 00:38:38,504 Muza! Muza! 648 00:38:38,539 --> 00:38:40,473 No! No, look at me, brother. 649 00:38:40,508 --> 00:38:44,010 Go, go, go! It's Ramal. 650 00:38:44,045 --> 00:38:45,645 Look at me! Muza! 651 00:38:52,420 --> 00:38:54,687 Hurry. We've got a minute tops to get out of here. 652 00:38:54,689 --> 00:38:55,788 Get up there, after him. 653 00:38:55,823 --> 00:38:57,590 Drop them! 654 00:38:57,592 --> 00:38:59,992 Drop them! 655 00:39:00,028 --> 00:39:01,661 Put it down! 656 00:39:07,468 --> 00:39:08,977 Do it! 657 00:39:11,313 --> 00:39:14,273 - No! - Down, now! 658 00:39:15,498 --> 00:39:17,943 - Board spans the gap. - Blanket covers the wire. 659 00:39:17,979 --> 00:39:19,912 Get out! 660 00:39:25,353 --> 00:39:27,119 What are you doing in this cell? 661 00:39:30,425 --> 00:39:32,191 They're on the roof! 662 00:39:43,004 --> 00:39:44,603 Don't shoot! 663 00:40:42,303 --> 00:40:44,539 I trusted you, Kaniel Outis. 664 00:40:44,542 --> 00:40:46,131 And you lied to me. 665 00:40:46,134 --> 00:40:49,835 By God and my armies of the caliphate, 666 00:40:49,871 --> 00:40:51,404 you will die for it. 667 00:40:51,439 --> 00:40:53,639 Maybe even tomorrow. 668 00:41:38,753 --> 00:41:40,820 Sara... 669 00:41:42,690 --> 00:41:45,591 I'm putting you in danger by saying this, 670 00:41:45,626 --> 00:41:49,161 but maybe it doesn't matter because I'll be dead, 671 00:41:49,165 --> 00:41:51,298 and they'll leave you alone. 672 00:41:53,887 --> 00:41:57,722 But I love you. 673 00:41:57,773 --> 00:42:01,041 You see, I loved you. 674 00:42:01,091 --> 00:42:05,644 I never stopped loving you. 675 00:42:05,680 --> 00:42:09,582 This whole lie, it was for you. 676 00:42:10,651 --> 00:42:15,521 Sara, if I... if I do die, 677 00:42:15,556 --> 00:42:18,624 don't let them put Kaniel Outis on the headstone 678 00:42:18,659 --> 00:42:22,428 because that's never what it was. 679 00:42:23,914 --> 00:42:27,299 Make them put my real name, 680 00:42:27,335 --> 00:42:29,702 the man I have always been. 681 00:42:33,875 --> 00:42:36,275 Michael Scofield. 682 00:42:51,652 --> 00:42:56,783 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 47396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.