All language subtitles for Polish.Secret.Society.of.Second.Born.Royals.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,508 Znacie bajkę o księżniczce, 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,094 która czeka na dzielnego księcia, który ją uratuje? 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,806 To nie jest taka historia. 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,641 Poznajcie Samantę. 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,311 Jest drugą córką z rodziny królewskiej Ilirii, 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,022 najmniejszego kraju w Europie. 7 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 Widzicie? Tego tutaj. 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,360 Sam nigdy nie była typową księżniczką. 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,487 W przeciwieństwie do starszej siostry, Eleonory, 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,240 która zachowywała się po królewsku pod każdym względem, 11 00:00:32,323 --> 00:00:34,242 Sam taka nie była. 12 00:00:35,702 --> 00:00:40,081 Wszystko się skomplikowało, gdy miała pięć lat, a jej ojciec, król, 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,876 zginął w katastrofie lotniczej razem z bratem. 14 00:00:43,543 --> 00:00:47,756 Wtedy tron i rządzenie krajem przejęła mama Sam. 15 00:00:48,798 --> 00:00:51,926 Ale za kilka tygodni, Eleonora, prawowita dziedziczka, 16 00:00:52,010 --> 00:00:55,472 skończy 18 lat i zostanie królową Ilirii. 17 00:00:58,224 --> 00:01:01,895 Sam nigdy nie pasowała do królewskiego świata. 18 00:01:05,231 --> 00:01:09,152 Podobnie jak inni królewscy bracia i siostry szuka swojego miejsca. 19 00:01:10,236 --> 00:01:12,280 Sam stworzona jest do wielkich rzeczy. 20 00:01:12,364 --> 00:01:13,865 Tylko jeszcze o tym nie wie. 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,534 Tutaj wchodzę ja. 22 00:01:20,455 --> 00:01:23,708 Ale... wkrótce do tego dojdziemy. 23 00:01:30,715 --> 00:01:35,136 TAJNE STOWARZYSZENIE KRÓLEWSKICH SIÓSTR I BRACI 24 00:01:39,641 --> 00:01:40,642 Już prawie jesteśmy. 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,186 Dobrze, bo to nie jest lekkie. 26 00:01:43,269 --> 00:01:44,688 Mnie to mówisz? 27 00:01:44,771 --> 00:01:46,523 Na pewno chcesz to zrobić? 28 00:01:46,606 --> 00:01:48,608 - Ostatnia szansa, by odpuścić. - Jestem pewna. 29 00:01:49,192 --> 00:01:50,568 Jakbym słyszała moją mamę. 30 00:01:51,277 --> 00:01:52,278 Daj spokój. 31 00:01:52,946 --> 00:01:55,949 Wiesz, ilu ludzi chciałoby być w rodzinie królewskiej? Ja. 32 00:01:56,032 --> 00:01:57,617 Wcale tak nie myślisz. 33 00:01:57,951 --> 00:01:59,911 Możesz robić, co chcesz w życiu. 34 00:01:59,994 --> 00:02:02,205 Możesz być sobą. 35 00:02:02,997 --> 00:02:05,667 Moja przyszłość jest już zaplanowana. 36 00:02:06,126 --> 00:02:08,503 Królewskie rodzeństwo organizuje przyjęcia, 37 00:02:08,586 --> 00:02:11,965 przecina wstęgi i cicho uśmiecha się w tle. 38 00:02:12,590 --> 00:02:13,842 Ja taka nie jestem. 39 00:02:13,925 --> 00:02:15,802 Chcę robić coś, co ma znaczenie. 40 00:02:16,261 --> 00:02:17,345 To ma sens. 41 00:02:23,810 --> 00:02:25,186 Cześć, Ilirii. 42 00:02:25,270 --> 00:02:27,355 Jesteśmy tu, bo chcemy zmian. 43 00:02:27,439 --> 00:02:28,565 Koniec z monarchią. 44 00:02:28,648 --> 00:02:29,983 Dajcie nam wolność. 45 00:02:30,066 --> 00:02:32,068 Chcemy mieć głos. Wybór. 46 00:02:32,152 --> 00:02:35,321 Jeśli się zgadzacie, pohałasujcie trochę. Dawaj! 47 00:02:42,454 --> 00:02:44,372 Wywieramy presję 48 00:02:48,251 --> 00:02:50,003 By zmienić to na zawsze 49 00:02:50,086 --> 00:02:52,756 Chodź i powiedz, czego chcesz Czego potrzebujesz 50 00:02:52,839 --> 00:02:55,759 Nadszedł czas, by wszyscy przemówili 51 00:02:55,842 --> 00:02:58,636 Nie potrzebujesz oczu By widzieć to, co my 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,930 Lepszy sposób od tej hierarchii 53 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 Wywieramy presję 54 00:03:11,316 --> 00:03:13,193 By zmienić to na zawsze 55 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 - Słyszysz? - Co? 56 00:03:19,616 --> 00:03:22,494 Musimy iść. Łap sprzęt. Odwrócę uwagę policji. 57 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 Hej! Wracaj! 58 00:03:36,257 --> 00:03:38,176 OSOBA ROKU Ilirii Księżniczka ELEONORA 59 00:03:45,433 --> 00:03:49,187 ODLICZANIE DO KORONACJI 60 00:03:49,979 --> 00:03:51,231 88-14 czysto. 61 00:03:59,614 --> 00:04:01,241 - Zostawcie nas. - Wasza Wysokość. 62 00:04:04,285 --> 00:04:05,286 Cześć, mamo. 63 00:04:06,162 --> 00:04:07,163 Znowu Samanto? 64 00:04:08,456 --> 00:04:10,875 Siedzisz tu i planujesz koronację Eleonory, 65 00:04:10,959 --> 00:04:13,003 ale ludzie są niezadowoleni. 66 00:04:13,086 --> 00:04:17,257 Niektórzy ludzie, około 30. To flash mob, a nie większość. 67 00:04:17,340 --> 00:04:19,009 - Reszta jest zadowolona. - Czyżby? 68 00:04:19,092 --> 00:04:21,344 Czy tego chcesz, czy nie, jesteś księżniczką 69 00:04:21,970 --> 00:04:24,055 i gdybyś przestała się przeciwko temu buntować, 70 00:04:24,139 --> 00:04:27,392 zrozumiałabyś, że to całkiem niezła szansa. 71 00:04:27,475 --> 00:04:29,477 Nieważne. Muszę iść do szkoły. 72 00:04:30,812 --> 00:04:32,272 Umyj twarz. 73 00:04:32,355 --> 00:04:34,315 Mam 15 lat. Nie musisz mi mówić... 74 00:04:38,611 --> 00:04:39,612 Dzięki. 75 00:04:50,206 --> 00:04:51,958 Dzień dobry, członkowie rodziny królewskiej. 76 00:04:52,042 --> 00:04:55,879 Już prawie nadeszły wakacje, ale jeszcze nie. Idźcie do klas. 77 00:05:00,800 --> 00:05:05,013 Gwenyth124 zapytała, czemu spędzam wakacje na Haiti. 78 00:05:05,096 --> 00:05:09,142 Dlatego że zobaczyłam filmik o uroczych, nieszczęśliwych sierotach. 79 00:05:09,225 --> 00:05:12,312 Ugrzęzły w lawinie błotnej i wiedziałam, że coś muszę zrobić. 80 00:05:12,395 --> 00:05:13,897 Muszę kończyć. Kocham was. Pa. 81 00:05:16,608 --> 00:05:18,026 To nie była lawina błotna. 82 00:05:18,902 --> 00:05:22,739 Tylko trzęsienie ziemi o sile 7 w skali Richtera i huragan kategorii 4. 83 00:05:22,822 --> 00:05:25,450 Huragan, który wywołał lawinę błotną. 84 00:05:25,533 --> 00:05:28,370 To nie ma znaczenia, czemu Haitańczycy cierpią. 85 00:05:28,453 --> 00:05:30,330 Ważne, że coś z tym zrobię. 86 00:05:30,413 --> 00:05:32,749 - Co takiego? - Wybuduję sierociniec. 87 00:05:32,832 --> 00:05:35,168 Będziesz nosić cegły, wylewać beton? 88 00:05:35,251 --> 00:05:37,420 Jestem księżniczką. Będę zwiększać świadomość. 89 00:05:37,504 --> 00:05:39,464 O Haiti czy o sobie? 90 00:05:39,839 --> 00:05:42,676 To więcej, niż ty kiedykolwiek zrobiłaś. 91 00:05:43,218 --> 00:05:46,680 Ty tylko hejtujesz monarchię i upokarzasz swoją rodzinę. 92 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 Twoja siostra pewnie się wstydzi, że jesteście spokrewnione. 93 00:05:51,476 --> 00:05:54,729 Dlatego ja mam 106 milionów przyjaciół, a ty zero. 94 00:06:03,279 --> 00:06:05,031 Poziom czwarty jest najgorszy. 95 00:06:05,657 --> 00:06:07,617 Najniebezpieczniejsi przestępcy na świecie. 96 00:06:07,701 --> 00:06:09,911 Nie mogą przebywać w zwykłych więzieniach. 97 00:06:09,994 --> 00:06:13,123 - Co jest na poziomie piątym? - Więzień numer 34. 98 00:06:16,418 --> 00:06:18,461 Cały dla jednego gościa? Kto to? 99 00:06:18,837 --> 00:06:20,714 Nie wiem. I nie wiem, czy chcę wiedzieć. 100 00:08:13,952 --> 00:08:16,037 Nieźle. Ale możemy lepiej. 101 00:08:16,121 --> 00:08:18,915 Jest lato, więc będzie więcej czasu, by ćwiczyć. 102 00:08:18,998 --> 00:08:22,544 Koniec szkoły. Koniec Roksany. Księżniczka Selfilandii. 103 00:08:22,627 --> 00:08:24,629 Fajnie, że jedzie na Haiti. 104 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 Przestań obserwować. 105 00:08:27,340 --> 00:08:28,341 Dziękuję. 106 00:08:28,425 --> 00:08:31,052 Zbliża się nasz pierwszy płatny koncert 107 00:08:31,136 --> 00:08:33,138 i musimy się skupić, by być gotowi. 108 00:08:33,221 --> 00:08:36,516 Jestem skupiona. To najważniejsze wydarzenie moich wakacji. 109 00:08:36,599 --> 00:08:38,268 Niekoniecznie. 110 00:08:38,351 --> 00:08:41,354 By świętować wypuszczenie cię ze Szkoły dla Uprzywilejowanych 111 00:08:41,438 --> 00:08:44,399 a mnie z publicznej, kupiłem nam bilety na... 112 00:08:45,859 --> 00:08:48,445 - Bramblebone! Dziś. - Nie jestem godna. 113 00:08:48,987 --> 00:08:52,157 - Tata cię puści? - Pracuje całą noc. 114 00:08:52,240 --> 00:08:54,617 Na szczęście przez koronację ma co robić. 115 00:08:54,701 --> 00:08:55,910 Do zobaczenia. 116 00:08:56,953 --> 00:08:58,997 I umyj zęby. 117 00:08:59,080 --> 00:09:01,207 Czuję chleb czosnkowy, który jadłeś na lunch. 118 00:09:02,709 --> 00:09:05,045 To było... dwa dni temu. 119 00:09:40,663 --> 00:09:43,458 KRÓL ROBERT I KSIĘŻĘ EDMUND GINĄ W KATASTROFIE LOTNICZEJ 120 00:09:43,541 --> 00:09:44,376 Królestwo w żałobie. 121 00:09:51,716 --> 00:09:54,511 Wiedziałaś, że każda śnieżynka jest wyjątkowa... 122 00:09:55,512 --> 00:10:00,141 ze swoimi niedoskonałościami i wadami? 123 00:10:00,600 --> 00:10:02,310 To czyni je wyjątkowymi. 124 00:10:03,436 --> 00:10:05,105 Jesteś moją śnieżynką, Sam. 125 00:10:06,481 --> 00:10:07,482 Samanto! 126 00:10:09,693 --> 00:10:12,112 Czemu nie jesteś gotowa? Spóźnimy się. 127 00:10:12,987 --> 00:10:14,280 Na co? 128 00:10:18,243 --> 00:10:20,662 Dziękuję prasie zagranicznej. 129 00:10:23,790 --> 00:10:25,417 Dziękuję za przybycie. 130 00:10:26,918 --> 00:10:28,503 Wspaniale wyglądasz. 131 00:10:28,586 --> 00:10:30,046 Dziękuję za przybycie. 132 00:10:30,964 --> 00:10:33,049 Przepraszam za spóźnienie. 133 00:10:33,133 --> 00:10:34,634 To nie twoja wina. 134 00:10:34,718 --> 00:10:36,928 Królowa ma możliwość 135 00:10:37,012 --> 00:10:39,806 ukarać kogoś za opieszałość. 136 00:10:39,889 --> 00:10:41,683 Jeszcze nie jesteś królową. 137 00:10:41,766 --> 00:10:42,851 Za cztery tygodnie. 138 00:10:42,934 --> 00:10:44,269 Nie mogę się doczekać. 139 00:10:44,352 --> 00:10:47,647 Jeśli w lochu nie będę musiała nosić tej sukienki... 140 00:10:47,731 --> 00:10:48,857 Zdjęcie Waszych Wysokości? 141 00:10:53,194 --> 00:10:54,195 Dziękuję. 142 00:10:57,449 --> 00:10:58,783 Mike Gdzie jesteś? 143 00:10:58,867 --> 00:11:00,076 Mike W klubie 144 00:11:03,329 --> 00:11:04,330 Muszę iść. 145 00:11:04,414 --> 00:11:07,959 Boli mnie głowa i mam jutro egzamin z historii. 146 00:11:08,043 --> 00:11:09,044 Wasza Wysokość, 147 00:11:09,502 --> 00:11:10,628 książę Heresford. 148 00:11:11,921 --> 00:11:14,215 Prosto do domu. Ucz się i idź spać. 149 00:11:14,299 --> 00:11:15,300 Dziękuję. 150 00:11:31,274 --> 00:11:32,275 Miłego balu maturalnego. 151 00:11:46,623 --> 00:11:48,875 - Bu! - Wreszcie. Myślałem, że mnie wystawiłaś. 152 00:11:48,958 --> 00:11:51,294 To Bramblebone. Nic na świecie mnie nie powstrzyma. 153 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Dowodziki? 154 00:11:55,382 --> 00:11:58,093 Nie wierzę. To jakaś nowa zasada. 155 00:11:59,552 --> 00:12:01,554 Skąd miałem wiedzieć, że proszą o dowód? 156 00:12:12,816 --> 00:12:14,734 Chodź. Mam pomysł. 157 00:12:21,324 --> 00:12:23,410 Jak to zrobiłaś? 158 00:12:23,952 --> 00:12:25,495 Widziałam, jak gość wpisuje kod. 159 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 Jasne. To ma sens. 160 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 Widziałaś maleńkie liczby z daleka. 161 00:12:29,165 --> 00:12:31,251 Jak to zrobiłaś? 162 00:12:31,334 --> 00:12:33,670 Nie wiem. To dziwne. 163 00:12:34,963 --> 00:12:36,464 Chodźmy. Grają nową piosenkę. 164 00:12:47,976 --> 00:12:49,811 - Super! - Uwielbiam tę piosenkę! 165 00:13:10,457 --> 00:13:11,791 Co się stało? 166 00:13:11,875 --> 00:13:12,917 Wszystko okej. 167 00:13:37,776 --> 00:13:38,818 Nic ci nie jest? 168 00:13:39,402 --> 00:13:40,862 Muszę to zatrzymać. 169 00:13:51,456 --> 00:13:54,084 Co to było? Zakazali nam wstępu na koncerty. 170 00:13:54,167 --> 00:13:55,377 Nie wiem. 171 00:13:56,211 --> 00:14:00,674 Jakbym słyszała każdy dźwięk w klubie naraz. 172 00:14:00,757 --> 00:14:02,759 Nawet skrzydła muchy. 173 00:14:03,635 --> 00:14:04,886 Brzmi jak wariactwo. 174 00:14:04,969 --> 00:14:06,596 Nie u dziewczyny, 175 00:14:06,680 --> 00:14:09,349 która potrafi odtworzyć cyfry widziane z przeciwnej strony ulicy 176 00:14:09,432 --> 00:14:11,851 i czuje, co jadłem na lunch dwa dni wcześniej. 177 00:14:11,935 --> 00:14:13,395 Może mam guza mózgu. 178 00:14:13,978 --> 00:14:15,480 Nie masz guza mózgu. 179 00:14:22,362 --> 00:14:25,448 Wiesz, co pomyślałem, gdy cię zobaczyłem dziesięć lat temu? 180 00:14:26,282 --> 00:14:28,827 Dlaczego odpala na kable traktor taty? 181 00:14:31,371 --> 00:14:33,206 Że będziesz moją najlepszą przyjaciółką. 182 00:14:33,289 --> 00:14:35,959 A odpalanie na kable... było niezłe. 183 00:14:39,462 --> 00:14:41,881 Jestem przy tobie. Wszystko będzie dobrze. 184 00:14:42,799 --> 00:14:43,842 Nic ci nie będzie. 185 00:14:49,389 --> 00:14:51,516 - Ale kicha. - Przepraszam. 186 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 Hej... Tato! 187 00:15:03,611 --> 00:15:04,988 Przegapiłaś egzamin. 188 00:15:05,071 --> 00:15:06,740 Profesor Blake pozwoli mi nadrobić. 189 00:15:06,823 --> 00:15:09,075 Nikt nie może wiedzieć o tym, co się wczoraj stało. 190 00:15:09,159 --> 00:15:11,453 Szczególnie moja mama. 191 00:15:17,334 --> 00:15:20,420 Wiedziałaś? I pozwoliłaś, bym spędziła noc w więzieniu? 192 00:15:20,503 --> 00:15:22,005 Działania mają konsekwencje. 193 00:15:22,088 --> 00:15:24,716 To cud, że jedyną ofiarą był system nagłośnieniowy zespołu, 194 00:15:24,799 --> 00:15:26,217 co pokryjesz z kieszonkowego. 195 00:15:26,301 --> 00:15:27,886 - Oczywiście. - Rozmawiałam z profesorem Blakiem. 196 00:15:27,969 --> 00:15:30,138 Pozwoli ci napisać egzamin po szkole letniej. 197 00:15:30,221 --> 00:15:32,265 - Nie ma mowy! - Zdecydowanie jest. 198 00:15:32,349 --> 00:15:34,309 Będziesz mieszkać w kampusie. Zero rozpraszaczy. 199 00:15:34,392 --> 00:15:35,518 Wyraziłam się jasno? 200 00:15:36,186 --> 00:15:37,812 Dobrze. Idź się pakować. 201 00:15:39,105 --> 00:15:40,523 - Szkoła zaczyna się... - Jutro? 202 00:15:40,607 --> 00:15:41,524 Wiem. 203 00:15:41,608 --> 00:15:43,651 To nie narzekam na weekendowy szlaban. 204 00:15:43,735 --> 00:15:44,819 Tyle z naszego koncertu. 205 00:15:44,903 --> 00:15:46,738 Znajdę sposób, żeby uciec. 206 00:15:47,947 --> 00:15:50,867 Muszę kończyć. Osoba roku weszła do mojego pokoju. 207 00:15:50,950 --> 00:15:52,035 Okej, pa. 208 00:15:52,118 --> 00:15:54,704 - Przyszłam się pożegnać. - W sensie krzyżyk na drogę? 209 00:15:55,622 --> 00:15:57,248 Gdy się znów zobaczymy... 210 00:15:57,332 --> 00:15:59,876 Będziesz królową, jak zawsze chciałaś. 211 00:16:01,670 --> 00:16:03,463 Chciałabym, byś cieszyła się ze mną. 212 00:16:03,922 --> 00:16:05,131 Chcę. 213 00:16:05,674 --> 00:16:09,010 Ale nie rozumiem, jak to cię uszczęśliwia. 214 00:16:09,552 --> 00:16:11,221 Ciągłe bycie na widoku. 215 00:16:11,513 --> 00:16:14,265 Słuchanie, jaka masz być. 216 00:16:14,349 --> 00:16:15,350 Jesteśmy rodziną królewską. 217 00:16:16,309 --> 00:16:17,894 To nasza praca. 218 00:16:19,479 --> 00:16:21,564 Wiem, że dla ciebie ma to sens. 219 00:16:22,857 --> 00:16:24,484 Dla mnie nigdy nie miało. 220 00:16:29,614 --> 00:16:31,116 Może kiedyś będzie miało. 221 00:16:51,469 --> 00:16:52,470 Halo? 222 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 Jestem wolny. 223 00:16:56,182 --> 00:16:58,893 Jabłko było świetnym pomysłem. 224 00:17:01,646 --> 00:17:02,897 Trzymaj się planu. 225 00:17:04,190 --> 00:17:06,317 Faza pierwsza zaczyna się jutro. 226 00:17:27,213 --> 00:17:30,342 Uczniowie szkoły letniej, proszę się stawić w klasie 203. 227 00:17:39,809 --> 00:17:40,810 Cześć. 228 00:17:42,228 --> 00:17:43,605 Cześć. 229 00:17:43,688 --> 00:17:44,939 Usłyszałam za pierwszym razem. 230 00:17:45,023 --> 00:17:46,483 Nie byłam pewna. 231 00:17:46,858 --> 00:17:49,444 Jestem January. Uczę się w Szkole Pałacowej w Luksemburgu. 232 00:17:49,527 --> 00:17:51,946 Jestem tu, by poprawić oceny. Ty to pewnie Sam. 233 00:17:52,030 --> 00:17:53,656 Nasze rodziny się znają. 234 00:17:53,740 --> 00:17:57,077 Mój tata przyjaźnił się z twoim wujkiem. Ponoć Strathmore jest super. 235 00:17:57,160 --> 00:17:58,161 Jest do bani. 236 00:17:58,912 --> 00:17:59,954 Spodoba ci się. 237 00:18:00,455 --> 00:18:01,581 Dzięki. 238 00:18:02,749 --> 00:18:04,459 - Więc... - Słuchaj, June... 239 00:18:04,542 --> 00:18:06,419 - January. - Nieważne. 240 00:18:06,503 --> 00:18:10,507 Wyglądasz jak typowa księżniczka, która się cieszy, że tu jest. 241 00:18:10,590 --> 00:18:13,718 Pomyślałam, że skoro jesteśmy tu we dwie... 242 00:18:15,762 --> 00:18:17,972 Cześć. Nie zauważyłam cię. 243 00:18:18,056 --> 00:18:20,100 - Jestem January, to jest... - Sam. 244 00:18:20,517 --> 00:18:21,518 Jestem Matteo. 245 00:18:22,644 --> 00:18:23,520 Miło cię poznać. 246 00:18:23,603 --> 00:18:25,480 Siema, klubie winowajców. 247 00:18:25,563 --> 00:18:28,400 To jest Strathmore? Czwarta szkoła w trzy miesiące. 248 00:18:28,942 --> 00:18:30,777 Zła wiadomość, utknęliście tu. 249 00:18:31,486 --> 00:18:33,154 Dobra – utknęliście ze mną. 250 00:18:34,155 --> 00:18:36,199 Dlaczego to „dobra wiadomość”? 251 00:18:36,282 --> 00:18:37,659 Bo za mną idzie impreza, królowo nocy. 252 00:18:37,742 --> 00:18:38,993 Zdechnij, księciuniu. 253 00:18:39,077 --> 00:18:42,080 Spoko. Przejdzie jej. Ludzie się do mnie przekonują. 254 00:18:42,163 --> 00:18:43,498 - Jak do oliwek? - Tak. 255 00:18:44,249 --> 00:18:46,209 Dobrze was widzieć. 256 00:18:46,292 --> 00:18:48,503 Całe 108 milionów. 257 00:18:49,170 --> 00:18:53,299 Dzięki, Evil Kitten. Ja też się nie cieszę na szkołę letnią. 258 00:18:53,383 --> 00:18:54,384 Ale przeżyję. 259 00:18:54,467 --> 00:18:55,760 Tak jak Beyoncé. 260 00:18:56,469 --> 00:18:58,013 Muszę kończyć. Buźka. 261 00:18:59,514 --> 00:19:00,890 Nie wierzę. 262 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 Czternaście dni nieusprawiedliwionej nieobecności. 263 00:19:02,517 --> 00:19:04,811 Codziennie dzwoniłam na Skypie z Coachelli. 264 00:19:07,188 --> 00:19:10,567 Nie wiedziałam, że można trafić do letniej szkoły za brak gustu. 265 00:19:10,650 --> 00:19:12,235 - Wycisz się. - Auć. 266 00:19:13,028 --> 00:19:15,655 Cześć, Roksano. Jestem wielką fanką. 267 00:19:15,739 --> 00:19:18,283 Jestem January i chętnie was lepiej poznam. 268 00:19:18,366 --> 00:19:19,743 Coś ci podpowiem. 269 00:19:19,826 --> 00:19:21,661 Ona jest najbardziej irytująca w szkole, 270 00:19:21,745 --> 00:19:24,998 a książę Tuma to dupek. 271 00:19:25,081 --> 00:19:27,792 Chodził z moją psiapsiółą i dba tylko o siebie. 272 00:19:27,876 --> 00:19:29,544 A ty tylko o użyty filtr. 273 00:19:29,627 --> 00:19:31,796 Nie używam filtrów, wszyscy to wiedzą. 274 00:19:31,880 --> 00:19:34,299 A gdzie reszta? Nie może nas być tylko czworo. 275 00:19:34,382 --> 00:19:36,217 - Pięcioro. - Dzień dobry. 276 00:19:36,301 --> 00:19:39,304 Nazywam się pan Morrow, ale mówcie mi James. 277 00:19:39,387 --> 00:19:41,848 Tak, to ja. Wasz lojalny, królewski narrator. 278 00:19:41,931 --> 00:19:43,767 Zastanawialiście się, kiedy się pojawię. 279 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 Co nieco o mnie. 280 00:19:45,185 --> 00:19:47,896 Mój chłopak ma na imię Henry, a moja iguana – Jeff, 281 00:19:47,979 --> 00:19:49,773 mam silną alergię na gluten. 282 00:19:49,856 --> 00:19:52,359 Serio, dajcie mi bajgla, a padnę trupem. 283 00:19:52,817 --> 00:19:55,528 Będziemy się dobrze bawić. 284 00:19:55,612 --> 00:19:57,572 Boże. Dostaliśmy „spoko nauczyciela”. 285 00:19:57,655 --> 00:19:59,449 Dziękuję. Nikt mnie tak wcześniej nie nazwał. 286 00:20:00,450 --> 00:20:02,786 To nie jest mój pierwszy raz. Jesteście w dobrych rękach. 287 00:20:02,869 --> 00:20:04,913 Na pewno nie był spoko nauczycielem. 288 00:20:04,996 --> 00:20:07,665 Szybkie pytanie. Czemu tu jesteście? 289 00:20:07,749 --> 00:20:09,292 Ja urządziłem imprezę. 290 00:20:09,376 --> 00:20:10,835 To nie brzmi źle. 291 00:20:10,919 --> 00:20:12,837 W laboratorium chemicznym, spaliłem pół szkoły. 292 00:20:12,921 --> 00:20:14,381 - To nie moja wina. - Błąd. 293 00:20:14,464 --> 00:20:16,424 Książę Matteo, to samo pytanie. 294 00:20:17,676 --> 00:20:19,803 Rodzice dostali list ze szkoły. 295 00:20:20,261 --> 00:20:22,972 Brakuje mi umiejętności społecznych. 296 00:20:23,431 --> 00:20:26,142 Dyrektor pomyślał, że mała klasa pomoże. 297 00:20:26,226 --> 00:20:28,520 Również błąd. Księżniczka Samanta. 298 00:20:28,603 --> 00:20:29,854 Sam. 299 00:20:29,938 --> 00:20:32,315 I pewnie cokolwiek powiem też będzie błędem. 300 00:20:33,191 --> 00:20:35,610 To akurat prawda. 301 00:20:36,152 --> 00:20:38,571 Powody, dla których tu trafiliście, 302 00:20:38,655 --> 00:20:42,409 to tylko przykrywki, by was tu ściągnąć bez wzbudzania podejrzeń. 303 00:20:44,786 --> 00:20:45,704 Rozumiem. 304 00:20:46,830 --> 00:20:48,748 Jestem w telewizyjnym reality show. 305 00:20:49,708 --> 00:20:50,709 Pan jest gospodarzem? 306 00:20:51,209 --> 00:20:53,169 Nie. Rety. Ale marzę o tym. 307 00:20:53,753 --> 00:20:55,296 Ale jestem księciem. 308 00:20:55,380 --> 00:20:57,465 Królewskim bratem, tak jak wy. 309 00:20:57,549 --> 00:21:01,845 Nasze rodzeństwo to dziedzice, a my jesteśmy w zapasie. 310 00:21:02,637 --> 00:21:03,596 Bezsilni. 311 00:21:04,014 --> 00:21:05,015 Bez celu... 312 00:21:06,099 --> 00:21:07,767 bo tak się wszystkim wydaje. 313 00:21:10,895 --> 00:21:12,355 Jesteś hologramem. 314 00:21:12,439 --> 00:21:15,108 Na pasowaniu na rycerza kuzyna był hologram Celine Dion. 315 00:21:15,191 --> 00:21:17,777 Może to bliźniak? 316 00:21:24,117 --> 00:21:25,577 Powiem, o co chodzi. 317 00:21:25,660 --> 00:21:29,539 Królewscy bracia i siostry mają wyjątkowy gen. 318 00:21:29,622 --> 00:21:32,375 Ten gen daje niezwykłe umiejętności, 319 00:21:32,459 --> 00:21:34,294 które ujawniają się w waszym wieku. 320 00:21:37,047 --> 00:21:38,381 Macie supermoce. 321 00:21:38,882 --> 00:21:41,676 Wasze zdolności są unikalne. 322 00:21:41,760 --> 00:21:44,262 Dlatego tu jesteście, 323 00:21:44,346 --> 00:21:46,389 by okiełznać swój niewykorzystany potencjał, 324 00:21:47,265 --> 00:21:52,645 a wykorzystacie go jako członkowie Tajnego Stowarzyszenia Królewskich Sióstr i Braci. 325 00:21:57,025 --> 00:21:58,276 Długa nazwa, wiemy. 326 00:21:59,194 --> 00:22:02,197 Jesteśmy superbohaterami? 327 00:22:02,822 --> 00:22:03,823 Zgadza się. 328 00:22:08,161 --> 00:22:09,621 Jest jednak haczyk. 329 00:22:10,580 --> 00:22:13,792 Nikt, nawet wasza rodzina, nie może wiedzieć, że istniejemy. 330 00:22:13,875 --> 00:22:15,960 Tę supermoc mam od lat. 331 00:22:16,378 --> 00:22:17,420 To smutne. 332 00:22:18,296 --> 00:22:20,340 By ochronić nasz sekret, 333 00:22:20,423 --> 00:22:23,343 muszę zabrać wasze telefony. 334 00:22:24,260 --> 00:22:27,138 Przykro mi, że konfiskuję wasze telefony 335 00:22:27,222 --> 00:22:30,642 i to wcale nie na krótko. 336 00:22:31,142 --> 00:22:33,311 Mówiąc „wcale nie na krótko”, 337 00:22:33,395 --> 00:22:35,647 nie chodzi ci o całe lato, prawda? 338 00:22:36,606 --> 00:22:40,610 Ból, którego właśnie doświadczasz, uczyni cię silniejszą. 339 00:22:41,403 --> 00:22:44,447 James, jesteś szefem Stowarzyszenia? 340 00:22:44,531 --> 00:22:45,824 Nie do końca. 341 00:22:45,907 --> 00:22:46,991 Ja jestem. 342 00:22:48,118 --> 00:22:49,119 Mama? 343 00:22:49,869 --> 00:22:52,706 Witam w programie treningowym Tajnego Stowarzyszenia. 344 00:22:53,665 --> 00:22:56,459 Od tysięcy lat królewskie rodzeństwo jak wy i ja, 345 00:22:56,543 --> 00:23:01,131 chroniło królestwa przed zagrożeniami, zabójcami i przestępcami. 346 00:23:01,881 --> 00:23:03,008 Pracujemy w tajemnicy. 347 00:23:03,508 --> 00:23:07,554 Nasze nagrody? Ocalone życia. Przywrócony porządek. 348 00:23:08,054 --> 00:23:10,515 Kolejne sześć tygodni będzie wyzwaniem. 349 00:23:10,890 --> 00:23:12,559 Będziecie w siebie wątpić, 350 00:23:13,101 --> 00:23:17,313 ale nieważne, na jakie przeszkody napotkacie, nic nie jest niemożliwe. 351 00:23:17,731 --> 00:23:20,316 Ci, którym się uda, dołączą do Stowarzyszenia. 352 00:23:20,817 --> 00:23:23,236 Pozostali wrócą do swoich królestw. 353 00:23:23,319 --> 00:23:25,113 Zostaniecie pozbawieni mocy 354 00:23:25,196 --> 00:23:28,867 i zmodyfikujmy wam wspomnienia, byście nie pamiętali szkolenia. 355 00:23:30,201 --> 00:23:31,578 Życzę wam powodzenia. 356 00:23:36,499 --> 00:23:37,500 Okłamałaś mnie. 357 00:23:38,251 --> 00:23:40,962 Zataiłam prawdę. To różnica. 358 00:23:41,046 --> 00:23:42,672 Tata wiedział? A Eli wie? 359 00:23:42,756 --> 00:23:46,843 Nie i nie będzie wiedzieć. Tak chronimy tych, których kochamy. 360 00:23:48,219 --> 00:23:49,054 Jak? 361 00:23:50,221 --> 00:23:54,642 Chcesz być więcej niż księżniczką, bo to nic nieznaczący tytuł. 362 00:23:55,060 --> 00:23:56,144 To twoja szansa. 363 00:23:58,980 --> 00:24:01,983 Dołącz do pozostałych i spraw, bym była dumna. 364 00:24:08,656 --> 00:24:10,992 - Co powiedziałaś? - To, co potrzebowała usłyszeć. 365 00:24:11,076 --> 00:24:12,410 Wieści w sprawie uciekiniera? 366 00:24:13,244 --> 00:24:14,454 Miał pomoc. 367 00:24:14,537 --> 00:24:17,999 Każde Stowarzyszenie na świecie go szuka. Znajdziemy go. 368 00:24:31,930 --> 00:24:33,181 Masz coś dla mnie? 369 00:24:33,264 --> 00:24:35,517 Jeszcze nie, ale pracuję nad tym. 370 00:24:35,600 --> 00:24:39,479 Wzmacniaj telekinezę. Minęło sporo czasu. 371 00:24:40,021 --> 00:24:43,358 Gniłem w celi, do której wsadziła mnie Catherine, przez dziesięć lat... 372 00:24:44,025 --> 00:24:48,279 czekałem na ucieczkę, gdy świat o mnie zapomniał. 373 00:24:49,531 --> 00:24:52,450 Teraz wszystko jej odbiorę. 374 00:24:53,785 --> 00:24:54,953 Dziesięć lat. 375 00:25:20,437 --> 00:25:22,355 Witajcie, uczniowie. 376 00:25:22,439 --> 00:25:24,858 Pewnie się zastanawiacie, jakie macie moce. 377 00:25:24,941 --> 00:25:28,069 Ja też się zastanawiam, ale dojdziemy do tego. 378 00:25:28,153 --> 00:25:32,782 Mamy pewną tradycję dla nowych uczniów. 379 00:25:32,866 --> 00:25:36,745 Spodoba wam się. Może tobie nie. 380 00:25:36,828 --> 00:25:37,662 O co chodzi? 381 00:25:37,746 --> 00:25:40,665 Trzeba robić pompki? Bo mam zwolnienie lekarskie. 382 00:25:41,833 --> 00:25:44,252 Tobie na pewno się nie spodoba. 383 00:25:51,051 --> 00:25:54,137 Bez jaj. To jest niesamowite! 384 00:26:06,858 --> 00:26:10,278 Podstawowa rzecz. Musie się dostać stąd tam. 385 00:26:10,362 --> 00:26:12,822 Kto zdobędzie piramidę, wygrywa nagrodę. 386 00:26:12,906 --> 00:26:14,741 Tylko tyle? Łatwizna. 387 00:26:18,370 --> 00:26:20,789 Lekcja pierwsza. Spodziewaj się niespodziewanego. 388 00:26:22,207 --> 00:26:24,709 Na co czekacie? Na zaproszenie? Ruchy. 389 00:26:25,543 --> 00:26:26,753 Uważajcie, lasery bolą. 390 00:26:32,967 --> 00:26:35,053 - Pokonam cię. - Chciałabyś. 391 00:26:35,762 --> 00:26:37,347 Jesteście wysportowani. 392 00:26:53,196 --> 00:26:54,197 Złamałam paznokieć. 393 00:26:55,657 --> 00:26:58,243 Straciłam kciuk. Piszę kciukiem. 394 00:26:58,326 --> 00:27:00,120 O Boże. Topię się. 395 00:27:00,203 --> 00:27:02,956 - To twoja moc. Niewidzialność. - Piątka z plusem. 396 00:27:03,039 --> 00:27:04,082 Mogę odzyskać nogi? 397 00:27:04,165 --> 00:27:05,834 Są często komentowane. 398 00:27:05,917 --> 00:27:07,252 Właśnie straciłaś tyłek. 399 00:27:07,335 --> 00:27:09,754 Dość tego. Spadam. 400 00:27:12,465 --> 00:27:13,633 Olejcie ją. Pomóżcie mi. 401 00:27:14,342 --> 00:27:15,176 Idziemy. 402 00:27:15,677 --> 00:27:16,511 Roszczeniowy. 403 00:27:17,345 --> 00:27:18,972 Zabierzcie mnie do piramidy. 404 00:27:19,055 --> 00:27:20,890 Dlaczego nagle mam ci pomagać? 405 00:27:20,974 --> 00:27:21,891 Bo jestem uroczy. 406 00:27:21,975 --> 00:27:23,226 Nie dla kogoś z tętnem. 407 00:27:25,770 --> 00:27:28,189 Może to jego moc? Rozkazuje ludziom, a oni słuchają. 408 00:27:29,190 --> 00:27:31,234 Dobra. Powiedz swój największy sekret. 409 00:27:31,317 --> 00:27:32,402 Nigdy się nie całowałam. 410 00:27:33,445 --> 00:27:36,197 Nie przyznałabym się. Może rozkazywać ludziom. 411 00:27:36,281 --> 00:27:37,323 Najlepsza moc na świecie. 412 00:27:40,076 --> 00:27:41,077 Padnij! 413 00:27:43,621 --> 00:27:46,374 Lekcja druga, uważaj na otoczenie. 414 00:27:46,458 --> 00:27:49,836 Byłoby lepiej, gdybyś nam ich udzielał wcześniej. 415 00:27:49,919 --> 00:27:51,629 Ale to mijałoby się z celem. 416 00:27:51,713 --> 00:27:54,132 Uważajcie, lasery wciąż strzelają. 417 00:27:54,215 --> 00:27:55,216 Skąd wiedziałaś? 418 00:27:55,300 --> 00:27:57,635 Usłyszałam. Mam wyczulone zmysły. 419 00:28:02,015 --> 00:28:04,017 - Jak to zrobiłeś? - Odbił się od podszycia. 420 00:28:38,343 --> 00:28:40,136 Mogę odzyskać mój telefon? 421 00:28:40,720 --> 00:28:42,472 To był sukces. 422 00:28:46,393 --> 00:28:48,228 Ktoś chce się wymienić mocami? 423 00:28:48,937 --> 00:28:52,190 Wyczulone zmysły za częściową niewidzialność? Podziękuję. 424 00:28:53,525 --> 00:28:56,528 A ty, Matteo? Poniekąd jesteś niewidzialny. 425 00:28:57,028 --> 00:28:59,447 Jasne. A ty dostaniesz moją moc bycia dziwnym, 426 00:28:59,823 --> 00:29:01,074 bo tyle posiadam. 427 00:29:03,284 --> 00:29:04,411 Mnóstwo tu robali. 428 00:29:04,494 --> 00:29:06,037 Może późno dojrzewamy. 429 00:29:06,121 --> 00:29:07,455 Musimy być cierpliwi. 430 00:29:07,539 --> 00:29:09,457 - Tak jak żółw... - Przestań gadać. 431 00:29:10,542 --> 00:29:11,668 To było chamskie. 432 00:29:11,751 --> 00:29:14,921 Sprawdzałem, czy zadziała. A January mnie irytowała. 433 00:29:15,005 --> 00:29:17,382 Możesz rozkazać sobie być mniej nieprzyjemny? 434 00:29:17,465 --> 00:29:19,884 To był żart. Dajcie spokój. 435 00:29:19,968 --> 00:29:21,803 Ty się nie masz czym martwić. 436 00:29:22,345 --> 00:29:24,097 Twoja mama jest szefem. Dostaniesz się. 437 00:29:24,180 --> 00:29:27,142 Przeceniasz moją relację z matką. 438 00:29:27,225 --> 00:29:30,228 O Boże. Widzicie mnie, prawda? 439 00:29:30,311 --> 00:29:32,689 Wszystko poza twarzą. 440 00:29:34,190 --> 00:29:35,859 Co jest nie tak z twarzą? 441 00:29:37,277 --> 00:29:38,486 Gdzie się podziała January? 442 00:29:39,237 --> 00:29:40,238 Nie wiem. 443 00:29:40,697 --> 00:29:41,740 Ale widać twoją twarz. 444 00:29:44,951 --> 00:29:46,911 To nie ma sensu. 445 00:29:46,995 --> 00:29:50,290 James mówił, że moce są unikatowe, a mamy już niewidzialną. 446 00:29:50,373 --> 00:29:51,249 Już nie. 447 00:29:52,667 --> 00:29:53,793 Serio? 448 00:29:53,877 --> 00:29:55,378 - Uderzyłaś mnie. - Zasłużyłeś. 449 00:29:55,462 --> 00:29:56,379 Mogę znowu mówić. 450 00:29:56,463 --> 00:29:58,173 - Uderz siebie. - Sam się uderz. 451 00:29:58,882 --> 00:30:00,091 Dlaczego to zrobiłeś? 452 00:30:00,175 --> 00:30:01,134 Bo mi kazała. 453 00:30:01,217 --> 00:30:02,969 Nic nie rozumiem. 454 00:30:03,845 --> 00:30:07,849 Gdy January dotknęła Roksanę stała się niewidzialna, 455 00:30:07,932 --> 00:30:11,603 a gdy dotknęła Tumę, zrobił to, co mu kazała. 456 00:30:11,686 --> 00:30:13,646 Więc gdy kogoś dotykam... 457 00:30:13,730 --> 00:30:16,733 Zabierasz mu moc i staje się twoja. 458 00:30:17,359 --> 00:30:19,861 Super. Jestem ostatni bez mocy. 459 00:30:20,570 --> 00:30:21,446 Jak zwykle. 460 00:30:21,529 --> 00:30:25,367 Też odkryjesz swoją moc i będzie świetna. 461 00:30:26,701 --> 00:30:27,702 Tak sądzisz? 462 00:30:28,828 --> 00:30:29,662 Tak. 463 00:30:30,872 --> 00:30:31,873 Pewnie. 464 00:30:32,874 --> 00:30:35,877 Oby to był rentgen w oczach... albo latanie. 465 00:30:35,960 --> 00:30:38,338 Jest w tym coś z latania. 466 00:30:39,047 --> 00:30:43,259 Twoją mocą jest działanie jak magnes na robaki. Jesteś Bug Manem. 467 00:30:47,639 --> 00:30:50,266 Tu jest chyba sto pokoi. 468 00:30:50,350 --> 00:30:52,477 Czemu musimy dzielić jeden? 469 00:30:53,019 --> 00:30:54,521 Chcą, byśmy nawiązały więź? 470 00:30:54,604 --> 00:30:56,481 Super. Daj znać, jak poszło. 471 00:30:58,149 --> 00:30:59,150 Na razie. 472 00:31:01,820 --> 00:31:05,323 Nieźle. Da się żyć. 473 00:31:05,407 --> 00:31:06,866 Powinniśmy wybrać łóżka. 474 00:31:06,950 --> 00:31:08,410 - Daj mi to. - Okej. 475 00:31:08,493 --> 00:31:09,994 Kocham tę moc. 476 00:31:16,918 --> 00:31:18,503 Wiedziałeś, że jesteś inny? 477 00:31:19,629 --> 00:31:20,797 Przed dzisiaj. 478 00:31:22,465 --> 00:31:23,675 Tak. 479 00:31:23,758 --> 00:31:26,594 Rok temu ludzie zaczęli robić dziwne rzeczy, o które prosiłem. 480 00:31:27,095 --> 00:31:31,016 Zawsze myślałem, że jestem czarujący, ale dopiero teraz to ma sens. 481 00:31:31,558 --> 00:31:32,559 A ty? 482 00:31:32,934 --> 00:31:33,852 Nie wiem. 483 00:31:34,436 --> 00:31:37,480 Ostatnio często gryzły mnie owady. 484 00:31:37,564 --> 00:31:40,233 Nie myślałem o tym i nikt nie zauważył. 485 00:31:41,151 --> 00:31:42,610 Jedna z zalet niewidzialności. 486 00:31:42,694 --> 00:31:44,487 Ale niewidzialna cię widzi. 487 00:31:44,571 --> 00:31:46,740 Widziałem, jak na ciebie patrzyła. 488 00:31:47,323 --> 00:31:48,491 Nie będzie z kimś takim jak ja. 489 00:31:48,575 --> 00:31:49,868 Nigdy nie mów nigdy. 490 00:31:50,869 --> 00:31:53,788 Możesz mieć to łóżko. Nie powinienem był... 491 00:31:53,872 --> 00:31:55,040 To jest w porządku. 492 00:31:58,460 --> 00:32:01,629 Może następnym razem nie wykorzystuj na mnie swojej mocy. 493 00:32:01,713 --> 00:32:04,299 Dobra, ale trzymaj robale przy sobie. 494 00:32:04,382 --> 00:32:05,216 Umowa stoi. 495 00:32:07,469 --> 00:32:08,803 Mogę spać na górze? 496 00:32:10,513 --> 00:32:15,352 Mój brat zawsze zajmował górne, gdy byliśmy mali. Jest najgorszy. 497 00:32:16,227 --> 00:32:18,229 Ściągał na wszystkich egzaminach. 498 00:32:18,730 --> 00:32:21,649 Martwię się o nasz kraj, jeśli on będzie rządził. 499 00:32:21,733 --> 00:32:25,904 Urodził się wcześniej o minutę, więc tron jest jego. Niesprawiedliwe. 500 00:32:25,987 --> 00:32:26,988 Rozumiem cię. 501 00:32:27,072 --> 00:32:28,573 Twoja siostra też jest okropna? 502 00:32:29,783 --> 00:32:33,119 Nie. Jest idealna pod każdym względem. 503 00:32:33,203 --> 00:32:37,540 Urodzenie się jako druga jest do bani, ale uczucie bycia na drugim miejscu... 504 00:32:38,166 --> 00:32:39,584 Nie w tym rzecz. 505 00:32:42,796 --> 00:32:45,840 Cały czas mnie porównują do niej 506 00:32:46,299 --> 00:32:49,135 albo do tego, jaka powinna być księżniczka. 507 00:32:50,679 --> 00:32:53,098 Jakbyśmy nie miały własnych tożsamości. 508 00:32:54,391 --> 00:32:55,392 Właśnie. 509 00:32:59,646 --> 00:33:01,189 M – Jak leci? 510 00:33:01,272 --> 00:33:04,025 Zapasowy telefon. Sprytne. Bez obaw. Umiem dotrzymywać tajemnic. 511 00:33:10,073 --> 00:33:11,074 M – Jak tam szkoła letnia? 512 00:33:11,157 --> 00:33:12,909 S – OK, ale wolałabym grać z tobą 513 00:33:12,992 --> 00:33:14,244 M – Jakieś fajne historie? 514 00:33:14,327 --> 00:33:15,829 W zasadzie to tak 515 00:33:20,000 --> 00:33:26,214 Sorry, muszę kończyć. Pogadamy później 516 00:33:29,968 --> 00:33:34,472 W używaniu waszych mocy chodzi o skupienie, koncentrację, precyzję. 517 00:33:38,560 --> 00:33:41,896 Teraz wasze moce kontrolują hormony, 518 00:33:41,980 --> 00:33:46,067 stresujące sytuacje, presja grupy, lęk społeczny, pociąg fizyczny, 519 00:33:46,151 --> 00:33:48,319 głośna muzyka przecenionego zespołu. 520 00:33:48,903 --> 00:33:50,905 Skoro już wiecie, jakie macie moce, 521 00:33:50,989 --> 00:33:52,699 nauczycie się je kontrolować. 522 00:33:52,782 --> 00:33:53,783 Niby jak? 523 00:33:54,826 --> 00:33:55,827 Ćwicząc. 524 00:33:57,412 --> 00:34:00,415 Ten test zaprojektowano, by wzmocnić twoje zmysły. 525 00:34:00,498 --> 00:34:02,584 Słuchaj uważnie tych głosów. 526 00:34:03,418 --> 00:34:04,919 Dobra, skup się. 527 00:34:05,003 --> 00:34:07,839 Chłopiec powiedział Mikołajowi, co chce na Święta. 528 00:34:08,340 --> 00:34:10,050 - Co to? - Pamiętasz, gdy tu byliśmy? 529 00:34:10,508 --> 00:34:11,843 - Jasne. - Nie skarpetki? 530 00:34:11,926 --> 00:34:13,720 Są wyniki. Chcesz wiedzieć? 531 00:34:13,803 --> 00:34:15,388 Nie mam dobrego przeczucia... 532 00:34:17,098 --> 00:34:19,476 Chłopiec prosi o... 533 00:34:19,559 --> 00:34:20,643 To nic takiego. 534 00:34:20,727 --> 00:34:22,020 Nie będę oszukiwać. 535 00:34:22,103 --> 00:34:24,230 Bo co rok ma te same odpowiedzi. 536 00:34:24,314 --> 00:34:25,398 Nie wiem. 537 00:34:25,482 --> 00:34:28,068 „By nauczyć się wygrywać, musisz nauczyć się przegrywać”. 538 00:34:34,908 --> 00:34:38,036 Książę Tumo, masz naprawdę wyjątkową moc. 539 00:34:38,119 --> 00:34:40,497 - Dzięki. - Wiem, że uwielbiasz psy. 540 00:34:40,580 --> 00:34:43,875 I to jak! Mam pięć w pałacu i wszystkie mnie kochają. 541 00:34:43,958 --> 00:34:45,251 Miło to słyszeć. 542 00:34:45,335 --> 00:34:47,796 Twoja moc opiera się na interakcji z innymi, 543 00:34:47,879 --> 00:34:48,880 więc potrzebujesz partnera. 544 00:34:48,963 --> 00:34:49,964 Dawaj. 545 00:34:50,048 --> 00:34:53,218 Nikt wcześniej nie był w stanie wyszkolić Charliego, 546 00:34:53,301 --> 00:34:56,346 pomyśleliśmy, że może tobie się uda. 547 00:34:56,429 --> 00:34:57,430 Charliego? 548 00:34:57,514 --> 00:34:59,683 Książę Tumo, poznaj Charliego. 549 00:35:00,892 --> 00:35:04,521 Jeśli on cię będzie słuchał, to każdy cię posłucha. 550 00:35:07,190 --> 00:35:10,318 Co mam ćwiczyć? Moja moc to pożyczanie innych mocy. 551 00:35:10,402 --> 00:35:12,946 Tak, ale musisz się nauczyć robić to na dłużej. 552 00:35:13,029 --> 00:35:15,949 Nauczymy cię je utrzymywać tak długo jak potrzeba. 553 00:35:16,408 --> 00:35:17,409 W basenie? 554 00:35:18,493 --> 00:35:20,078 Chcę cię komuś przedstawić. 555 00:35:20,161 --> 00:35:22,372 Pomoże ci w szkoleniu. 556 00:35:23,123 --> 00:35:24,499 Miło cię poznać. 557 00:35:24,582 --> 00:35:27,877 Jestem księżna Anna z Hiszpanii. Moja moc to oddychanie pod wodą. 558 00:35:28,461 --> 00:35:29,462 Teraz to twoja moc. 559 00:35:30,213 --> 00:35:31,172 Powodzenia. 560 00:35:38,555 --> 00:35:39,556 Gotowa? 561 00:35:43,101 --> 00:35:45,520 No dalej. Podnieście to. 562 00:35:45,603 --> 00:35:49,107 Owady nie tylko do ciebie lgną. Możesz je kontrolować. 563 00:36:00,577 --> 00:36:02,120 Cieszę się, że mnie rozumiesz. 564 00:36:02,203 --> 00:36:04,706 Opuszczałam zajęcia jazdy na rowerze, 565 00:36:04,789 --> 00:36:07,125 ale nie zamierzałam narzekać. 566 00:36:07,917 --> 00:36:10,253 - Co to? - Symulacja rozbłysku słonecznego. 567 00:36:10,337 --> 00:36:12,464 Agenci muszą być gotowi w każdych warunkach 568 00:36:12,547 --> 00:36:14,549 od srogiej zimy po upalne lato. 569 00:36:14,632 --> 00:36:17,344 To sztuczne słońce jest bajeczne... 570 00:36:17,969 --> 00:36:21,139 Wiesz, że będąc niewidzialna, mogę się opalać? 571 00:36:25,226 --> 00:36:26,603 Trochę zimno. 572 00:36:29,356 --> 00:36:30,690 Gogle. Mądry wybór. 573 00:36:34,944 --> 00:36:38,823 Rozumiem. Mamy być gotowi cały rok. 574 00:36:38,907 --> 00:36:41,910 Wszystkie pory roku. Proszę, wciśnij „stop”. 575 00:36:41,993 --> 00:36:44,371 Zniknij, to wyłączę. 576 00:36:44,454 --> 00:36:46,956 To irytujące. Czemu nie mogę zniknąć? 577 00:36:51,252 --> 00:36:52,671 Pamiętasz, gdy tu byliśmy? 578 00:36:55,882 --> 00:36:57,384 Mam tego dość. 579 00:36:57,467 --> 00:36:59,302 Hej! Masz moc perswazji. 580 00:36:59,386 --> 00:37:02,055 Na pewno przekonasz Jamesa, by oddał mi telefon. 581 00:37:02,138 --> 00:37:05,350 Twoi fani wytrzymają bez postu przez 48 godzin. 582 00:37:05,433 --> 00:37:08,103 Muszę utrzymać wizerunek. To odpowiedzialność. 583 00:37:08,186 --> 00:37:09,604 A co ze służbą królestwu? 584 00:37:09,688 --> 00:37:11,773 To zadanie pierworodnych. 585 00:37:11,856 --> 00:37:14,025 Nasze życie to hakuna matata. 586 00:37:15,151 --> 00:37:18,822 Ty nie spędzasz wakacji, uciekając przed najlepszym przyjacielem człowieka. 587 00:37:18,905 --> 00:37:20,657 Okej, lunch gotowy. 588 00:37:22,450 --> 00:37:23,451 Sam. 589 00:37:29,207 --> 00:37:30,625 To pachnie toksycznie. 590 00:37:31,543 --> 00:37:35,213 Spoko. Tylko Sam miała zatrute. Musi ćwiczyć. 591 00:37:36,506 --> 00:37:38,842 Wszystko jest testem. Wszystko. 592 00:37:38,925 --> 00:37:40,510 To było okrutne. 593 00:37:43,179 --> 00:37:45,598 Proszę. Możemy się podzielić. 594 00:37:46,224 --> 00:37:47,809 Czerwone to moje ulubione. 595 00:37:48,852 --> 00:37:49,936 Dzięki. 596 00:37:55,775 --> 00:37:56,901 Zdałem sobie z czegoś sprawę. 597 00:37:59,112 --> 00:38:02,657 Nigdy wcześniej nie jadłem lunchu z innymi dzieciakami w Strathmore. 598 00:38:07,704 --> 00:38:10,290 Ja spadam. Czas poćwiczyć. 599 00:38:11,833 --> 00:38:13,376 Chodź, Charlie. 600 00:38:15,211 --> 00:38:16,296 Chodź, mały. 601 00:38:22,177 --> 00:38:24,220 Zachoruję na malarię i umrę. 602 00:38:24,304 --> 00:38:25,805 - Nie umrzesz. - Możesz. 603 00:38:25,889 --> 00:38:26,890 W sumie możesz. 604 00:38:33,146 --> 00:38:36,107 Wybacz, że się nie odzywałam. 605 00:38:36,191 --> 00:38:37,692 Na jakie lekcje chodzisz? 606 00:38:38,109 --> 00:38:39,611 Te, co zwykle. 607 00:38:40,945 --> 00:38:42,113 Jak ci mija lato? 608 00:38:42,781 --> 00:38:44,366 Nie tak fajnie bez ciebie, 609 00:38:44,449 --> 00:38:46,951 ale będzie super. Wydrukowałem ulotki koncertu. 610 00:38:53,208 --> 00:38:54,250 Nie mogę się doczekać. 611 00:38:55,210 --> 00:38:56,294 Muszę kończyć. 612 00:38:56,378 --> 00:38:59,964 Spoko. Dobranoc. 613 00:39:02,425 --> 00:39:03,426 Dobranoc. 614 00:39:07,764 --> 00:39:09,015 Wyglądają super. 615 00:39:09,099 --> 00:39:10,058 Dzięki. 616 00:39:13,103 --> 00:39:16,523 Całe życie pracuję dla rodziny królewskiej. 617 00:39:16,606 --> 00:39:18,274 Oni żyją we własnym świecie. 618 00:39:18,775 --> 00:39:22,028 Martwię się, że ona kiedyś o tobie zapomni. 619 00:39:22,112 --> 00:39:23,405 Nie chcę, by cię zraniła. 620 00:39:24,364 --> 00:39:25,365 Sam taka nie jest. 621 00:39:26,658 --> 00:39:27,742 To moja przyjaciółka. 622 00:39:49,931 --> 00:39:52,058 Hej, James. Chciałeś mnie widzieć? 623 00:39:52,142 --> 00:39:53,309 Mama? 624 00:39:56,521 --> 00:39:59,357 Teleportacja? To twoja moc? 625 00:40:00,817 --> 00:40:02,277 Następnym razem zamów mi taksówkę. 626 00:40:02,360 --> 00:40:03,778 James mówił, że sobie nie radzisz. 627 00:40:12,787 --> 00:40:14,664 Epsilon dziewięć siedem, czerwona królowa zero. 628 00:40:18,251 --> 00:40:20,670 Zgaduję, że to nie hasło do Wi-Fi. 629 00:40:21,254 --> 00:40:24,466 Królewski kod główny. Otwiera każde drzwi w pałacu. 630 00:40:24,549 --> 00:40:26,343 Obchodzi wszystkie zabezpieczenia. 631 00:40:26,843 --> 00:40:29,971 Jako królowa i szef Stowarzyszenia tylko ja go mam. 632 00:40:30,638 --> 00:40:32,265 Dzielę się nim, bo ci ufam. 633 00:40:33,767 --> 00:40:35,393 Przytrzymaj się krzesła. 634 00:41:00,627 --> 00:41:02,879 Mamy Batcave pod naszym domem? 635 00:41:03,296 --> 00:41:04,297 Nasza siedziba główna. 636 00:41:04,798 --> 00:41:07,425 Rekruci nie powinni jej oglądać przed końcem szkolenia. 637 00:41:07,509 --> 00:41:09,719 Czyli łamiesz zasady. 638 00:41:09,803 --> 00:41:11,012 Nie powiem, jeśli ty też nie. 639 00:41:12,138 --> 00:41:13,306 Co to jest? 640 00:41:14,265 --> 00:41:15,767 Prototyp dezruptora. 641 00:41:15,850 --> 00:41:18,770 Skradziony z placówki w Kyoto. Odzyskany przez nas. 642 00:41:20,313 --> 00:41:23,733 Gwizdek na słonie odebrany kłusownikom w Czadzie. 643 00:41:24,984 --> 00:41:28,905 Nanourządzenie zaprogramowane, by brać na cel konkretne geny. 644 00:41:28,988 --> 00:41:31,908 Może wyizolować i przechowywać komórki. 645 00:41:33,618 --> 00:41:35,620 Nasi najbardziej zasłużeni agenci. 646 00:41:38,540 --> 00:41:40,542 Wielu ludzi ma na początku problemy. 647 00:41:43,003 --> 00:41:44,254 Co to za pusta ramka? 648 00:41:45,130 --> 00:41:47,048 Były członek, który nas zdradził. 649 00:41:47,966 --> 00:41:50,468 Trzymamy ją, by przypominała, że dano nam moce, 650 00:41:50,552 --> 00:41:52,971 by bronić świata, a nie nim rządzić. 651 00:41:54,723 --> 00:41:56,224 O to się nie martw. 652 00:41:57,559 --> 00:42:00,478 Nie umiem usłyszeć, co dzieciak chce na Święta. 653 00:42:01,271 --> 00:42:04,566 Kluczem do opanowania mocy jest opanowanie siebie. 654 00:42:05,734 --> 00:42:06,943 To nie pomaga. 655 00:42:07,610 --> 00:42:10,947 Wiem, że szkolenie jest ciężkie, ale jest tego warte. 656 00:42:11,031 --> 00:42:13,950 Nawet nie wiem, co to jest. 657 00:42:14,993 --> 00:42:18,371 Kilka tygodni temu myślałam, że karzesz mnie letnią szkołą, 658 00:42:18,455 --> 00:42:21,041 a okazuje się, że jesteś szefową Avengersów. 659 00:42:21,124 --> 00:42:23,835 Mam moce, których nie potrafię używać 660 00:42:23,918 --> 00:42:26,171 i mam bronić świata? 661 00:42:26,254 --> 00:42:28,214 W twoim wieku miałam te same odczucia. 662 00:42:28,298 --> 00:42:29,924 Też urodziłam się jako druga. 663 00:42:30,925 --> 00:42:32,135 Co zrobiłaś? 664 00:42:32,218 --> 00:42:34,929 Pozbyłam się presji, jaką na siebie nakładałam 665 00:42:35,764 --> 00:42:38,224 i pozwoliłam sobie żyć chwilą. 666 00:42:38,767 --> 00:42:40,268 Słyszę tylko hałas. 667 00:42:40,810 --> 00:42:41,811 Spróbuj tego. 668 00:42:42,520 --> 00:42:45,357 Jesteś na jednym z królewskich przyjęć, które uwielbiasz, 669 00:42:46,107 --> 00:42:47,984 ludzie, muzyka, rozmowy. 670 00:42:48,068 --> 00:42:49,277 Co robisz? 671 00:42:49,361 --> 00:42:50,612 Wyciszam to. 672 00:42:52,489 --> 00:42:55,325 A teraz znajdź dźwięk, który chcesz usłyszeć. 673 00:42:56,785 --> 00:42:58,453 Jesteś silniejsza, niż myślisz. 674 00:42:58,536 --> 00:43:00,246 Są nie tylko zabawki... 675 00:43:00,330 --> 00:43:01,664 Są wyniki. Chcesz wiedzieć? 676 00:43:01,748 --> 00:43:03,833 - ...te same odpowiedzi. - Nie wiem. 677 00:43:03,917 --> 00:43:05,794 - ...przyniesie Mikołaj. - Twoja strata. 678 00:43:05,877 --> 00:43:08,463 Chcę, żeby mama wyzdrowiała. 679 00:43:11,216 --> 00:43:12,634 Mama chłopca jest chora. 680 00:43:13,968 --> 00:43:16,221 Prosi Mikołaja, żeby wyzdrowiała. 681 00:43:17,305 --> 00:43:19,140 - Dalej. - Wyjdziesz za mnie? 682 00:43:19,224 --> 00:43:23,395 Chłopak oświadcza się dziewczynie w miejscu, gdzie się spotkali. 683 00:43:24,771 --> 00:43:25,772 To nic takiego. 684 00:43:25,855 --> 00:43:29,693 Dziewczyna ma odpowiedzi, ale przyjaciółka nie chce ściągać. 685 00:43:30,276 --> 00:43:31,695 To chłopiec. I dziewczynka. 686 00:43:31,778 --> 00:43:35,740 Lekarka mówi ciężarnej kobiecie, że będzie miała... 687 00:43:35,824 --> 00:43:37,409 Gratuluję, to bliźnięta. 688 00:43:37,492 --> 00:43:38,576 ...bliźniaki. 689 00:43:38,993 --> 00:43:39,994 Świetna robota. 690 00:43:42,747 --> 00:43:46,001 Urodzenie się drugim nie oznacza bycia drugim. 691 00:43:47,502 --> 00:43:49,212 Mam pytanie. 692 00:43:49,754 --> 00:43:51,548 Czy mama chłopca wyzdrowieje? 693 00:43:52,424 --> 00:43:55,427 Tak, a twoja byłaby bardzo dumna. 694 00:43:57,262 --> 00:43:58,430 Jeszce raz? 695 00:43:59,472 --> 00:44:01,474 Okej, skoro chcesz. 696 00:44:04,310 --> 00:44:07,188 Proszę, powiedz, że nic nie widzisz! 697 00:44:07,272 --> 00:44:09,649 Widzę księżniczkę, która musi ciężej pracować. 698 00:44:09,733 --> 00:44:16,114 James, niczego nie chcę tak bardzo, jak zejść z tego czegoś... 699 00:44:16,197 --> 00:44:18,366 Ale nie potrafię tego zrobić. 700 00:44:19,659 --> 00:44:20,827 No dalej. Podnieście to. 701 00:44:25,957 --> 00:44:26,791 Tak. 702 00:44:31,671 --> 00:44:33,173 Jak mi poszło tym razem? 703 00:44:33,256 --> 00:44:35,550 Byłaś pod wodą dziesięć minut. 704 00:44:35,633 --> 00:44:38,178 To najdłużej, jak ci się udało utrzymać moją moc. 705 00:44:38,261 --> 00:44:39,387 Super. 706 00:44:39,471 --> 00:44:41,306 Brava. Niezła poprawa. 707 00:44:41,890 --> 00:44:43,558 Hej, Charlie! 708 00:44:47,145 --> 00:44:49,147 Dziś nie masz zajęć, książę Tumo. 709 00:44:49,230 --> 00:44:51,316 Serio? Świetnie. 710 00:44:51,399 --> 00:44:52,776 Tak. Charlie jest chory. 711 00:44:53,234 --> 00:44:54,861 Zjadł coś, co mu zaszkodziło. 712 00:45:02,035 --> 00:45:03,036 Hej, mały. 713 00:45:05,288 --> 00:45:06,289 Charlie. 714 00:45:07,749 --> 00:45:10,001 Nie wiedziałem, że smakołyk ci zaszkodzi. 715 00:45:10,627 --> 00:45:13,046 Chciałem być miły. Nie wiedziałem, co zrobić. 716 00:45:14,631 --> 00:45:16,841 Wszyscy zawsze się mnie słuchają. 717 00:45:21,388 --> 00:45:22,305 Okej. 718 00:45:23,306 --> 00:45:26,726 Słuchaj. To moja wina. 719 00:45:26,810 --> 00:45:30,021 Przymus fizyczny nie wyzwala twoich mocy. 720 00:45:30,105 --> 00:45:32,357 Mam dla ciebie coś wyjątkowego, okej? 721 00:45:32,440 --> 00:45:34,192 - Mój telefon. - Tak. 722 00:45:36,277 --> 00:45:37,195 Co robisz? 723 00:45:37,278 --> 00:45:39,781 Wiem, że tęskniłaś za swoimi obserwującymi. 724 00:45:39,864 --> 00:45:42,200 Na pewno chcieliby się przywitać. 725 00:45:42,283 --> 00:45:45,203 Blefujesz. Nie znasz mojego hasła. 726 00:45:45,286 --> 00:45:47,706 Jednym kliknięciem tworzę wyrafinowany, 727 00:45:47,789 --> 00:45:50,709 interaktywny tor przeszkód. Z tym dam sobie radę. 728 00:45:50,792 --> 00:45:53,628 Nie mogą mnie tak zobaczyć. Czemu jesteś taki okrutny? 729 00:45:53,712 --> 00:45:57,465 - Na żywo za cztery, trzy, dwa, jeden! - Spójrz na mnie. Nie! 730 00:45:57,549 --> 00:45:58,550 Nie! 731 00:46:00,301 --> 00:46:02,846 Dobra robota. Jutro o tej samej porze. 732 00:46:03,930 --> 00:46:04,973 Możesz się wylogować? 733 00:46:06,141 --> 00:46:09,644 Nie byłem online. Na dole jest słaby zasięg. 734 00:46:23,491 --> 00:46:24,659 Wszystko w porządku? 735 00:46:25,160 --> 00:46:27,120 Stałam się dziś niewidzialna. 736 00:46:27,203 --> 00:46:28,246 To super. 737 00:46:28,830 --> 00:46:29,998 Wcale nie. 738 00:46:31,416 --> 00:46:34,377 Potrafię robić fajne rzeczy, ale nikt mnie nie zobaczy. 739 00:46:34,461 --> 00:46:35,795 To co za różnica? 740 00:46:35,879 --> 00:46:39,090 Zapomniałam, albo livestream, albo wcale. 741 00:46:39,174 --> 00:46:40,800 To część bycia członkiem rodziny królewskiej. 742 00:46:40,884 --> 00:46:42,677 Całe życie przeżyłam online. 743 00:46:45,430 --> 00:46:46,681 Taka jestem. 744 00:46:47,223 --> 00:46:50,727 Dlaczego nie możesz być sobą bez tego wszystkiego? 745 00:46:51,561 --> 00:46:53,646 Bo nie mam pojęcia, od czego zacząć. 746 00:46:55,565 --> 00:46:57,275 Z tym ci nie pomogę. 747 00:46:58,318 --> 00:46:59,361 Wielkie dzięki. 748 00:47:00,070 --> 00:47:02,572 Tylko dlatego, że musisz sama do tego dojść. 749 00:47:04,324 --> 00:47:05,325 Tak. 750 00:47:06,284 --> 00:47:07,285 Tak. 751 00:47:08,370 --> 00:47:09,287 Jak wyglądam? 752 00:47:09,954 --> 00:47:10,789 Okropnie. 753 00:47:24,302 --> 00:47:25,303 To nowy rekord. 754 00:47:42,570 --> 00:47:43,571 No dalej. 755 00:47:45,031 --> 00:47:46,116 - Tak! - Super! 756 00:47:46,199 --> 00:47:47,200 Stary! 757 00:47:48,118 --> 00:47:49,119 To było super. 758 00:47:49,202 --> 00:47:51,121 - Dziękuję. - Charlie! Czujesz się lepiej! 759 00:47:53,832 --> 00:47:55,667 Mój pies. 760 00:48:06,845 --> 00:48:12,851 Hej, Sam. Mam sprzęt. Jestem podjarany. 761 00:48:18,189 --> 00:48:19,190 Przyjdźcie na nasz koncert. 762 00:48:25,321 --> 00:48:26,156 M – Dziś koncert! 763 00:48:26,239 --> 00:48:27,782 M – Idę do pałacu po twoje rzeczy. 764 00:48:27,866 --> 00:48:28,783 M – Zaczynamy o 22. 765 00:48:28,867 --> 00:48:29,868 Do zobaczenia! 766 00:48:49,012 --> 00:48:52,140 Uwaga, uczniowie. Ubierzcie się i przyjdźcie do doku załadunkowego. 767 00:48:52,807 --> 00:48:56,978 Uwaga, uczniowie. Ubierzcie się i przyjdźcie do doku załadunkowego! 768 00:49:02,108 --> 00:49:04,194 Ruchy! Wsiadajcie. 769 00:49:05,528 --> 00:49:06,738 Szybko! 770 00:49:12,285 --> 00:49:13,995 Było włamanie do królewskiego skarbca. 771 00:49:14,079 --> 00:49:16,915 Skradzione klejnoty koronne zostaną sprzedane na czarnym rynku 772 00:49:16,998 --> 00:49:18,917 za miliardy, by kupić broń masowego rażenia. 773 00:49:19,000 --> 00:49:21,252 - Czyli stawka jest niziutka. - Nasza pierwsza misja. 774 00:49:21,336 --> 00:49:22,420 Damy sobie radę. 775 00:49:26,424 --> 00:49:29,052 Przyjdźcie na koncert. Wkrótce gramy. Dzięki. 776 00:49:30,136 --> 00:49:33,014 No dalej, Sam. Gdzie jesteś? 777 00:49:35,141 --> 00:49:36,601 Przyjdźcie na koncert. Zaraz gramy. 778 00:49:38,186 --> 00:49:41,022 Nasza misja to ochrona klejnotów za wszelką cenę. 779 00:49:50,240 --> 00:49:52,033 Spójrzcie na to! 780 00:49:52,617 --> 00:49:54,744 - Niezłe kamyczki. - Co nie? 781 00:49:59,416 --> 00:50:02,210 Pilnujcie kamieni. Widziałam jednego ze złodziei. 782 00:50:02,293 --> 00:50:03,253 Idę za nim. 783 00:50:03,336 --> 00:50:04,796 Będzie potrzebowała wsparcia. 784 00:50:04,879 --> 00:50:06,214 Nie dostaną całej chwały. 785 00:50:09,801 --> 00:50:11,469 Zostaliśmy tylko ty i ja. 786 00:50:12,846 --> 00:50:13,930 Albo tylko ty. 787 00:50:15,765 --> 00:50:16,683 Hej, ludzie. 788 00:50:19,227 --> 00:50:20,311 Czekajcie. 789 00:50:20,395 --> 00:50:22,230 Widziałam go. Miał czarny kaptur. 790 00:50:23,148 --> 00:50:25,150 Musi tu być. Co teraz? 791 00:50:25,775 --> 00:50:27,736 Może zaczekamy na Jamesa. 792 00:50:27,819 --> 00:50:31,156 Nie ma mowy. Jeśli gościa złapiemy, James będzie pod wrażeniem. 793 00:50:34,701 --> 00:50:36,578 Tu jest ciemno. Nic nie widzę. 794 00:50:44,502 --> 00:50:45,962 - Patrzcie. - No dalej. 795 00:50:46,046 --> 00:50:48,631 No dalej. 796 00:50:50,467 --> 00:50:51,593 Uważaj! 797 00:50:53,803 --> 00:50:55,138 Dałam czadu. 798 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 Udało ci się. 799 00:50:57,891 --> 00:50:59,267 Tak, dzięki. 800 00:50:59,351 --> 00:51:00,935 To było sprytne. 801 00:51:03,563 --> 00:51:06,024 To moja nauczycielka pływania. 802 00:51:06,107 --> 00:51:08,568 Czemu miałaby kraść klejnoty? 803 00:51:08,651 --> 00:51:09,569 Klejnoty! 804 00:51:14,157 --> 00:51:17,243 O nie. 805 00:51:18,286 --> 00:51:20,372 - Jest kiepsko. - Tak sądzisz? 806 00:51:21,039 --> 00:51:23,625 W ciągu kilku minut złamaliście rozkazy, 807 00:51:23,708 --> 00:51:25,293 straciliście skarb narodowy 808 00:51:25,377 --> 00:51:28,546 i postawiliście się w śmiertelnej sytuacji bez planu. 809 00:51:29,631 --> 00:51:32,258 Wasza porażka jest niewiarygodna. 810 00:51:33,218 --> 00:51:34,719 Dziękuję za pomoc, księżno Anno. 811 00:51:34,803 --> 00:51:37,555 Oczywiście. Żaden problem. 812 00:51:37,639 --> 00:51:39,099 Nie rozumiem. Gdzie są klejnoty? 813 00:51:39,182 --> 00:51:41,976 Tam gdzie zawsze. W prawdziwym skarbcu. 814 00:51:50,485 --> 00:51:52,821 Gratuluję. Oblaliście test. 815 00:51:53,488 --> 00:51:55,240 Odwołuję jutrzejsze szkolenie. 816 00:51:55,323 --> 00:51:58,660 Przemyślcie konsekwencje, gdyby to była prawda. 817 00:52:01,246 --> 00:52:02,247 Rozejść się. 818 00:52:07,877 --> 00:52:09,129 Gdzie byłaś? 819 00:52:09,212 --> 00:52:12,340 Przepraszam. Nie dałam rady. 820 00:52:12,424 --> 00:52:14,009 Wiem. Co się stało? 821 00:52:14,092 --> 00:52:15,385 Po prostu nie mogłam. 822 00:52:15,844 --> 00:52:18,263 - Co się dzieje? Pogadaj ze mną. - Chcę ci powiedzieć... 823 00:52:19,723 --> 00:52:21,391 Ale nie mogę. 824 00:52:21,474 --> 00:52:22,726 Muszę kończyć. 825 00:52:27,188 --> 00:52:28,189 Wszystko dobrze? 826 00:52:30,275 --> 00:52:31,359 Nie chcę o tym rozmawiać. 827 00:52:34,112 --> 00:52:35,530 Nikt się nie dostanie. 828 00:52:35,613 --> 00:52:39,617 Catherine mówiła, że mimo przeszkód, nic nie jest niemożliwe. 829 00:52:40,493 --> 00:52:42,787 Mówiła też, że nie każdy się dostanie. 830 00:52:45,040 --> 00:52:46,124 Jestem jedną z tych osób. 831 00:52:47,334 --> 00:52:50,503 Zasługujesz, by tu być, tak jak pozostali. 832 00:52:51,046 --> 00:52:53,298 Chodzę do Strathmore od trzech lat. 833 00:52:53,381 --> 00:52:55,717 Do wakacji nawet nie wiedziałaś, że istnieję. 834 00:52:55,800 --> 00:52:58,845 Ale to nie była twoja wina. Tylko moja. 835 00:53:01,431 --> 00:53:02,682 Teraz cię znamy. 836 00:53:03,725 --> 00:53:05,393 Dopóki nie wymażą nam wspomnień. 837 00:53:06,811 --> 00:53:08,438 A jeśli to się stanie? 838 00:53:09,397 --> 00:53:11,399 Zapomnimy, że mamy moce. 839 00:53:12,233 --> 00:53:13,526 Zapomnimy o całym lecie. 840 00:53:15,695 --> 00:53:16,863 Naprawdę tego chcemy? 841 00:53:18,281 --> 00:53:19,199 W żadnym razie. 842 00:53:19,282 --> 00:53:22,243 Czas z wami to najlepsze, co mi się przytrafiło. 843 00:53:22,327 --> 00:53:25,038 Jeśli każą nam zapomnieć, 844 00:53:25,121 --> 00:53:27,499 sprawmy, by ten dzień był wart zapamiętania. 845 00:53:29,042 --> 00:53:31,378 Mam pomysł. Chodźcie. 846 00:54:34,649 --> 00:54:35,984 Mówiłem, że będzie impreza. 847 00:54:37,402 --> 00:54:39,779 Tak fajna jak w starej szkole? 848 00:54:39,863 --> 00:54:42,073 Jeszcze nie ma eksplozji, więc... 849 00:54:42,866 --> 00:54:44,117 Jak to się stało? 850 00:54:45,285 --> 00:54:47,245 Wygłupialiśmy się w laboratorium. 851 00:54:48,121 --> 00:54:50,248 Dla żartu powiedziałem, żeby pomieszali chemikalia. 852 00:54:50,915 --> 00:54:52,500 Żeby wzniecić pożar. 853 00:54:53,460 --> 00:54:55,170 Nie wiedziałem, że używam mocy. 854 00:54:56,504 --> 00:54:58,381 Już nie możesz używać tego jako wymówki. 855 00:55:00,091 --> 00:55:03,345 Gdy kazałem komuś coś robić, myślałem, że to była ich wina. 856 00:55:04,679 --> 00:55:06,264 A teraz wiem, że była moja. 857 00:55:07,849 --> 00:55:11,102 Zajęło ci to chwilę, ale zrozumiałeś. 858 00:55:11,603 --> 00:55:12,896 Zaczynasz się do mnie przekonywać. 859 00:55:13,396 --> 00:55:16,191 Może trochę. Jak do oliwek. 860 00:55:17,692 --> 00:55:19,277 Jak do oliwek. 861 00:55:19,819 --> 00:55:21,071 Mamy lody. 862 00:55:21,571 --> 00:55:22,572 Dzięki. 863 00:55:25,992 --> 00:55:28,495 Chcę różowego. Są zatrute? 864 00:55:28,953 --> 00:55:31,164 Są takie same. Jak ty zginiesz, to my też. 865 00:55:33,375 --> 00:55:34,501 Powinniśmy to powtórzyć. 866 00:55:35,126 --> 00:55:36,711 Może w sobotę? 867 00:55:37,379 --> 00:55:41,508 Nie mogę. Głupia koronacja siostry. Bawcie się dobrze. 868 00:55:41,591 --> 00:55:44,010 Pójście na największą imprezę sezonu jest do bani. 869 00:55:44,094 --> 00:55:45,804 W najpiękniejszych sukienkach. 870 00:55:45,887 --> 00:55:48,973 To nie jest największa impreza sezonu. 871 00:55:49,474 --> 00:55:53,061 Nie tylko Iliria będzie świrować na punkcie mojej siostry, 872 00:55:53,144 --> 00:55:54,396 cały świat też będzie mógł. 873 00:55:55,522 --> 00:55:56,940 Mogę kazać Sam nas zaprosić. 874 00:55:59,317 --> 00:56:01,778 Ale zmuszanie przyjaciółki byłoby porąbane. 875 00:56:03,822 --> 00:56:06,282 Jeśli chcecie przyjść, przyda mi się towarzystwo. 876 00:56:06,366 --> 00:56:07,450 - Serio? - Tak. 877 00:56:07,534 --> 00:56:08,535 O mój Boże. 878 00:56:10,245 --> 00:56:11,996 Nie rób tak więcej. 879 00:56:12,080 --> 00:56:13,331 O mój Boże! 880 00:56:19,129 --> 00:56:21,172 Idźcie przodem. Dogonimy was. 881 00:56:21,840 --> 00:56:23,091 To był wspaniały dzień. 882 00:56:23,466 --> 00:56:25,927 To dlaczego jesteś smutna? 883 00:56:26,594 --> 00:56:30,348 Dotarło do mnie. Wkrótce wyjeżdżam, czyli mnie tu nie będzie. 884 00:56:30,432 --> 00:56:33,101 Wracam do królestwa i głupiego brata. 885 00:56:34,519 --> 00:56:37,105 Nawet nie byłyśmy w twoim pałacu. 886 00:56:39,274 --> 00:56:40,275 To może teraz? 887 00:56:42,777 --> 00:56:43,778 Chodź. 888 00:56:49,826 --> 00:56:51,786 Nie wierzę, że mnie do tego namówiłaś. 889 00:56:51,870 --> 00:56:53,538 Możemy mieć kłopoty. 890 00:56:54,080 --> 00:56:55,081 Podoba mi się. 891 00:56:55,749 --> 00:56:57,792 Zaostrzyli ochronę na koronację. 892 00:56:57,876 --> 00:57:00,420 Moja mama się dowie, gdy przejdziemy przez bramę. 893 00:57:00,503 --> 00:57:01,504 Chodź. 894 00:57:08,303 --> 00:57:10,138 Epsilon dziewięć siedem, czerwona królowa zero. 895 00:57:30,158 --> 00:57:32,577 Mój tata przerobił wieżę w studio. 896 00:57:33,787 --> 00:57:36,831 Z moim wujkiem Edmundem przychodzili tu i grali. 897 00:57:38,333 --> 00:57:44,547 Mówił: „Dobrze jest rządzić, ale fajniej jest grać”. 898 00:58:01,981 --> 00:58:03,775 Miałam do wyboru pianino albo balet. 899 00:58:04,275 --> 00:58:07,570 Miałam dużo czasu, gdy wszyscy hołubili mojego brata. 900 00:58:31,094 --> 00:58:32,262 Sam? 901 00:58:36,641 --> 00:58:37,684 Mike, czekaj! 902 00:58:37,767 --> 00:58:40,895 Nie. Mike, czekaj! 903 00:58:41,396 --> 00:58:42,605 Przepraszam za koncert. 904 00:58:42,689 --> 00:58:44,190 Jesteś w zespole z kimś innym? 905 00:58:44,274 --> 00:58:45,817 Nie, to dziewczyna ze szkoły. 906 00:58:45,900 --> 00:58:49,112 - Jasne. Kolejna księżniczka. - To nie tak. Wyjaśnię. 907 00:58:49,195 --> 00:58:50,196 Mów. 908 00:58:51,406 --> 00:58:52,323 Ja... 909 00:58:52,657 --> 00:58:55,493 Tak właśnie myślałem. 910 00:58:56,411 --> 00:58:58,038 Na razie, Wasza Wysokość. 911 00:59:05,545 --> 00:59:06,463 Wszystko dobrze? 912 00:59:08,256 --> 00:59:09,257 Powinnyśmy wracać. 913 00:59:21,144 --> 00:59:24,522 Mama chciała, żebym tańczyła w balecie, ale dobrze, że wybrałam pianino. 914 00:59:24,606 --> 00:59:28,777 Fajnie jest po prostu pograć, a od tiulu swędzi mnie skóra. 915 00:59:35,533 --> 00:59:37,786 Serio, James? Porwanie po ciszy nocnej? 916 00:59:37,869 --> 00:59:40,538 Lekcja trzecia: wszystko jest testem. 917 00:59:42,791 --> 00:59:44,417 To nie jest symulacja! 918 00:59:48,129 --> 00:59:49,047 Stój! 919 00:59:58,765 --> 00:59:59,724 Sam? 920 00:59:59,808 --> 01:00:00,809 Innym razem... 921 01:00:01,643 --> 01:00:02,644 Śnieżynko. 922 01:00:05,188 --> 01:00:06,189 Co się stało? 923 01:00:06,272 --> 01:00:08,441 Był tu straszny gość z mocami 924 01:00:08,525 --> 01:00:10,735 i przewrócił January i Sam bez dotykania ich. 925 01:00:10,819 --> 01:00:12,570 Do pokoi. I zamknijcie drzwi. 926 01:00:12,654 --> 01:00:14,989 - Kto to był? - Niebezpieczny telekinektyk. 927 01:00:15,073 --> 01:00:16,991 - Bez jaj. - Musimy go złapać. 928 01:00:17,075 --> 01:00:18,159 Nie ma mowy. 929 01:00:18,827 --> 01:00:21,913 Nazwał mnie „Śnieżynką”. Tylko tata tak mówił. 930 01:00:21,996 --> 01:00:23,832 - Wyluzuj, Sam. - Skąd wiedział? 931 01:00:23,915 --> 01:00:24,916 To rozkaz. 932 01:00:27,168 --> 01:00:29,170 Idźcie do pokoi i zostańcie tam. 933 01:00:41,224 --> 01:00:43,476 Sam! Czekaj! 934 01:01:28,980 --> 01:01:30,190 Kim jesteś? 935 01:01:38,740 --> 01:01:39,824 Przestań! 936 01:01:42,327 --> 01:01:44,788 - Cześć, James. - Poddaj się. 937 01:01:44,871 --> 01:01:46,206 Wiesz, że tego nie zrobię. 938 01:02:12,732 --> 01:02:15,276 Nie wygrasz. Jest nas zbyt wielu. 939 01:02:15,360 --> 01:02:17,028 Potrzebuję tylko jednego. 940 01:02:27,539 --> 01:02:28,832 - James! - January! 941 01:02:28,915 --> 01:02:29,916 Sam! 942 01:02:31,334 --> 01:02:32,335 Sam! 943 01:02:32,877 --> 01:02:33,920 Sam! 944 01:02:35,046 --> 01:02:36,172 Wyeliminujesz oryginał, 945 01:02:36,256 --> 01:02:37,632 - wyeliminujesz moc. - James! 946 01:02:37,716 --> 01:02:38,967 Powiedz, kim jesteś. 947 01:02:42,971 --> 01:02:46,224 Przez ostatnie dziesięć lat „więźniem numer 34”. 948 01:02:46,599 --> 01:02:48,351 - January! - Sam! 949 01:02:48,435 --> 01:02:51,479 Ale nim twoja matka pozbawiła mnie imienia... 950 01:02:51,563 --> 01:02:52,856 James! 951 01:02:52,939 --> 01:02:54,315 ...byłem twoim ulubionym wujkiem. 952 01:02:56,443 --> 01:02:57,444 January! 953 01:03:08,997 --> 01:03:10,248 Moja kolej. 954 01:03:17,172 --> 01:03:18,173 Hej. 955 01:03:19,466 --> 01:03:21,843 Zawsze możesz na mnie liczyć. 956 01:03:25,722 --> 01:03:27,140 Znajdźmy pozostałych. 957 01:03:29,768 --> 01:03:30,852 Dobra. Jedziemy. 958 01:03:31,686 --> 01:03:33,438 Dwa stopnie i do góry. 959 01:03:36,191 --> 01:03:38,360 Dajcie znać, że będziemy za dziesięć minut. 960 01:03:38,443 --> 01:03:41,363 Dobra. Podepniemy go tutaj. 961 01:03:42,739 --> 01:03:45,241 Stan stabilny. Zaczniemy podawać tlen. 962 01:03:45,325 --> 01:03:46,951 Okej. Jestem za tobą. 963 01:03:54,042 --> 01:03:55,585 Dajcie im znać, że jedziemy. 964 01:03:59,673 --> 01:04:00,674 To moja wina. 965 01:04:01,174 --> 01:04:02,300 Nie. 966 01:04:02,384 --> 01:04:04,094 Zrobiłaś, co mogłaś, by go powstrzymać. 967 01:04:36,209 --> 01:04:38,044 James jest na intensywnej terapii. 968 01:04:38,128 --> 01:04:41,131 Naraziłaś życie swoje i jego, bo nie wykonałaś rozkazu. 969 01:04:41,214 --> 01:04:42,590 To naprawdę mój wujek? 970 01:04:48,513 --> 01:04:50,515 - To skomplikowane. - Uproszczę. 971 01:04:51,558 --> 01:04:53,309 Nie było katastrofy lotniczej. 972 01:04:53,393 --> 01:04:58,273 Pusta ramka, człowiek, który zdradził Stowarzyszenie to Edmund. 973 01:04:59,107 --> 01:05:00,859 Mój ojciec też żyje? 974 01:05:02,777 --> 01:05:03,778 Nie, kochanie. 975 01:05:04,446 --> 01:05:05,530 Nie żyje. 976 01:05:06,865 --> 01:05:10,285 Edmund chciał być królem, więc zamordował twojego ojca. 977 01:05:10,368 --> 01:05:12,579 Odkryłam prawdę, nim zasiadł na tronie, 978 01:05:12,662 --> 01:05:13,955 ale nikt nie mógł wiedzieć. 979 01:05:14,706 --> 01:05:16,791 Ludzie straciliby zaufanie do monarchii. 980 01:05:16,875 --> 01:05:18,043 Więc skłamałaś. 981 01:05:18,668 --> 01:05:20,295 Tylko to mogłam zrobić. 982 01:05:20,378 --> 01:05:22,047 Zabił mojego ojca. 983 01:05:22,130 --> 01:05:24,090 I mojego męża. 984 01:05:24,174 --> 01:05:28,219 Pozbawiłam go tożsamości i zamknęłam w więzieniu. 985 01:05:28,303 --> 01:05:31,473 To nie przypadek, że uciekł tuż przed koronacją. 986 01:05:32,766 --> 01:05:36,102 Chce tronu i zemsty. 987 01:05:36,186 --> 01:05:37,520 Chcę się z nim zobaczyć. 988 01:05:38,813 --> 01:05:39,939 Mamo, proszę. 989 01:06:01,503 --> 01:06:03,588 - Hej. - Śnieżynka. 990 01:06:03,672 --> 01:06:05,131 Chcesz się nauczyć grać? 991 01:06:05,215 --> 01:06:06,591 Chodź tutaj. 992 01:06:07,467 --> 01:06:11,179 Musisz tylko trącić struny gitary w ten sposób. Dasz radę? 993 01:06:14,015 --> 01:06:15,767 Jesteś gwiazdą rocka. 994 01:06:21,940 --> 01:06:22,982 Catherine? 995 01:06:24,359 --> 01:06:25,443 Przyszłaś się chełpić? 996 01:06:25,527 --> 01:06:26,528 Tylko szybko. 997 01:06:31,616 --> 01:06:32,617 Cześć, Sam. 998 01:06:34,619 --> 01:06:35,620 Wujku Edmundzie. 999 01:06:38,915 --> 01:06:40,834 Od dawna nie słyszałem swojego imienia. 1000 01:06:42,043 --> 01:06:43,795 Jak mogłeś zabić brata? 1001 01:06:56,891 --> 01:06:58,309 To klatka pod napięciem. 1002 01:06:59,144 --> 01:07:01,980 A ta obroża wytwarza pole, które neutralizuje moją moc. 1003 01:07:03,314 --> 01:07:04,315 Podejdź bliżej. 1004 01:07:08,862 --> 01:07:10,280 Kochałem brata. 1005 01:07:11,489 --> 01:07:14,159 Ale wielkie czyny wymagają wielkich poświęceń. 1006 01:07:15,660 --> 01:07:16,911 Chciałeś władzy? 1007 01:07:17,662 --> 01:07:19,372 Chciałem obalić monarchię, 1008 01:07:19,456 --> 01:07:22,792 żeby ludzie żyli jako obywatele, a nie poddani. 1009 01:07:24,753 --> 01:07:26,254 Ale twój ojciec chciał czekać. 1010 01:07:28,715 --> 01:07:31,676 Mówił, że zmiana wymaga czasu. 1011 01:07:32,510 --> 01:07:34,179 Ale tak nic się nie dzieje. 1012 01:07:34,763 --> 01:07:36,097 Więc go zamordowałeś. 1013 01:07:38,433 --> 01:07:41,311 Nigdy mi tego nie wybaczysz, Śnieżynko. 1014 01:07:43,188 --> 01:07:45,106 Teraz wiesz, dlaczego to zrobiłem. 1015 01:08:11,132 --> 01:08:12,133 Eli? 1016 01:08:12,884 --> 01:08:13,885 Sam. 1017 01:08:15,845 --> 01:08:17,055 Nie wiedziałam, że wróciłaś. 1018 01:08:18,390 --> 01:08:20,016 Szkoła letnia była do bani. 1019 01:08:20,600 --> 01:08:23,353 Możesz mi pomóc przygotować się do koronacji. 1020 01:08:23,436 --> 01:08:25,897 Tylko proszę, choć raz się nie spóźnij. 1021 01:08:26,856 --> 01:08:28,900 Nie masz pojęcia, z czym się mierzę. 1022 01:08:28,983 --> 01:08:30,568 Myślisz, że tobie jest ciężko. 1023 01:08:30,652 --> 01:08:33,279 Możesz robić, co chcesz, 1024 01:08:33,363 --> 01:08:37,534 a ja muszę spełniać oczekiwania wszystkich, bo ty tego nie robisz. 1025 01:08:37,617 --> 01:08:39,786 Nie prosiłam cię o to. 1026 01:08:39,869 --> 01:08:41,079 Nie musiałaś. 1027 01:08:41,162 --> 01:08:42,539 Co to ma znaczyć? 1028 01:08:45,792 --> 01:08:47,919 Byłaś mała, gdy zginął tata 1029 01:08:48,461 --> 01:08:50,255 i ciężko to przyjęłaś. 1030 01:08:51,881 --> 01:08:56,594 Wybrałam bycie idealną księżniczką, byś ty mogła być po prostu dzieckiem. 1031 01:08:56,678 --> 01:09:01,099 I są pewne elementy królestwa, które wydają się przestarzałe, 1032 01:09:01,808 --> 01:09:04,894 ale wkrótce będę mogła wprowadzić zmiany. 1033 01:09:05,437 --> 01:09:06,730 To dla mnie ważne 1034 01:09:06,813 --> 01:09:09,774 i za każdym razem, gdy krzyczysz: „Obalić monarchię”, 1035 01:09:09,858 --> 01:09:13,361 buntujesz się przeciwko wszystkiemu, w co wierzę. 1036 01:09:23,496 --> 01:09:26,166 Nie sądziłam, że to się urzeczywistni. 1037 01:09:26,708 --> 01:09:28,585 Myślicie, że Sam wróci? 1038 01:09:28,668 --> 01:09:31,296 Może. Prawie dała się zabić. 1039 01:09:31,379 --> 01:09:32,714 James prawie przez nią zginął. 1040 01:09:32,797 --> 01:09:34,424 Kim był ten szaleniec? 1041 01:09:34,507 --> 01:09:37,302 Mam złe przeczucie, że szybko się dowiemy. 1042 01:09:38,386 --> 01:09:39,804 Co mamy teraz robić? 1043 01:09:40,930 --> 01:09:42,015 Ćwiczyć. 1044 01:09:42,098 --> 01:09:43,308 Dadzą nam nowego nauczyciela. 1045 01:09:44,017 --> 01:09:46,853 - A co z koronacją? - Sam miała nas zaprosić. 1046 01:09:46,936 --> 01:09:49,522 Powinniśmy tam dla niej być, prawda? 1047 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 Nie śpisz? 1048 01:10:22,514 --> 01:10:23,723 Ja też nie mogę spać. 1049 01:10:24,224 --> 01:10:25,350 Wiem dlaczego. 1050 01:10:25,433 --> 01:10:28,019 Chcesz spędzić czas z Roksaną podczas koronacji. 1051 01:10:28,728 --> 01:10:29,771 Cicho bądź. 1052 01:10:30,105 --> 01:10:32,565 Zastanawiam się, co będzie później. 1053 01:10:33,149 --> 01:10:34,150 Jeśli się dostaniemy. 1054 01:10:34,901 --> 01:10:35,985 Do Stowarzyszenia? 1055 01:10:36,069 --> 01:10:37,112 Tak. 1056 01:10:37,779 --> 01:10:39,030 Pierwszy raz w życiu czuję, 1057 01:10:39,114 --> 01:10:41,199 że mogę zrobić coś, co ma znaczenie. 1058 01:10:41,282 --> 01:10:42,283 Bądźmy szczerzy, 1059 01:10:42,784 --> 01:10:46,705 książę w dzień i superbohater w nocy brzmi całkiem nieźle. 1060 01:10:48,039 --> 01:10:51,251 Cokolwiek się stanie, cieszę się, że cię poznałem. 1061 01:10:52,043 --> 01:10:53,837 Hej, nie śmiej się. 1062 01:10:53,920 --> 01:10:54,921 Nie śmieję się. 1063 01:10:55,547 --> 01:10:56,548 Czuję to samo. 1064 01:10:59,300 --> 01:11:00,885 To było szalone lato. 1065 01:11:27,454 --> 01:11:28,621 Hej. 1066 01:11:30,582 --> 01:11:31,666 Jak się czujesz? 1067 01:11:32,667 --> 01:11:35,170 Wciąż wszystko mnie boli, ale przeżyję. 1068 01:11:36,338 --> 01:11:37,839 Przyniosłam przekąski. 1069 01:11:37,922 --> 01:11:40,342 Lepsze to od szpitalnego jedzenia. 1070 01:11:41,384 --> 01:11:44,262 To bajgiel. Naprawdę chcesz mnie zabić. 1071 01:11:44,346 --> 01:11:46,473 Bez obaw. Jest bezglutenowy. 1072 01:11:47,349 --> 01:11:50,518 Pamiętałaś o alergii. Połóż go tam. 1073 01:11:54,689 --> 01:11:58,902 Czuję się okropnie w związku z tym, co się stało. 1074 01:12:00,653 --> 01:12:05,283 Kazałeś mi nie ścigać Edmunda i powinnam była posłuchać. 1075 01:12:07,660 --> 01:12:11,956 Nie byłoby cię tutaj, gdyby nie ja. 1076 01:12:12,999 --> 01:12:16,211 Zawsze mam rację, 1077 01:12:16,878 --> 01:12:18,171 ale ci wybaczam. 1078 01:12:21,049 --> 01:12:23,677 Nie jestem przekonany, że działał sam. 1079 01:12:23,760 --> 01:12:25,679 To chyba jeszcze nie koniec. 1080 01:12:30,600 --> 01:12:33,520 Właśnie zaczynałam odnajdować swoje miejsce... 1081 01:12:34,896 --> 01:12:35,897 wiesz? 1082 01:12:37,315 --> 01:12:40,568 Poznałam członków rodzin królewskich, z którymi się dogaduję 1083 01:12:41,736 --> 01:12:43,738 i zaczęłam opanowywać moje moce. 1084 01:12:46,616 --> 01:12:48,618 I nagle wszystko się rozpadło. 1085 01:12:50,453 --> 01:12:51,496 Sam... 1086 01:12:52,914 --> 01:12:55,333 Ja też urodziłem się jako drugi. 1087 01:12:56,042 --> 01:12:57,585 Wiem, jak to jest czuć się samotnym. 1088 01:12:59,254 --> 01:13:02,215 Na szczęście około 20 mnie dotrzymuje mi towarzystwa, ale... 1089 01:13:04,884 --> 01:13:06,302 Jesteś stworzona do wielkich rzeczy. 1090 01:13:08,388 --> 01:13:09,764 Chcę w to wierzyć. 1091 01:13:11,725 --> 01:13:13,560 Ja wierzę i ty też powinnaś. 1092 01:13:16,062 --> 01:13:19,149 A gdy nadjedzie odpowiednia chwila, będziesz gotowa. 1093 01:13:22,318 --> 01:13:23,445 Dość tego słodzenia. 1094 01:13:23,528 --> 01:13:25,280 Daj mi bajgla i spadaj stąd, okej? 1095 01:13:25,780 --> 01:13:26,781 Tak. 1096 01:14:53,118 --> 01:14:54,953 Sto lat, kochanie. 1097 01:14:59,833 --> 01:15:01,042 Wyglądasz jak królowa. 1098 01:15:06,464 --> 01:15:07,716 A jeśli nie jestem gotowa? 1099 01:15:13,013 --> 01:15:14,180 Mogę zdradzić ci sekret? 1100 01:15:17,600 --> 01:15:19,436 Ja też nie byłam gotowa. 1101 01:15:21,021 --> 01:15:23,064 Zachowuj się jak przywódca, za którego cię mają. 1102 01:15:25,650 --> 01:15:27,027 Tak się nim stajesz. 1103 01:15:56,348 --> 01:15:58,850 Proszę, Wasza Lordowska Mość. Dziękuję. 1104 01:16:14,574 --> 01:16:16,659 Szacun dla Sam, że dotrzymała słowa. 1105 01:16:16,743 --> 01:16:19,746 Trudno mi zaimponować, a jednak się udało. 1106 01:16:20,246 --> 01:16:22,874 Jest tu każdy ważny członek rodziny królewskiej. 1107 01:16:24,084 --> 01:16:26,461 Czy to nie najpiękniejsze, co w życiu widziałeś? 1108 01:16:27,379 --> 01:16:28,546 Tak. 1109 01:16:28,630 --> 01:16:29,839 Szkoda, że Jamesa tu nie ma. 1110 01:16:31,883 --> 01:16:33,218 A gdzie jest Sam? 1111 01:16:33,301 --> 01:16:34,594 Pewnie pomaga Eleonorze. 1112 01:16:35,679 --> 01:16:38,223 Przepraszam. Mogę prosić miętówkę? 1113 01:16:38,306 --> 01:16:39,641 To moja ostatnia. 1114 01:16:40,642 --> 01:16:41,643 Proszę. 1115 01:16:45,647 --> 01:16:48,024 To dziwne. Moje moce nie działają. 1116 01:16:49,401 --> 01:16:50,402 Gdzie jest January? 1117 01:16:55,740 --> 01:16:56,991 To teren zamknięty. 1118 01:16:57,075 --> 01:16:58,076 Cześć. 1119 01:16:58,159 --> 01:16:59,994 Królowa kazała mi sprawdzić, co u więźnia. 1120 01:17:00,078 --> 01:17:01,705 Potrzebujemy potwierdzenia. 1121 01:17:02,706 --> 01:17:04,541 Otwórz drzwi. I to już. 1122 01:17:12,841 --> 01:17:16,219 Plan działa. Jabłka były genialnym pomysłem. 1123 01:17:16,511 --> 01:17:19,472 Wybacz spóźnienie. Musiałam ukraść moc Tumy. 1124 01:17:19,556 --> 01:17:20,640 Dobra robota. 1125 01:17:22,225 --> 01:17:24,936 Epsilon dziewięć siedem, czerwona królowa zero. 1126 01:17:27,647 --> 01:17:30,567 Nikt nie ma pojęcia, że współpracujemy. 1127 01:17:30,650 --> 01:17:32,402 Niczego nie podejrzewają. 1128 01:17:34,988 --> 01:17:35,989 Faza druga. 1129 01:17:40,201 --> 01:17:42,203 Tu jesteś. Zabrałaś mi moc? 1130 01:17:42,287 --> 01:17:44,122 Chodźcie ze mną. Wszyscy. 1131 01:17:44,539 --> 01:17:46,374 Dokąd? Nie chcę przegapić koronacji. 1132 01:17:46,458 --> 01:17:48,126 Chcesz. Gdzie jest Sam? 1133 01:17:48,209 --> 01:17:50,462 - Skąd mam wiedzieć? Oddaj mi... - Nie gadaj. 1134 01:17:50,545 --> 01:17:51,671 I wy też nie. 1135 01:18:03,600 --> 01:18:05,185 Skanuję wszystkie systemy. 1136 01:18:07,854 --> 01:18:10,523 Systemy alarmowe zdezaktywowane. 1137 01:18:11,858 --> 01:18:13,860 Komunikacja zdezaktywowana. 1138 01:18:15,487 --> 01:18:16,613 Stójcie. 1139 01:18:16,696 --> 01:18:19,449 Alarmy i komunikacja odłączone. 1140 01:18:20,617 --> 01:18:21,868 Wyłączyłem kod główny. 1141 01:18:21,951 --> 01:18:23,286 Mądrze. 1142 01:18:23,370 --> 01:18:26,998 Nawet jeśli Catherine odkryje, co się dzieje, to nas nie powstrzyma. 1143 01:18:27,082 --> 01:18:29,334 Możemy wchodzić i wychodzić dzięki tej przypince. 1144 01:18:30,794 --> 01:18:31,878 Chodźcie ze mną. 1145 01:18:46,935 --> 01:18:48,978 Wchodźcie do celi. Wszyscy. 1146 01:18:56,069 --> 01:18:57,362 Podziękujecie mi później. 1147 01:19:13,503 --> 01:19:14,587 Matteo? 1148 01:19:28,435 --> 01:19:29,811 January, raportuj. 1149 01:19:34,774 --> 01:19:36,651 Królewscy bracia i siostry są w celi. 1150 01:19:36,735 --> 01:19:38,445 Masz wolną drogę aż do celu. 1151 01:19:38,528 --> 01:19:40,989 Świetnie. Wszystko idzie zgodnie z planem. 1152 01:19:41,072 --> 01:19:42,907 Przechodzimy do fazy trzeciej. 1153 01:20:24,324 --> 01:20:25,450 Mamy marudera. 1154 01:20:27,410 --> 01:20:29,245 Epsilon dziewięć siedem, czerwona królowa zero! 1155 01:20:29,329 --> 01:20:30,789 Sam wie, że coś się dzieje. 1156 01:20:32,248 --> 01:20:34,250 Złap ją, nim stanie się problemem. 1157 01:20:39,464 --> 01:20:41,466 System alarmowy podłączony. 1158 01:21:23,842 --> 01:21:25,468 Nanourządzenie aktywowane. 1159 01:21:26,052 --> 01:21:28,596 Kalibruję parametry DNA celu. 1160 01:21:37,814 --> 01:21:44,487 W życiu każdego przywódcy i rodzica są momenty, które się wyróżniają. 1161 01:21:44,904 --> 01:21:46,072 To jest jeden z nich. 1162 01:21:48,074 --> 01:21:50,869 Nie mogłam liczyć na lepszego następcę. 1163 01:21:52,579 --> 01:21:54,080 I bardziej idealną córkę. 1164 01:22:11,639 --> 01:22:12,724 No to będzie nieprzyjemnie. 1165 01:22:19,189 --> 01:22:21,399 Mike! Wiem, że tam jesteś! 1166 01:22:22,442 --> 01:22:24,277 - Mike! - Nie powinnaś być na koronacji? 1167 01:22:24,361 --> 01:22:25,737 Potrzebuję twojej pomocy. To ważne. 1168 01:22:25,820 --> 01:22:27,238 Ważniejsze od koncertu? 1169 01:22:27,322 --> 01:22:30,825 - Poproś przyjaciółkę. - Ludzie są w niebezpieczeństwie. 1170 01:22:30,909 --> 01:22:32,535 To pilna sprawa. 1171 01:22:32,619 --> 01:22:33,620 Jaka pilna sprawa? 1172 01:22:33,703 --> 01:22:34,871 Nie mogę ci powiedzieć. 1173 01:22:34,954 --> 01:22:36,331 Brzmi znajomo. Pa. 1174 01:22:36,414 --> 01:22:38,208 Czekaj. Nie, okej. 1175 01:22:38,291 --> 01:22:40,710 Pamiętasz, jak odczytałam cyfry z daleka 1176 01:22:40,794 --> 01:22:42,212 i poczułam, co jadłeś na lunch? 1177 01:22:43,588 --> 01:22:44,714 Tak, no i? 1178 01:22:44,798 --> 01:22:48,301 Okazuje się, że mam moce, a letnia szkoła to szkolenie 1179 01:22:48,385 --> 01:22:51,346 do tajnego stowarzyszenia bohaterów prowadzonego przez mamę. 1180 01:22:51,429 --> 01:22:53,181 Mój wuj zabił ojca. Uciekł z więzienia. 1181 01:22:53,264 --> 01:22:55,892 Moja przyjaciółka jest szpiegiem i może kontrolować ludzi. 1182 01:22:55,975 --> 01:22:57,227 Pałac jest zamknięty 1183 01:22:57,310 --> 01:23:00,605 i zrobią coś złego wszystkim na koronacji. 1184 01:23:15,954 --> 01:23:17,288 To najgorsza ściema na świecie. 1185 01:23:18,289 --> 01:23:20,083 Dziękuję wszystkim za przybycie. 1186 01:23:21,126 --> 01:23:24,504 Całe życie szykowałam się na ten dzień. 1187 01:23:25,797 --> 01:23:29,926 Bycie królową Ilirii to ogromna odpowiedzialność. 1188 01:23:49,154 --> 01:23:50,155 Stój. 1189 01:23:50,238 --> 01:23:51,781 Uwielbiam tę moc. 1190 01:23:52,657 --> 01:23:53,658 Rzuć to na ziemię. 1191 01:23:56,119 --> 01:23:57,328 Nie martw się. 1192 01:23:58,038 --> 01:24:02,125 Nie skrzywdzę cię, ale nie możesz nam tego zepsuć. 1193 01:24:02,792 --> 01:24:04,294 Udawałaś przyjaciółkę, 1194 01:24:04,377 --> 01:24:06,588 żebym ci pokazała, jak wejść do pałacu. 1195 01:24:06,671 --> 01:24:09,799 Wybacz, Sam. Dogadałam się z Edmundem. 1196 01:24:10,425 --> 01:24:13,219 Pomogę mu, a on się pozbędzie mojego brata. 1197 01:24:13,720 --> 01:24:15,472 Cały czas pracowaliśmy razem. 1198 01:24:15,972 --> 01:24:17,265 Zasługuję na to, by rządzić. 1199 01:24:17,349 --> 01:24:19,601 A sama nie mogę zabić brata. 1200 01:24:19,684 --> 01:24:21,561 Byłabym okropną osobą. 1201 01:24:23,188 --> 01:24:25,231 Dbam o moje królestwo. 1202 01:24:25,315 --> 01:24:27,275 Dlaczego Edmund chciał, by go złapano? 1203 01:24:27,359 --> 01:24:28,651 Jesteś wścibska. 1204 01:24:30,070 --> 01:24:34,157 Powiedzmy, że każdy członek rodziny królewskiej na koronacji 1205 01:24:34,240 --> 01:24:36,576 będzie miał naprawdę zły dzień. 1206 01:24:36,659 --> 01:24:40,038 Chyba cię nie przedstawiłam mojemu przyjacielowi, Mike’owi. 1207 01:24:40,121 --> 01:24:40,997 Komu? 1208 01:24:42,582 --> 01:24:43,583 Idealnie. 1209 01:24:45,126 --> 01:24:46,211 Dobrze, że ci uwierzyłem. 1210 01:24:46,294 --> 01:24:48,380 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 1211 01:24:48,463 --> 01:24:49,464 Dobra. Co teraz? 1212 01:24:50,090 --> 01:24:51,341 Muszę ocalić swoją rodzinę. 1213 01:24:52,175 --> 01:24:54,761 Błąd. My musimy ocalić twoją rodzinę. 1214 01:24:54,844 --> 01:24:57,013 Wiem, że to niebezpieczne i nie mam mocy, 1215 01:24:57,097 --> 01:24:59,099 ale przyjaciele pomagają sobie ocalić świat. 1216 01:25:00,058 --> 01:25:01,142 Okej. 1217 01:25:26,876 --> 01:25:29,129 - Masz Batcave pod domem? - Powiedziałam to samo. 1218 01:25:29,212 --> 01:25:30,213 Chodź. 1219 01:25:33,883 --> 01:25:34,884 Sam! 1220 01:25:37,178 --> 01:25:38,847 Ten straszny gość uciekł, a January... 1221 01:25:38,930 --> 01:25:40,682 Wiem. Musimy dopaść Edmunda. 1222 01:25:40,765 --> 01:25:43,518 - Współpracował z January. - Kim jest Edmund? 1223 01:25:43,601 --> 01:25:46,730 - To ten straszny gość. Wujek, który żyje. - Wiedziałem, że wróci. 1224 01:25:46,813 --> 01:25:48,898 - A ty to kto? - Mike Kleinberg. 1225 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 Czyli... 1226 01:25:50,233 --> 01:25:51,443 Mój najlepszy przyjaciel. 1227 01:25:52,861 --> 01:25:54,279 Edmund chciał, by go złapano. 1228 01:25:54,362 --> 01:25:56,197 Atak w szkole to był podstęp. 1229 01:25:56,281 --> 01:25:59,367 Potrzebował czegoś stąd. Czegoś, co tylko Stowarzyszenie... 1230 01:26:05,623 --> 01:26:09,169 Nanourządzenie zaprogramowane, by brało na cel konkretne geny. 1231 01:26:09,669 --> 01:26:12,047 - Nie ma go. - A teraz jak do krowy na granicy. 1232 01:26:12,130 --> 01:26:14,424 To urządzenie, które działa tylko na ludzi, 1233 01:26:14,507 --> 01:26:17,802 którzy mają konkretne geny. Jak brązowe oczy albo piegi. 1234 01:26:17,886 --> 01:26:20,513 January mówiła, że wszyscy będą mieli zły dzień. 1235 01:26:20,597 --> 01:26:23,683 Edmund uruchomi urządzenie podczas koronacji. 1236 01:26:23,767 --> 01:26:26,895 Zabije wszystkich o królewskim pochodzeniu, w tym moją rodzinę. 1237 01:26:26,978 --> 01:26:29,189 - Musimy zawołać pomoc. - Nie ma kogo wołać. 1238 01:26:29,272 --> 01:26:30,440 James jest w szpitalu. 1239 01:26:30,523 --> 01:26:32,275 Mama prowadzi koronację. 1240 01:26:33,360 --> 01:26:34,444 To nasze zadanie. 1241 01:26:34,527 --> 01:26:36,363 Możemy użyć urządzenia, by go powstrzymać. 1242 01:26:36,863 --> 01:26:38,531 Mamy walczyć przeciwko niemu? 1243 01:26:38,907 --> 01:26:40,408 Mamy coś, czego on nie ma. 1244 01:26:41,326 --> 01:26:43,078 Jest sam, a my jesteśmy drużyną. 1245 01:26:43,161 --> 01:26:47,540 Jest silniejszy od każdego z nas, ale nie od nas wszystkich razem. 1246 01:26:48,416 --> 01:26:50,126 - Kto jest ze mną? - Wchodzę w to. 1247 01:26:50,210 --> 01:26:51,378 Jasne, że ja. 1248 01:26:51,461 --> 01:26:52,629 Ja też. 1249 01:26:52,712 --> 01:26:54,381 Edmund nosił obrożę. 1250 01:26:54,464 --> 01:26:56,466 Wytwarza ona pole, które dezaktywuje moce. 1251 01:26:56,549 --> 01:26:58,259 Musimy mu ją tylko włożyć? 1252 01:26:59,135 --> 01:27:00,595 Tak żeby nas nie zabił. 1253 01:27:00,679 --> 01:27:04,015 Albo zabierzemy inne obroże z celi i zbudujemy pułapkę. 1254 01:27:04,099 --> 01:27:04,974 Oto plan. 1255 01:27:06,101 --> 01:27:07,185 Rozdzielimy się. 1256 01:27:07,268 --> 01:27:09,270 Nie będzie się nas spodziewał. 1257 01:27:09,354 --> 01:27:10,939 Tuma, wespnij się po kablu windy. 1258 01:27:12,565 --> 01:27:13,441 Nie mogę pojechać? 1259 01:27:14,150 --> 01:27:16,486 Usłyszy ją i spuści na dół. 1260 01:27:17,320 --> 01:27:18,613 Ja pójdę północnym szybem wentylacyjnym. 1261 01:27:22,909 --> 01:27:24,619 A ja wejdę po ścianie. 1262 01:27:24,703 --> 01:27:25,995 Brzmi niebezpiecznie. 1263 01:27:26,705 --> 01:27:28,248 Spoko. Jestem niewidzialna. 1264 01:27:29,290 --> 01:27:30,583 Pójdę schodami. 1265 01:27:32,043 --> 01:27:33,336 A co ze mną? 1266 01:27:33,420 --> 01:27:36,756 Ty i Matteo jesteście kluczowymi elementami planu. 1267 01:27:41,553 --> 01:27:43,138 Gotowy do uruchomienia. 1268 01:28:02,699 --> 01:28:03,700 Nie rób tego. 1269 01:28:06,286 --> 01:28:08,455 Eleonora nic ci nie zrobiła. 1270 01:28:09,122 --> 01:28:12,000 Podobnie jak inni ludzie w środku. 1271 01:28:12,083 --> 01:28:14,252 To jest nowy początek. 1272 01:28:15,045 --> 01:28:19,049 Wolność. Nie tylko dla Ilirii, ale też dla innych królestw. 1273 01:28:19,132 --> 01:28:21,134 Świat bez rodzin królewskich. 1274 01:28:22,052 --> 01:28:23,094 Nie tego chcesz? 1275 01:28:24,054 --> 01:28:25,055 Nie w ten sposób. 1276 01:28:27,515 --> 01:28:29,100 To nie jest wolność. 1277 01:28:29,726 --> 01:28:30,727 To morderstwo. 1278 01:28:32,812 --> 01:28:34,773 Czas ucieka, Śnieżynko. 1279 01:28:35,982 --> 01:28:37,942 Nie pokonasz mnie. 1280 01:28:39,110 --> 01:28:40,111 Nie sama. 1281 01:28:41,988 --> 01:28:44,282 Rozbrój urządzenie. Poddaj się. 1282 01:28:44,366 --> 01:28:46,284 Nie dasz rady mnie kontrolować. 1283 01:28:46,368 --> 01:28:47,994 Wiem, ale sprawiłem, że spojrzałeś. 1284 01:28:50,622 --> 01:28:51,998 Rzuć mi to! Jestem tu! 1285 01:28:52,082 --> 01:28:52,957 - Tuma! - Roksana! 1286 01:29:12,811 --> 01:29:13,853 No dalej! 1287 01:29:19,776 --> 01:29:20,735 Tak! 1288 01:30:08,033 --> 01:30:10,660 Czy przysięgasz przestrzegać praw Ilirii? 1289 01:30:11,119 --> 01:30:12,120 Tak. 1290 01:30:42,484 --> 01:30:43,485 Cześć. 1291 01:30:45,487 --> 01:30:46,404 Nic z tego. 1292 01:30:47,155 --> 01:30:50,325 To obroże z twojej celi. Twoje moce tu nie zadziałają. 1293 01:30:50,950 --> 01:30:53,953 A bez mocy gra skończona. 1294 01:30:55,830 --> 01:30:57,165 Daj to albo obaj zginiemy. 1295 01:30:57,248 --> 01:30:59,167 Zaprogramowałeś to, by wszystkich zabiło. 1296 01:30:59,250 --> 01:31:01,628 A my przeprogramowaliśmy, by uwięziło ciebie. 1297 01:31:12,847 --> 01:31:14,641 Aktywacja nieuchronna. 1298 01:31:15,934 --> 01:31:16,935 Trzy. 1299 01:31:17,560 --> 01:31:18,561 Dwa. 1300 01:31:18,895 --> 01:31:20,355 Jeden. 1301 01:31:46,297 --> 01:31:47,882 Cel przejęty. 1302 01:31:47,966 --> 01:31:50,468 Sam! Już po wszystkim. 1303 01:31:51,052 --> 01:31:52,470 Twój plan zadziałał. Mamy go. 1304 01:31:53,722 --> 01:31:55,223 Wstań jako królowa. 1305 01:32:34,596 --> 01:32:35,764 Gratuluję. 1306 01:32:35,847 --> 01:32:38,600 Razem możecie zrobić wszystko. 1307 01:32:38,683 --> 01:32:40,310 Witamy w Tajnym Stowarzyszeniu. 1308 01:32:40,393 --> 01:32:42,479 Od początku w was wierzyłem. 1309 01:32:42,979 --> 01:32:46,107 Weźcie przypinki. Zasłużyliście na nie. 1310 01:32:47,442 --> 01:32:50,904 Hej, Charlie. Daj buziaka. No dawaj. 1311 01:32:51,738 --> 01:32:55,241 Muszę przyznać, ćwiczenie z Charliem to świetny pomysł. 1312 01:32:56,117 --> 01:32:57,494 Muszę się do czegoś przyznać. 1313 01:32:57,577 --> 01:33:00,997 Twoja moc działa tylko na ludzi, nie na psy. 1314 01:33:01,081 --> 01:33:03,875 Charlie cię słucha, bo cię lubi. 1315 01:33:04,542 --> 01:33:05,877 To o co chodziło? 1316 01:33:05,960 --> 01:33:08,505 Żebyś zainteresował się czymś poza sobą. 1317 01:33:14,344 --> 01:33:15,261 Eli. 1318 01:33:15,345 --> 01:33:18,264 Jestem wdzięczna za to, co zrobiłaś razem z przyjaciółmi. 1319 01:33:18,765 --> 01:33:19,933 Mama mi powiedziała. 1320 01:33:20,684 --> 01:33:22,936 Nie chce więcej sekretów w rodzinie. 1321 01:33:24,354 --> 01:33:27,065 Teraz moja kolej, żeby cię chronić. 1322 01:33:29,234 --> 01:33:31,277 Przepraszam za to, co powiedziałam. 1323 01:33:31,361 --> 01:33:33,697 Masz rację, niektóre rzeczy muszą się zmienić. 1324 01:33:34,698 --> 01:33:36,491 Mój pierwszy rozkaz jako królowej, 1325 01:33:36,574 --> 01:33:38,952 daję ludziom Ilirii wybór, 1326 01:33:39,035 --> 01:33:43,623 by poza monarchią mieli też parlament. 1327 01:33:43,707 --> 01:33:45,625 Jesteśmy bardziej podobne niż myślisz. 1328 01:33:51,256 --> 01:33:54,843 Kilka godzin temu włamano się do banku w Genewie uznanego za niedostępny. 1329 01:33:54,926 --> 01:33:57,595 Wywiad sugeruje, że chcą sfinansować przewrót. 1330 01:33:57,679 --> 01:34:00,974 Mamy częściowy odcisk palca. Znaleźliśmy go w bazie. 1331 01:34:01,057 --> 01:34:05,270 Edmund jest w areszcie, ale January pozostaje na wolności. 1332 01:34:06,354 --> 01:34:08,106 Zostawiła odcisk celowo. 1333 01:34:08,189 --> 01:34:11,568 To wiadomość: „Złapcie mnie, jeśli potraficie”. 1334 01:34:11,651 --> 01:34:13,319 I właśnie to zrobicie. 1335 01:34:13,403 --> 01:34:14,404 Odrzutowiec zatankowany. 1336 01:34:14,487 --> 01:34:16,072 - Mamy odrzutowiec? - Odlatuje za dziesięć minut. 1337 01:34:17,657 --> 01:34:18,658 Uważajcie na siebie. 1338 01:34:19,576 --> 01:34:20,785 Damy sobie radę, mamo. 1339 01:34:20,869 --> 01:34:22,162 Wiem. 1340 01:34:26,624 --> 01:34:30,170 Wyszkoliłem imponujących królewskich braci i siostry, 1341 01:34:31,004 --> 01:34:35,133 ale to mogą być najbardziej obiecujący agenci. 1342 01:34:36,217 --> 01:34:37,260 Nieźle, co? 1343 01:34:40,597 --> 01:34:43,641 Na co czekacie? Na królewskie zaproszenie? Ruchy. 1344 01:36:53,730 --> 01:36:55,732 Napisy: Agnieszka Otawska 92146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.