All language subtitles for Patriot A Nation at War (2020) 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H264-EVO eng-nl_Controled

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:04,961 2 00:00:09,748 --> 00:00:12,708 3 00:00:22,283 --> 00:00:23,371 4 00:00:24,154 --> 00:00:25,242 - Activa in zicht. 5 00:00:34,077 --> 00:00:35,948 - Hij is dikker dan de laatste keer dat ik hem zag. 6 00:00:36,732 --> 00:00:37,950 Body shaming, Stace? 7 00:00:40,562 --> 00:00:42,172 - Het heet een fysieke beschrijving 8 00:00:42,477 --> 00:00:43,782 - gesteund door het gedragsverslag 9 00:00:43,913 --> 00:00:45,219 - en psychologisch profiel. 10 00:00:45,523 --> 00:00:46,611 Misschien zou je teruggaan naar Spy 101? 11 00:00:47,482 --> 00:00:48,657 Hou op met het geklets! 12 00:00:48,787 --> 00:00:50,267 Hij komt naar je toe. Alles duidelijk. - Roger. 13 00:00:50,572 --> 00:00:52,313 Bevestig de identiteit van het onderwerp, Anton Venkov. 14 00:00:52,704 --> 00:00:54,358 Identiteit bevestigd. 15 00:00:54,880 --> 00:00:55,751 Kom tot rust. Hij is de Tweede assistent 16 00:00:56,317 --> 00:00:57,492 aan de Russische ambassadeur van Tunesië 17 00:00:57,796 --> 00:00:58,710 - niet Vladimir Putin. 18 00:01:02,236 --> 00:01:02,540 - Wacht. 19 00:01:02,845 --> 00:01:03,802 - Hij stopt. 20 00:01:03,933 --> 00:01:04,760 - Hij praat met iemand. 21 00:01:05,326 --> 00:01:06,370 Danny, ben jij dat? 22 00:01:07,154 --> 00:01:07,458 - Danny ... 23 00:01:12,507 --> 00:01:13,551 24 00:01:13,682 --> 00:01:16,467 Asset neer! Herhaal ... Venkov is neer! 25 00:01:18,208 --> 00:01:19,949 26 00:01:27,696 --> 00:01:29,045 Agent Sellers neer. 27 00:01:29,176 --> 00:01:30,438 Herhaal de status van agentverkopers! 28 00:01:30,742 --> 00:01:32,309 Hij is dood, Darla! 29 00:01:32,440 --> 00:01:33,658 - Blijf in positie! Extractieteam onderweg! 30 00:01:34,398 --> 00:01:35,747 Agent An- 31 00:01:35,878 --> 00:01:36,879 32 00:01:37,619 --> 00:01:38,489 33 00:01:41,231 --> 00:01:42,972 34 00:01:52,460 --> 00:01:52,938 35 00:01:56,420 --> 00:01:58,379 36 00:02:00,772 --> 00:02:02,731 37 00:02:11,218 --> 00:02:12,828 Wat heeft hij je gegeven? Waar is het? 38 00:02:13,394 --> 00:02:15,744 Waar is het? Waar is het?] 39 00:02:17,528 --> 00:02:18,747 Vaarwel 40 00:02:22,359 --> 00:02:24,361 tot ziens 41 00:02:24,753 --> 00:02:26,450 42 00:02:32,413 --> 00:02:34,154 43 00:02:41,335 --> 00:02:43,815 44 00:03:26,336 --> 00:03:28,077 45 00:03:29,600 --> 00:03:31,298 46 00:03:34,039 --> 00:03:36,085 De dokters hebben je vrijgesproken om vandaag met ons te spreken. 47 00:03:37,739 --> 00:03:38,914 Ben je er klaar voor? 48 00:03:41,525 --> 00:03:42,700 Ja, ik ben er klaar voor. 49 00:03:43,962 --> 00:03:45,137 Het is een wonder je hebt het overleefd. 50 00:03:45,703 --> 00:03:46,704 Ja meneer. 51 00:03:46,835 --> 00:03:48,750 Wat meer is van een wonder, denk ik, 52 00:03:49,794 --> 00:03:51,796 is dat er drie uur zijn verstreken tussen de tijd 53 00:03:52,101 --> 00:03:53,798 van de luchtaanval en wanneer u verscheen in het veilige huis. 54 00:03:55,452 --> 00:03:56,410 Hoe verklaar je dat? 55 00:03:59,500 --> 00:04:00,457 Ik kan het niet. 56 00:04:00,762 --> 00:04:01,980 Je kunt het niet. 57 00:04:06,158 --> 00:04:07,856 Oke. 58 00:04:09,640 --> 00:04:11,120 Miss Anderson, Ik denk niet dat je het beseft 59 00:04:11,425 --> 00:04:12,164 wat staat hier op het spel. 60 00:04:13,644 --> 00:04:15,429 Misschien ben je geschokt. 61 00:04:15,559 --> 00:04:17,213 Misschien hebben de dokters jou op te veel medicatie. 62 00:04:18,258 --> 00:04:20,216 Misschien is het jouw tijd van de maand. Ik weet het niet. 63 00:04:20,521 --> 00:04:21,826 Dus laat me je informeren. 64 00:04:23,175 --> 00:04:25,787 Anton Venkov, de troef je was aan het volgen 65 00:04:26,744 --> 00:04:28,137 maakte geen routine-update. 66 00:04:29,356 --> 00:04:31,358 Venkov leverde een lijst van de identiteiten 67 00:04:31,662 --> 00:04:33,838 van elke Russische veldagent in elk land van de wereld 68 00:04:34,404 --> 00:04:36,145 aan een koerier die we nog hebben te identificeren. 69 00:04:37,625 --> 00:04:39,627 - Het was een wereldwijde lijst. 70 00:04:39,757 --> 00:04:41,672 De heilige graal van de Westerse inlichtingengemeenschap. 71 00:04:42,238 --> 00:04:43,761 Onze gemeenschap. 72 00:04:44,414 --> 00:04:46,068 - Grappig is ... 73 00:04:46,198 --> 00:04:47,852 Niemand in onze gemeenschap wist zelfs dat het bestond. 74 00:04:49,898 --> 00:04:51,203 Wat zegt dat je? 75 00:04:51,595 --> 00:04:52,770 Ik weet niet zeker of ik hem volg. 76 00:04:52,901 --> 00:04:54,468 - Er is een schaduwgroep onder ons. 77 00:04:54,946 --> 00:04:56,383 Je maakt deel uit van deze schaduw Groep, niet waar? 78 00:04:56,687 --> 00:04:57,427 Nee meneer. 79 00:04:57,558 --> 00:04:59,124 Wie had het anders kunnen zijn? 80 00:04:59,560 --> 00:05:01,301 Jij was de laatste agent staan, correct? 81 00:05:02,389 --> 00:05:03,477 Ja meneer. Dat is correct. 82 00:05:05,174 --> 00:05:06,915 83 00:05:08,438 --> 00:05:10,005 84 00:05:15,532 --> 00:05:16,185 85 00:05:21,408 --> 00:05:23,148 86 00:05:30,504 --> 00:05:31,635 De operatie ging slecht. 87 00:05:32,419 --> 00:05:33,333 De Russen - 88 00:05:33,463 --> 00:05:35,247 De Russen heb geen betrokkenheid! 89 00:05:39,121 --> 00:05:40,818 - Bespaar ons de voorstelling, Miss Anderson. 90 00:05:41,558 --> 00:05:43,343 En als het aan mij lag, 91 00:05:43,473 --> 00:05:45,127 Ik zou je naar buiten brengen en je zelf neerschieten. 92 00:05:45,562 --> 00:05:48,043 Genoeg! 93 00:05:48,173 --> 00:05:49,566 Met alle respect, Meneer de voorzitter 94 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 de Shadow Group is stil een theorie die nog moet worden bewezen. 95 00:05:54,876 --> 00:05:56,573 - Ik weet hoe moeilijk het kan zijn. 96 00:05:57,661 --> 00:05:59,359 Ik diende als veldagent twintig jaar lang. 97 00:06:00,925 --> 00:06:02,710 Je weet niet wie je moet geloven, wie te vertrouwen. 98 00:06:03,624 --> 00:06:05,016 - Zelfs je eigen mensen. 99 00:06:05,147 --> 00:06:07,367 Heb je een punt, Jessica? - Ja! Meneer. 100 00:06:08,629 --> 00:06:10,370 Soms het meest direct route naar een antwoord 101 00:06:10,674 --> 00:06:12,372 - is een directe vraag. 102 00:06:14,678 --> 00:06:15,418 Agent Anderson ... 103 00:06:16,463 --> 00:06:17,768 de lijst heeft nog niet worden teruggevorderd. 104 00:06:18,682 --> 00:06:20,815 Weet je waar het is? 105 00:06:21,598 --> 00:06:22,294 Nee. 106 00:06:22,425 --> 00:06:24,558 Drie uren! 107 00:06:24,688 --> 00:06:26,342 Je zit onder een drone-aanval en kijk hoe lang het duurt 108 00:06:26,647 --> 00:06:27,561 om in een veilig huis te komen! 109 00:06:33,305 --> 00:06:35,003 Ik heb dit land gediend met mijn leven. 110 00:06:37,179 --> 00:06:39,355 Niets meer niets minder. - NEE! 111 00:06:39,660 --> 00:06:41,531 Je teamgenoten hebben gegeven hun levens! Jij niet! 112 00:06:42,619 --> 00:06:44,578 113 00:06:46,667 --> 00:06:47,885 - Stacey Anderson ... 114 00:06:48,016 --> 00:06:49,583 je bent hierbij afgewezen door de overheid 115 00:06:49,887 --> 00:06:51,019 van de Verenigde Staten van Amerika. 116 00:06:52,281 --> 00:06:53,369 - Je wordt gegeven een nieuwe identiteit, 117 00:06:54,239 --> 00:06:55,589 - vervoer naar de stad van uw keuze 118 00:06:56,154 --> 00:06:58,156 - en vijftienhonderd ontslag van dollars. 119 00:06:58,722 --> 00:07:00,420 Stacey Anderson bestaat niet meer. 120 00:07:02,552 --> 00:07:03,423 Kijk uit. 121 00:07:08,819 --> 00:07:11,866 122 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 123 00:07:26,794 --> 00:07:28,752 124 00:07:53,734 --> 00:07:54,125 Sara ... 125 00:07:55,431 --> 00:07:56,388 Sara ... 126 00:07:58,869 --> 00:07:59,740 Sara! 127 00:08:02,743 --> 00:08:03,700 Kom tot rust. 128 00:08:04,266 --> 00:08:05,485 Mijn ouders zullen hier zijn - 129 00:08:05,789 --> 00:08:07,312 Elk moment weet ik. 130 00:08:08,705 --> 00:08:10,098 131 00:08:11,447 --> 00:08:13,754 We kunnen er nog steeds voor gaan. Nu of nooit. 132 00:08:15,320 --> 00:08:16,104 Nooit. 133 00:08:19,499 --> 00:08:21,239 134 00:08:27,419 --> 00:08:29,117 135 00:08:30,597 --> 00:08:32,947 Heerlijk, Sara. goed. 136 00:08:34,383 --> 00:08:35,166 Dank u. 137 00:08:36,385 --> 00:08:37,386 Ze is een blijvertje, Kenny. 138 00:08:38,518 --> 00:08:39,693 Laat deze niet ontsnappen. 139 00:08:40,563 --> 00:08:41,477 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 140 00:08:42,173 --> 00:08:43,871 Ik wed dat het heel romantisch was. 141 00:08:44,741 --> 00:08:45,655 Niet precies. 142 00:08:46,569 --> 00:08:47,309 - We hebben elkaar op kantoor ontmoet. 143 00:08:47,614 --> 00:08:48,789 Bij de kopieermachine. 144 00:08:48,919 --> 00:08:50,834 - Ok, ze hebben het niet nodig om het volledige verhaal te kennen. 145 00:08:51,618 --> 00:08:53,533 Hij wist niet hoe om de tonercartridge te vervangen. 146 00:08:54,403 --> 00:08:56,448 - Clive weet amper hoe om de afstandsbediening van de tv te bedienen. 147 00:08:57,232 --> 00:08:59,147 Maar, ehm ... 148 00:08:59,277 --> 00:09:00,975 daarna klikte het gewoon. 149 00:09:02,542 --> 00:09:04,587 Elk lied waar ik van hield, hij wist het uit zijn hoofd. 150 00:09:05,457 --> 00:09:07,155 Alles wat ik wilde doen stond op zijn bucketlist. 151 00:09:09,200 --> 00:09:10,027 Hij is mijn beste vriend. 152 00:09:12,029 --> 00:09:13,727 Nou, dat is best geweldig. 153 00:09:16,381 --> 00:09:17,165 Waar kom je vandaan, Sara? 154 00:09:18,340 --> 00:09:19,167 Nergens echt. 155 00:09:19,776 --> 00:09:22,605 We zijn veel verhuisd. 156 00:09:22,736 --> 00:09:24,825 Het spijt me schat, maar dat klinkt een beetje vaag. 157 00:09:25,390 --> 00:09:26,435 - Mam ... 158 00:09:26,566 --> 00:09:28,655 Wat, het is perfect normale vraag. 159 00:09:30,352 --> 00:09:32,572 Hoe lang wonen jullie al samen? 160 00:09:33,137 --> 00:09:33,616 Een jaar. 161 00:09:33,747 --> 00:09:35,444 - Bijna twee. 162 00:09:35,575 --> 00:09:37,620 En dit is voor het eerst we hebben echt oog in oog gestaan. 163 00:09:38,665 --> 00:09:39,666 Jullie waren in Japan voor een jaar. 164 00:09:40,275 --> 00:09:42,756 Het is een korte elf uur vliegtuig rijden. 165 00:09:43,452 --> 00:09:44,975 De meeste huistoiletten in Japan 166 00:09:45,628 --> 00:09:47,021 hebben een ingebouwd bidet. 167 00:09:48,762 --> 00:09:50,024 Ze noemen ze washlets. 168 00:09:51,329 --> 00:09:53,505 Maar de openbare toiletten hebben nog steeds wat ze noemen 169 00:09:53,810 --> 00:09:54,681 - toiletten op de vloer. 170 00:09:56,334 --> 00:09:57,205 Het is een gat in de vloer! 171 00:09:58,554 --> 00:09:59,555 Oh mijn god ... 172 00:10:00,382 --> 00:10:01,775 jullie ... 173 00:10:01,905 --> 00:10:03,037 Dit is zoals een nachtmerrie die ik had ... 174 00:10:04,125 --> 00:10:04,952 afgelopen nacht! 175 00:10:05,082 --> 00:10:06,344 - Ik probeer het gewoon te leren kennen 176 00:10:06,649 --> 00:10:08,129 de persoon die leeft met mijn zoon. 177 00:10:09,173 --> 00:10:11,262 De waarheid is dat hij echt zegt me niet veel. 178 00:10:12,176 --> 00:10:13,351 Het is oké. 179 00:10:13,482 --> 00:10:14,875 De waarheid is, Ik vertel hem niet veel. 180 00:10:16,833 --> 00:10:17,617 Er valt niet veel te vertellen. Uh ... 181 00:10:18,618 --> 00:10:19,662 Ik heb mijn vader nooit gekend. 182 00:10:20,750 --> 00:10:22,360 Mijn moeder had me heel jong. 183 00:10:22,665 --> 00:10:24,754 Ze zat in het leger. Ik ben een snotaap van het leger. 184 00:10:25,625 --> 00:10:27,409 Opgegroeid op militaire bases. 185 00:10:27,714 --> 00:10:29,280 Nou, dat moet zijn geweest erg moeilijk. 186 00:10:29,585 --> 00:10:31,892 Voor jullie allebei. 187 00:10:32,022 --> 00:10:34,416 Je weet wel... Ik zou haar graag op een dag ontmoeten. 188 00:10:35,591 --> 00:10:36,766 189 00:10:37,854 --> 00:10:39,508 Ze is in actie omgekomen. 190 00:10:39,813 --> 00:10:41,597 Oh. Het spijt me zeer. 191 00:10:41,945 --> 00:10:43,947 Het is oké. Het was lang geleden. 192 00:10:47,864 --> 00:10:48,822 - Offeren. 193 00:10:50,345 --> 00:10:51,346 Voor een nobel doel. 194 00:10:53,435 --> 00:10:58,005 195 00:10:58,135 --> 00:10:59,876 Dat is het niet mijn plek, maar ... 196 00:11:00,572 --> 00:11:03,184 Ik ken twee mensen die erbij horen samen als ik het zie. 197 00:11:03,575 --> 00:11:04,664 En ik wil het gewoon zeggen nog een ding 198 00:11:05,229 --> 00:11:06,622 - en dan sluit ik mijn mond. 199 00:11:06,753 --> 00:11:08,450 - Je weet niets in tien jaar 200 00:11:09,451 --> 00:11:11,148 - dat je nog niet weet in twee. 201 00:11:12,193 --> 00:11:14,456 Oke. Ik ben klaar. "Smakelijk! 202 00:11:19,461 --> 00:11:21,158 Zoals ik al eerder zei over het bidet? 203 00:11:22,203 --> 00:11:23,900 Ik wist niet dat je dat zou kunnen niet weten wat dat is. 204 00:11:25,467 --> 00:11:28,252 - Clive! - Papa! 205 00:11:28,383 --> 00:11:29,601 We brengen je nog naar het buitenland. 206 00:11:30,341 --> 00:11:31,516 Tot dan... 207 00:11:31,647 --> 00:11:32,909 zorg voor elkaar. 208 00:11:41,526 --> 00:11:42,310 Het spijt me heel erg. 209 00:11:53,277 --> 00:11:55,279 210 00:11:55,584 --> 00:11:57,934 Sorry dat ik het je niet kan vertellen alles over mijn verleden. 211 00:11:59,370 --> 00:12:00,720 Ik probeer niet geheim te zijn. Ik gewoon - 212 00:12:01,242 --> 00:12:01,764 Het is in orde. 213 00:12:02,460 --> 00:12:02,983 Nee. 214 00:12:04,288 --> 00:12:05,246 Het is niet. 215 00:12:05,550 --> 00:12:06,203 Jawel. 216 00:12:07,422 --> 00:12:08,640 Ik geef niets om je verleden. 217 00:12:10,425 --> 00:12:11,687 Iedereen heeft een verleden. 218 00:12:13,689 --> 00:12:15,386 Er zijn dingen over mij Ik ben er niet trots op. 219 00:12:17,432 --> 00:12:18,520 Het is gemakkelijk om mee om te gaan de verkeerde menigte 220 00:12:18,825 --> 00:12:19,564 toen je klein was. 221 00:12:21,479 --> 00:12:22,785 222 00:12:24,352 --> 00:12:28,138 Wat? 223 00:12:28,269 --> 00:12:29,618 Dat is precies wat er is gebeurd. 224 00:12:31,925 --> 00:12:33,709 Ik viel in bij de verkeerde menigte. 225 00:12:35,450 --> 00:12:37,713 Je kent mij. Zelfs als je kent de details niet. 226 00:12:39,367 --> 00:12:41,499 Je kent mij. 227 00:12:41,630 --> 00:12:42,936 Ik ken jou en jij kent mij. 228 00:12:48,506 --> 00:12:50,247 229 00:13:00,475 --> 00:13:01,737 Sara Thompson. 230 00:13:03,173 --> 00:13:04,609 Bedankt voor het terugbellen. 231 00:13:05,523 --> 00:13:07,047 Ja, ik heb die projecties. 232 00:13:07,177 --> 00:13:09,223 Ik denk echt een mix van print en online is de juiste keuze 233 00:13:09,527 --> 00:13:10,485 voor deze. 234 00:13:13,488 --> 00:13:26,675 Super goed. 235 00:13:26,806 --> 00:13:28,111 Oké, jongens, Welterusten. 236 00:13:33,682 --> 00:13:35,118 Bedankt baas. Jij ook. 237 00:13:46,434 --> 00:13:49,306 Verdomme! 238 00:13:49,437 --> 00:13:50,960 Hey leek baas raar voor jou zojuist? 239 00:13:51,743 --> 00:13:54,268 Nee. 240 00:13:54,398 --> 00:14:00,100 Serieus, Ken? 241 00:14:00,230 --> 00:14:02,276 242 00:14:02,842 --> 00:14:03,843 - We kunnen niet kiezen wanneer en waar 243 00:14:04,408 --> 00:14:05,583 - ons leven verandert voor altijd. 244 00:14:09,413 --> 00:14:10,588 Drie jaar geleden 245 00:14:11,459 --> 00:14:12,242 voor mij 246 00:14:13,417 --> 00:14:13,940 het was hier. 247 00:14:16,290 --> 00:14:16,681 Sara ... 248 00:14:18,640 --> 00:14:19,728 wil je met me trouwen? 249 00:14:23,384 --> 00:14:24,776 Ja ... ja. 250 00:14:30,739 --> 00:14:31,696 Dank u. 251 00:14:34,743 --> 00:14:35,918 Waarom zeg je "dank je?" 252 00:14:37,572 --> 00:14:38,312 Ik weet het niet. 253 00:14:39,487 --> 00:14:40,488 Ik weet niet wat ik nu moet zeggen. 254 00:14:43,752 --> 00:14:46,320 Behalve dat... 255 00:14:46,450 --> 00:14:47,887 Ik kan niet wachten voor de rest van mijn leven met jou. 256 00:14:49,236 --> 00:14:49,889 Dat is perfect. 257 00:14:53,370 --> 00:14:55,503 258 00:14:55,633 --> 00:14:57,679 Je plant geen grote kantoor verrassingsfeest, ben jij? 259 00:14:58,071 --> 00:14:59,855 Nee. Misschien de baas vergat iets. 260 00:15:00,508 --> 00:15:02,292 261 00:15:07,471 --> 00:15:08,559 Hé, vriend! 262 00:15:08,690 --> 00:15:09,386 Leveringen zijn beneden! 263 00:15:09,821 --> 00:15:11,823 264 00:15:12,781 --> 00:15:14,739 265 00:15:17,786 --> 00:15:19,135 Oh shit ... oh shit ... 266 00:15:19,744 --> 00:15:21,921 Oké, Sara. ik ga haal ons hieruit. 267 00:15:23,400 --> 00:15:23,966 - Sara ... 268 00:15:26,142 --> 00:15:27,578 Sara! 269 00:15:27,709 --> 00:15:29,972 Ken. Over mijn verleden ... 270 00:15:30,103 --> 00:15:31,669 er zijn een paar dingen die ik had je waarschijnlijk moeten vertellen. 271 00:15:32,235 --> 00:15:32,888 Zoals? 272 00:15:34,716 --> 00:15:36,326 Alsof mijn naam niet Sara is. 273 00:15:36,892 --> 00:15:37,849 -Stacey Anderson! 274 00:15:39,460 --> 00:15:41,114 Stacey Anderson !! 275 00:15:42,158 --> 00:15:43,899 Stacey Anderson ... 276 00:15:46,293 --> 00:15:47,598 Ik niet ik ga je vermoorden. 277 00:15:48,425 --> 00:15:50,906 - Maar ik vermoord Kenneth als jij niet meewerken. 278 00:15:52,386 --> 00:15:53,082 - We willen de lijst. 279 00:15:54,301 --> 00:15:54,736 - Geef het aan mij... 280 00:15:55,389 --> 00:15:56,216 Ik ga weg. 281 00:16:00,263 --> 00:16:00,785 Wacht hier. 282 00:16:03,266 --> 00:16:04,615 - Waar ga je heen?! 283 00:16:04,746 --> 00:16:05,573 Dit is niet wat we zijn zou moeten doen! 284 00:16:06,704 --> 00:16:07,967 285 00:16:14,495 --> 00:16:16,192 286 00:16:23,634 --> 00:16:24,505 287 00:16:31,251 --> 00:16:32,513 Ah! 288 00:16:32,643 --> 00:16:33,296 Wat is er aan de hand? 289 00:16:33,862 --> 00:16:35,168 Nou, in ongeveer zestig seconden 290 00:16:35,472 --> 00:16:36,517 er zullen er vier zijn er komen meer jongens 291 00:16:36,647 --> 00:16:37,518 en ze zullen niet zo aardig zijn als deze. 292 00:16:38,649 --> 00:16:39,911 Vier voor vijf, misschien zes. 293 00:16:40,042 --> 00:16:41,217 Ik weet niet zeker wat de standaard is teamconfiguratie is 294 00:16:41,522 --> 00:16:41,913 deze dagen. 295 00:16:42,436 --> 00:16:44,612 Oh shit. 296 00:16:44,742 --> 00:16:46,092 - Adem, schat. 297 00:16:46,222 --> 00:16:47,136 Diep inademen. Ik zal alles uitleggen. 298 00:16:47,745 --> 00:16:49,486 Beweeg gewoon niet, oké? 299 00:16:49,617 --> 00:16:51,488 Tenzij er iemand aan het schieten is. Beweeg dan. 300 00:16:52,315 --> 00:16:53,534 Is dat je grote strategie? 301 00:16:53,664 --> 00:16:55,275 Beweeg niet tenzij er iemand op het punt staat om te schieten? 302 00:16:55,579 --> 00:16:58,539 Nee. Dat is niet MIJN strategie. Dat is JOUW strategie. 303 00:16:58,843 --> 00:17:00,454 Je moet beter opletten, Ken! 304 00:17:00,758 --> 00:17:01,629 Oke. 305 00:17:02,195 --> 00:17:03,935 306 00:17:09,202 --> 00:17:09,985 - Waar heb je de tonercartridge gelaten? 307 00:17:10,377 --> 00:17:11,334 Huh? 308 00:17:11,465 --> 00:17:12,074 De tonercartridge! 309 00:17:36,229 --> 00:17:36,794 310 00:17:37,447 --> 00:17:39,145 311 00:17:40,711 --> 00:17:42,670 312 00:17:59,469 --> 00:18:01,428 313 00:18:19,750 --> 00:18:21,056 Uh ... Sara ?! 314 00:18:41,816 --> 00:18:42,512 Je bent in orde. 315 00:18:43,470 --> 00:18:44,035 Ik ben? 316 00:18:44,732 --> 00:18:46,125 We moeten gaan. 317 00:18:46,255 --> 00:18:47,474 Laat je telefoon, je laptop, uw autosleutels. 318 00:18:47,778 --> 00:18:48,388 - Mijn excuses. 319 00:18:49,432 --> 00:18:50,520 Zeker. 320 00:18:50,651 --> 00:18:52,392 En als je zegt ga, bedoel je niet 321 00:18:52,522 --> 00:18:55,221 ga naar de politie of ga naar huis of ga je naar Dave's voor een drankje? 322 00:18:55,699 --> 00:18:56,309 Nee. 323 00:18:57,136 --> 00:18:59,138 - Man, dat is klote. 324 00:18:59,268 --> 00:19:00,226 Ik zou wel wat kunnen drinken. 325 00:19:01,662 --> 00:19:02,837 De politie kan ons niet helpen, Ken. 326 00:19:03,533 --> 00:19:04,230 Niemand kan. 327 00:19:05,579 --> 00:19:06,449 Kijk, Sara ... 328 00:19:07,320 --> 00:19:07,842 Ik hou van je. 329 00:19:08,495 --> 00:19:10,671 Echt waar. 330 00:19:10,801 --> 00:19:12,107 Maar ik ben een beetje bang 331 00:19:12,238 --> 00:19:13,630 en ik moet gewoon gaan liggen en dit allemaal verwerken. 332 00:19:13,891 --> 00:19:15,589 We rusten snel, lieverd. We moeten nu gaan. 333 00:19:16,155 --> 00:19:16,546 Lieverd? 334 00:19:17,330 --> 00:19:17,765 Ik ken je niet! 335 00:19:19,723 --> 00:19:21,551 Ja. Je doet. 336 00:19:21,682 --> 00:19:24,032 Ze zullen je vermoorden, Ken. Alstublieft. Vertrouw me nu. 337 00:19:24,554 --> 00:19:25,207 Vertrouw je nu. 338 00:19:26,426 --> 00:19:27,470 Ken! 339 00:19:27,601 --> 00:19:29,603 Wat is je naam? 340 00:19:29,733 --> 00:19:30,778 We hebben hier geen tijd voor - - Uw naam. 341 00:19:33,824 --> 00:19:34,521 Stacey. 342 00:19:37,176 --> 00:19:38,438 Waar gaan we heen, Stacey? 343 00:19:57,370 --> 00:19:58,197 We stelen een auto. 344 00:19:59,328 --> 00:20:00,242 Denk dat dat een verbetering is. 345 00:20:00,547 --> 00:20:01,678 We zijn een vector. 346 00:20:01,809 --> 00:20:03,289 We moeten onze gezichten bewaren van de camera's. 347 00:20:03,419 --> 00:20:04,942 Tenminste degenen rond het gebouw. 348 00:20:05,073 --> 00:20:06,074 Ze volgen de auto's eruit komen. 349 00:20:06,553 --> 00:20:07,554 - Ja. Maar te laat. 350 00:20:08,119 --> 00:20:08,598 351 00:20:09,730 --> 00:20:10,905 352 00:20:12,515 --> 00:20:14,213 353 00:20:15,214 --> 00:20:16,954 354 00:20:34,624 --> 00:20:36,539 355 00:20:37,323 --> 00:20:38,628 356 00:20:39,194 --> 00:20:40,935 357 00:20:52,512 --> 00:20:53,513 358 00:20:58,344 --> 00:20:59,214 359 00:21:22,324 --> 00:21:23,282 Dus je bent net een huurmoordenaar? 360 00:21:27,764 --> 00:21:30,419 Ik ben een verkoper voor een PR-bedrijf. 361 00:21:30,724 --> 00:21:31,681 - O ja? Ik ook. 362 00:21:48,219 --> 00:21:49,220 363 00:22:11,678 --> 00:22:13,244 Dit volgende deel onthult ons. 364 00:22:14,028 --> 00:22:15,595 Dus voor de komende twintig minuten, ik heb je nodig 365 00:22:15,725 --> 00:22:17,510 om te beloven dat je het zult doen stop met boos te zijn. 366 00:22:19,294 --> 00:22:20,469 Woede is een afleiding, 367 00:22:20,774 --> 00:22:22,471 en afleiding laat ons vermoorden. 368 00:22:23,472 --> 00:22:24,168 We moeten ons concentreren. 369 00:22:25,387 --> 00:22:25,953 Deal? 370 00:22:28,869 --> 00:22:32,046 371 00:22:35,179 --> 00:22:35,745 Deal. 372 00:22:50,238 --> 00:22:51,326 373 00:22:52,196 --> 00:22:53,937 374 00:23:05,035 --> 00:23:05,993 Iedereen staart! Zij weten! 375 00:23:07,342 --> 00:23:08,430 Nee. Zo lijkt het gewoon. 376 00:23:09,344 --> 00:23:10,040 Het gebeurt. Het zal overgaan. 377 00:23:59,350 --> 00:24:01,091 378 00:24:03,398 --> 00:24:03,703 379 00:24:22,722 --> 00:24:25,768 Excuseer me mijnheer. 380 00:24:25,899 --> 00:24:27,335 Bedankt, Bob. Ziek follow-up wanneer ik terugkom. 381 00:24:28,858 --> 00:24:29,642 Kwam over een item in mijn nieuwsfeed 382 00:24:30,207 --> 00:24:30,860 dat kan interessant zijn. 383 00:24:34,603 --> 00:24:35,386 Mijn kantoor. 384 00:24:49,183 --> 00:24:50,924 385 00:24:57,757 --> 00:24:58,148 - Nee, dank u, meneer. 386 00:24:58,801 --> 00:25:00,150 Weet je het zeker? 387 00:25:00,281 --> 00:25:01,543 Het is ergens elf uur. 388 00:25:03,545 --> 00:25:04,851 Calorieën. Meneer. 389 00:25:06,853 --> 00:25:11,510 Wat jij wil. 390 00:25:11,640 --> 00:25:13,337 Wat zag je in je nieuwsfeed, Jessica? 391 00:25:14,687 --> 00:25:16,297 Iets over een ontevreden werknemer 392 00:25:16,602 --> 00:25:18,168 schieten op een een PR-bedrijf in Los Angeles? 393 00:25:18,517 --> 00:25:19,343 Jij wist? 394 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 Net binnengekomen. 395 00:25:22,695 --> 00:25:24,348 De directeur heeft me gevraagd er naar toe te vliegen vanavond. 396 00:25:27,177 --> 00:25:30,920 Is ze dood? 397 00:25:31,051 --> 00:25:32,095 Ik sta versteld hoe sentimenteel ben je 398 00:25:32,400 --> 00:25:34,707 over deze. 399 00:25:34,837 --> 00:25:35,446 Ik weet dat je hebt gewerkt in het veld. 400 00:25:35,751 --> 00:25:36,796 Maar je hebt haar nooit gekend. 401 00:25:37,579 --> 00:25:38,537 Ik heb nooit met haar gewerkt. 402 00:25:40,756 --> 00:25:42,410 Dus wat is er met haar dat zou je maken 403 00:25:42,715 --> 00:25:44,499 scan het nieuws voor de afgelopen vijf jaar 404 00:25:44,804 --> 00:25:46,545 op zoek naar een vermelding van haar naam? 405 00:25:47,676 --> 00:25:48,634 We hebben haar leven beëindigd. 406 00:25:49,852 --> 00:25:51,201 We hebben haar carrière weggenomen, haar - 407 00:25:52,115 --> 00:25:52,725 haar doel. 408 00:25:53,508 --> 00:25:54,727 Haar levensonderhoud. Haar veiligheid. 409 00:25:56,163 --> 00:25:57,033 Ten onrechte, denk ik. 410 00:25:58,513 --> 00:26:01,734 Ik weet hoe dat voelt. 411 00:26:01,864 --> 00:26:03,562 Je bent met pensioen gegaan met de hoogste waardering. 412 00:26:05,302 --> 00:26:06,086 Ik werd gedwongen eruit te komen. 413 00:26:07,653 --> 00:26:08,915 - Het is een spel voor jonge meiden, Jess. 414 00:26:10,699 --> 00:26:11,613 Je wist dat toen je jong was. 415 00:26:12,832 --> 00:26:14,355 - Ja, dat deed ze ook. 416 00:26:14,660 --> 00:26:15,617 - Maar ze snapte het niet een compliment. 417 00:26:15,922 --> 00:26:16,966 - Ze is gegooid naar de wolven. 418 00:26:18,751 --> 00:26:21,318 En nu zijn de wolven gekomen. 419 00:26:26,802 --> 00:26:28,021 Ze is een verrader, Jessica. 420 00:26:29,370 --> 00:26:30,371 Werken voor een schaduworganisatie 421 00:26:30,676 --> 00:26:32,416 binnen onze eigen gemeenschap. 422 00:26:33,635 --> 00:26:34,854 Het is krachtiger dan je weet. 423 00:26:37,508 --> 00:26:38,379 Ze vlugt. 424 00:26:39,685 --> 00:26:40,511 Maar ik ga haar vinden. 425 00:26:41,774 --> 00:26:42,688 En ik ga haar beëindigen. 426 00:26:43,819 --> 00:26:44,646 Op wiens gezag? 427 00:26:45,212 --> 00:26:50,260 De president. 428 00:26:50,391 --> 00:26:52,088 Kijk, als ze werkt de schaduworganisatie, 429 00:26:52,480 --> 00:26:53,612 waarom zouden ze haar uitschakelen? 430 00:26:55,178 --> 00:26:55,614 Dat deden ze niet. 431 00:26:58,660 --> 00:26:59,530 Het waren de Russen. 432 00:27:01,489 --> 00:27:02,403 - En hoe weet je dat? 433 00:27:05,406 --> 00:27:06,625 Ik heb nog steeds een paar vrienden in het veld. 434 00:27:11,325 --> 00:27:12,282 - Er is een andere mogelijkheid. 435 00:27:14,284 --> 00:27:16,025 Ik luister. 436 00:27:16,156 --> 00:27:18,549 Het waren niet de Russen. Het was de Shadow Group. 437 00:27:18,854 --> 00:27:20,769 Alleen werkt ze niet voor hen of de Russen. 438 00:27:21,640 --> 00:27:22,553 En ze is daarbuiten ... 439 00:27:23,598 --> 00:27:24,512 alleen. 440 00:27:28,429 --> 00:27:29,299 Ik wil de lijst. 441 00:27:32,825 --> 00:27:34,565 Als ze het heeft, 442 00:27:34,696 --> 00:27:36,350 wat er ook op haar pad komt zij verdient. 443 00:27:41,834 --> 00:27:43,792 444 00:27:52,671 --> 00:27:54,107 - Kom op, Jess. Word nu niet zacht voor me. 445 00:27:55,499 --> 00:27:56,152 - Is het zo lang geleden? 446 00:27:57,676 --> 00:28:00,766 Meneer? 447 00:28:00,896 --> 00:28:02,681 Wanneer een potentiële aanwinst biedt u een drankje aan? 448 00:28:04,160 --> 00:28:04,813 Je zegt nooit nee. 449 00:28:08,817 --> 00:28:09,775 450 00:28:15,215 --> 00:28:15,650 - Trouwens ... 451 00:28:16,738 --> 00:28:17,783 Ze is niet de enige. 452 00:28:19,306 --> 00:28:20,133 Ze is bij haar vriend. 453 00:28:22,265 --> 00:28:22,788 Arme klootzak. 454 00:28:26,835 --> 00:28:28,228 Aan alle arme klootzakken. 455 00:28:30,534 --> 00:28:31,710 Ieder van ons. 456 00:28:33,363 --> 00:28:40,544 457 00:28:40,675 --> 00:28:42,416 458 00:28:51,947 --> 00:28:53,688 Ik was veldwerker voor de CIA. 459 00:28:57,387 --> 00:28:58,737 Ik had een opdracht in Tunesië. 460 00:29:00,042 --> 00:29:01,740 Standaard werkwijze voor meer dan een jaar. 461 00:29:03,524 --> 00:29:05,221 We hebben onze activa bewerkt. Ze werkten de hunne. 462 00:29:07,310 --> 00:29:08,442 Het was routine. Vredig. 463 00:29:10,270 --> 00:29:12,359 Ze? 464 00:29:12,489 --> 00:29:14,143 Als er een 'wij' is, er moet een "zij" zijn. 465 00:29:15,623 --> 00:29:16,232 - In Seoul is het Noord-Korea. 466 00:29:17,190 --> 00:29:18,147 - Kuala Lumpur, het is China. 467 00:29:20,628 --> 00:29:21,803 - In Tunesië zijn het de Russen. 468 00:29:23,152 --> 00:29:24,850 - Maar het blijft in balans. Het werkt. 469 00:29:27,069 --> 00:29:28,592 - We hadden contact gemaakt met de tweede assistent 470 00:29:29,158 --> 00:29:30,551 - aan de Russische ambassadeur van Tunesië. 471 00:29:31,117 --> 00:29:32,379 472 00:29:32,814 --> 00:29:33,815 - Hij was het er mee eens om ons informatie te geven. 473 00:29:34,381 --> 00:29:35,512 - Basisspullen. Niets belangrijk. 474 00:29:41,605 --> 00:29:43,085 - Maar na een jaar, 475 00:29:43,216 --> 00:29:45,871 - ergens struikelt hij over een lijst van Russische agenten. 476 00:29:49,788 --> 00:29:51,267 - De wereldwijde lijst. 477 00:29:53,139 --> 00:29:55,184 - Elke undercover Russische agent 478 00:29:55,489 --> 00:29:56,795 - in elk theater ter wereld. 479 00:29:58,318 --> 00:30:00,015 Jackpot. Het was zijn uitweg. 480 00:30:01,756 --> 00:30:03,453 Maar er is iets misgegaan in de overdracht. 481 00:30:04,628 --> 00:30:07,414 - Ik heb de lijst opgehaald. 482 00:30:07,544 --> 00:30:09,198 - Vlak voordat ze vielen een bom op mijn hoofd. 483 00:30:12,636 --> 00:30:15,335 -Dat herinner ik me. 484 00:30:15,465 --> 00:30:17,816 -Zoals vijf jaar geleden. Ik zag het op het nieuws. 485 00:30:18,947 --> 00:30:20,644 -Ik dacht dat het ISIS was. Waren het de Russen? 486 00:30:22,516 --> 00:30:24,213 - Geen ISIS. Niet de Russen. 487 00:30:24,735 --> 00:30:30,306 Wie? 488 00:30:30,437 --> 00:30:33,222 Er is een schaduwgroep in de Amerikaanse inlichtingengemeenschap. 489 00:30:33,657 --> 00:30:36,312 Een groep die zelfs tegenwerkt de meest geheime mandaten. 490 00:30:37,705 --> 00:30:40,664 Niemand praat erover, of misschien ze willen gewoon niet met me praten. 491 00:30:41,752 --> 00:30:43,015 Ik ben ervan overtuigd dat het echt is. 492 00:30:44,755 --> 00:30:45,844 En ze staan ​​achter dit alles. 493 00:30:46,409 --> 00:30:47,671 Mijn hele team is vermoord 494 00:30:48,237 --> 00:30:49,021 in de uren na het bombardement. 495 00:30:49,543 --> 00:30:50,718 Alles om de lijst te krijgen. 496 00:30:52,285 --> 00:30:52,851 En je hebt het? 497 00:30:54,200 --> 00:30:55,070 Jezus, Sara. 498 00:30:55,201 --> 00:30:56,680 Het was mijn verzekering. 499 00:30:57,638 --> 00:30:59,683 Ze konden me niets doen omdat ze het niet zeker konden weten 500 00:30:59,988 --> 00:31:00,902 wat er met de lijst zou gebeuren als ze dat deden. 501 00:31:02,295 --> 00:31:03,774 En dat konden ze niet dwing me, omdat ... 502 00:31:05,341 --> 00:31:06,777 Ik had niets te verliezen. 503 00:31:09,215 --> 00:31:11,521 Tot nu. 504 00:31:11,652 --> 00:31:13,349 505 00:31:14,350 --> 00:31:18,267 - Het spijt me zo, Ken. 506 00:31:18,398 --> 00:31:20,095 Ik had het nooit moeten proberen om een ​​normaal leven te leiden. 507 00:31:23,142 --> 00:31:24,578 Het was zo leuk. 508 00:31:26,754 --> 00:31:27,929 Ik heb dat nog nooit eerder gehad. 509 00:31:31,063 --> 00:31:33,195 Nooit verwacht omdat Ik had nooit gedacht dat ik het verdiende. 510 00:31:35,806 --> 00:31:37,678 511 00:31:37,808 --> 00:31:39,462 Er is veel Ik heb het je niet verteld. 512 00:31:41,943 --> 00:31:44,380 Het hele verhaal over je vader niet kennen, 513 00:31:45,425 --> 00:31:47,122 je moeder in het leger, beweeg je de hele tijd? 514 00:31:47,427 --> 00:31:48,428 - Het is waar. 515 00:31:48,558 --> 00:31:50,082 Dat klopt allemaal. 516 00:31:50,212 --> 00:31:51,648 Ik ben gerekruteerd toen ik achttien was. 517 00:31:51,953 --> 00:31:53,476 Ik dacht van wel iets betekenen, 518 00:31:53,607 --> 00:31:55,217 geef me iets. Dwing me voel me beter, maar ... 519 00:31:56,175 --> 00:31:58,699 dat gebeurde niet. 520 00:31:58,829 --> 00:32:01,136 Mijn hele verdomde leven Ik ben net geweest... 521 00:32:02,268 --> 00:32:03,312 zo eenzaam. 522 00:32:06,228 --> 00:32:07,926 En dan voor het eerst - 523 00:32:16,499 --> 00:32:17,152 Ik heb je hierin betrokken. 524 00:32:18,414 --> 00:32:19,502 Ik haal je er wel uit. 525 00:32:23,332 --> 00:32:29,208 - Je moet dit houden. 526 00:32:29,338 --> 00:32:31,253 Is dit allemaal omdat je echt wil je niet met me trouwen? 527 00:32:31,558 --> 00:32:32,428 528 00:32:32,733 --> 00:32:34,474 529 00:32:38,434 --> 00:32:39,087 Ik dacht dat ik je kende. 530 00:32:39,392 --> 00:32:40,132 Je doet. 531 00:32:40,262 --> 00:32:43,265 Ik zweer het je. 532 00:32:43,396 --> 00:32:45,746 Laten we zeggen dat ik dat doe. 533 00:32:45,876 --> 00:32:48,140 Hoe houden we het geweer- toting sluipmoordenaars 534 00:32:48,444 --> 00:32:50,925 onze bruiloft te laten crashen? 535 00:32:51,056 --> 00:32:52,709 We gaan doen wat ik moet doen hebben gedaan in de eerste plaats. 536 00:32:54,146 --> 00:32:55,799 Pak de lijst en geef hem terug aan de Russen. 537 00:33:05,418 --> 00:33:07,115 538 00:34:01,430 --> 00:34:01,996 539 00:34:02,649 --> 00:34:03,128 Da! 540 00:34:06,435 --> 00:34:10,265 541 00:34:10,396 --> 00:34:11,788 Jij hijgd als een hond, Sasha. 542 00:34:12,485 --> 00:34:13,877 Het spijt me mijnheer. 543 00:34:14,008 --> 00:34:15,183 Maar je zei alle berichten van niveau 7 544 00:34:15,488 --> 00:34:16,663 werden niet verzonden elektronisch. 545 00:34:19,709 --> 00:34:21,407 Misschien moeten we verhuizen uw kantoor dichterbij. 546 00:34:31,199 --> 00:34:32,635 547 00:34:32,766 --> 00:34:34,420 Je had gelijk om naar haar te kijken, Dmitri. 548 00:34:36,770 --> 00:34:38,032 Het lijkt zo. 549 00:34:40,730 --> 00:34:42,428 Betekent dit dat ze de lijst heeft? 550 00:34:43,603 --> 00:34:45,431 Misschien. 551 00:34:45,561 --> 00:34:47,433 Het betekent zeker iemand denkt van wel. 552 00:34:47,737 --> 00:34:49,609 - Hoe in godsnaam is dit ooit uitgekomen! 553 00:34:51,263 --> 00:34:52,960 Sasha, zijn er nieuwe ontwikkelingen? 554 00:34:54,222 --> 00:34:55,136 Nee, Dmitri Antonovich. 555 00:34:56,268 --> 00:34:57,573 De enige zekerheid is dat 556 00:34:57,704 --> 00:34:59,488 iemand liet tweede Assistent Venkov het geloven 557 00:34:59,793 --> 00:35:00,794 hij ontdekte het bij toeval. 558 00:35:01,664 --> 00:35:03,101 We weten niet wie hem toegang gaf 559 00:35:03,231 --> 00:35:05,364 maar er is nog geen bewijs van betrokkenheid door het Westen. 560 00:35:06,191 --> 00:35:06,626 Werkelijk - 561 00:35:09,281 --> 00:35:11,021 562 00:35:12,153 --> 00:35:13,589 Wat is er eigenlijk, Sasha? 563 00:35:14,199 --> 00:35:15,678 - Wel, meneer 564 00:35:15,809 --> 00:35:18,072 het ontbreken van enig bewijs dat ons systeem is gehackt is ... 565 00:35:18,768 --> 00:35:22,076 ongebruikelijk. 566 00:35:22,207 --> 00:35:23,773 Wat zeg je, Sasha? 567 00:35:23,904 --> 00:35:26,124 Iemand binnenin onszelf gemeenschap heeft ons verraden? 568 00:35:29,605 --> 00:35:31,129 Nee, Dmitri Antonovich. 569 00:35:32,260 --> 00:35:33,261 Wat ik zeg is dat ... 570 00:35:34,436 --> 00:35:36,612 - Ik ben niet bekwaam genoeg om bewijs te vinden 571 00:35:37,178 --> 00:35:38,179 - van de Amerikaanse betrokkenheid. 572 00:35:40,442 --> 00:35:42,444 Dit... 573 00:35:42,575 --> 00:35:44,272 dit is een slechte zaak. 574 00:35:45,099 --> 00:35:47,319 Het is het bedrijf waarin we ons bevinden, Ivan Petrovich. 575 00:35:54,674 --> 00:35:55,544 Vind haar, Dmitri. 576 00:35:57,764 --> 00:35:59,374 Zorg er persoonlijk voor. 577 00:35:59,940 --> 00:36:01,637 Breng terug wat was van ons afgenomen. 578 00:36:02,508 --> 00:36:04,205 En beëindig haar voor het probleem. 579 00:36:07,252 --> 00:36:08,253 Graag gedaan. 580 00:36:14,607 --> 00:36:16,609 581 00:36:44,637 --> 00:36:46,595 582 00:36:54,168 --> 00:36:55,648 Waar was je? 583 00:36:55,778 --> 00:36:57,432 Het platform controleren. Ervoor zorgen dat niemand instapte. 584 00:37:03,612 --> 00:37:04,700 Sorry. Ik wist het niet waar jij was. 585 00:37:05,527 --> 00:37:06,746 Het is in orde. 586 00:37:15,494 --> 00:37:16,364 Hoe komt het dat je nooit liet me dat zien? 587 00:37:18,540 --> 00:37:20,455 Ik weet het niet. 588 00:37:20,586 --> 00:37:22,762 Ik kijk er niet graag naar, maar ik kan het niet weggooien. 589 00:37:25,765 --> 00:37:26,940 27 september, hè? 590 00:37:28,376 --> 00:37:28,637 Ja. 591 00:37:30,335 --> 00:37:30,726 Weegschaal. 592 00:37:33,468 --> 00:37:34,295 Dat verklaart een boel. 593 00:37:39,518 --> 00:37:40,475 Maak me de volgende keer wakker, oké? 594 00:37:43,652 --> 00:37:44,349 Je moest slapen. 595 00:37:45,132 --> 00:37:48,657 Er is nog een lange weg te gaan. 596 00:37:48,788 --> 00:37:50,659 Maar je gaat het me niet vertellen waar we heen gaan, ben jij. 597 00:37:53,401 --> 00:37:54,750 Het zou een ... 598 00:37:55,490 --> 00:37:56,361 tactische fout. 599 00:38:06,632 --> 00:38:07,807 600 00:38:08,547 --> 00:38:09,374 601 00:38:09,852 --> 00:38:10,810 602 00:38:11,550 --> 00:38:12,290 Het is oké, Sasha. 603 00:38:13,203 --> 00:38:15,423 Kom tot rust. 604 00:38:15,554 --> 00:38:16,598 Ik weet dat je dat bent Dmitri's man 605 00:38:17,164 --> 00:38:18,861 en dat heeft hij groot vertrouwen in jou. 606 00:38:20,341 --> 00:38:21,560 Maar... 607 00:38:21,690 --> 00:38:23,344 Ik heb je nodig iets voor mij ... 608 00:38:24,737 --> 00:38:25,694 houd het gewoon tussen ons. 609 00:38:27,305 --> 00:38:28,001 Kan je dat doen? 610 00:38:29,524 --> 00:38:31,221 Ja, Andrei Ivanovich. 611 00:38:31,657 --> 00:38:33,267 Ik ben van nature nieuwsgierig. 612 00:38:34,790 --> 00:38:36,531 ik weet het niet zeker als je dat van mij weet. 613 00:38:37,271 --> 00:38:39,708 - Het doet me geen plezier in mijn carrière, laat me je vertellen. 614 00:38:40,492 --> 00:38:43,451 - Maar nieuwsgierigheid is iets dat laat je niet met rust. 615 00:38:43,756 --> 00:38:45,453 Het pest je en pest je .. 616 00:38:46,846 --> 00:38:48,543 totdat je het moet bevredigen. 617 00:38:49,718 --> 00:38:51,154 Zo... 618 00:38:51,285 --> 00:38:54,332 ik vraag het niet, maar mijn nieuwsgierigheid. 619 00:38:57,335 --> 00:39:00,512 Als het onvoorstelbare is, in feite bedacht. 620 00:39:01,251 --> 00:39:03,732 - En een van ons is tegen ons werken. 621 00:39:04,559 --> 00:39:07,127 - Iemand heel dichtbij voor ons misschien. 622 00:39:07,562 --> 00:39:10,609 - Als deze persoon erin geslaagd is om de lijst aan Venkov bloot te stellen, 623 00:39:11,349 --> 00:39:13,568 voor een geheim doel we weten het nog niet, 624 00:39:14,221 --> 00:39:16,919 - werken tussen schaduwen waarin we niet kunnen zien, 625 00:39:17,485 --> 00:39:22,577 - het zou mijn nieuwsgierigheid bevredigen om erachter te komen wie deze persoon is. 626 00:39:25,493 --> 00:39:28,714 Zijn er methoden die je nog niet hebt gebruikt 627 00:39:29,802 --> 00:39:31,499 maar dat je misschien nu gebruikt 628 00:39:33,109 --> 00:39:37,549 om erachter te komen of dit bestaat er een onvoorstelbare persoon? 629 00:39:39,681 --> 00:39:41,901 Ja, Andrei Ivanovich. 630 00:39:43,206 --> 00:39:44,164 Doe het dan, devushka! 631 00:39:45,470 --> 00:39:47,167 En vertel het niemand. 632 00:39:49,822 --> 00:39:52,390 633 00:40:00,485 --> 00:40:01,573 Bedankt voor het redden van mijn leven. 634 00:40:15,413 --> 00:40:16,762 Er is iets Ik heb het je niet verteld. 635 00:40:17,806 --> 00:40:19,591 Ja? 636 00:40:19,721 --> 00:40:20,505 Je favoriete kleur is niet paars? 637 00:40:21,636 --> 00:40:22,550 Je haat curry niet? 638 00:40:23,290 --> 00:40:24,204 Ze wachten op ons. 639 00:40:25,292 --> 00:40:26,685 - Wat?! Hoe weet je dat? 640 00:40:27,425 --> 00:40:28,687 Omdat dit de laatste stop is 641 00:40:28,991 --> 00:40:29,949 en dat hebben ze niet aan boord van de trein. 642 00:40:31,907 --> 00:40:33,300 Dus je weet het het afgelopen uur? 643 00:40:33,648 --> 00:40:35,084 Waarom heb je het me niet verteld? 644 00:40:35,215 --> 00:40:36,608 Het was belangrijk je hebt er niet aan gedacht. 645 00:40:36,912 --> 00:40:38,000 Je moest ontspannen. - Ah! 646 00:40:39,262 --> 00:40:40,960 Geef me geen moed, Sara. 647 00:40:41,090 --> 00:40:42,570 Je weet dat ik dat haat. Dat doet mijn moeder! 648 00:40:43,136 --> 00:40:44,180 Ben je klaar? - Nee! 649 00:40:45,834 --> 00:40:46,618 Wat is het plan? 650 00:40:47,619 --> 00:40:48,402 Niet doodgaan. 651 00:41:04,636 --> 00:41:06,594 652 00:41:13,471 --> 00:41:14,515 De man op het perron. 653 00:41:17,300 --> 00:41:18,127 Het stel achter ons. 654 00:41:21,653 --> 00:41:22,480 De man in het blauwe shirt. 655 00:41:24,525 --> 00:41:25,744 -Sorry ... 656 00:41:25,874 --> 00:41:27,136 - Ik zie dingen die er niet meer zijn. 657 00:41:27,267 --> 00:41:28,660 -Nee. Je bent twee voor drie. 658 00:41:28,790 --> 00:41:30,139 - Je hebt een paar anderen gemist maar verder redelijk goed. 659 00:41:30,618 --> 00:41:31,750 Ik kan dit niet doen. 660 00:41:33,316 --> 00:41:34,187 Weet je nog de reis naar Spanje? 661 00:41:34,709 --> 00:41:36,015 Het wat? 662 00:41:36,145 --> 00:41:37,146 Madrid. We gingen naar het oudste restaurant 663 00:41:37,277 --> 00:41:38,496 in de wereld. Botin. 664 00:41:40,976 --> 00:41:42,412 We waren alleen daar voor een dag. 665 00:41:42,543 --> 00:41:44,197 We hadden een kans voor een Iets dat je maar een keer in je leven mee maakt 666 00:41:44,502 --> 00:41:45,938 maar ze waren solide geboekt. 667 00:41:46,068 --> 00:41:48,288 En net toen we vertrokken die man belde ons weer op. 668 00:41:48,593 --> 00:41:49,985 Weet je nog? 669 00:41:50,116 --> 00:41:51,073 Hij leidde ons door de keuken 670 00:41:51,770 --> 00:41:52,597 naar een geheime eetkamer. 671 00:41:53,162 --> 00:41:54,512 Dat klopt. 672 00:41:54,642 --> 00:41:55,295 Weet je nog wat we voor het eerst besproken 673 00:41:55,600 --> 00:41:56,557 in die eetkamer? 674 00:41:56,688 --> 00:41:59,560 Onze toekomst? 675 00:41:59,691 --> 00:42:01,431 Um, Sara ... 676 00:42:01,562 --> 00:42:02,345 Ik denk dat we ons moeten concentreren op het moment. 677 00:42:03,129 --> 00:42:03,912 We zijn, schat. 678 00:42:10,658 --> 00:42:11,441 Voor de volgende zestig seconden 679 00:42:11,746 --> 00:42:12,442 Ik wil niet dat je nadenkt. 680 00:42:15,533 --> 00:42:16,577 Denk niet? - Nee. 681 00:42:17,709 --> 00:42:18,274 -Wat moet ik doen? 682 00:42:18,666 --> 00:42:19,232 Concentreren. 683 00:42:22,627 --> 00:42:24,367 684 00:42:26,848 --> 00:42:27,545 685 00:42:29,590 --> 00:42:30,330 686 00:42:34,464 --> 00:42:49,654 Opschuiven alsjeblieft! 687 00:42:49,784 --> 00:42:50,959 Ze gaat naar de westelijke uitgang! 688 00:42:54,484 --> 00:42:54,963 689 00:42:59,315 --> 00:43:07,715 Op deze manier. 690 00:43:07,846 --> 00:43:08,629 -... komen samen! West uitgang! 691 00:43:09,195 --> 00:43:10,413 - Alle teams! West uitgang! 692 00:43:10,718 --> 00:43:11,327 -Kom op, Sara! 693 00:43:15,767 --> 00:43:17,507 694 00:43:45,535 --> 00:43:47,450 Wat is dit? 695 00:43:47,581 --> 00:43:50,105 Dood middelpunt van een dode zone. De laatste keer dat ik het heb gecontroleerd. 696 00:43:50,976 --> 00:43:53,282 Geen camera's voor een mijl in elke richting. Klaar? 697 00:43:54,719 --> 00:43:56,459 We zijn aan het joggen ?! 698 00:43:56,590 --> 00:43:58,636 We rennen voor ons leven! Een mijl! Zo snel als je kan! 699 00:44:07,645 --> 00:44:08,341 Ik wist het niet 700 00:44:08,689 --> 00:44:09,647 701 00:44:09,777 --> 00:44:10,604 geheim agent spul 702 00:44:12,693 --> 00:44:13,607 was zo aëroob. 703 00:44:19,395 --> 00:44:19,918 Trek dit aan. Snel. 704 00:44:21,615 --> 00:44:22,485 Wacht. Waarom heb je er twee? 705 00:44:23,573 --> 00:44:25,445 Wist je dat dit zou gebeuren? 706 00:44:25,575 --> 00:44:27,229 - Zie je hier schoenen dat zou bij je passen ?! 707 00:44:29,449 --> 00:44:30,842 Beide hoodies zijn voor mij! 708 00:44:30,972 --> 00:44:32,321 Zou er een hebben opgezet in de parkeergarage 709 00:44:32,626 --> 00:44:33,453 en verwisselde de andere in de trein 710 00:44:33,758 --> 00:44:35,585 en prima ontsnapt! 711 00:44:35,716 --> 00:44:37,718 Je denkt dat wapens afgaan een soort kick voor mij ?! 712 00:44:38,588 --> 00:44:40,286 Het is het ergste scenario, 713 00:44:40,416 --> 00:44:41,809 maar het is wat we hier hebben dus ik improviseer. 714 00:44:44,290 --> 00:44:47,554 Ik houd je tegen. 715 00:44:47,685 --> 00:44:48,773 Jij bent de wind onder mijn vleugels. 716 00:44:49,338 --> 00:44:50,513 Ga nu met je hoofd naar beneden en laten we gaan. 717 00:45:04,702 --> 00:45:05,790 718 00:45:13,667 --> 00:45:14,842 Ja, meneer, meneer de directeur. 719 00:45:17,671 --> 00:45:18,454 Hoe lang geleden? 720 00:45:21,719 --> 00:45:23,329 Ik rijd over twintig. 721 00:45:23,459 --> 00:45:24,417 Ik zal haar vinden en de Shadow Group 722 00:45:24,722 --> 00:45:25,461 voordat hij uit het vliegtuig stapt. 723 00:45:28,290 --> 00:45:29,988 Mee eens, meneer. 724 00:45:30,118 --> 00:45:32,207 Maar Dmitri Mitriev is een spion geen politicus. 725 00:45:33,469 --> 00:45:35,297 De Russen kennen de regels. 726 00:45:35,428 --> 00:45:36,690 Als hij in de weg zit, Ik zet hem gewoon neer. 727 00:45:37,604 --> 00:45:38,736 En ze zullen het niet zeggen een verdomd ding. 728 00:45:41,173 --> 00:45:42,522 Ja meneer. 729 00:45:42,652 --> 00:45:44,350 730 00:45:49,572 --> 00:45:51,574 731 00:46:09,679 --> 00:46:11,681 [rustige groove muziek] 732 00:46:16,251 --> 00:46:17,078 Is dit de drop-off? 733 00:46:18,166 --> 00:46:18,688 Ik bedoel de pick-up? 734 00:46:19,515 --> 00:46:20,212 Hoe zeg je dat? 735 00:46:21,300 --> 00:46:22,344 Het is maar een bar, Ken. 736 00:46:22,736 --> 00:46:23,824 Ja ik weet het, maar waarom zijn we hier? 737 00:46:25,173 --> 00:46:27,872 Voor een drankje. 738 00:46:28,002 --> 00:46:29,525 De plek waar we naartoe gaan gaat pas morgen open. 739 00:46:30,352 --> 00:46:31,310 We zijn hier veilig tot sluitingstijd. 740 00:46:31,832 --> 00:46:33,094 Later, als we vrienden kunnen maken. 741 00:46:39,709 --> 00:46:41,233 Wauw. 742 00:46:41,363 --> 00:46:41,799 Dus je bent een drinker. 743 00:46:44,584 --> 00:46:46,368 Sorry. Oude gewoonte. 744 00:46:46,760 --> 00:46:47,805 Mensen in het veld drinken. Het is iets. 745 00:46:49,110 --> 00:46:50,546 - Nee, ik snap het. 746 00:46:50,677 --> 00:46:52,331 Geschud, niet geroerd. De coole factor. 747 00:46:53,288 --> 00:46:54,072 - De angst. 748 00:46:55,464 --> 00:46:56,639 Het is maar een klein beetje zenuwslopend 749 00:46:56,770 --> 00:46:57,466 niet wetende of iemand dat is een kogel gaat schieten 750 00:46:57,771 --> 00:47:03,255 in je hoofd op elk moment. 751 00:47:03,385 --> 00:47:05,518 De lijst is gevaarlijker dan realiseert iedereen zich. 752 00:47:07,172 --> 00:47:07,737 Voor de Russen? 753 00:47:09,478 --> 00:47:13,178 Voor de wereld. 754 00:47:13,308 --> 00:47:15,180 Je bent een kind 's nachts in je bed zitten. 755 00:47:15,833 --> 00:47:17,138 En je bent doodsbang van het donker. 756 00:47:18,226 --> 00:47:19,358 Maar je hebt dit een zaklamp. 757 00:47:20,576 --> 00:47:22,187 Houdt de kamer verlicht. 758 00:47:22,317 --> 00:47:23,536 Houdt je ergste angsten uitkomen. 759 00:47:24,102 --> 00:47:26,017 Houdt je veilig. 760 00:47:26,147 --> 00:47:27,496 Dan komt er iemand en haalt het weg. 761 00:47:28,367 --> 00:47:28,976 Alles wordt donker. 762 00:47:30,369 --> 00:47:31,500 Wat doe je? 763 00:47:31,631 --> 00:47:33,372 Wacht morgen. 764 00:47:33,502 --> 00:47:35,200 Je bent een kind. Je weet het niet als het ochtend is. 765 00:47:35,504 --> 00:47:37,202 En zelfs als je dat deed, het is oneindig ver weg. 766 00:47:39,726 --> 00:47:41,206 Zo creëer je je eigen ochtend 767 00:47:42,207 --> 00:47:43,773 en start de eerste aanval tegen de VS 768 00:47:44,339 --> 00:47:45,514 en Western Alliance. 769 00:47:45,863 --> 00:47:46,733 En maak alles zo helder 770 00:47:47,299 --> 00:47:48,430 het zal nooit meer donker worden. 771 00:47:50,345 --> 00:47:50,693 Maar... 772 00:47:51,477 --> 00:47:53,131 dat is gek. 773 00:47:53,261 --> 00:47:54,654 Iedereen kent een nucleaire oorlog is niet te winnen. 774 00:47:56,351 --> 00:47:56,786 Waar heb je dat gehoord? 775 00:47:57,483 --> 00:47:59,093 TV? 776 00:47:59,224 --> 00:48:00,616 Het is geruststellend, maar het is niet waar. 777 00:48:02,270 --> 00:48:03,445 Met de juiste strategie 778 00:48:03,576 --> 00:48:04,707 en de bereidheid verliezen lijden 779 00:48:05,273 --> 00:48:06,231 elke oorlog is te winnen. 780 00:48:07,319 --> 00:48:07,972 Zelfs een nucleaire. 781 00:48:10,235 --> 00:48:10,888 Oh wow. 782 00:48:13,455 --> 00:48:13,891 Dat is, uhh ... 783 00:48:15,501 --> 00:48:16,241 Dat is verontrustend. 784 00:48:22,551 --> 00:48:24,249 785 00:48:28,818 --> 00:48:30,255 Zal het hierna echt stoppen? 786 00:48:31,299 --> 00:48:32,561 Willen ze niet vastbinden losse eindjes of zo? 787 00:48:33,606 --> 00:48:34,912 Ik ben geen los eind. Ik weet niks. 788 00:48:37,392 --> 00:48:38,306 Hoe zit het met de schaduwmensen? 789 00:48:39,220 --> 00:48:39,612 Hoe noemde je ze? 790 00:48:40,395 --> 00:48:40,743 The Shadow Group. 791 00:48:41,483 --> 00:48:42,310 Het zijn spoken. 792 00:48:43,311 --> 00:48:43,921 Hoe heb je erover gehoord? 793 00:48:45,792 --> 00:48:46,836 Ik werd beschuldigd een van hen te zijn. 794 00:48:47,620 --> 00:48:48,099 Maar je bent niet. 795 00:48:49,448 --> 00:48:50,101 Nee ik ben niet. 796 00:48:52,712 --> 00:48:53,452 Ik wil niet vragen, 797 00:48:54,627 --> 00:48:58,283 maar ik moet. 798 00:48:58,413 --> 00:49:01,634 Is er iets heb je het me niet verteld? 799 00:49:01,764 --> 00:49:03,462 Je zei dat het er niet toe deed. Zei dat je me kende. 800 00:49:04,637 --> 00:49:05,855 Dat was voordat we er waren rennen voor ons leven 801 00:49:05,986 --> 00:49:06,813 en je vermoordde, zoals, twintig jongens. 802 00:49:07,379 --> 00:49:08,597 Negen. 803 00:49:08,728 --> 00:49:10,034 Oh. Oke. Slechts negen. 804 00:49:10,817 --> 00:49:12,210 Sorry, ik heb het grof 805 00:49:12,340 --> 00:49:14,386 het aantal overschat van mensen - jij eigenlijk 806 00:49:14,516 --> 00:49:16,257 met je blote handen - en geweren - Jij weet alles 807 00:49:16,562 --> 00:49:17,780 dat maakt uit. 808 00:49:17,911 --> 00:49:19,347 -Laatste oproep! -Alles. 809 00:49:21,741 --> 00:49:23,699 Ik denk dat we niet blijven. 810 00:49:23,830 --> 00:49:25,919 Ja. Vrienden maken duurt een beetje meer moeite. 811 00:49:27,181 --> 00:49:28,661 Het is in orde. Ik ken een goede plek we zullen veilig zijn. 812 00:49:37,322 --> 00:49:37,539 813 00:49:38,801 --> 00:49:40,803 814 00:50:23,803 --> 00:50:25,805 815 00:51:11,503 --> 00:51:13,200 816 00:51:13,766 --> 00:51:14,506 817 00:51:22,383 --> 00:51:24,081 818 00:52:06,253 --> 00:52:06,993 819 00:52:37,806 --> 00:52:39,765 820 00:52:45,249 --> 00:52:46,728 Da. 821 00:52:46,859 --> 00:52:48,208 -Stuur een memo de ketting op. 822 00:52:48,556 --> 00:52:50,732 Niveau 7. 823 00:52:50,863 --> 00:52:53,605 Inlichtingen officier Dmitri Mitriev zal ze hebben 824 00:52:54,171 --> 00:52:55,172 - over vierentwintig uur. 825 00:52:56,390 --> 00:52:58,044 - En Sasha ... 826 00:52:58,175 --> 00:52:59,480 Ik hoop dat je begrijpt wat werk gedaan 827 00:52:59,785 --> 00:53:00,786 en geen sms'je sturen de hele dag. 828 00:53:02,179 --> 00:53:03,919 Ja. Dmitri Antonovich. 829 00:53:40,608 --> 00:53:54,840 830 00:53:54,970 --> 00:53:56,929 Je moet aan je werk werken definitie van "goede plek". 831 00:54:15,774 --> 00:54:17,297 Wat kan ik voor jou doen? 832 00:54:17,428 --> 00:54:18,255 Ik moet ophalen een lange wachttijd. 833 00:54:20,387 --> 00:54:20,996 Wat is een 'lange wachttijd'? 834 00:54:22,346 --> 00:54:24,609 L-H-5-9-5-2-5. 835 00:54:26,785 --> 00:54:27,525 Je probeert me voor de gek te houden, toch? 836 00:54:28,613 --> 00:54:30,223 Heeft mijn voorwaardelijke agent je hierheen gestuurd? 837 00:54:30,919 --> 00:54:33,226 Tenzij hij het heeft gepland de afgelopen vijf jaar. 838 00:54:33,835 --> 00:54:36,882 Controleer het pakket. 59525. 839 00:54:50,678 --> 00:54:52,027 Kijken... 840 00:54:52,158 --> 00:54:54,203 Ik betaalde de volle negen, klootzak. 841 00:54:54,334 --> 00:54:56,684 Dus tenzij je die arm wilt gebroken op drie plaatsen, 842 00:54:57,032 --> 00:55:00,122 Ik stel voor dat je opstaat en ga mijn pakket halen. 843 00:55:03,343 --> 00:55:04,344 Wie is hij? 844 00:55:04,475 --> 00:55:05,476 Niemand van jou verdomde zaken. 845 00:55:06,390 --> 00:55:07,086 Haar verloofde. 846 00:55:10,219 --> 00:55:10,959 Verloofde, hè? 847 00:55:12,396 --> 00:55:13,179 Gefeliciteerd. 848 00:55:16,138 --> 00:55:17,836 Doe dat nooit meer. 849 00:55:18,793 --> 00:55:20,186 Wat? 850 00:55:20,317 --> 00:55:22,014 Geef iemand meer informatie dan ze moeten weten. 851 00:55:40,467 --> 00:55:42,904 Oke wat? Wil je een bonnetje? 852 00:55:43,035 --> 00:55:46,255 Nee. Ik wil twee Amerikaanse paspoorten. Niet meer dan drie jaar oud. 853 00:55:47,561 --> 00:55:49,607 Hm. 854 00:55:49,737 --> 00:55:51,173 Dat kost je extra. 855 00:56:01,488 --> 00:56:02,141 856 00:56:03,185 --> 00:56:03,621 857 00:56:04,535 --> 00:56:06,537 Twee Amerikaanse paspoorten. 858 00:56:09,322 --> 00:56:09,888 Makkelijk. 859 00:56:11,846 --> 00:56:12,804 Ze hebben het laminaat veranderd, 860 00:56:13,326 --> 00:56:14,196 de overlay, 861 00:56:15,328 --> 00:56:17,678 en het watermerk. 862 00:56:17,809 --> 00:56:21,073 Maar dat deden ze niet verander de lezers. 863 00:56:21,203 --> 00:56:21,900 Weet je wat de lezers controleren? 864 00:56:24,206 --> 00:56:24,772 De no-fly lijst. 865 00:56:28,341 --> 00:56:30,212 Jezus. 866 00:56:30,343 --> 00:56:32,127 Ik zou een doos eieren kunnen leggen onder die scanner, 867 00:56:32,693 --> 00:56:33,868 het zal me erdoorheen wuiven elke keer. 868 00:56:38,656 --> 00:56:43,312 Ik vertrouw hem niet. 869 00:56:43,443 --> 00:56:44,488 -Wat als hij dat al is opende het en nam de lijst? 870 00:56:44,792 --> 00:56:45,445 Heb je het gecontroleerd? 871 00:56:47,360 --> 00:56:47,752 Is er een probleem? 872 00:56:49,318 --> 00:56:51,973 Nee. 873 00:56:52,104 --> 00:56:52,887 Omdat je veel doet fluisteren. 874 00:56:54,541 --> 00:56:57,718 - Ik hou niet van fluisteren. 875 00:56:57,849 --> 00:56:59,111 Ik heb het net gevraagd als ze het pakje opende 876 00:56:59,241 --> 00:57:00,155 om te zien of de inhoud waren daar. 877 00:57:01,200 --> 00:57:02,419 Natuurlijk de inhoud zijn er. 878 00:57:02,549 --> 00:57:03,594 Waarom zou de inhoud niet wees erbij? 879 00:57:06,335 --> 00:57:06,988 Het is in orde. 880 00:57:07,119 --> 00:57:08,860 - Nee. Het is niet oké! 881 00:57:08,990 --> 00:57:11,123 Mijn integriteit is hier in twijfel getrokken. 882 00:57:12,777 --> 00:57:13,212 - Open het. 883 00:57:14,387 --> 00:57:17,085 Het gaat goed met mij. 884 00:57:17,216 --> 00:57:19,348 Nee. Het is niet goed. 'Oorzaak je fluistert 885 00:57:19,784 --> 00:57:21,481 en praten shit achter mijn rug. 886 00:57:23,744 --> 00:57:24,745 - Laten we dit nu afhandelen. 887 00:57:26,399 --> 00:57:27,356 - Open het. 888 00:57:27,487 --> 00:57:28,140 Ze wil niet dat je het ziet. 889 00:57:28,749 --> 00:57:29,228 Oh! 890 00:57:30,359 --> 00:57:30,795 Oke... 891 00:57:31,752 --> 00:57:32,274 Fijn! 892 00:57:33,841 --> 00:57:34,538 Open het nu. 893 00:57:38,759 --> 00:57:40,718 894 00:58:00,694 --> 00:58:01,173 895 00:58:03,784 --> 00:58:05,482 Stacey! 896 00:58:05,612 --> 00:58:06,613 - Leuk je eindelijk te ontmoeten. 897 00:58:09,573 --> 00:58:11,531 898 00:58:26,720 --> 00:58:27,504 Dat is mijn meisje! 899 00:58:45,478 --> 00:58:46,479 Ken! Hou op! 900 00:58:47,480 --> 00:58:50,570 - Hou op! 901 00:58:50,701 --> 00:58:52,006 902 00:58:57,142 --> 00:58:57,969 Verspild een hoop jaren op je. 903 00:59:00,275 --> 00:59:01,233 Zo verdomd moeilijk te krijgen. 904 00:59:02,277 --> 00:59:03,104 Zo paranoïde. 905 00:59:05,498 --> 00:59:06,673 Je weet wat ze zeggen. 906 00:59:08,283 --> 00:59:09,415 - Omdat je paranoïde bent betekent niet 907 00:59:09,720 --> 00:59:10,372 - Ze willen je niet pakken. 908 00:59:12,810 --> 00:59:14,115 Drie keer voor mij geprobeerd. 909 00:59:16,117 --> 00:59:17,336 Shoulda bleef paranoïde, Stace. 910 00:59:19,294 --> 00:59:20,295 Ik denk dat het begrijpelijk is 911 00:59:20,426 --> 00:59:21,383 om een ​​beetje zacht te worden aan de buitenkant. 912 00:59:24,169 --> 00:59:26,606 Ik weet niet hoe je het hebt gedaan. 913 00:59:26,737 --> 00:59:27,607 ik was klaar om mijn hersens uit te blazen 914 00:59:28,173 --> 00:59:32,307 elke dag naar toe het einde daar. 915 00:59:32,438 --> 00:59:33,874 Eindelijk moest ik eindelijk blazen iemand heeft hersens. 916 00:59:40,968 --> 00:59:42,622 Ik moet gewoon iets controleren dan zijn we klaar om te gaan. 917 01:00:08,605 --> 01:00:09,388 -Wat is er verdomme? 918 01:00:10,302 --> 01:00:10,607 Stacey! 919 01:00:11,477 --> 01:00:12,304 Wat is dit?! 920 01:00:16,525 --> 01:00:17,309 Deze hele tijd. 921 01:00:17,744 --> 01:00:18,615 Maak je een grapje? 922 01:00:19,790 --> 01:00:20,747 Wat is het wachtwoord? 923 01:00:31,323 --> 01:00:34,587 Wat is het wachtwoord? 924 01:00:34,718 --> 01:00:35,980 Je hebt me niet nodig om je te vertellen, Ken. 925 01:00:37,198 --> 01:00:39,244 Je weet het al. 926 01:00:39,374 --> 01:00:40,332 Omdat je me zo goed kent. 927 01:00:41,594 --> 01:00:43,204 En ik ken je. Is dat niet wat we zeiden? 928 01:00:43,509 --> 01:00:44,858 Stop met rommelen - 929 01:00:44,989 --> 01:00:45,424 - Wat is de toegangscode, Ken? - Duw me niet, Stace. 930 01:00:45,729 --> 01:00:46,381 - Wat is het?! 931 01:00:53,258 --> 01:00:54,520 Botin. 932 01:00:54,651 --> 01:00:55,913 933 01:00:56,783 --> 01:00:57,915 Je bleef erover praten. 934 01:01:00,613 --> 01:01:01,701 - Dat is wat je me wilt om te denken dat het zo is. 935 01:01:04,617 --> 01:01:05,574 Maar er was een andere keer. 936 01:01:07,141 --> 01:01:09,622 In Cannes. 937 01:01:09,753 --> 01:01:12,799 We waren op de Croisette. 938 01:01:12,930 --> 01:01:14,453 Er was een vrouw met een baby in een kinderwagen. 939 01:01:17,195 --> 01:01:19,676 Ze was bij haar moeder. 940 01:01:19,806 --> 01:01:21,982 - De moeder zei de baby's naam en de blik op je gezicht. 941 01:01:24,506 --> 01:01:25,072 - Het betekende iets voor jou. 942 01:01:27,727 --> 01:01:28,902 We konden er nooit achter komen wat. 943 01:01:31,731 --> 01:01:32,471 Je moeder was Elizabeth. 944 01:01:33,559 --> 01:01:34,821 - Case-officier was Joan. 945 01:01:36,344 --> 01:01:37,128 - Favoriete leraar was Peggy. 946 01:01:40,566 --> 01:01:41,698 - Niet één ALICE 947 01:01:43,743 --> 01:01:44,701 in het hele stel. 948 01:01:58,584 --> 01:01:59,672 Ik hoef niet snel te vermoorden. 949 01:02:07,462 --> 01:02:08,594 Nee, dat doe je niet. 950 01:02:12,859 --> 01:02:14,208 Wil je het zien hoe zacht ik ben geworden 951 01:02:14,513 --> 01:02:15,340 Laten we het uitzoeken! 952 01:02:16,645 --> 01:02:17,124 953 01:02:20,432 --> 01:02:21,085 Je bent verdomme een psycho. 954 01:02:22,782 --> 01:02:23,870 Je hebt geen idee. 955 01:02:27,265 --> 01:02:28,527 Ja... 956 01:02:28,657 --> 01:02:29,397 Ik heb een idee. 957 01:02:46,763 --> 01:02:48,503 958 01:03:25,366 --> 01:03:26,106 Wilkins, meneer. 959 01:03:27,368 --> 01:03:29,849 - Tom Osborne. 960 01:03:29,980 --> 01:03:31,633 Een beetje een verrassing je komt hier zo uit. 961 01:03:33,331 --> 01:03:35,333 - Ik ben omgeleid. 962 01:03:35,463 --> 01:03:37,291 - Het lijkt erop dat er een incident was op het treinstation. 963 01:03:37,726 --> 01:03:38,118 Incident? 964 01:03:39,337 --> 01:03:40,251 Het was een rotzooi. 965 01:03:49,477 --> 01:03:50,609 Controleer de banden. 966 01:04:22,249 --> 01:04:25,426 Hallo! 967 01:04:25,557 --> 01:04:26,427 Hé, Ik praat tegen je! 968 01:04:28,299 --> 01:04:29,300 - Hallo. 969 01:04:29,430 --> 01:04:30,083 Ik praat tegen je. 970 01:04:35,132 --> 01:04:36,873 Excuseer me mijnheer. Kan ik dat zien? 971 01:04:48,536 --> 01:04:49,842 972 01:04:49,973 --> 01:04:52,453 Dispatch, L639 bij de Valley Station plaats delict. 973 01:04:52,758 --> 01:04:54,499 Ik heb toestemming nodig op een 974 01:04:55,456 --> 01:04:56,109 Thomas Osborne. 975 01:04:57,154 --> 01:04:57,937 Inloggegevens zijn 976 01:05:00,157 --> 01:05:01,854 Centrale inlichtingendienst. 977 01:05:01,985 --> 01:05:03,247 - Ik heb Central nog nooit gezien Inlichtingendienst 978 01:05:03,551 --> 01:05:04,944 referenties eerder 979 01:05:05,727 --> 01:05:06,598 behalve op 980 01:05:07,120 --> 01:05:08,774 TV. 981 01:05:08,905 --> 01:05:10,602 - Kopieer L639. Stand-by. 982 01:05:13,648 --> 01:05:15,215 -L639, referenties bevestigd. 983 01:05:15,520 --> 01:05:16,260 - Hij is klaar om te gaan. 984 01:05:18,305 --> 01:05:19,872 Sorry meneer. Ik doe gewoon mijn werk. 985 01:05:22,135 --> 01:05:22,919 Je bent de enige. 986 01:05:24,311 --> 01:05:26,923 Excuseer me mijnheer? 987 01:05:27,053 --> 01:05:28,141 Van zeventien officieren ter plaatsen, 988 01:05:29,186 --> 01:05:30,317 drie die vroegen om te zien mijn inloggegevens, 989 01:05:32,058 --> 01:05:33,016 je bent de enige die ze heeft opgeroepen. 990 01:05:35,714 --> 01:05:36,715 Nou, die jongens weten het waarschijnlijk 991 01:05:37,020 --> 01:05:38,238 wat die referenties ziet eruit als. 992 01:05:38,369 --> 01:05:39,587 Veel scherpe jongens in deze wijk. 993 01:05:41,676 --> 01:05:42,808 Volgens het boek EN loyaal. 994 01:05:43,330 --> 01:05:48,553 Wauw. 995 01:05:48,683 --> 01:05:50,381 Wat vind je hiervan, Officier.... 996 01:05:51,295 --> 01:05:56,126 Dell? 997 01:05:56,256 --> 01:05:56,953 Stelletje dode mensen. 998 01:05:58,084 --> 01:05:58,824 Heh, ja ... 999 01:05:59,738 --> 01:06:01,827 NEE. 1000 01:06:01,958 --> 01:06:03,089 Vertel me wat denk je echt. 1001 01:06:09,356 --> 01:06:11,402 Degene die dit deed, had vaardigheden. 1002 01:06:12,359 --> 01:06:13,230 Heb je de beveiligingsbeelden gezien? 1003 01:06:13,752 --> 01:06:16,624 Gezien de schietvaardigheid. 1004 01:06:16,755 --> 01:06:18,409 Harten en hoofden. Dit zijn kill-shots. 1005 01:06:18,713 --> 01:06:21,455 Verdomme precies. 1006 01:06:21,586 --> 01:06:23,544 Nog nooit zoiets gezien. En ik heb een paar dingen gezien. 1007 01:06:24,806 --> 01:06:26,069 Wat deze jongens ook zijn kwam om te doen, 1008 01:06:27,244 --> 01:06:28,419 ze waren niet opgewassen tegen de taak. 1009 01:06:28,767 --> 01:06:29,768 Je denkt dat ze allemaal waren samenwerken? 1010 01:06:30,377 --> 01:06:30,943 Ik doe. 1011 01:06:32,292 --> 01:06:32,901 Verschillende leeftijden. 1012 01:06:33,554 --> 01:06:34,251 Andere jurk. 1013 01:06:35,252 --> 01:06:36,035 Verschillende achtergronden. 1014 01:06:36,601 --> 01:06:37,428 Dezelfde wapens. 1015 01:06:38,516 --> 01:06:39,343 Wat voor wapens? 1016 01:06:40,170 --> 01:06:42,172 Buitenlands. 1017 01:06:42,302 --> 01:06:42,999 Ik heb ze nog nooit gezien. 1018 01:06:46,654 --> 01:06:47,351 Bedankt, agent Dell. 1019 01:06:50,354 --> 01:06:51,398 Als je ooit wilt maken een carrièreswitch, 1020 01:06:51,703 --> 01:06:59,450 je belt me. 1021 01:06:59,580 --> 01:07:01,017 Loyaliteit moet zijn voor de juiste oorzaak. 1022 01:07:02,583 --> 01:07:03,802 Anders wordt het genoemd medeplichtigheid. 1023 01:07:17,555 --> 01:07:19,252 1024 01:07:25,302 --> 01:07:26,477 - [Bestuurder] U weet zeker dat u dat niet doet wil dat ik je meeneem 1025 01:07:26,781 --> 01:07:28,044 - ergens mooier? 1026 01:07:28,740 --> 01:07:29,610 Nee. 1027 01:07:29,741 --> 01:07:30,959 Dit is best fijn. 1028 01:07:33,092 --> 01:07:34,180 - Is een erg mooie stad. 1029 01:07:35,660 --> 01:07:36,530 - Hoe heet dit gebied? 1030 01:07:37,314 --> 01:07:38,358 Um ... Skid Row. 1031 01:07:40,317 --> 01:07:46,105 Lief. 1032 01:07:46,236 --> 01:07:48,412 Nou, ik moet stoppen voor gas binnenkort. 1033 01:07:52,242 --> 01:07:53,982 1034 01:08:01,773 --> 01:08:03,731 1035 01:08:27,233 --> 01:08:28,974 1036 01:08:31,846 --> 01:08:33,021 Iemand die je niet kent wil je praten? 1037 01:08:35,589 --> 01:08:36,677 1038 01:08:44,642 --> 01:08:45,947 - Stop de auto binnen vijf minuten. 1039 01:08:47,253 --> 01:08:48,211 Maakt niet uit Waar ga je naartoe? 1040 01:08:49,560 --> 01:08:50,430 Ik weet waar ik heen ga. 1041 01:08:50,735 --> 01:08:52,693 Stop de auto binnen vijf minuten. 1042 01:09:05,053 --> 01:09:05,663 Wel verdomme wil je, oude man? 1043 01:09:16,239 --> 01:09:17,240 1044 01:09:18,066 --> 01:09:18,545 - Oke... 1045 01:09:20,286 --> 01:09:20,765 We raken ze hier kwijt. 1046 01:09:22,332 --> 01:09:22,897 Waar? 1047 01:09:23,724 --> 01:09:24,421 Sacramento. 1048 01:09:25,465 --> 01:09:26,379 Waar in Sacramento? 1049 01:09:27,424 --> 01:09:28,251 Ik weet het niet. 1050 01:09:28,816 --> 01:09:30,078 Ze reden een dode zone in. 1051 01:09:31,602 --> 01:09:33,647 Wie dat ook is, ze zijn echt weten wat ze doen. 1052 01:09:34,692 --> 01:09:35,345 Dode zone. 1053 01:09:36,389 --> 01:09:37,042 Wat is "dode zone"? 1054 01:09:38,348 --> 01:09:39,175 Het is alsof ... 1055 01:09:39,827 --> 01:09:41,786 1056 01:09:43,222 --> 01:09:43,831 Geen camera's. 1057 01:09:44,702 --> 01:09:47,270 Er moeten camera's zijn. 1058 01:09:47,400 --> 01:09:49,054 Ik denk dat je niet zo goed bent zoals ze zeiden dat je was. 1059 01:09:50,490 --> 01:09:52,449 Is erg slecht als de Amerikanen kunnen zien wat we niet kunnen. 1060 01:09:53,972 --> 01:09:55,669 Ik ben in hun systeem gehackt direct. 1061 01:09:56,627 --> 01:09:57,802 Wat we zien IS wat ze zien. 1062 01:10:00,283 --> 01:10:01,153 Werkelijk... 1063 01:10:01,284 --> 01:10:02,372 1064 01:10:03,024 --> 01:10:04,287 het enige die ze kunnen zien. 1065 01:10:05,549 --> 01:10:06,767 Maar we kunnen meer zien. 1066 01:10:15,733 --> 01:10:17,474 Dus de chauffeur 1067 01:10:17,604 --> 01:10:21,434 meldde de drop-off ruwweg in het centrum om 22:24 uur. 1068 01:10:21,782 --> 01:10:22,522 Centrum. 1069 01:10:23,654 --> 01:10:25,917 Zij is erg slim. 1070 01:10:26,047 --> 01:10:29,442 De straal van camera's rond de dode zone 1071 01:10:29,747 --> 01:10:30,704 is ongeveer een mijl. 1072 01:10:31,575 --> 01:10:33,272 Aanpassen aan looptijd. 1073 01:10:34,317 --> 01:10:34,708 Niet lopend. 1074 01:10:35,361 --> 01:10:38,234 Rennen. 1075 01:10:38,364 --> 01:10:39,757 Wat is record voor de snelste mijl? 1076 01:10:41,759 --> 01:10:42,847 Door een mens? 1077 01:10:47,243 --> 01:10:48,244 Drie minuten drieënveertig seconden. 1078 01:10:49,201 --> 01:10:49,636 Begin daar. 1079 01:10:52,335 --> 01:10:54,728 Oke. 1080 01:10:54,859 --> 01:10:57,775 Dit zal enorm toenemen de tijd die nodig is om ze te vinden. 1081 01:10:59,167 --> 01:11:01,213 Meneer. 1082 01:11:01,344 --> 01:11:02,301 Als ik mag voorstellen - 1083 01:11:03,128 --> 01:11:03,476 - Daar. 1084 01:11:25,411 --> 01:11:26,151 - Word wakker. 1085 01:11:28,762 --> 01:11:30,721 1086 01:11:35,552 --> 01:11:58,836 - Je moet eten. 1087 01:11:58,966 --> 01:12:00,620 Je eet dit als ik het heb om het door je keel te duwen. 1088 01:12:22,773 --> 01:12:24,340 Je bent niet bij de Russen. 1089 01:12:26,472 --> 01:12:27,343 1090 01:12:28,692 --> 01:12:29,867 Ik weet het niet. 1091 01:12:29,997 --> 01:12:31,042 Omdat de Russen zou me in een vliegtuig hebben 1092 01:12:31,172 --> 01:12:33,349 terug naar Rusland, 1093 01:12:33,479 --> 01:12:35,394 Met volledige medewerking van de Amerikaanse regering, 1094 01:12:35,699 --> 01:12:37,222 waarvan de helft Russische spionnen zijn. 1095 01:12:37,527 --> 01:12:43,707 Precies. 1096 01:12:43,837 --> 01:12:44,969 Je maakt deel uit van de Shadow Group. 1097 01:12:46,753 --> 01:12:48,451 Af hebben. 1098 01:12:48,581 --> 01:12:49,321 We hebben nog een lange weg te gaan. 1099 01:12:52,193 --> 01:12:52,890 - Wat was je? 1100 01:12:54,370 --> 01:12:55,022 Leger? 1101 01:12:56,415 --> 01:12:57,677 CIA? NSA? 1102 01:13:01,289 --> 01:13:03,335 Hoe kwamen ze bij je terecht? Welke lijn van onzin 1103 01:13:03,814 --> 01:13:05,337 hebben ze je gebruikt om je te overtuigen? 1104 01:13:06,512 --> 01:13:07,383 Wat heeft je overtuigd? 1105 01:13:13,519 --> 01:13:14,651 Ik was klaar, Ken. 1106 01:13:16,217 --> 01:13:17,697 Ik was uit. Ik was verliefd. 1107 01:13:22,528 --> 01:13:24,965 1108 01:13:25,096 --> 01:13:26,793 1109 01:13:34,018 --> 01:13:35,541 Ik ga het niet vragen als iets ervan echt was. 1110 01:13:41,852 --> 01:13:42,809 Ik dacht dat je van me hield, Ken. 1111 01:13:57,302 --> 01:14:02,481 Slaap. 1112 01:14:02,612 --> 01:14:04,570 1113 01:14:06,485 --> 01:14:08,182 - Wat is het wachtwoord? Wat is het wachtwoord? 1114 01:14:09,183 --> 01:14:11,969 - Wat is het wachtwoord? 1115 01:14:12,099 --> 01:14:15,668 - Weegschaal. Dat verklaart een boel. 1116 01:14:16,582 --> 01:14:18,584 - Wat is het wachtwoord? Wat is er the pass - Wat is het wachtwoord? 1117 01:14:18,889 --> 01:14:20,847 - wachtwoord Wat is het wachtwoord? WH-wat is het wachtwoord? 1118 01:14:21,413 --> 01:14:22,849 - woord Wat is het - Wat is het wachtwoord? Wat is het wachtwoord? 1119 01:14:24,329 --> 01:14:25,373 - Ik kan niet wachten om de rest door te brengen 1120 01:14:25,678 --> 01:14:27,071 - van mijn leven met jou. 1121 01:14:38,212 --> 01:14:39,475 1122 01:14:40,084 --> 01:14:40,998 - Omdat ik begon te glimlachen. 1123 01:14:41,302 --> 01:14:43,261 1124 01:14:59,146 --> 01:14:59,756 We zijn er bijna. 1125 01:15:00,713 --> 01:15:06,371 Dat zei je een uur geleden. 1126 01:15:06,502 --> 01:15:08,112 Maak een geluid dat ik zweer dat ik het zal zetten een kogel in elk van hun hoofden. 1127 01:15:09,330 --> 01:15:09,983 Begrijp je? 1128 01:15:30,700 --> 01:15:32,223 AH! 1129 01:15:32,353 --> 01:15:34,486 1130 01:15:39,012 --> 01:15:40,753 Het is een mijl straal van waar ze werden afgezet. 1131 01:15:41,406 --> 01:15:43,626 Er zijn 126 camera's die we moeten controleren. 1132 01:15:45,628 --> 01:15:46,498 Tenzij ze er nog zijn. 1133 01:15:49,240 --> 01:15:56,552 Zij zijn niet. 1134 01:15:56,682 --> 01:15:57,553 Laten we ze zoeken, verdomme. 1135 01:16:26,364 --> 01:16:27,104 1136 01:16:32,500 --> 01:16:33,110 1137 01:16:38,245 --> 01:16:38,855 1138 01:17:55,583 --> 01:17:56,323 Hoe gaat het met je been? 1139 01:17:57,194 --> 01:18:07,552 1140 01:18:07,683 --> 01:18:08,814 Je moet het beter doen. 1141 01:18:11,599 --> 01:18:12,644 1142 01:18:13,340 --> 01:18:14,341 - Je moet maak een grapje. 1143 01:18:14,472 --> 01:18:15,473 - Een geheime bergplek? 1144 01:18:16,430 --> 01:18:17,736 - Een schuilkelder. 1145 01:18:17,867 --> 01:18:19,564 - We hebben al veel van die. 1146 01:18:19,695 --> 01:18:20,696 - Niet één van de Russen weet niet van. 1147 01:18:22,610 --> 01:18:23,568 - Niet veel nut ondergronds zijn 1148 01:18:24,134 --> 01:18:24,961 - als je niet kunt komen voor duizend jaar. 1149 01:18:30,618 --> 01:18:32,142 We hebben de toegangscode nodig, Stacey. 1150 01:18:38,104 --> 01:18:39,584 Laten we weggaan. 1151 01:18:39,715 --> 01:18:41,673 Direct. Ik en jij. 1152 01:18:41,804 --> 01:18:43,196 Gooi dat verdomde ding in de oceaan 1153 01:18:43,501 --> 01:18:44,545 en wonen op een strand tot we dood gaan. 1154 01:18:46,765 --> 01:18:47,810 Mijn leven heeft meer doel dan dat. 1155 01:18:49,115 --> 01:18:49,333 - Het moet. 1156 01:18:50,073 --> 01:18:50,682 Nee dat doet het niet. 1157 01:18:51,422 --> 01:18:52,510 Er is geen reden, Ken. 1158 01:18:53,511 --> 01:18:55,295 Er is vrede en er is oorlog en dat is het. 1159 01:18:56,732 --> 01:18:57,733 Zijn die niet de moeite waard om voor te sterven? 1160 01:18:58,168 --> 01:19:00,953 Stacey? 1161 01:19:01,084 --> 01:19:01,737 Slechts een van hen. 1162 01:19:07,220 --> 01:19:22,496 Laten we gaan. 1163 01:19:22,627 --> 01:19:24,368 1164 01:20:00,796 --> 01:20:01,840 Als ik wist wat jij Zochten naar 1165 01:20:01,971 --> 01:20:02,710 misschien wel helpen je het te vinden. 1166 01:21:03,467 --> 01:21:03,989 Is dat het? 1167 01:21:06,209 --> 01:21:06,426 "Het?" 1168 01:21:07,166 --> 01:21:19,048 Agent Wilkins? 1169 01:21:19,178 --> 01:21:20,397 Oog om oog, Thomas. 1170 01:21:23,182 --> 01:21:24,183 Tand voor een tand, Dmitri. 1171 01:21:29,319 --> 01:21:38,067 1172 01:21:38,197 --> 01:21:39,895 1173 01:21:52,472 --> 01:21:53,517 Toen ik zei dat ze een blijvertje was, 1174 01:21:54,779 --> 01:21:56,302 bedoelde het niet letterlijk. 1175 01:21:56,433 --> 01:21:58,391 Ze installeerde een destructief wachtwoord op het bestand, 1176 01:21:58,870 --> 01:22:00,002 mailde het vervolgens tot een lange dode dood. 1177 01:22:06,182 --> 01:22:07,923 1178 01:22:17,454 --> 01:22:19,151 Nou, dit is een verrassing. 1179 01:22:19,630 --> 01:22:20,979 Op zijn zachtst gezegd. 1180 01:22:23,242 --> 01:22:24,287 Dit was niet jouw missie. 1181 01:22:24,722 --> 01:22:25,505 Er was een complicatie. 1182 01:22:27,377 --> 01:22:27,943 - Ja, ik heb het gehoord. 1183 01:22:31,598 --> 01:22:32,948 Drie uren. 1184 01:22:34,427 --> 01:22:35,254 Slim, Stacey. 1185 01:22:36,603 --> 01:22:37,213 Natte controle. 1186 01:22:39,519 --> 01:22:40,085 Alleen de schouder. 1187 01:22:40,564 --> 01:22:41,173 Door en door. 1188 01:22:44,437 --> 01:22:44,960 1189 01:22:46,526 --> 01:22:47,266 En de neus. 1190 01:22:49,790 --> 01:22:51,140 - Voordat ik je vermoord, 1191 01:22:51,575 --> 01:22:52,706 Ik ga proberen ... 1192 01:22:52,837 --> 01:22:53,751 - praat met je. 1193 01:22:54,665 --> 01:22:55,448 - Veldagent tot veldagent. 1194 01:22:56,406 --> 01:22:59,409 Vrouw tot vrouw. 1195 01:22:59,539 --> 01:23:03,674 Mijn onvrijwillige pensionering uit het veld was 1196 01:23:04,588 --> 01:23:07,330 - een promotie. Ik vond het niet leuk, maar wat ging ik doen? 1197 01:23:07,634 --> 01:23:09,288 - Ik nam het. 1198 01:23:09,419 --> 01:23:11,769 - Ik zou het eindelijk zien achter het gordijn. 1199 01:23:13,336 --> 01:23:16,426 - Ik zou er eindelijk zijn ontdek de reden voor dingen. 1200 01:23:18,341 --> 01:23:18,819 Wat ik zag 1201 01:23:20,212 --> 01:23:20,473 maakte me misselijk. 1202 01:23:23,389 --> 01:23:24,260 Adolescent. 1203 01:23:25,261 --> 01:23:26,479 Klein. 1204 01:23:26,610 --> 01:23:28,525 Crimineel onwetend en 1205 01:23:29,656 --> 01:23:31,615 pathologisch apathisch. 1206 01:23:34,357 --> 01:23:36,750 Dus ik heb besloten 1207 01:23:36,881 --> 01:23:40,102 om het geheel te blazen ... ding op. 1208 01:23:42,408 --> 01:23:44,410 Dat is het beste voor iedereen eigenlijk. 1209 01:23:44,976 --> 01:23:46,717 - Behalve de miljoenen onschuldige mensen 1210 01:23:47,283 --> 01:23:48,023 die je gaat doden. 1211 01:23:50,199 --> 01:23:51,635 Stacey, alsjeblieft. 1212 01:23:51,765 --> 01:23:53,071 Luister naar me met een open geest. 1213 01:23:54,333 --> 01:23:55,117 We staan ​​niet op gespannen voet. 1214 01:23:56,205 --> 01:23:57,945 Je loyaliteit is misplaatst. 1215 01:23:59,512 --> 01:24:00,600 Oorlog is onvermijdelijk. 1216 01:24:00,731 --> 01:24:02,124 En het is een oorlog we gaan verliezen 1217 01:24:02,254 --> 01:24:04,169 tenzij we precies weten wanneer het komt. 1218 01:24:04,648 --> 01:24:08,608 Het is dus per definitie een oorlog we moeten in beweging komen. 1219 01:24:10,001 --> 01:24:11,698 Maar een nucleaire oorlog is niet te winnen. 1220 01:24:13,483 --> 01:24:14,266 Iedereen weet dat. 1221 01:24:18,357 --> 01:24:19,532 Laatste kans, Stacey. 1222 01:24:21,578 --> 01:24:23,275 1223 01:24:24,320 --> 01:24:27,062 Oke. 1224 01:24:27,192 --> 01:24:28,498 - Oké? 1225 01:24:28,628 --> 01:24:29,412 Waarom de verandering van hart? 1226 01:24:32,545 --> 01:24:33,590 De lijst is niet mijn missie. 1227 01:24:35,374 --> 01:24:36,071 Precies, schat. 1228 01:24:37,420 --> 01:24:39,117 - Precies wat ik dacht. 1229 01:25:00,617 --> 01:25:02,140 Het wachtwoord is ... 1230 01:25:03,576 --> 01:25:04,229 - ALICE. 1231 01:25:11,454 --> 01:25:13,412 1232 01:25:20,463 --> 01:25:21,551 - Ik niet begrijp het, Stacey. 1233 01:25:22,769 --> 01:25:24,119 Ben je net gekomen helemaal hier 1234 01:25:24,423 --> 01:25:25,337 gewoon om te sterven ?! 1235 01:25:28,166 --> 01:25:29,298 De lijst was niet mijn missie. 1236 01:25:31,082 --> 01:25:32,823 Ik kwam helemaal hier om je te vermoorden. 1237 01:25:56,238 --> 01:25:56,629 Ahhhh! 1238 01:26:03,419 --> 01:26:03,767 Ahhhhhhh! 1239 01:26:11,427 --> 01:26:14,169 1240 01:26:14,299 --> 01:26:15,996 1241 01:26:30,663 --> 01:26:30,968 - Maak haar af! 1242 01:26:31,664 --> 01:26:32,230 - Maak haar af !! 1243 01:26:34,363 --> 01:26:34,537 1244 01:26:36,756 --> 01:26:50,422 1245 01:26:50,553 --> 01:26:51,554 Wat doe je, Agent Anderson? 1246 01:26:52,729 --> 01:26:53,556 Ze ontsnapt. 1247 01:26:56,515 --> 01:26:58,474 1248 01:26:59,910 --> 01:27:01,477 Er is zoveel dat je niet weet. 1249 01:27:01,607 --> 01:27:03,392 - Ik ben het niet met je eens, Stace. Maar ik hou van jou. 1250 01:27:05,611 --> 01:27:06,612 Het maakt dus niet uit. 1251 01:27:07,352 --> 01:27:07,744 Praat niet. 1252 01:27:09,267 --> 01:27:09,876 1253 01:27:10,703 --> 01:27:12,009 Ik moet maar één ding weten. 1254 01:27:13,663 --> 01:27:16,579 De toegangscode. 1255 01:27:16,709 --> 01:27:18,624 Je hebt me bespeeld, hè 1256 01:27:22,149 --> 01:27:22,933 Je hebt 'ALICE' niet gekozen. 1257 01:27:24,151 --> 01:27:28,286 Ik deed. 1258 01:27:28,417 --> 01:27:30,419 Het bestand is nep, dus de toegangscode moet nep zijn. 1259 01:27:32,551 --> 01:27:34,988 Alles kan het openen. 1260 01:27:35,119 --> 01:27:36,468 - Je zette me aan het denken dat we verliefd waren. 1261 01:27:39,254 --> 01:27:40,342 1262 01:27:40,472 --> 01:27:41,125 Waar was dat in godsnaam voor? 1263 01:27:41,430 --> 01:27:43,301 Wakker blijven. 1264 01:27:43,649 --> 01:27:45,782 En om me te slaan. En voor nog vijf andere dingen. 1265 01:27:51,918 --> 01:27:53,616 - Hier. Jij kan test je theorieën. 1266 01:27:54,356 --> 01:27:54,617 Breng het hier. 1267 01:27:55,226 --> 01:27:55,618 Kom het halen. 1268 01:27:56,227 --> 01:27:56,532 Stacey! 1269 01:27:57,184 --> 01:27:58,098 Ik ga dood hier! 1270 01:27:58,403 --> 01:27:58,925 Stop met zeuren! 1271 01:28:01,667 --> 01:28:03,626 1272 01:28:05,236 --> 01:28:06,977 1273 01:28:33,612 --> 01:28:35,571 1274 01:28:36,746 --> 01:28:37,486 Dit is een blijvertje. 1275 01:28:38,182 --> 01:28:39,401 - Ja. 1276 01:28:39,531 --> 01:28:40,315 - Blijf me proberen te vermoorden. 1277 01:28:45,407 --> 01:28:46,059 Ik zal verdoemd zijn. 1278 01:29:10,780 --> 01:29:12,738 1279 01:29:37,154 --> 01:29:37,372 1280 01:29:42,420 --> 01:29:43,421 1281 01:29:59,176 --> 01:30:00,046 1282 01:30:12,755 --> 01:30:14,452 1283 01:30:33,297 --> 01:30:33,950 Dit was een moeilijke. 1284 01:30:35,560 --> 01:30:37,301 Niet erg. 1285 01:30:37,432 --> 01:30:39,129 1286 01:30:44,482 --> 01:30:45,265 - De lijst? 1287 01:30:47,485 --> 01:30:51,097 Veilig. 1288 01:30:51,228 --> 01:30:52,316 Om het opnieuw te gebruiken, als we het nodig hebben. 1289 01:31:08,506 --> 01:31:09,028 1290 01:31:14,686 --> 01:31:17,994 En Dmitri? 1291 01:31:18,124 --> 01:31:19,822 Hij moest een beetje doen van schoonmaak. 1292 01:31:23,521 --> 01:31:25,262 1293 01:31:27,569 --> 01:31:29,527 1294 01:31:44,411 --> 01:31:45,064 1295 01:32:14,354 --> 01:32:15,007 Wat is het volgende? 1296 01:32:24,060 --> 01:32:24,408 China. 1297 01:32:27,759 --> 01:32:28,760 Twee weken. 1298 01:32:36,376 --> 01:32:37,029 Ik ben nu klaar. 1299 01:32:42,252 --> 01:32:42,774 Drie weken. 1300 01:32:48,345 --> 01:32:52,479 Stacey. 1301 01:32:52,610 --> 01:32:53,524 We hebben onvoorziene gebeurtenissen. 1302 01:32:55,395 --> 01:32:56,309 Er is een leven je zou nog kunnen leven. 1303 01:32:58,137 --> 01:32:59,486 Ik leef het. Meneer. 1304 01:33:02,446 --> 01:33:03,229 1305 01:33:03,795 --> 01:33:12,630 Kom binnen! 1306 01:33:12,761 --> 01:33:13,936 - Hallo, agent Dell. 1307 01:33:15,502 --> 01:33:18,288 Dank u voor het beantwoorden van de oproep. 1308 01:33:18,418 --> 01:33:19,594 Gaat u zitten. Ik ben zo bij je. 1309 01:33:26,731 --> 01:33:27,819 Drie en een halve week. 1310 01:33:29,212 --> 01:33:29,647 Niet meer. 1311 01:33:30,474 --> 01:33:30,996 Niet minder. 1312 01:33:33,477 --> 01:33:41,180 Ja meneer. 1313 01:33:41,311 --> 01:33:42,704 Bedankt voor je komst, Officier Dell. 1314 01:33:44,662 --> 01:33:46,490 Ik wil je er graag over vertellen de wereld zoals die werkelijk is. 1315 01:33:47,926 --> 01:33:49,101 En wat je kunt doen om het te redden. 1316 01:33:50,668 --> 01:33:51,626 Ik ben alle oren, meneer. 1317 01:33:53,628 --> 01:33:54,324 Je zou moeten weten... 1318 01:33:56,543 --> 01:33:57,980 Het vereist een groot risico 1319 01:33:59,416 --> 01:34:00,722 en een groter offer. 1320 01:34:05,248 --> 01:34:06,989 1321 01:34:09,165 --> 01:34:10,862 1322 01:34:21,177 --> 01:34:22,874 1323 01:34:30,273 --> 01:34:34,407 Hoi pap. 1324 01:34:34,538 --> 01:34:36,540 1325 01:34:40,370 --> 01:34:42,459 Gaat het? 1326 01:34:42,589 --> 01:34:43,068 Alles goed? 1327 01:34:44,069 --> 01:34:45,549 Ja. 1328 01:34:45,680 --> 01:34:46,724 Dat was lang. 1329 01:34:47,551 --> 01:34:48,204 Ja. Sorry. 1330 01:34:51,468 --> 01:34:52,251 We hebben een bezoeker! 1331 01:34:57,517 --> 01:34:58,257 Hoi mam. 1332 01:34:58,562 --> 01:34:59,389 Liefje. 1333 01:35:10,530 --> 01:35:11,183 1334 01:35:14,143 --> 01:35:15,318 1335 01:35:15,448 --> 01:35:17,102 Pa! Het is in orde! Het is goed. Hij is bij mij. 1336 01:35:18,190 --> 01:35:18,713 Is hij bij jou? 1337 01:35:20,236 --> 01:35:20,671 Ohh. 1338 01:35:21,716 --> 01:35:24,588 Sorry daarvoor. 1339 01:35:24,719 --> 01:35:26,416 Kom op, zoon. ik ben niet ga je neerschieten ... 1340 01:35:28,679 --> 01:35:34,163 nu. 1341 01:35:34,293 --> 01:35:35,120 John, leuk je te ontmoeten. 1342 01:35:35,468 --> 01:35:36,339 Leuk je te ontmoeten. 1343 01:35:39,516 --> 01:35:40,082 Bedankt. 1344 01:35:42,475 --> 01:35:43,302 Ik ben Alice. 1345 01:35:43,433 --> 01:35:44,347 Leuk je te ontmoeten. David. 1346 01:35:45,087 --> 01:35:49,004 - Leuk je te ontmoeten, David. 1347 01:35:49,134 --> 01:35:50,745 Kom binnen. We zijn over om wat te koken. 1348 01:35:52,485 --> 01:35:54,096 - Maribeth, waarom niet je laat David de plaats zien 1349 01:35:54,400 --> 01:35:55,097 terwijl we dingen gaan opzetten. 1350 01:36:01,146 --> 01:36:01,407 David. 1351 01:36:03,192 --> 01:36:03,627 Maribeth. 1352 01:36:05,542 --> 01:36:05,890 Je vindt het niet leuk. 1353 01:36:09,328 --> 01:36:09,807 Ik vind het heel leuk. 1354 01:36:28,521 --> 01:36:30,523 87990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.