Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:04,961
2
00:00:09,748 --> 00:00:12,708
3
00:00:22,283 --> 00:00:23,371
4
00:00:24,154 --> 00:00:25,242
- Activa in zicht.
5
00:00:34,077 --> 00:00:35,948
- Hij is dikker dan
de laatste keer dat ik hem zag.
6
00:00:36,732 --> 00:00:37,950
Body shaming, Stace?
7
00:00:40,562 --> 00:00:42,172
- Het heet
een fysieke beschrijving
8
00:00:42,477 --> 00:00:43,782
- gesteund door
het gedragsverslag
9
00:00:43,913 --> 00:00:45,219
- en psychologisch profiel.
10
00:00:45,523 --> 00:00:46,611
Misschien zou je
teruggaan naar Spy 101?
11
00:00:47,482 --> 00:00:48,657
Hou op met het geklets!
12
00:00:48,787 --> 00:00:50,267
Hij komt naar je toe.
Alles duidelijk. - Roger.
13
00:00:50,572 --> 00:00:52,313
Bevestig de identiteit van
het onderwerp, Anton Venkov.
14
00:00:52,704 --> 00:00:54,358
Identiteit bevestigd.
15
00:00:54,880 --> 00:00:55,751
Kom tot rust. Hij is de
Tweede assistent
16
00:00:56,317 --> 00:00:57,492
aan de Russische ambassadeur
van Tunesië
17
00:00:57,796 --> 00:00:58,710
- niet Vladimir Putin.
18
00:01:02,236 --> 00:01:02,540
- Wacht.
19
00:01:02,845 --> 00:01:03,802
- Hij stopt.
20
00:01:03,933 --> 00:01:04,760
- Hij praat
met iemand.
21
00:01:05,326 --> 00:01:06,370
Danny, ben jij dat?
22
00:01:07,154 --> 00:01:07,458
- Danny ...
23
00:01:12,507 --> 00:01:13,551
24
00:01:13,682 --> 00:01:16,467
Asset neer!
Herhaal ... Venkov is neer!
25
00:01:18,208 --> 00:01:19,949
26
00:01:27,696 --> 00:01:29,045
Agent Sellers neer.
27
00:01:29,176 --> 00:01:30,438
Herhaal de status
van agentverkopers!
28
00:01:30,742 --> 00:01:32,309
Hij is dood, Darla!
29
00:01:32,440 --> 00:01:33,658
- Blijf in positie!
Extractieteam onderweg!
30
00:01:34,398 --> 00:01:35,747
Agent An-
31
00:01:35,878 --> 00:01:36,879
32
00:01:37,619 --> 00:01:38,489
33
00:01:41,231 --> 00:01:42,972
34
00:01:52,460 --> 00:01:52,938
35
00:01:56,420 --> 00:01:58,379
36
00:02:00,772 --> 00:02:02,731
37
00:02:11,218 --> 00:02:12,828
Wat heeft hij je gegeven?
Waar is het?
38
00:02:13,394 --> 00:02:15,744
Waar is het? Waar is het?]
39
00:02:17,528 --> 00:02:18,747
Vaarwel
40
00:02:22,359 --> 00:02:24,361
tot ziens
41
00:02:24,753 --> 00:02:26,450
42
00:02:32,413 --> 00:02:34,154
43
00:02:41,335 --> 00:02:43,815
44
00:03:26,336 --> 00:03:28,077
45
00:03:29,600 --> 00:03:31,298
46
00:03:34,039 --> 00:03:36,085
De dokters hebben je vrijgesproken
om vandaag met ons te spreken.
47
00:03:37,739 --> 00:03:38,914
Ben je er klaar voor?
48
00:03:41,525 --> 00:03:42,700
Ja, ik ben er klaar voor.
49
00:03:43,962 --> 00:03:45,137
Het is een wonder
je hebt het overleefd.
50
00:03:45,703 --> 00:03:46,704
Ja meneer.
51
00:03:46,835 --> 00:03:48,750
Wat meer is
van een wonder, denk ik,
52
00:03:49,794 --> 00:03:51,796
is dat er drie uur zijn verstreken
tussen de tijd
53
00:03:52,101 --> 00:03:53,798
van de luchtaanval en wanneer u
verscheen in het veilige huis.
54
00:03:55,452 --> 00:03:56,410
Hoe verklaar je dat?
55
00:03:59,500 --> 00:04:00,457
Ik kan het niet.
56
00:04:00,762 --> 00:04:01,980
Je kunt het niet.
57
00:04:06,158 --> 00:04:07,856
Oke.
58
00:04:09,640 --> 00:04:11,120
Miss Anderson,
Ik denk niet dat je het beseft
59
00:04:11,425 --> 00:04:12,164
wat staat hier op het spel.
60
00:04:13,644 --> 00:04:15,429
Misschien ben je geschokt.
61
00:04:15,559 --> 00:04:17,213
Misschien hebben de dokters jou
op te veel medicatie.
62
00:04:18,258 --> 00:04:20,216
Misschien is het jouw tijd
van de maand. Ik weet het niet.
63
00:04:20,521 --> 00:04:21,826
Dus laat me je informeren.
64
00:04:23,175 --> 00:04:25,787
Anton Venkov, de troef
je was aan het volgen
65
00:04:26,744 --> 00:04:28,137
maakte geen routine-update.
66
00:04:29,356 --> 00:04:31,358
Venkov leverde
een lijst van de identiteiten
67
00:04:31,662 --> 00:04:33,838
van elke Russische veldagent
in elk land van de wereld
68
00:04:34,404 --> 00:04:36,145
aan een koerier die we nog hebben
te identificeren.
69
00:04:37,625 --> 00:04:39,627
- Het was een wereldwijde lijst.
70
00:04:39,757 --> 00:04:41,672
De heilige graal van de
Westerse inlichtingengemeenschap.
71
00:04:42,238 --> 00:04:43,761
Onze gemeenschap.
72
00:04:44,414 --> 00:04:46,068
- Grappig is ...
73
00:04:46,198 --> 00:04:47,852
Niemand in onze gemeenschap
wist zelfs dat het bestond.
74
00:04:49,898 --> 00:04:51,203
Wat zegt dat je?
75
00:04:51,595 --> 00:04:52,770
Ik weet niet zeker of ik hem volg.
76
00:04:52,901 --> 00:04:54,468
- Er is een schaduwgroep
onder ons.
77
00:04:54,946 --> 00:04:56,383
Je maakt deel uit van deze schaduw
Groep, niet waar?
78
00:04:56,687 --> 00:04:57,427
Nee meneer.
79
00:04:57,558 --> 00:04:59,124
Wie had het anders kunnen zijn?
80
00:04:59,560 --> 00:05:01,301
Jij was de laatste agent
staan, correct?
81
00:05:02,389 --> 00:05:03,477
Ja meneer. Dat is correct.
82
00:05:05,174 --> 00:05:06,915
83
00:05:08,438 --> 00:05:10,005
84
00:05:15,532 --> 00:05:16,185
85
00:05:21,408 --> 00:05:23,148
86
00:05:30,504 --> 00:05:31,635
De operatie ging slecht.
87
00:05:32,419 --> 00:05:33,333
De Russen -
88
00:05:33,463 --> 00:05:35,247
De Russen
heb geen betrokkenheid!
89
00:05:39,121 --> 00:05:40,818
- Bespaar ons de voorstelling,
Miss Anderson.
90
00:05:41,558 --> 00:05:43,343
En als het aan mij lag,
91
00:05:43,473 --> 00:05:45,127
Ik zou je naar buiten brengen
en je zelf neerschieten.
92
00:05:45,562 --> 00:05:48,043
Genoeg!
93
00:05:48,173 --> 00:05:49,566
Met alle respect,
Meneer de voorzitter
94
00:05:50,437 --> 00:05:52,482
de Shadow Group is stil
een theorie die nog moet worden bewezen.
95
00:05:54,876 --> 00:05:56,573
- Ik weet hoe moeilijk
het kan zijn.
96
00:05:57,661 --> 00:05:59,359
Ik diende als veldagent
twintig jaar lang.
97
00:06:00,925 --> 00:06:02,710
Je weet niet wie je moet geloven,
wie te vertrouwen.
98
00:06:03,624 --> 00:06:05,016
- Zelfs je eigen mensen.
99
00:06:05,147 --> 00:06:07,367
Heb je een punt, Jessica?
- Ja! Meneer.
100
00:06:08,629 --> 00:06:10,370
Soms het meest direct
route naar een antwoord
101
00:06:10,674 --> 00:06:12,372
- is een directe vraag.
102
00:06:14,678 --> 00:06:15,418
Agent Anderson ...
103
00:06:16,463 --> 00:06:17,768
de lijst heeft nog niet
worden teruggevorderd.
104
00:06:18,682 --> 00:06:20,815
Weet je waar het is?
105
00:06:21,598 --> 00:06:22,294
Nee.
106
00:06:22,425 --> 00:06:24,558
Drie uren!
107
00:06:24,688 --> 00:06:26,342
Je zit onder een drone-aanval
en kijk hoe lang het duurt
108
00:06:26,647 --> 00:06:27,561
om in een veilig huis te komen!
109
00:06:33,305 --> 00:06:35,003
Ik heb dit land gediend
met mijn leven.
110
00:06:37,179 --> 00:06:39,355
Niets meer niets minder.
- NEE!
111
00:06:39,660 --> 00:06:41,531
Je teamgenoten hebben gegeven
hun levens! Jij niet!
112
00:06:42,619 --> 00:06:44,578
113
00:06:46,667 --> 00:06:47,885
- Stacey Anderson ...
114
00:06:48,016 --> 00:06:49,583
je bent hierbij afgewezen
door de overheid
115
00:06:49,887 --> 00:06:51,019
van de Verenigde Staten
van Amerika.
116
00:06:52,281 --> 00:06:53,369
- Je wordt gegeven
een nieuwe identiteit,
117
00:06:54,239 --> 00:06:55,589
- vervoer naar
de stad van uw keuze
118
00:06:56,154 --> 00:06:58,156
- en vijftienhonderd
ontslag van dollars.
119
00:06:58,722 --> 00:07:00,420
Stacey Anderson
bestaat niet meer.
120
00:07:02,552 --> 00:07:03,423
Kijk uit.
121
00:07:08,819 --> 00:07:11,866
122
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
123
00:07:26,794 --> 00:07:28,752
124
00:07:53,734 --> 00:07:54,125
Sara ...
125
00:07:55,431 --> 00:07:56,388
Sara ...
126
00:07:58,869 --> 00:07:59,740
Sara!
127
00:08:02,743 --> 00:08:03,700
Kom tot rust.
128
00:08:04,266 --> 00:08:05,485
Mijn ouders zullen hier zijn -
129
00:08:05,789 --> 00:08:07,312
Elk moment weet ik.
130
00:08:08,705 --> 00:08:10,098
131
00:08:11,447 --> 00:08:13,754
We kunnen er nog steeds voor gaan.
Nu of nooit.
132
00:08:15,320 --> 00:08:16,104
Nooit.
133
00:08:19,499 --> 00:08:21,239
134
00:08:27,419 --> 00:08:29,117
135
00:08:30,597 --> 00:08:32,947
Heerlijk, Sara.
goed.
136
00:08:34,383 --> 00:08:35,166
Dank u.
137
00:08:36,385 --> 00:08:37,386
Ze is een blijvertje, Kenny.
138
00:08:38,518 --> 00:08:39,693
Laat deze niet ontsnappen.
139
00:08:40,563 --> 00:08:41,477
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
140
00:08:42,173 --> 00:08:43,871
Ik wed dat het heel romantisch was.
141
00:08:44,741 --> 00:08:45,655
Niet precies.
142
00:08:46,569 --> 00:08:47,309
- We hebben elkaar op kantoor ontmoet.
143
00:08:47,614 --> 00:08:48,789
Bij de kopieermachine.
144
00:08:48,919 --> 00:08:50,834
- Ok, ze hebben het niet nodig
om het volledige verhaal te kennen.
145
00:08:51,618 --> 00:08:53,533
Hij wist niet hoe
om de tonercartridge te vervangen.
146
00:08:54,403 --> 00:08:56,448
- Clive weet amper hoe
om de afstandsbediening van de tv te bedienen.
147
00:08:57,232 --> 00:08:59,147
Maar, ehm ...
148
00:08:59,277 --> 00:09:00,975
daarna klikte het gewoon.
149
00:09:02,542 --> 00:09:04,587
Elk lied waar ik van hield,
hij wist het uit zijn hoofd.
150
00:09:05,457 --> 00:09:07,155
Alles wat ik wilde doen
stond op zijn bucketlist.
151
00:09:09,200 --> 00:09:10,027
Hij is mijn beste vriend.
152
00:09:12,029 --> 00:09:13,727
Nou, dat is best geweldig.
153
00:09:16,381 --> 00:09:17,165
Waar kom je vandaan, Sara?
154
00:09:18,340 --> 00:09:19,167
Nergens echt.
155
00:09:19,776 --> 00:09:22,605
We zijn veel verhuisd.
156
00:09:22,736 --> 00:09:24,825
Het spijt me schat, maar
dat klinkt een beetje vaag.
157
00:09:25,390 --> 00:09:26,435
- Mam ...
158
00:09:26,566 --> 00:09:28,655
Wat, het is perfect
normale vraag.
159
00:09:30,352 --> 00:09:32,572
Hoe lang wonen jullie al samen?
160
00:09:33,137 --> 00:09:33,616
Een jaar.
161
00:09:33,747 --> 00:09:35,444
- Bijna twee.
162
00:09:35,575 --> 00:09:37,620
En dit is voor het eerst
we hebben echt oog in oog gestaan.
163
00:09:38,665 --> 00:09:39,666
Jullie waren in Japan
voor een jaar.
164
00:09:40,275 --> 00:09:42,756
Het is een korte elf uur
vliegtuig rijden.
165
00:09:43,452 --> 00:09:44,975
De meeste huistoiletten in Japan
166
00:09:45,628 --> 00:09:47,021
hebben een ingebouwd bidet.
167
00:09:48,762 --> 00:09:50,024
Ze noemen ze washlets.
168
00:09:51,329 --> 00:09:53,505
Maar de openbare toiletten
hebben nog steeds wat ze noemen
169
00:09:53,810 --> 00:09:54,681
- toiletten op de vloer.
170
00:09:56,334 --> 00:09:57,205
Het is een gat in de vloer!
171
00:09:58,554 --> 00:09:59,555
Oh mijn god ...
172
00:10:00,382 --> 00:10:01,775
jullie ...
173
00:10:01,905 --> 00:10:03,037
Dit is zoals
een nachtmerrie die ik had ...
174
00:10:04,125 --> 00:10:04,952
afgelopen nacht!
175
00:10:05,082 --> 00:10:06,344
- Ik probeer het gewoon te leren kennen
176
00:10:06,649 --> 00:10:08,129
de persoon die leeft
met mijn zoon.
177
00:10:09,173 --> 00:10:11,262
De waarheid is dat hij echt
zegt me niet veel.
178
00:10:12,176 --> 00:10:13,351
Het is oké.
179
00:10:13,482 --> 00:10:14,875
De waarheid is,
Ik vertel hem niet veel.
180
00:10:16,833 --> 00:10:17,617
Er valt niet veel te vertellen. Uh ...
181
00:10:18,618 --> 00:10:19,662
Ik heb mijn vader nooit gekend.
182
00:10:20,750 --> 00:10:22,360
Mijn moeder had me heel jong.
183
00:10:22,665 --> 00:10:24,754
Ze zat in het leger.
Ik ben een snotaap van het leger.
184
00:10:25,625 --> 00:10:27,409
Opgegroeid op militaire bases.
185
00:10:27,714 --> 00:10:29,280
Nou, dat moet zijn geweest
erg moeilijk.
186
00:10:29,585 --> 00:10:31,892
Voor jullie allebei.
187
00:10:32,022 --> 00:10:34,416
Je weet wel...
Ik zou haar graag op een dag ontmoeten.
188
00:10:35,591 --> 00:10:36,766
189
00:10:37,854 --> 00:10:39,508
Ze is in actie omgekomen.
190
00:10:39,813 --> 00:10:41,597
Oh. Het spijt me zeer.
191
00:10:41,945 --> 00:10:43,947
Het is oké.
Het was lang geleden.
192
00:10:47,864 --> 00:10:48,822
- Offeren.
193
00:10:50,345 --> 00:10:51,346
Voor een nobel doel.
194
00:10:53,435 --> 00:10:58,005
195
00:10:58,135 --> 00:10:59,876
Dat is het niet mijn plek, maar ...
196
00:11:00,572 --> 00:11:03,184
Ik ken twee mensen die erbij horen
samen als ik het zie.
197
00:11:03,575 --> 00:11:04,664
En ik wil het gewoon zeggen
nog een ding
198
00:11:05,229 --> 00:11:06,622
- en dan sluit ik mijn mond.
199
00:11:06,753 --> 00:11:08,450
- Je weet niets
in tien jaar
200
00:11:09,451 --> 00:11:11,148
- dat je nog niet
weet in twee.
201
00:11:12,193 --> 00:11:14,456
Oke. Ik ben klaar. "Smakelijk!
202
00:11:19,461 --> 00:11:21,158
Zoals ik al eerder zei
over het bidet?
203
00:11:22,203 --> 00:11:23,900
Ik wist niet dat je dat zou kunnen
niet weten wat dat is.
204
00:11:25,467 --> 00:11:28,252
- Clive!
- Papa!
205
00:11:28,383 --> 00:11:29,601
We brengen je nog naar het buitenland.
206
00:11:30,341 --> 00:11:31,516
Tot dan...
207
00:11:31,647 --> 00:11:32,909
zorg voor elkaar.
208
00:11:41,526 --> 00:11:42,310
Het spijt me heel erg.
209
00:11:53,277 --> 00:11:55,279
210
00:11:55,584 --> 00:11:57,934
Sorry dat ik het je niet kan vertellen
alles over mijn verleden.
211
00:11:59,370 --> 00:12:00,720
Ik probeer niet geheim te zijn.
Ik gewoon -
212
00:12:01,242 --> 00:12:01,764
Het is in orde.
213
00:12:02,460 --> 00:12:02,983
Nee.
214
00:12:04,288 --> 00:12:05,246
Het is niet.
215
00:12:05,550 --> 00:12:06,203
Jawel.
216
00:12:07,422 --> 00:12:08,640
Ik geef niets om je verleden.
217
00:12:10,425 --> 00:12:11,687
Iedereen heeft een verleden.
218
00:12:13,689 --> 00:12:15,386
Er zijn dingen over mij
Ik ben er niet trots op.
219
00:12:17,432 --> 00:12:18,520
Het is gemakkelijk om mee om te gaan
de verkeerde menigte
220
00:12:18,825 --> 00:12:19,564
toen je klein was.
221
00:12:21,479 --> 00:12:22,785
222
00:12:24,352 --> 00:12:28,138
Wat?
223
00:12:28,269 --> 00:12:29,618
Dat is precies wat er is gebeurd.
224
00:12:31,925 --> 00:12:33,709
Ik viel in bij de verkeerde menigte.
225
00:12:35,450 --> 00:12:37,713
Je kent mij. Zelfs als
je kent de details niet.
226
00:12:39,367 --> 00:12:41,499
Je kent mij.
227
00:12:41,630 --> 00:12:42,936
Ik ken jou en jij kent mij.
228
00:12:48,506 --> 00:12:50,247
229
00:13:00,475 --> 00:13:01,737
Sara Thompson.
230
00:13:03,173 --> 00:13:04,609
Bedankt voor het terugbellen.
231
00:13:05,523 --> 00:13:07,047
Ja, ik heb die projecties.
232
00:13:07,177 --> 00:13:09,223
Ik denk echt een mix van print
en online is de juiste keuze
233
00:13:09,527 --> 00:13:10,485
voor deze.
234
00:13:13,488 --> 00:13:26,675
Super goed.
235
00:13:26,806 --> 00:13:28,111
Oké, jongens,
Welterusten.
236
00:13:33,682 --> 00:13:35,118
Bedankt baas. Jij ook.
237
00:13:46,434 --> 00:13:49,306
Verdomme!
238
00:13:49,437 --> 00:13:50,960
Hey leek baas
raar voor jou zojuist?
239
00:13:51,743 --> 00:13:54,268
Nee.
240
00:13:54,398 --> 00:14:00,100
Serieus, Ken?
241
00:14:00,230 --> 00:14:02,276
242
00:14:02,842 --> 00:14:03,843
- We kunnen niet kiezen
wanneer en waar
243
00:14:04,408 --> 00:14:05,583
- ons leven verandert voor altijd.
244
00:14:09,413 --> 00:14:10,588
Drie jaar geleden
245
00:14:11,459 --> 00:14:12,242
voor mij
246
00:14:13,417 --> 00:14:13,940
het was hier.
247
00:14:16,290 --> 00:14:16,681
Sara ...
248
00:14:18,640 --> 00:14:19,728
wil je met me trouwen?
249
00:14:23,384 --> 00:14:24,776
Ja ... ja.
250
00:14:30,739 --> 00:14:31,696
Dank u.
251
00:14:34,743 --> 00:14:35,918
Waarom zeg je "dank je?"
252
00:14:37,572 --> 00:14:38,312
Ik weet het niet.
253
00:14:39,487 --> 00:14:40,488
Ik weet niet wat ik nu moet zeggen.
254
00:14:43,752 --> 00:14:46,320
Behalve dat...
255
00:14:46,450 --> 00:14:47,887
Ik kan niet wachten voor
de rest van mijn leven met jou.
256
00:14:49,236 --> 00:14:49,889
Dat is perfect.
257
00:14:53,370 --> 00:14:55,503
258
00:14:55,633 --> 00:14:57,679
Je plant geen grote
kantoor verrassingsfeest, ben jij?
259
00:14:58,071 --> 00:14:59,855
Nee. Misschien de baas
vergat iets.
260
00:15:00,508 --> 00:15:02,292
261
00:15:07,471 --> 00:15:08,559
Hé, vriend!
262
00:15:08,690 --> 00:15:09,386
Leveringen zijn beneden!
263
00:15:09,821 --> 00:15:11,823
264
00:15:12,781 --> 00:15:14,739
265
00:15:17,786 --> 00:15:19,135
Oh shit ... oh shit ...
266
00:15:19,744 --> 00:15:21,921
Oké, Sara. ik ga
haal ons hieruit.
267
00:15:23,400 --> 00:15:23,966
- Sara ...
268
00:15:26,142 --> 00:15:27,578
Sara!
269
00:15:27,709 --> 00:15:29,972
Ken. Over mijn verleden ...
270
00:15:30,103 --> 00:15:31,669
er zijn een paar dingen die ik
had je waarschijnlijk moeten vertellen.
271
00:15:32,235 --> 00:15:32,888
Zoals?
272
00:15:34,716 --> 00:15:36,326
Alsof mijn naam niet Sara is.
273
00:15:36,892 --> 00:15:37,849
-Stacey Anderson!
274
00:15:39,460 --> 00:15:41,114
Stacey Anderson !!
275
00:15:42,158 --> 00:15:43,899
Stacey Anderson ...
276
00:15:46,293 --> 00:15:47,598
Ik niet
ik ga je vermoorden.
277
00:15:48,425 --> 00:15:50,906
- Maar ik vermoord Kenneth als jij
niet meewerken.
278
00:15:52,386 --> 00:15:53,082
- We willen de lijst.
279
00:15:54,301 --> 00:15:54,736
- Geef het aan mij...
280
00:15:55,389 --> 00:15:56,216
Ik ga weg.
281
00:16:00,263 --> 00:16:00,785
Wacht hier.
282
00:16:03,266 --> 00:16:04,615
- Waar ga je heen?!
283
00:16:04,746 --> 00:16:05,573
Dit is niet wat we zijn
zou moeten doen!
284
00:16:06,704 --> 00:16:07,967
285
00:16:14,495 --> 00:16:16,192
286
00:16:23,634 --> 00:16:24,505
287
00:16:31,251 --> 00:16:32,513
Ah!
288
00:16:32,643 --> 00:16:33,296
Wat is er aan de hand?
289
00:16:33,862 --> 00:16:35,168
Nou, in ongeveer zestig seconden
290
00:16:35,472 --> 00:16:36,517
er zullen er vier zijn
er komen meer jongens
291
00:16:36,647 --> 00:16:37,518
en ze zullen niet zo aardig zijn
als deze.
292
00:16:38,649 --> 00:16:39,911
Vier voor vijf, misschien zes.
293
00:16:40,042 --> 00:16:41,217
Ik weet niet zeker wat de standaard is
teamconfiguratie is
294
00:16:41,522 --> 00:16:41,913
deze dagen.
295
00:16:42,436 --> 00:16:44,612
Oh shit.
296
00:16:44,742 --> 00:16:46,092
- Adem, schat.
297
00:16:46,222 --> 00:16:47,136
Diep inademen.
Ik zal alles uitleggen.
298
00:16:47,745 --> 00:16:49,486
Beweeg gewoon niet, oké?
299
00:16:49,617 --> 00:16:51,488
Tenzij er iemand aan het
schieten is. Beweeg dan.
300
00:16:52,315 --> 00:16:53,534
Is dat je grote strategie?
301
00:16:53,664 --> 00:16:55,275
Beweeg niet tenzij
er iemand op het punt staat om te schieten?
302
00:16:55,579 --> 00:16:58,539
Nee. Dat is niet MIJN strategie.
Dat is JOUW strategie.
303
00:16:58,843 --> 00:17:00,454
Je moet beter opletten, Ken!
304
00:17:00,758 --> 00:17:01,629
Oke.
305
00:17:02,195 --> 00:17:03,935
306
00:17:09,202 --> 00:17:09,985
- Waar heb je de tonercartridge gelaten?
307
00:17:10,377 --> 00:17:11,334
Huh?
308
00:17:11,465 --> 00:17:12,074
De tonercartridge!
309
00:17:36,229 --> 00:17:36,794
310
00:17:37,447 --> 00:17:39,145
311
00:17:40,711 --> 00:17:42,670
312
00:17:59,469 --> 00:18:01,428
313
00:18:19,750 --> 00:18:21,056
Uh ... Sara ?!
314
00:18:41,816 --> 00:18:42,512
Je bent in orde.
315
00:18:43,470 --> 00:18:44,035
Ik ben?
316
00:18:44,732 --> 00:18:46,125
We moeten gaan.
317
00:18:46,255 --> 00:18:47,474
Laat je telefoon, je
laptop, uw autosleutels.
318
00:18:47,778 --> 00:18:48,388
- Mijn excuses.
319
00:18:49,432 --> 00:18:50,520
Zeker.
320
00:18:50,651 --> 00:18:52,392
En als je zegt ga,
bedoel je niet
321
00:18:52,522 --> 00:18:55,221
ga naar de politie of ga naar huis
of ga je naar Dave's voor een drankje?
322
00:18:55,699 --> 00:18:56,309
Nee.
323
00:18:57,136 --> 00:18:59,138
- Man, dat is klote.
324
00:18:59,268 --> 00:19:00,226
Ik zou wel wat kunnen drinken.
325
00:19:01,662 --> 00:19:02,837
De politie kan ons niet helpen, Ken.
326
00:19:03,533 --> 00:19:04,230
Niemand kan.
327
00:19:05,579 --> 00:19:06,449
Kijk, Sara ...
328
00:19:07,320 --> 00:19:07,842
Ik hou van je.
329
00:19:08,495 --> 00:19:10,671
Echt waar.
330
00:19:10,801 --> 00:19:12,107
Maar ik ben een beetje bang
331
00:19:12,238 --> 00:19:13,630
en ik moet gewoon gaan liggen
en dit allemaal verwerken.
332
00:19:13,891 --> 00:19:15,589
We rusten snel, lieverd.
We moeten nu gaan.
333
00:19:16,155 --> 00:19:16,546
Lieverd?
334
00:19:17,330 --> 00:19:17,765
Ik ken je niet!
335
00:19:19,723 --> 00:19:21,551
Ja. Je doet.
336
00:19:21,682 --> 00:19:24,032
Ze zullen je vermoorden, Ken. Alstublieft.
Vertrouw me nu.
337
00:19:24,554 --> 00:19:25,207
Vertrouw je nu.
338
00:19:26,426 --> 00:19:27,470
Ken!
339
00:19:27,601 --> 00:19:29,603
Wat is je naam?
340
00:19:29,733 --> 00:19:30,778
We hebben hier geen tijd voor -
- Uw naam.
341
00:19:33,824 --> 00:19:34,521
Stacey.
342
00:19:37,176 --> 00:19:38,438
Waar gaan we heen, Stacey?
343
00:19:57,370 --> 00:19:58,197
We stelen een auto.
344
00:19:59,328 --> 00:20:00,242
Denk dat dat een verbetering is.
345
00:20:00,547 --> 00:20:01,678
We zijn een vector.
346
00:20:01,809 --> 00:20:03,289
We moeten onze gezichten bewaren
van de camera's.
347
00:20:03,419 --> 00:20:04,942
Tenminste degenen
rond het gebouw.
348
00:20:05,073 --> 00:20:06,074
Ze volgen de auto's
eruit komen.
349
00:20:06,553 --> 00:20:07,554
- Ja. Maar te laat.
350
00:20:08,119 --> 00:20:08,598
351
00:20:09,730 --> 00:20:10,905
352
00:20:12,515 --> 00:20:14,213
353
00:20:15,214 --> 00:20:16,954
354
00:20:34,624 --> 00:20:36,539
355
00:20:37,323 --> 00:20:38,628
356
00:20:39,194 --> 00:20:40,935
357
00:20:52,512 --> 00:20:53,513
358
00:20:58,344 --> 00:20:59,214
359
00:21:22,324 --> 00:21:23,282
Dus je bent net een huurmoordenaar?
360
00:21:27,764 --> 00:21:30,419
Ik ben een verkoper
voor een PR-bedrijf.
361
00:21:30,724 --> 00:21:31,681
- O ja? Ik ook.
362
00:21:48,219 --> 00:21:49,220
363
00:22:11,678 --> 00:22:13,244
Dit volgende deel onthult ons.
364
00:22:14,028 --> 00:22:15,595
Dus voor de komende twintig
minuten, ik heb je nodig
365
00:22:15,725 --> 00:22:17,510
om te beloven dat je het zult doen
stop met boos te zijn.
366
00:22:19,294 --> 00:22:20,469
Woede is een afleiding,
367
00:22:20,774 --> 00:22:22,471
en afleiding
laat ons vermoorden.
368
00:22:23,472 --> 00:22:24,168
We moeten ons concentreren.
369
00:22:25,387 --> 00:22:25,953
Deal?
370
00:22:28,869 --> 00:22:32,046
371
00:22:35,179 --> 00:22:35,745
Deal.
372
00:22:50,238 --> 00:22:51,326
373
00:22:52,196 --> 00:22:53,937
374
00:23:05,035 --> 00:23:05,993
Iedereen staart!
Zij weten!
375
00:23:07,342 --> 00:23:08,430
Nee. Zo lijkt het gewoon.
376
00:23:09,344 --> 00:23:10,040
Het gebeurt. Het zal overgaan.
377
00:23:59,350 --> 00:24:01,091
378
00:24:03,398 --> 00:24:03,703
379
00:24:22,722 --> 00:24:25,768
Excuseer me mijnheer.
380
00:24:25,899 --> 00:24:27,335
Bedankt, Bob. Ziek
follow-up wanneer ik terugkom.
381
00:24:28,858 --> 00:24:29,642
Kwam over een item
in mijn nieuwsfeed
382
00:24:30,207 --> 00:24:30,860
dat kan interessant zijn.
383
00:24:34,603 --> 00:24:35,386
Mijn kantoor.
384
00:24:49,183 --> 00:24:50,924
385
00:24:57,757 --> 00:24:58,148
- Nee, dank u, meneer.
386
00:24:58,801 --> 00:25:00,150
Weet je het zeker?
387
00:25:00,281 --> 00:25:01,543
Het is ergens elf uur.
388
00:25:03,545 --> 00:25:04,851
Calorieën. Meneer.
389
00:25:06,853 --> 00:25:11,510
Wat jij wil.
390
00:25:11,640 --> 00:25:13,337
Wat zag je in je
nieuwsfeed, Jessica?
391
00:25:14,687 --> 00:25:16,297
Iets over een
ontevreden werknemer
392
00:25:16,602 --> 00:25:18,168
schieten op een een PR-bedrijf
in Los Angeles?
393
00:25:18,517 --> 00:25:19,343
Jij wist?
394
00:25:20,562 --> 00:25:22,564
Net binnengekomen.
395
00:25:22,695 --> 00:25:24,348
De directeur heeft me gevraagd er
naar toe te vliegen vanavond.
396
00:25:27,177 --> 00:25:30,920
Is ze dood?
397
00:25:31,051 --> 00:25:32,095
Ik sta versteld hoe
sentimenteel ben je
398
00:25:32,400 --> 00:25:34,707
over deze.
399
00:25:34,837 --> 00:25:35,446
Ik weet dat je hebt gewerkt
in het veld.
400
00:25:35,751 --> 00:25:36,796
Maar je hebt haar nooit gekend.
401
00:25:37,579 --> 00:25:38,537
Ik heb nooit met haar gewerkt.
402
00:25:40,756 --> 00:25:42,410
Dus wat is er met haar
dat zou je maken
403
00:25:42,715 --> 00:25:44,499
scan het nieuws voor
de afgelopen vijf jaar
404
00:25:44,804 --> 00:25:46,545
op zoek naar een vermelding
van haar naam?
405
00:25:47,676 --> 00:25:48,634
We hebben haar leven beëindigd.
406
00:25:49,852 --> 00:25:51,201
We hebben haar carrière weggenomen, haar -
407
00:25:52,115 --> 00:25:52,725
haar doel.
408
00:25:53,508 --> 00:25:54,727
Haar levensonderhoud. Haar veiligheid.
409
00:25:56,163 --> 00:25:57,033
Ten onrechte, denk ik.
410
00:25:58,513 --> 00:26:01,734
Ik weet hoe dat voelt.
411
00:26:01,864 --> 00:26:03,562
Je bent met pensioen gegaan
met de hoogste waardering.
412
00:26:05,302 --> 00:26:06,086
Ik werd gedwongen eruit te komen.
413
00:26:07,653 --> 00:26:08,915
- Het is een spel voor jonge meiden, Jess.
414
00:26:10,699 --> 00:26:11,613
Je wist dat
toen je jong was.
415
00:26:12,832 --> 00:26:14,355
- Ja, dat deed ze ook.
416
00:26:14,660 --> 00:26:15,617
- Maar ze snapte het niet
een compliment.
417
00:26:15,922 --> 00:26:16,966
- Ze is gegooid
naar de wolven.
418
00:26:18,751 --> 00:26:21,318
En nu zijn de wolven gekomen.
419
00:26:26,802 --> 00:26:28,021
Ze is een verrader, Jessica.
420
00:26:29,370 --> 00:26:30,371
Werken voor
een schaduworganisatie
421
00:26:30,676 --> 00:26:32,416
binnen onze eigen gemeenschap.
422
00:26:33,635 --> 00:26:34,854
Het is krachtiger
dan je weet.
423
00:26:37,508 --> 00:26:38,379
Ze vlugt.
424
00:26:39,685 --> 00:26:40,511
Maar ik ga haar vinden.
425
00:26:41,774 --> 00:26:42,688
En ik ga haar beëindigen.
426
00:26:43,819 --> 00:26:44,646
Op wiens gezag?
427
00:26:45,212 --> 00:26:50,260
De president.
428
00:26:50,391 --> 00:26:52,088
Kijk, als ze werkt
de schaduworganisatie,
429
00:26:52,480 --> 00:26:53,612
waarom zouden ze haar uitschakelen?
430
00:26:55,178 --> 00:26:55,614
Dat deden ze niet.
431
00:26:58,660 --> 00:26:59,530
Het waren de Russen.
432
00:27:01,489 --> 00:27:02,403
- En hoe weet je dat?
433
00:27:05,406 --> 00:27:06,625
Ik heb nog steeds een paar vrienden
in het veld.
434
00:27:11,325 --> 00:27:12,282
- Er is een andere mogelijkheid.
435
00:27:14,284 --> 00:27:16,025
Ik luister.
436
00:27:16,156 --> 00:27:18,549
Het waren niet de Russen.
Het was de Shadow Group.
437
00:27:18,854 --> 00:27:20,769
Alleen werkt ze niet
voor hen of de Russen.
438
00:27:21,640 --> 00:27:22,553
En ze is daarbuiten ...
439
00:27:23,598 --> 00:27:24,512
alleen.
440
00:27:28,429 --> 00:27:29,299
Ik wil de lijst.
441
00:27:32,825 --> 00:27:34,565
Als ze het heeft,
442
00:27:34,696 --> 00:27:36,350
wat er ook op haar pad komt
zij verdient.
443
00:27:41,834 --> 00:27:43,792
444
00:27:52,671 --> 00:27:54,107
- Kom op, Jess.
Word nu niet zacht voor me.
445
00:27:55,499 --> 00:27:56,152
- Is het zo lang geleden?
446
00:27:57,676 --> 00:28:00,766
Meneer?
447
00:28:00,896 --> 00:28:02,681
Wanneer een potentiële aanwinst
biedt u een drankje aan?
448
00:28:04,160 --> 00:28:04,813
Je zegt nooit nee.
449
00:28:08,817 --> 00:28:09,775
450
00:28:15,215 --> 00:28:15,650
- Trouwens ...
451
00:28:16,738 --> 00:28:17,783
Ze is niet de enige.
452
00:28:19,306 --> 00:28:20,133
Ze is bij haar vriend.
453
00:28:22,265 --> 00:28:22,788
Arme klootzak.
454
00:28:26,835 --> 00:28:28,228
Aan alle arme klootzakken.
455
00:28:30,534 --> 00:28:31,710
Ieder van ons.
456
00:28:33,363 --> 00:28:40,544
457
00:28:40,675 --> 00:28:42,416
458
00:28:51,947 --> 00:28:53,688
Ik was veldwerker
voor de CIA.
459
00:28:57,387 --> 00:28:58,737
Ik had een opdracht
in Tunesië.
460
00:29:00,042 --> 00:29:01,740
Standaard werkwijze
voor meer dan een jaar.
461
00:29:03,524 --> 00:29:05,221
We hebben onze activa bewerkt.
Ze werkten de hunne.
462
00:29:07,310 --> 00:29:08,442
Het was routine. Vredig.
463
00:29:10,270 --> 00:29:12,359
Ze?
464
00:29:12,489 --> 00:29:14,143
Als er een 'wij' is,
er moet een "zij" zijn.
465
00:29:15,623 --> 00:29:16,232
- In Seoul is het Noord-Korea.
466
00:29:17,190 --> 00:29:18,147
- Kuala Lumpur, het is China.
467
00:29:20,628 --> 00:29:21,803
- In Tunesië zijn het de Russen.
468
00:29:23,152 --> 00:29:24,850
- Maar het blijft in balans.
Het werkt.
469
00:29:27,069 --> 00:29:28,592
- We hadden contact gemaakt met
de tweede assistent
470
00:29:29,158 --> 00:29:30,551
- aan de Russische ambassadeur
van Tunesië.
471
00:29:31,117 --> 00:29:32,379
472
00:29:32,814 --> 00:29:33,815
- Hij was het er mee eens
om ons informatie te geven.
473
00:29:34,381 --> 00:29:35,512
- Basisspullen. Niets belangrijk.
474
00:29:41,605 --> 00:29:43,085
- Maar na een jaar,
475
00:29:43,216 --> 00:29:45,871
- ergens struikelt hij over
een lijst van Russische agenten.
476
00:29:49,788 --> 00:29:51,267
- De wereldwijde lijst.
477
00:29:53,139 --> 00:29:55,184
- Elke undercover
Russische agent
478
00:29:55,489 --> 00:29:56,795
- in elk theater ter wereld.
479
00:29:58,318 --> 00:30:00,015
Jackpot. Het was zijn uitweg.
480
00:30:01,756 --> 00:30:03,453
Maar er is iets misgegaan
in de overdracht.
481
00:30:04,628 --> 00:30:07,414
- Ik heb de lijst opgehaald.
482
00:30:07,544 --> 00:30:09,198
- Vlak voordat ze vielen
een bom op mijn hoofd.
483
00:30:12,636 --> 00:30:15,335
-Dat herinner ik me.
484
00:30:15,465 --> 00:30:17,816
-Zoals vijf jaar geleden.
Ik zag het op het nieuws.
485
00:30:18,947 --> 00:30:20,644
-Ik dacht dat het ISIS was.
Waren het de Russen?
486
00:30:22,516 --> 00:30:24,213
- Geen ISIS. Niet de Russen.
487
00:30:24,735 --> 00:30:30,306
Wie?
488
00:30:30,437 --> 00:30:33,222
Er is een schaduwgroep in de
Amerikaanse inlichtingengemeenschap.
489
00:30:33,657 --> 00:30:36,312
Een groep die zelfs tegenwerkt
de meest geheime mandaten.
490
00:30:37,705 --> 00:30:40,664
Niemand praat erover, of misschien
ze willen gewoon niet met me praten.
491
00:30:41,752 --> 00:30:43,015
Ik ben ervan overtuigd dat het echt is.
492
00:30:44,755 --> 00:30:45,844
En ze staan achter dit alles.
493
00:30:46,409 --> 00:30:47,671
Mijn hele team is vermoord
494
00:30:48,237 --> 00:30:49,021
in de uren
na het bombardement.
495
00:30:49,543 --> 00:30:50,718
Alles om de lijst te krijgen.
496
00:30:52,285 --> 00:30:52,851
En je hebt het?
497
00:30:54,200 --> 00:30:55,070
Jezus, Sara.
498
00:30:55,201 --> 00:30:56,680
Het was mijn verzekering.
499
00:30:57,638 --> 00:30:59,683
Ze konden me niets doen
omdat ze het niet zeker konden weten
500
00:30:59,988 --> 00:31:00,902
wat er met de lijst zou gebeuren
als ze dat deden.
501
00:31:02,295 --> 00:31:03,774
En dat konden ze niet
dwing me, omdat ...
502
00:31:05,341 --> 00:31:06,777
Ik had niets te verliezen.
503
00:31:09,215 --> 00:31:11,521
Tot nu.
504
00:31:11,652 --> 00:31:13,349
505
00:31:14,350 --> 00:31:18,267
- Het spijt me zo, Ken.
506
00:31:18,398 --> 00:31:20,095
Ik had het nooit moeten proberen
om een normaal leven te leiden.
507
00:31:23,142 --> 00:31:24,578
Het was zo leuk.
508
00:31:26,754 --> 00:31:27,929
Ik heb dat nog nooit eerder gehad.
509
00:31:31,063 --> 00:31:33,195
Nooit verwacht omdat
Ik had nooit gedacht dat ik het verdiende.
510
00:31:35,806 --> 00:31:37,678
511
00:31:37,808 --> 00:31:39,462
Er is veel
Ik heb het je niet verteld.
512
00:31:41,943 --> 00:31:44,380
Het hele verhaal over
je vader niet kennen,
513
00:31:45,425 --> 00:31:47,122
je moeder in het leger,
beweeg je de hele tijd?
514
00:31:47,427 --> 00:31:48,428
- Het is waar.
515
00:31:48,558 --> 00:31:50,082
Dat klopt allemaal.
516
00:31:50,212 --> 00:31:51,648
Ik ben gerekruteerd
toen ik achttien was.
517
00:31:51,953 --> 00:31:53,476
Ik dacht van wel
iets betekenen,
518
00:31:53,607 --> 00:31:55,217
geef me iets. Dwing me
voel me beter, maar ...
519
00:31:56,175 --> 00:31:58,699
dat gebeurde niet.
520
00:31:58,829 --> 00:32:01,136
Mijn hele verdomde leven
Ik ben net geweest...
521
00:32:02,268 --> 00:32:03,312
zo eenzaam.
522
00:32:06,228 --> 00:32:07,926
En dan voor het eerst -
523
00:32:16,499 --> 00:32:17,152
Ik heb je hierin betrokken.
524
00:32:18,414 --> 00:32:19,502
Ik haal je er wel uit.
525
00:32:23,332 --> 00:32:29,208
- Je moet dit houden.
526
00:32:29,338 --> 00:32:31,253
Is dit allemaal omdat je echt
wil je niet met me trouwen?
527
00:32:31,558 --> 00:32:32,428
528
00:32:32,733 --> 00:32:34,474
529
00:32:38,434 --> 00:32:39,087
Ik dacht dat ik je kende.
530
00:32:39,392 --> 00:32:40,132
Je doet.
531
00:32:40,262 --> 00:32:43,265
Ik zweer het je.
532
00:32:43,396 --> 00:32:45,746
Laten we zeggen dat ik dat doe.
533
00:32:45,876 --> 00:32:48,140
Hoe houden we het geweer-
toting sluipmoordenaars
534
00:32:48,444 --> 00:32:50,925
onze bruiloft te laten crashen?
535
00:32:51,056 --> 00:32:52,709
We gaan doen wat ik moet doen
hebben gedaan in de eerste plaats.
536
00:32:54,146 --> 00:32:55,799
Pak de lijst en geef hem terug
aan de Russen.
537
00:33:05,418 --> 00:33:07,115
538
00:34:01,430 --> 00:34:01,996
539
00:34:02,649 --> 00:34:03,128
Da!
540
00:34:06,435 --> 00:34:10,265
541
00:34:10,396 --> 00:34:11,788
Jij hijgd als een hond, Sasha.
542
00:34:12,485 --> 00:34:13,877
Het spijt me mijnheer.
543
00:34:14,008 --> 00:34:15,183
Maar je zei
alle berichten van niveau 7
544
00:34:15,488 --> 00:34:16,663
werden niet verzonden
elektronisch.
545
00:34:19,709 --> 00:34:21,407
Misschien moeten we verhuizen
uw kantoor dichterbij.
546
00:34:31,199 --> 00:34:32,635
547
00:34:32,766 --> 00:34:34,420
Je had gelijk
om naar haar te kijken, Dmitri.
548
00:34:36,770 --> 00:34:38,032
Het lijkt zo.
549
00:34:40,730 --> 00:34:42,428
Betekent dit dat ze de lijst heeft?
550
00:34:43,603 --> 00:34:45,431
Misschien.
551
00:34:45,561 --> 00:34:47,433
Het betekent zeker iemand
denkt van wel.
552
00:34:47,737 --> 00:34:49,609
- Hoe in godsnaam
is dit ooit uitgekomen!
553
00:34:51,263 --> 00:34:52,960
Sasha, zijn er nieuwe ontwikkelingen?
554
00:34:54,222 --> 00:34:55,136
Nee, Dmitri Antonovich.
555
00:34:56,268 --> 00:34:57,573
De enige zekerheid is dat
556
00:34:57,704 --> 00:34:59,488
iemand liet tweede
Assistent Venkov het geloven
557
00:34:59,793 --> 00:35:00,794
hij ontdekte het bij toeval.
558
00:35:01,664 --> 00:35:03,101
We weten niet wie
hem toegang gaf
559
00:35:03,231 --> 00:35:05,364
maar er is nog geen bewijs
van betrokkenheid door het Westen.
560
00:35:06,191 --> 00:35:06,626
Werkelijk -
561
00:35:09,281 --> 00:35:11,021
562
00:35:12,153 --> 00:35:13,589
Wat is er eigenlijk, Sasha?
563
00:35:14,199 --> 00:35:15,678
- Wel, meneer
564
00:35:15,809 --> 00:35:18,072
het ontbreken van enig bewijs dat
ons systeem is gehackt is ...
565
00:35:18,768 --> 00:35:22,076
ongebruikelijk.
566
00:35:22,207 --> 00:35:23,773
Wat zeg je, Sasha?
567
00:35:23,904 --> 00:35:26,124
Iemand binnenin onszelf
gemeenschap heeft ons verraden?
568
00:35:29,605 --> 00:35:31,129
Nee, Dmitri Antonovich.
569
00:35:32,260 --> 00:35:33,261
Wat ik zeg is dat ...
570
00:35:34,436 --> 00:35:36,612
- Ik ben niet bekwaam genoeg
om bewijs te vinden
571
00:35:37,178 --> 00:35:38,179
- van de Amerikaanse betrokkenheid.
572
00:35:40,442 --> 00:35:42,444
Dit...
573
00:35:42,575 --> 00:35:44,272
dit is een slechte zaak.
574
00:35:45,099 --> 00:35:47,319
Het is het bedrijf waarin we ons bevinden,
Ivan Petrovich.
575
00:35:54,674 --> 00:35:55,544
Vind haar, Dmitri.
576
00:35:57,764 --> 00:35:59,374
Zorg er persoonlijk voor.
577
00:35:59,940 --> 00:36:01,637
Breng terug wat was
van ons afgenomen.
578
00:36:02,508 --> 00:36:04,205
En beëindig haar
voor het probleem.
579
00:36:07,252 --> 00:36:08,253
Graag gedaan.
580
00:36:14,607 --> 00:36:16,609
581
00:36:44,637 --> 00:36:46,595
582
00:36:54,168 --> 00:36:55,648
Waar was je?
583
00:36:55,778 --> 00:36:57,432
Het platform controleren.
Ervoor zorgen dat niemand instapte.
584
00:37:03,612 --> 00:37:04,700
Sorry. Ik wist het niet
waar jij was.
585
00:37:05,527 --> 00:37:06,746
Het is in orde.
586
00:37:15,494 --> 00:37:16,364
Hoe komt het dat je nooit
liet me dat zien?
587
00:37:18,540 --> 00:37:20,455
Ik weet het niet.
588
00:37:20,586 --> 00:37:22,762
Ik kijk er niet graag naar,
maar ik kan het niet weggooien.
589
00:37:25,765 --> 00:37:26,940
27 september, hè?
590
00:37:28,376 --> 00:37:28,637
Ja.
591
00:37:30,335 --> 00:37:30,726
Weegschaal.
592
00:37:33,468 --> 00:37:34,295
Dat verklaart een boel.
593
00:37:39,518 --> 00:37:40,475
Maak me de volgende keer wakker, oké?
594
00:37:43,652 --> 00:37:44,349
Je moest slapen.
595
00:37:45,132 --> 00:37:48,657
Er is nog een lange weg te gaan.
596
00:37:48,788 --> 00:37:50,659
Maar je gaat het me niet vertellen
waar we heen gaan, ben jij.
597
00:37:53,401 --> 00:37:54,750
Het zou een ...
598
00:37:55,490 --> 00:37:56,361
tactische fout.
599
00:38:06,632 --> 00:38:07,807
600
00:38:08,547 --> 00:38:09,374
601
00:38:09,852 --> 00:38:10,810
602
00:38:11,550 --> 00:38:12,290
Het is oké, Sasha.
603
00:38:13,203 --> 00:38:15,423
Kom tot rust.
604
00:38:15,554 --> 00:38:16,598
Ik weet dat je dat bent
Dmitri's man
605
00:38:17,164 --> 00:38:18,861
en dat heeft hij
groot vertrouwen in jou.
606
00:38:20,341 --> 00:38:21,560
Maar...
607
00:38:21,690 --> 00:38:23,344
Ik heb je nodig
iets voor mij ...
608
00:38:24,737 --> 00:38:25,694
houd het gewoon tussen ons.
609
00:38:27,305 --> 00:38:28,001
Kan je dat doen?
610
00:38:29,524 --> 00:38:31,221
Ja, Andrei Ivanovich.
611
00:38:31,657 --> 00:38:33,267
Ik ben van nature nieuwsgierig.
612
00:38:34,790 --> 00:38:36,531
ik weet het niet zeker
als je dat van mij weet.
613
00:38:37,271 --> 00:38:39,708
- Het doet me geen plezier
in mijn carrière, laat me je vertellen.
614
00:38:40,492 --> 00:38:43,451
- Maar nieuwsgierigheid is iets
dat laat je niet met rust.
615
00:38:43,756 --> 00:38:45,453
Het pest je en pest je ..
616
00:38:46,846 --> 00:38:48,543
totdat je het moet bevredigen.
617
00:38:49,718 --> 00:38:51,154
Zo...
618
00:38:51,285 --> 00:38:54,332
ik vraag het niet,
maar mijn nieuwsgierigheid.
619
00:38:57,335 --> 00:39:00,512
Als het onvoorstelbare is,
in feite bedacht.
620
00:39:01,251 --> 00:39:03,732
- En een van ons is
tegen ons werken.
621
00:39:04,559 --> 00:39:07,127
- Iemand heel dichtbij
voor ons misschien.
622
00:39:07,562 --> 00:39:10,609
- Als deze persoon erin geslaagd is
om de lijst aan Venkov bloot te stellen,
623
00:39:11,349 --> 00:39:13,568
voor een geheim doel
we weten het nog niet,
624
00:39:14,221 --> 00:39:16,919
- werken tussen schaduwen
waarin we niet kunnen zien,
625
00:39:17,485 --> 00:39:22,577
- het zou mijn nieuwsgierigheid bevredigen
om erachter te komen wie deze persoon is.
626
00:39:25,493 --> 00:39:28,714
Zijn er methoden
die je nog niet hebt gebruikt
627
00:39:29,802 --> 00:39:31,499
maar dat je misschien nu gebruikt
628
00:39:33,109 --> 00:39:37,549
om erachter te komen of dit
bestaat er een onvoorstelbare persoon?
629
00:39:39,681 --> 00:39:41,901
Ja, Andrei Ivanovich.
630
00:39:43,206 --> 00:39:44,164
Doe het dan, devushka!
631
00:39:45,470 --> 00:39:47,167
En vertel het niemand.
632
00:39:49,822 --> 00:39:52,390
633
00:40:00,485 --> 00:40:01,573
Bedankt voor het redden van mijn leven.
634
00:40:15,413 --> 00:40:16,762
Er is iets
Ik heb het je niet verteld.
635
00:40:17,806 --> 00:40:19,591
Ja?
636
00:40:19,721 --> 00:40:20,505
Je favoriete kleur
is niet paars?
637
00:40:21,636 --> 00:40:22,550
Je haat curry niet?
638
00:40:23,290 --> 00:40:24,204
Ze wachten op ons.
639
00:40:25,292 --> 00:40:26,685
- Wat?! Hoe weet je dat?
640
00:40:27,425 --> 00:40:28,687
Omdat dit de laatste stop is
641
00:40:28,991 --> 00:40:29,949
en dat hebben ze niet
aan boord van de trein.
642
00:40:31,907 --> 00:40:33,300
Dus je weet het
het afgelopen uur?
643
00:40:33,648 --> 00:40:35,084
Waarom heb je het me niet verteld?
644
00:40:35,215 --> 00:40:36,608
Het was belangrijk
je hebt er niet aan gedacht.
645
00:40:36,912 --> 00:40:38,000
Je moest ontspannen.
- Ah!
646
00:40:39,262 --> 00:40:40,960
Geef me geen moed, Sara.
647
00:40:41,090 --> 00:40:42,570
Je weet dat ik dat haat.
Dat doet mijn moeder!
648
00:40:43,136 --> 00:40:44,180
Ben je klaar?
- Nee!
649
00:40:45,834 --> 00:40:46,618
Wat is het plan?
650
00:40:47,619 --> 00:40:48,402
Niet doodgaan.
651
00:41:04,636 --> 00:41:06,594
652
00:41:13,471 --> 00:41:14,515
De man op het perron.
653
00:41:17,300 --> 00:41:18,127
Het stel achter ons.
654
00:41:21,653 --> 00:41:22,480
De man in het blauwe shirt.
655
00:41:24,525 --> 00:41:25,744
-Sorry ...
656
00:41:25,874 --> 00:41:27,136
- Ik zie dingen
die er niet meer zijn.
657
00:41:27,267 --> 00:41:28,660
-Nee.
Je bent twee voor drie.
658
00:41:28,790 --> 00:41:30,139
- Je hebt een paar anderen gemist
maar verder redelijk goed.
659
00:41:30,618 --> 00:41:31,750
Ik kan dit niet doen.
660
00:41:33,316 --> 00:41:34,187
Weet je nog
de reis naar Spanje?
661
00:41:34,709 --> 00:41:36,015
Het wat?
662
00:41:36,145 --> 00:41:37,146
Madrid. We gingen naar
het oudste restaurant
663
00:41:37,277 --> 00:41:38,496
in de wereld. Botin.
664
00:41:40,976 --> 00:41:42,412
We waren alleen
daar voor een dag.
665
00:41:42,543 --> 00:41:44,197
We hadden een kans voor een
Iets dat je maar een keer in je leven mee maakt
666
00:41:44,502 --> 00:41:45,938
maar ze waren solide geboekt.
667
00:41:46,068 --> 00:41:48,288
En net toen we vertrokken
die man belde ons weer op.
668
00:41:48,593 --> 00:41:49,985
Weet je nog?
669
00:41:50,116 --> 00:41:51,073
Hij leidde ons
door de keuken
670
00:41:51,770 --> 00:41:52,597
naar een geheime eetkamer.
671
00:41:53,162 --> 00:41:54,512
Dat klopt.
672
00:41:54,642 --> 00:41:55,295
Weet je nog wat we
voor het eerst besproken
673
00:41:55,600 --> 00:41:56,557
in die eetkamer?
674
00:41:56,688 --> 00:41:59,560
Onze toekomst?
675
00:41:59,691 --> 00:42:01,431
Um, Sara ...
676
00:42:01,562 --> 00:42:02,345
Ik denk dat we ons moeten concentreren
op het moment.
677
00:42:03,129 --> 00:42:03,912
We zijn, schat.
678
00:42:10,658 --> 00:42:11,441
Voor de volgende
zestig seconden
679
00:42:11,746 --> 00:42:12,442
Ik wil niet dat je nadenkt.
680
00:42:15,533 --> 00:42:16,577
Denk niet?
- Nee.
681
00:42:17,709 --> 00:42:18,274
-Wat moet ik doen?
682
00:42:18,666 --> 00:42:19,232
Concentreren.
683
00:42:22,627 --> 00:42:24,367
684
00:42:26,848 --> 00:42:27,545
685
00:42:29,590 --> 00:42:30,330
686
00:42:34,464 --> 00:42:49,654
Opschuiven alsjeblieft!
687
00:42:49,784 --> 00:42:50,959
Ze gaat naar
de westelijke uitgang!
688
00:42:54,484 --> 00:42:54,963
689
00:42:59,315 --> 00:43:07,715
Op deze manier.
690
00:43:07,846 --> 00:43:08,629
-... komen samen!
West uitgang!
691
00:43:09,195 --> 00:43:10,413
- Alle teams! West uitgang!
692
00:43:10,718 --> 00:43:11,327
-Kom op, Sara!
693
00:43:15,767 --> 00:43:17,507
694
00:43:45,535 --> 00:43:47,450
Wat is dit?
695
00:43:47,581 --> 00:43:50,105
Dood middelpunt van een dode zone.
De laatste keer dat ik het heb gecontroleerd.
696
00:43:50,976 --> 00:43:53,282
Geen camera's voor een mijl
in elke richting. Klaar?
697
00:43:54,719 --> 00:43:56,459
We zijn aan het joggen ?!
698
00:43:56,590 --> 00:43:58,636
We rennen voor ons leven!
Een mijl! Zo snel als je kan!
699
00:44:07,645 --> 00:44:08,341
Ik wist het niet
700
00:44:08,689 --> 00:44:09,647
701
00:44:09,777 --> 00:44:10,604
geheim agent spul
702
00:44:12,693 --> 00:44:13,607
was zo aëroob.
703
00:44:19,395 --> 00:44:19,918
Trek dit aan. Snel.
704
00:44:21,615 --> 00:44:22,485
Wacht. Waarom heb je er twee?
705
00:44:23,573 --> 00:44:25,445
Wist je dat dit zou gebeuren?
706
00:44:25,575 --> 00:44:27,229
- Zie je hier schoenen
dat zou bij je passen ?!
707
00:44:29,449 --> 00:44:30,842
Beide hoodies zijn voor mij!
708
00:44:30,972 --> 00:44:32,321
Zou er een hebben opgezet
in de parkeergarage
709
00:44:32,626 --> 00:44:33,453
en verwisselde de andere
in de trein
710
00:44:33,758 --> 00:44:35,585
en prima ontsnapt!
711
00:44:35,716 --> 00:44:37,718
Je denkt dat wapens afgaan
een soort kick voor mij ?!
712
00:44:38,588 --> 00:44:40,286
Het is het ergste scenario,
713
00:44:40,416 --> 00:44:41,809
maar het is wat we hier hebben
dus ik improviseer.
714
00:44:44,290 --> 00:44:47,554
Ik houd je tegen.
715
00:44:47,685 --> 00:44:48,773
Jij bent de wind
onder mijn vleugels.
716
00:44:49,338 --> 00:44:50,513
Ga nu met je hoofd naar beneden
en laten we gaan.
717
00:45:04,702 --> 00:45:05,790
718
00:45:13,667 --> 00:45:14,842
Ja, meneer, meneer de directeur.
719
00:45:17,671 --> 00:45:18,454
Hoe lang geleden?
720
00:45:21,719 --> 00:45:23,329
Ik rijd over twintig.
721
00:45:23,459 --> 00:45:24,417
Ik zal haar vinden
en de Shadow Group
722
00:45:24,722 --> 00:45:25,461
voordat hij uit het vliegtuig stapt.
723
00:45:28,290 --> 00:45:29,988
Mee eens, meneer.
724
00:45:30,118 --> 00:45:32,207
Maar Dmitri Mitriev is een spion
geen politicus.
725
00:45:33,469 --> 00:45:35,297
De Russen kennen de regels.
726
00:45:35,428 --> 00:45:36,690
Als hij in de weg zit,
Ik zet hem gewoon neer.
727
00:45:37,604 --> 00:45:38,736
En ze zullen het niet zeggen
een verdomd ding.
728
00:45:41,173 --> 00:45:42,522
Ja meneer.
729
00:45:42,652 --> 00:45:44,350
730
00:45:49,572 --> 00:45:51,574
731
00:46:09,679 --> 00:46:11,681
[rustige groove muziek]
732
00:46:16,251 --> 00:46:17,078
Is dit de drop-off?
733
00:46:18,166 --> 00:46:18,688
Ik bedoel de pick-up?
734
00:46:19,515 --> 00:46:20,212
Hoe zeg je dat?
735
00:46:21,300 --> 00:46:22,344
Het is maar een bar, Ken.
736
00:46:22,736 --> 00:46:23,824
Ja ik weet het,
maar waarom zijn we hier?
737
00:46:25,173 --> 00:46:27,872
Voor een drankje.
738
00:46:28,002 --> 00:46:29,525
De plek waar we naartoe gaan
gaat pas morgen open.
739
00:46:30,352 --> 00:46:31,310
We zijn hier veilig
tot sluitingstijd.
740
00:46:31,832 --> 00:46:33,094
Later, als we vrienden kunnen maken.
741
00:46:39,709 --> 00:46:41,233
Wauw.
742
00:46:41,363 --> 00:46:41,799
Dus je bent een drinker.
743
00:46:44,584 --> 00:46:46,368
Sorry. Oude gewoonte.
744
00:46:46,760 --> 00:46:47,805
Mensen in het veld drinken.
Het is iets.
745
00:46:49,110 --> 00:46:50,546
- Nee, ik snap het.
746
00:46:50,677 --> 00:46:52,331
Geschud, niet geroerd.
De coole factor.
747
00:46:53,288 --> 00:46:54,072
- De angst.
748
00:46:55,464 --> 00:46:56,639
Het is maar een klein beetje
zenuwslopend
749
00:46:56,770 --> 00:46:57,466
niet wetende of iemand dat is
een kogel gaat schieten
750
00:46:57,771 --> 00:47:03,255
in je hoofd op elk moment.
751
00:47:03,385 --> 00:47:05,518
De lijst is gevaarlijker
dan realiseert iedereen zich.
752
00:47:07,172 --> 00:47:07,737
Voor de Russen?
753
00:47:09,478 --> 00:47:13,178
Voor de wereld.
754
00:47:13,308 --> 00:47:15,180
Je bent een kind
's nachts in je bed zitten.
755
00:47:15,833 --> 00:47:17,138
En je bent doodsbang
van het donker.
756
00:47:18,226 --> 00:47:19,358
Maar je hebt dit
een zaklamp.
757
00:47:20,576 --> 00:47:22,187
Houdt de kamer verlicht.
758
00:47:22,317 --> 00:47:23,536
Houdt je ergste angsten
uitkomen.
759
00:47:24,102 --> 00:47:26,017
Houdt je veilig.
760
00:47:26,147 --> 00:47:27,496
Dan komt er iemand
en haalt het weg.
761
00:47:28,367 --> 00:47:28,976
Alles wordt donker.
762
00:47:30,369 --> 00:47:31,500
Wat doe je?
763
00:47:31,631 --> 00:47:33,372
Wacht morgen.
764
00:47:33,502 --> 00:47:35,200
Je bent een kind. Je weet het niet
als het ochtend is.
765
00:47:35,504 --> 00:47:37,202
En zelfs als je dat deed,
het is oneindig ver weg.
766
00:47:39,726 --> 00:47:41,206
Zo creëer je je eigen ochtend
767
00:47:42,207 --> 00:47:43,773
en start de eerste aanval
tegen de VS
768
00:47:44,339 --> 00:47:45,514
en Western Alliance.
769
00:47:45,863 --> 00:47:46,733
En maak alles
zo helder
770
00:47:47,299 --> 00:47:48,430
het zal nooit meer donker worden.
771
00:47:50,345 --> 00:47:50,693
Maar...
772
00:47:51,477 --> 00:47:53,131
dat is gek.
773
00:47:53,261 --> 00:47:54,654
Iedereen kent een nucleaire oorlog
is niet te winnen.
774
00:47:56,351 --> 00:47:56,786
Waar heb je dat gehoord?
775
00:47:57,483 --> 00:47:59,093
TV?
776
00:47:59,224 --> 00:48:00,616
Het is geruststellend,
maar het is niet waar.
777
00:48:02,270 --> 00:48:03,445
Met de juiste strategie
778
00:48:03,576 --> 00:48:04,707
en de bereidheid
verliezen lijden
779
00:48:05,273 --> 00:48:06,231
elke oorlog is te winnen.
780
00:48:07,319 --> 00:48:07,972
Zelfs een nucleaire.
781
00:48:10,235 --> 00:48:10,888
Oh wow.
782
00:48:13,455 --> 00:48:13,891
Dat is, uhh ...
783
00:48:15,501 --> 00:48:16,241
Dat is verontrustend.
784
00:48:22,551 --> 00:48:24,249
785
00:48:28,818 --> 00:48:30,255
Zal het hierna echt stoppen?
786
00:48:31,299 --> 00:48:32,561
Willen ze niet vastbinden
losse eindjes of zo?
787
00:48:33,606 --> 00:48:34,912
Ik ben geen los eind.
Ik weet niks.
788
00:48:37,392 --> 00:48:38,306
Hoe zit het met de schaduwmensen?
789
00:48:39,220 --> 00:48:39,612
Hoe noemde je ze?
790
00:48:40,395 --> 00:48:40,743
The Shadow Group.
791
00:48:41,483 --> 00:48:42,310
Het zijn spoken.
792
00:48:43,311 --> 00:48:43,921
Hoe heb je erover gehoord?
793
00:48:45,792 --> 00:48:46,836
Ik werd beschuldigd
een van hen te zijn.
794
00:48:47,620 --> 00:48:48,099
Maar je bent niet.
795
00:48:49,448 --> 00:48:50,101
Nee ik ben niet.
796
00:48:52,712 --> 00:48:53,452
Ik wil niet vragen,
797
00:48:54,627 --> 00:48:58,283
maar ik moet.
798
00:48:58,413 --> 00:49:01,634
Is er iets
heb je het me niet verteld?
799
00:49:01,764 --> 00:49:03,462
Je zei dat het er niet toe deed.
Zei dat je me kende.
800
00:49:04,637 --> 00:49:05,855
Dat was voordat we er waren
rennen voor ons leven
801
00:49:05,986 --> 00:49:06,813
en je vermoordde, zoals,
twintig jongens.
802
00:49:07,379 --> 00:49:08,597
Negen.
803
00:49:08,728 --> 00:49:10,034
Oh. Oke. Slechts negen.
804
00:49:10,817 --> 00:49:12,210
Sorry, ik heb het grof
805
00:49:12,340 --> 00:49:14,386
het aantal overschat
van mensen - jij eigenlijk
806
00:49:14,516 --> 00:49:16,257
met je blote handen - en geweren
- Jij weet alles
807
00:49:16,562 --> 00:49:17,780
dat maakt uit.
808
00:49:17,911 --> 00:49:19,347
-Laatste oproep!
-Alles.
809
00:49:21,741 --> 00:49:23,699
Ik denk dat we niet blijven.
810
00:49:23,830 --> 00:49:25,919
Ja. Vrienden maken duurt
een beetje meer moeite.
811
00:49:27,181 --> 00:49:28,661
Het is in orde. Ik ken een goede plek
we zullen veilig zijn.
812
00:49:37,322 --> 00:49:37,539
813
00:49:38,801 --> 00:49:40,803
814
00:50:23,803 --> 00:50:25,805
815
00:51:11,503 --> 00:51:13,200
816
00:51:13,766 --> 00:51:14,506
817
00:51:22,383 --> 00:51:24,081
818
00:52:06,253 --> 00:52:06,993
819
00:52:37,806 --> 00:52:39,765
820
00:52:45,249 --> 00:52:46,728
Da.
821
00:52:46,859 --> 00:52:48,208
-Stuur een memo
de ketting op.
822
00:52:48,556 --> 00:52:50,732
Niveau 7.
823
00:52:50,863 --> 00:52:53,605
Inlichtingen officier
Dmitri Mitriev zal ze hebben
824
00:52:54,171 --> 00:52:55,172
- over vierentwintig uur.
825
00:52:56,390 --> 00:52:58,044
- En Sasha ...
826
00:52:58,175 --> 00:52:59,480
Ik hoop dat je begrijpt
wat werk gedaan
827
00:52:59,785 --> 00:53:00,786
en geen sms'je sturen
de hele dag.
828
00:53:02,179 --> 00:53:03,919
Ja. Dmitri Antonovich.
829
00:53:40,608 --> 00:53:54,840
830
00:53:54,970 --> 00:53:56,929
Je moet aan je werk werken
definitie van "goede plek".
831
00:54:15,774 --> 00:54:17,297
Wat kan ik voor jou doen?
832
00:54:17,428 --> 00:54:18,255
Ik moet ophalen
een lange wachttijd.
833
00:54:20,387 --> 00:54:20,996
Wat is een 'lange wachttijd'?
834
00:54:22,346 --> 00:54:24,609
L-H-5-9-5-2-5.
835
00:54:26,785 --> 00:54:27,525
Je probeert me voor de gek te houden, toch?
836
00:54:28,613 --> 00:54:30,223
Heeft mijn voorwaardelijke agent je hierheen gestuurd?
837
00:54:30,919 --> 00:54:33,226
Tenzij hij het heeft gepland
de afgelopen vijf jaar.
838
00:54:33,835 --> 00:54:36,882
Controleer het pakket. 59525.
839
00:54:50,678 --> 00:54:52,027
Kijken...
840
00:54:52,158 --> 00:54:54,203
Ik betaalde de volle negen, klootzak.
841
00:54:54,334 --> 00:54:56,684
Dus tenzij je die arm wilt
gebroken op drie plaatsen,
842
00:54:57,032 --> 00:55:00,122
Ik stel voor dat je opstaat
en ga mijn pakket halen.
843
00:55:03,343 --> 00:55:04,344
Wie is hij?
844
00:55:04,475 --> 00:55:05,476
Niemand van jou
verdomde zaken.
845
00:55:06,390 --> 00:55:07,086
Haar verloofde.
846
00:55:10,219 --> 00:55:10,959
Verloofde, hè?
847
00:55:12,396 --> 00:55:13,179
Gefeliciteerd.
848
00:55:16,138 --> 00:55:17,836
Doe dat nooit meer.
849
00:55:18,793 --> 00:55:20,186
Wat?
850
00:55:20,317 --> 00:55:22,014
Geef iemand meer informatie
dan ze moeten weten.
851
00:55:40,467 --> 00:55:42,904
Oke wat?
Wil je een bonnetje?
852
00:55:43,035 --> 00:55:46,255
Nee. Ik wil twee Amerikaanse paspoorten.
Niet meer dan drie jaar oud.
853
00:55:47,561 --> 00:55:49,607
Hm.
854
00:55:49,737 --> 00:55:51,173
Dat kost je extra.
855
00:56:01,488 --> 00:56:02,141
856
00:56:03,185 --> 00:56:03,621
857
00:56:04,535 --> 00:56:06,537
Twee Amerikaanse paspoorten.
858
00:56:09,322 --> 00:56:09,888
Makkelijk.
859
00:56:11,846 --> 00:56:12,804
Ze hebben het laminaat veranderd,
860
00:56:13,326 --> 00:56:14,196
de overlay,
861
00:56:15,328 --> 00:56:17,678
en het watermerk.
862
00:56:17,809 --> 00:56:21,073
Maar dat deden ze niet
verander de lezers.
863
00:56:21,203 --> 00:56:21,900
Weet je wat
de lezers controleren?
864
00:56:24,206 --> 00:56:24,772
De no-fly lijst.
865
00:56:28,341 --> 00:56:30,212
Jezus.
866
00:56:30,343 --> 00:56:32,127
Ik zou een doos eieren kunnen leggen
onder die scanner,
867
00:56:32,693 --> 00:56:33,868
het zal me erdoorheen wuiven
elke keer.
868
00:56:38,656 --> 00:56:43,312
Ik vertrouw hem niet.
869
00:56:43,443 --> 00:56:44,488
-Wat als hij dat al is
opende het en nam de lijst?
870
00:56:44,792 --> 00:56:45,445
Heb je het gecontroleerd?
871
00:56:47,360 --> 00:56:47,752
Is er een probleem?
872
00:56:49,318 --> 00:56:51,973
Nee.
873
00:56:52,104 --> 00:56:52,887
Omdat je veel doet
fluisteren.
874
00:56:54,541 --> 00:56:57,718
- Ik hou niet van fluisteren.
875
00:56:57,849 --> 00:56:59,111
Ik heb het net gevraagd
als ze het pakje opende
876
00:56:59,241 --> 00:57:00,155
om te zien of de inhoud
waren daar.
877
00:57:01,200 --> 00:57:02,419
Natuurlijk de inhoud
zijn er.
878
00:57:02,549 --> 00:57:03,594
Waarom zou de inhoud niet
wees erbij?
879
00:57:06,335 --> 00:57:06,988
Het is in orde.
880
00:57:07,119 --> 00:57:08,860
- Nee. Het is niet oké!
881
00:57:08,990 --> 00:57:11,123
Mijn integriteit is
hier in twijfel getrokken.
882
00:57:12,777 --> 00:57:13,212
- Open het.
883
00:57:14,387 --> 00:57:17,085
Het gaat goed met mij.
884
00:57:17,216 --> 00:57:19,348
Nee. Het is niet goed. 'Oorzaak
je fluistert
885
00:57:19,784 --> 00:57:21,481
en praten shit
achter mijn rug.
886
00:57:23,744 --> 00:57:24,745
- Laten we dit nu afhandelen.
887
00:57:26,399 --> 00:57:27,356
- Open het.
888
00:57:27,487 --> 00:57:28,140
Ze wil niet dat je het ziet.
889
00:57:28,749 --> 00:57:29,228
Oh!
890
00:57:30,359 --> 00:57:30,795
Oke...
891
00:57:31,752 --> 00:57:32,274
Fijn!
892
00:57:33,841 --> 00:57:34,538
Open het nu.
893
00:57:38,759 --> 00:57:40,718
894
00:58:00,694 --> 00:58:01,173
895
00:58:03,784 --> 00:58:05,482
Stacey!
896
00:58:05,612 --> 00:58:06,613
- Leuk je eindelijk te ontmoeten.
897
00:58:09,573 --> 00:58:11,531
898
00:58:26,720 --> 00:58:27,504
Dat is mijn meisje!
899
00:58:45,478 --> 00:58:46,479
Ken! Hou op!
900
00:58:47,480 --> 00:58:50,570
- Hou op!
901
00:58:50,701 --> 00:58:52,006
902
00:58:57,142 --> 00:58:57,969
Verspild een hoop jaren op je.
903
00:59:00,275 --> 00:59:01,233
Zo verdomd moeilijk te krijgen.
904
00:59:02,277 --> 00:59:03,104
Zo paranoïde.
905
00:59:05,498 --> 00:59:06,673
Je weet wat ze zeggen.
906
00:59:08,283 --> 00:59:09,415
- Omdat je paranoïde bent
betekent niet
907
00:59:09,720 --> 00:59:10,372
- Ze willen je niet pakken.
908
00:59:12,810 --> 00:59:14,115
Drie keer voor mij geprobeerd.
909
00:59:16,117 --> 00:59:17,336
Shoulda bleef paranoïde, Stace.
910
00:59:19,294 --> 00:59:20,295
Ik denk dat het begrijpelijk is
911
00:59:20,426 --> 00:59:21,383
om een beetje zacht te worden
aan de buitenkant.
912
00:59:24,169 --> 00:59:26,606
Ik weet niet hoe je het hebt gedaan.
913
00:59:26,737 --> 00:59:27,607
ik was klaar
om mijn hersens uit te blazen
914
00:59:28,173 --> 00:59:32,307
elke dag naar toe
het einde daar.
915
00:59:32,438 --> 00:59:33,874
Eindelijk moest ik eindelijk blazen
iemand heeft hersens.
916
00:59:40,968 --> 00:59:42,622
Ik moet gewoon iets controleren
dan zijn we klaar om te gaan.
917
01:00:08,605 --> 01:00:09,388
-Wat is er verdomme?
918
01:00:10,302 --> 01:00:10,607
Stacey!
919
01:00:11,477 --> 01:00:12,304
Wat is dit?!
920
01:00:16,525 --> 01:00:17,309
Deze hele tijd.
921
01:00:17,744 --> 01:00:18,615
Maak je een grapje?
922
01:00:19,790 --> 01:00:20,747
Wat is het wachtwoord?
923
01:00:31,323 --> 01:00:34,587
Wat is het wachtwoord?
924
01:00:34,718 --> 01:00:35,980
Je hebt me niet nodig
om je te vertellen, Ken.
925
01:00:37,198 --> 01:00:39,244
Je weet het al.
926
01:00:39,374 --> 01:00:40,332
Omdat je me zo goed kent.
927
01:00:41,594 --> 01:00:43,204
En ik ken je.
Is dat niet wat we zeiden?
928
01:00:43,509 --> 01:00:44,858
Stop met rommelen -
929
01:00:44,989 --> 01:00:45,424
- Wat is de toegangscode, Ken?
- Duw me niet, Stace.
930
01:00:45,729 --> 01:00:46,381
- Wat is het?!
931
01:00:53,258 --> 01:00:54,520
Botin.
932
01:00:54,651 --> 01:00:55,913
933
01:00:56,783 --> 01:00:57,915
Je bleef erover praten.
934
01:01:00,613 --> 01:01:01,701
- Dat is wat je me wilt
om te denken dat het zo is.
935
01:01:04,617 --> 01:01:05,574
Maar er was een andere keer.
936
01:01:07,141 --> 01:01:09,622
In Cannes.
937
01:01:09,753 --> 01:01:12,799
We waren op de Croisette.
938
01:01:12,930 --> 01:01:14,453
Er was een vrouw
met een baby in een kinderwagen.
939
01:01:17,195 --> 01:01:19,676
Ze was bij haar moeder.
940
01:01:19,806 --> 01:01:21,982
- De moeder zei de baby's
naam en de blik op je gezicht.
941
01:01:24,506 --> 01:01:25,072
- Het betekende iets voor jou.
942
01:01:27,727 --> 01:01:28,902
We konden er nooit achter komen wat.
943
01:01:31,731 --> 01:01:32,471
Je moeder was Elizabeth.
944
01:01:33,559 --> 01:01:34,821
- Case-officier was Joan.
945
01:01:36,344 --> 01:01:37,128
- Favoriete leraar was Peggy.
946
01:01:40,566 --> 01:01:41,698
- Niet één ALICE
947
01:01:43,743 --> 01:01:44,701
in het hele stel.
948
01:01:58,584 --> 01:01:59,672
Ik hoef niet snel te vermoorden.
949
01:02:07,462 --> 01:02:08,594
Nee, dat doe je niet.
950
01:02:12,859 --> 01:02:14,208
Wil je het zien
hoe zacht ik ben geworden
951
01:02:14,513 --> 01:02:15,340
Laten we het uitzoeken!
952
01:02:16,645 --> 01:02:17,124
953
01:02:20,432 --> 01:02:21,085
Je bent verdomme een psycho.
954
01:02:22,782 --> 01:02:23,870
Je hebt geen idee.
955
01:02:27,265 --> 01:02:28,527
Ja...
956
01:02:28,657 --> 01:02:29,397
Ik heb een idee.
957
01:02:46,763 --> 01:02:48,503
958
01:03:25,366 --> 01:03:26,106
Wilkins, meneer.
959
01:03:27,368 --> 01:03:29,849
- Tom Osborne.
960
01:03:29,980 --> 01:03:31,633
Een beetje een verrassing
je komt hier zo uit.
961
01:03:33,331 --> 01:03:35,333
- Ik ben omgeleid.
962
01:03:35,463 --> 01:03:37,291
- Het lijkt erop dat er een incident was
op het treinstation.
963
01:03:37,726 --> 01:03:38,118
Incident?
964
01:03:39,337 --> 01:03:40,251
Het was een rotzooi.
965
01:03:49,477 --> 01:03:50,609
Controleer de banden.
966
01:04:22,249 --> 01:04:25,426
Hallo!
967
01:04:25,557 --> 01:04:26,427
Hé,
Ik praat tegen je!
968
01:04:28,299 --> 01:04:29,300
- Hallo.
969
01:04:29,430 --> 01:04:30,083
Ik praat tegen je.
970
01:04:35,132 --> 01:04:36,873
Excuseer me mijnheer. Kan ik dat zien?
971
01:04:48,536 --> 01:04:49,842
972
01:04:49,973 --> 01:04:52,453
Dispatch, L639 bij de Valley
Station plaats delict.
973
01:04:52,758 --> 01:04:54,499
Ik heb toestemming nodig op een
974
01:04:55,456 --> 01:04:56,109
Thomas Osborne.
975
01:04:57,154 --> 01:04:57,937
Inloggegevens zijn
976
01:05:00,157 --> 01:05:01,854
Centrale inlichtingendienst.
977
01:05:01,985 --> 01:05:03,247
- Ik heb Central nog nooit gezien
Inlichtingendienst
978
01:05:03,551 --> 01:05:04,944
referenties eerder
979
01:05:05,727 --> 01:05:06,598
behalve op
980
01:05:07,120 --> 01:05:08,774
TV.
981
01:05:08,905 --> 01:05:10,602
- Kopieer L639.
Stand-by.
982
01:05:13,648 --> 01:05:15,215
-L639,
referenties bevestigd.
983
01:05:15,520 --> 01:05:16,260
- Hij is klaar om te gaan.
984
01:05:18,305 --> 01:05:19,872
Sorry meneer. Ik doe gewoon mijn werk.
985
01:05:22,135 --> 01:05:22,919
Je bent de enige.
986
01:05:24,311 --> 01:05:26,923
Excuseer me mijnheer?
987
01:05:27,053 --> 01:05:28,141
Van zeventien officieren
ter plaatsen,
988
01:05:29,186 --> 01:05:30,317
drie die vroegen om te zien
mijn inloggegevens,
989
01:05:32,058 --> 01:05:33,016
je bent de enige
die ze heeft opgeroepen.
990
01:05:35,714 --> 01:05:36,715
Nou, die jongens weten het waarschijnlijk
991
01:05:37,020 --> 01:05:38,238
wat die referenties
ziet eruit als.
992
01:05:38,369 --> 01:05:39,587
Veel scherpe jongens
in deze wijk.
993
01:05:41,676 --> 01:05:42,808
Volgens het boek EN loyaal.
994
01:05:43,330 --> 01:05:48,553
Wauw.
995
01:05:48,683 --> 01:05:50,381
Wat vind je hiervan,
Officier....
996
01:05:51,295 --> 01:05:56,126
Dell?
997
01:05:56,256 --> 01:05:56,953
Stelletje dode mensen.
998
01:05:58,084 --> 01:05:58,824
Heh, ja ...
999
01:05:59,738 --> 01:06:01,827
NEE.
1000
01:06:01,958 --> 01:06:03,089
Vertel me wat
denk je echt.
1001
01:06:09,356 --> 01:06:11,402
Degene die dit deed, had vaardigheden.
1002
01:06:12,359 --> 01:06:13,230
Heb je de beveiligingsbeelden gezien?
1003
01:06:13,752 --> 01:06:16,624
Gezien de schietvaardigheid.
1004
01:06:16,755 --> 01:06:18,409
Harten en hoofden.
Dit zijn kill-shots.
1005
01:06:18,713 --> 01:06:21,455
Verdomme precies.
1006
01:06:21,586 --> 01:06:23,544
Nog nooit zoiets gezien.
En ik heb een paar dingen gezien.
1007
01:06:24,806 --> 01:06:26,069
Wat deze jongens ook zijn
kwam om te doen,
1008
01:06:27,244 --> 01:06:28,419
ze waren niet opgewassen tegen de taak.
1009
01:06:28,767 --> 01:06:29,768
Je denkt dat ze allemaal waren
samenwerken?
1010
01:06:30,377 --> 01:06:30,943
Ik doe.
1011
01:06:32,292 --> 01:06:32,901
Verschillende leeftijden.
1012
01:06:33,554 --> 01:06:34,251
Andere jurk.
1013
01:06:35,252 --> 01:06:36,035
Verschillende achtergronden.
1014
01:06:36,601 --> 01:06:37,428
Dezelfde wapens.
1015
01:06:38,516 --> 01:06:39,343
Wat voor wapens?
1016
01:06:40,170 --> 01:06:42,172
Buitenlands.
1017
01:06:42,302 --> 01:06:42,999
Ik heb ze nog nooit gezien.
1018
01:06:46,654 --> 01:06:47,351
Bedankt, agent Dell.
1019
01:06:50,354 --> 01:06:51,398
Als je ooit wilt maken
een carrièreswitch,
1020
01:06:51,703 --> 01:06:59,450
je belt me.
1021
01:06:59,580 --> 01:07:01,017
Loyaliteit moet zijn
voor de juiste oorzaak.
1022
01:07:02,583 --> 01:07:03,802
Anders wordt het genoemd
medeplichtigheid.
1023
01:07:17,555 --> 01:07:19,252
1024
01:07:25,302 --> 01:07:26,477
- [Bestuurder] U weet zeker dat u dat niet doet
wil dat ik je meeneem
1025
01:07:26,781 --> 01:07:28,044
- ergens mooier?
1026
01:07:28,740 --> 01:07:29,610
Nee.
1027
01:07:29,741 --> 01:07:30,959
Dit is best fijn.
1028
01:07:33,092 --> 01:07:34,180
- Is een erg mooie stad.
1029
01:07:35,660 --> 01:07:36,530
- Hoe heet dit gebied?
1030
01:07:37,314 --> 01:07:38,358
Um ... Skid Row.
1031
01:07:40,317 --> 01:07:46,105
Lief.
1032
01:07:46,236 --> 01:07:48,412
Nou, ik moet stoppen
voor gas binnenkort.
1033
01:07:52,242 --> 01:07:53,982
1034
01:08:01,773 --> 01:08:03,731
1035
01:08:27,233 --> 01:08:28,974
1036
01:08:31,846 --> 01:08:33,021
Iemand die je niet kent
wil je praten?
1037
01:08:35,589 --> 01:08:36,677
1038
01:08:44,642 --> 01:08:45,947
- Stop de auto binnen vijf minuten.
1039
01:08:47,253 --> 01:08:48,211
Maakt niet uit
Waar ga je naartoe?
1040
01:08:49,560 --> 01:08:50,430
Ik weet waar ik heen ga.
1041
01:08:50,735 --> 01:08:52,693
Stop de auto binnen vijf minuten.
1042
01:09:05,053 --> 01:09:05,663
Wel verdomme
wil je, oude man?
1043
01:09:16,239 --> 01:09:17,240
1044
01:09:18,066 --> 01:09:18,545
- Oke...
1045
01:09:20,286 --> 01:09:20,765
We raken ze hier kwijt.
1046
01:09:22,332 --> 01:09:22,897
Waar?
1047
01:09:23,724 --> 01:09:24,421
Sacramento.
1048
01:09:25,465 --> 01:09:26,379
Waar in Sacramento?
1049
01:09:27,424 --> 01:09:28,251
Ik weet het niet.
1050
01:09:28,816 --> 01:09:30,078
Ze reden een dode zone in.
1051
01:09:31,602 --> 01:09:33,647
Wie dat ook is, ze zijn echt
weten wat ze doen.
1052
01:09:34,692 --> 01:09:35,345
Dode zone.
1053
01:09:36,389 --> 01:09:37,042
Wat is "dode zone"?
1054
01:09:38,348 --> 01:09:39,175
Het is alsof ...
1055
01:09:39,827 --> 01:09:41,786
1056
01:09:43,222 --> 01:09:43,831
Geen camera's.
1057
01:09:44,702 --> 01:09:47,270
Er moeten camera's zijn.
1058
01:09:47,400 --> 01:09:49,054
Ik denk dat je niet zo goed bent
zoals ze zeiden dat je was.
1059
01:09:50,490 --> 01:09:52,449
Is erg slecht als de Amerikanen
kunnen zien wat we niet kunnen.
1060
01:09:53,972 --> 01:09:55,669
Ik ben in hun systeem gehackt
direct.
1061
01:09:56,627 --> 01:09:57,802
Wat we zien IS wat ze zien.
1062
01:10:00,283 --> 01:10:01,153
Werkelijk...
1063
01:10:01,284 --> 01:10:02,372
1064
01:10:03,024 --> 01:10:04,287
het enige
die ze kunnen zien.
1065
01:10:05,549 --> 01:10:06,767
Maar we kunnen meer zien.
1066
01:10:15,733 --> 01:10:17,474
Dus de chauffeur
1067
01:10:17,604 --> 01:10:21,434
meldde de drop-off ruwweg
in het centrum om 22:24 uur.
1068
01:10:21,782 --> 01:10:22,522
Centrum.
1069
01:10:23,654 --> 01:10:25,917
Zij is erg slim.
1070
01:10:26,047 --> 01:10:29,442
De straal van camera's
rond de dode zone
1071
01:10:29,747 --> 01:10:30,704
is ongeveer een mijl.
1072
01:10:31,575 --> 01:10:33,272
Aanpassen aan looptijd.
1073
01:10:34,317 --> 01:10:34,708
Niet lopend.
1074
01:10:35,361 --> 01:10:38,234
Rennen.
1075
01:10:38,364 --> 01:10:39,757
Wat is record
voor de snelste mijl?
1076
01:10:41,759 --> 01:10:42,847
Door een mens?
1077
01:10:47,243 --> 01:10:48,244
Drie minuten
drieënveertig seconden.
1078
01:10:49,201 --> 01:10:49,636
Begin daar.
1079
01:10:52,335 --> 01:10:54,728
Oke.
1080
01:10:54,859 --> 01:10:57,775
Dit zal enorm toenemen
de tijd die nodig is om ze te vinden.
1081
01:10:59,167 --> 01:11:01,213
Meneer.
1082
01:11:01,344 --> 01:11:02,301
Als ik mag voorstellen -
1083
01:11:03,128 --> 01:11:03,476
- Daar.
1084
01:11:25,411 --> 01:11:26,151
- Word wakker.
1085
01:11:28,762 --> 01:11:30,721
1086
01:11:35,552 --> 01:11:58,836
- Je moet eten.
1087
01:11:58,966 --> 01:12:00,620
Je eet dit als ik het heb
om het door je keel te duwen.
1088
01:12:22,773 --> 01:12:24,340
Je bent niet bij de Russen.
1089
01:12:26,472 --> 01:12:27,343
1090
01:12:28,692 --> 01:12:29,867
Ik weet het niet.
1091
01:12:29,997 --> 01:12:31,042
Omdat de Russen
zou me in een vliegtuig hebben
1092
01:12:31,172 --> 01:12:33,349
terug naar Rusland,
1093
01:12:33,479 --> 01:12:35,394
Met volledige medewerking
van de Amerikaanse regering,
1094
01:12:35,699 --> 01:12:37,222
waarvan de helft Russische spionnen zijn.
1095
01:12:37,527 --> 01:12:43,707
Precies.
1096
01:12:43,837 --> 01:12:44,969
Je maakt deel uit van
de Shadow Group.
1097
01:12:46,753 --> 01:12:48,451
Af hebben.
1098
01:12:48,581 --> 01:12:49,321
We hebben nog een lange weg te gaan.
1099
01:12:52,193 --> 01:12:52,890
- Wat was je?
1100
01:12:54,370 --> 01:12:55,022
Leger?
1101
01:12:56,415 --> 01:12:57,677
CIA? NSA?
1102
01:13:01,289 --> 01:13:03,335
Hoe kwamen ze bij je terecht?
Welke lijn van onzin
1103
01:13:03,814 --> 01:13:05,337
hebben ze je gebruikt om je te overtuigen?
1104
01:13:06,512 --> 01:13:07,383
Wat heeft je overtuigd?
1105
01:13:13,519 --> 01:13:14,651
Ik was klaar, Ken.
1106
01:13:16,217 --> 01:13:17,697
Ik was uit. Ik was verliefd.
1107
01:13:22,528 --> 01:13:24,965
1108
01:13:25,096 --> 01:13:26,793
1109
01:13:34,018 --> 01:13:35,541
Ik ga het niet vragen
als iets ervan echt was.
1110
01:13:41,852 --> 01:13:42,809
Ik dacht dat je van me hield, Ken.
1111
01:13:57,302 --> 01:14:02,481
Slaap.
1112
01:14:02,612 --> 01:14:04,570
1113
01:14:06,485 --> 01:14:08,182
- Wat is het
wachtwoord? Wat is het wachtwoord?
1114
01:14:09,183 --> 01:14:11,969
- Wat is het wachtwoord?
1115
01:14:12,099 --> 01:14:15,668
- Weegschaal.
Dat verklaart een boel.
1116
01:14:16,582 --> 01:14:18,584
- Wat is het wachtwoord? Wat is er
the pass - Wat is het wachtwoord?
1117
01:14:18,889 --> 01:14:20,847
- wachtwoord Wat is het wachtwoord?
WH-wat is het wachtwoord?
1118
01:14:21,413 --> 01:14:22,849
- woord Wat is het - Wat is het
wachtwoord? Wat is het wachtwoord?
1119
01:14:24,329 --> 01:14:25,373
- Ik kan niet wachten
om de rest door te brengen
1120
01:14:25,678 --> 01:14:27,071
- van mijn leven met jou.
1121
01:14:38,212 --> 01:14:39,475
1122
01:14:40,084 --> 01:14:40,998
- Omdat ik
begon te glimlachen.
1123
01:14:41,302 --> 01:14:43,261
1124
01:14:59,146 --> 01:14:59,756
We zijn er bijna.
1125
01:15:00,713 --> 01:15:06,371
Dat zei je een uur geleden.
1126
01:15:06,502 --> 01:15:08,112
Maak een geluid dat ik zweer dat ik het zal zetten
een kogel in elk van hun hoofden.
1127
01:15:09,330 --> 01:15:09,983
Begrijp je?
1128
01:15:30,700 --> 01:15:32,223
AH!
1129
01:15:32,353 --> 01:15:34,486
1130
01:15:39,012 --> 01:15:40,753
Het is een mijl straal van waar
ze werden afgezet.
1131
01:15:41,406 --> 01:15:43,626
Er zijn 126 camera's
die we moeten controleren.
1132
01:15:45,628 --> 01:15:46,498
Tenzij ze er nog zijn.
1133
01:15:49,240 --> 01:15:56,552
Zij zijn niet.
1134
01:15:56,682 --> 01:15:57,553
Laten we ze zoeken, verdomme.
1135
01:16:26,364 --> 01:16:27,104
1136
01:16:32,500 --> 01:16:33,110
1137
01:16:38,245 --> 01:16:38,855
1138
01:17:55,583 --> 01:17:56,323
Hoe gaat het met je been?
1139
01:17:57,194 --> 01:18:07,552
1140
01:18:07,683 --> 01:18:08,814
Je moet het beter doen.
1141
01:18:11,599 --> 01:18:12,644
1142
01:18:13,340 --> 01:18:14,341
- Je moet
maak een grapje.
1143
01:18:14,472 --> 01:18:15,473
- Een geheime bergplek?
1144
01:18:16,430 --> 01:18:17,736
- Een schuilkelder.
1145
01:18:17,867 --> 01:18:19,564
- We hebben al
veel van die.
1146
01:18:19,695 --> 01:18:20,696
- Niet één van de Russen
weet niet van.
1147
01:18:22,610 --> 01:18:23,568
- Niet veel nut
ondergronds zijn
1148
01:18:24,134 --> 01:18:24,961
- als je niet kunt komen
voor duizend jaar.
1149
01:18:30,618 --> 01:18:32,142
We hebben de toegangscode nodig, Stacey.
1150
01:18:38,104 --> 01:18:39,584
Laten we weggaan.
1151
01:18:39,715 --> 01:18:41,673
Direct. Ik en jij.
1152
01:18:41,804 --> 01:18:43,196
Gooi dat verdomde ding
in de oceaan
1153
01:18:43,501 --> 01:18:44,545
en wonen op een strand
tot we dood gaan.
1154
01:18:46,765 --> 01:18:47,810
Mijn leven heeft
meer doel dan dat.
1155
01:18:49,115 --> 01:18:49,333
- Het moet.
1156
01:18:50,073 --> 01:18:50,682
Nee dat doet het niet.
1157
01:18:51,422 --> 01:18:52,510
Er is geen reden, Ken.
1158
01:18:53,511 --> 01:18:55,295
Er is vrede en er is oorlog
en dat is het.
1159
01:18:56,732 --> 01:18:57,733
Zijn die niet de moeite waard om voor te sterven?
1160
01:18:58,168 --> 01:19:00,953
Stacey?
1161
01:19:01,084 --> 01:19:01,737
Slechts een van hen.
1162
01:19:07,220 --> 01:19:22,496
Laten we gaan.
1163
01:19:22,627 --> 01:19:24,368
1164
01:20:00,796 --> 01:20:01,840
Als ik wist wat jij
Zochten naar
1165
01:20:01,971 --> 01:20:02,710
misschien wel
helpen je het te vinden.
1166
01:21:03,467 --> 01:21:03,989
Is dat het?
1167
01:21:06,209 --> 01:21:06,426
"Het?"
1168
01:21:07,166 --> 01:21:19,048
Agent Wilkins?
1169
01:21:19,178 --> 01:21:20,397
Oog om oog, Thomas.
1170
01:21:23,182 --> 01:21:24,183
Tand voor een tand, Dmitri.
1171
01:21:29,319 --> 01:21:38,067
1172
01:21:38,197 --> 01:21:39,895
1173
01:21:52,472 --> 01:21:53,517
Toen ik zei dat ze een blijvertje was,
1174
01:21:54,779 --> 01:21:56,302
bedoelde het niet letterlijk.
1175
01:21:56,433 --> 01:21:58,391
Ze installeerde een destructief
wachtwoord op het bestand,
1176
01:21:58,870 --> 01:22:00,002
mailde het vervolgens
tot een lange dode dood.
1177
01:22:06,182 --> 01:22:07,923
1178
01:22:17,454 --> 01:22:19,151
Nou, dit is een verrassing.
1179
01:22:19,630 --> 01:22:20,979
Op zijn zachtst gezegd.
1180
01:22:23,242 --> 01:22:24,287
Dit was niet jouw missie.
1181
01:22:24,722 --> 01:22:25,505
Er was een complicatie.
1182
01:22:27,377 --> 01:22:27,943
- Ja, ik heb het gehoord.
1183
01:22:31,598 --> 01:22:32,948
Drie uren.
1184
01:22:34,427 --> 01:22:35,254
Slim, Stacey.
1185
01:22:36,603 --> 01:22:37,213
Natte controle.
1186
01:22:39,519 --> 01:22:40,085
Alleen de schouder.
1187
01:22:40,564 --> 01:22:41,173
Door en door.
1188
01:22:44,437 --> 01:22:44,960
1189
01:22:46,526 --> 01:22:47,266
En de neus.
1190
01:22:49,790 --> 01:22:51,140
- Voordat ik je vermoord,
1191
01:22:51,575 --> 01:22:52,706
Ik ga proberen ...
1192
01:22:52,837 --> 01:22:53,751
- praat met je.
1193
01:22:54,665 --> 01:22:55,448
- Veldagent tot veldagent.
1194
01:22:56,406 --> 01:22:59,409
Vrouw tot vrouw.
1195
01:22:59,539 --> 01:23:03,674
Mijn onvrijwillige pensionering
uit het veld was
1196
01:23:04,588 --> 01:23:07,330
- een promotie. Ik vond het niet leuk,
maar wat ging ik doen?
1197
01:23:07,634 --> 01:23:09,288
- Ik nam het.
1198
01:23:09,419 --> 01:23:11,769
- Ik zou het eindelijk zien
achter het gordijn.
1199
01:23:13,336 --> 01:23:16,426
- Ik zou er eindelijk zijn
ontdek de reden voor dingen.
1200
01:23:18,341 --> 01:23:18,819
Wat ik zag
1201
01:23:20,212 --> 01:23:20,473
maakte me misselijk.
1202
01:23:23,389 --> 01:23:24,260
Adolescent.
1203
01:23:25,261 --> 01:23:26,479
Klein.
1204
01:23:26,610 --> 01:23:28,525
Crimineel onwetend en
1205
01:23:29,656 --> 01:23:31,615
pathologisch apathisch.
1206
01:23:34,357 --> 01:23:36,750
Dus ik heb besloten
1207
01:23:36,881 --> 01:23:40,102
om het geheel te blazen ...
ding op.
1208
01:23:42,408 --> 01:23:44,410
Dat is het beste
voor iedereen eigenlijk.
1209
01:23:44,976 --> 01:23:46,717
- Behalve de
miljoenen onschuldige mensen
1210
01:23:47,283 --> 01:23:48,023
die je gaat doden.
1211
01:23:50,199 --> 01:23:51,635
Stacey, alsjeblieft.
1212
01:23:51,765 --> 01:23:53,071
Luister naar me met een open geest.
1213
01:23:54,333 --> 01:23:55,117
We staan niet op gespannen voet.
1214
01:23:56,205 --> 01:23:57,945
Je loyaliteit is misplaatst.
1215
01:23:59,512 --> 01:24:00,600
Oorlog is onvermijdelijk.
1216
01:24:00,731 --> 01:24:02,124
En het is een oorlog
we gaan verliezen
1217
01:24:02,254 --> 01:24:04,169
tenzij we precies weten
wanneer het komt.
1218
01:24:04,648 --> 01:24:08,608
Het is dus per definitie een oorlog
we moeten in beweging komen.
1219
01:24:10,001 --> 01:24:11,698
Maar een nucleaire oorlog
is niet te winnen.
1220
01:24:13,483 --> 01:24:14,266
Iedereen weet dat.
1221
01:24:18,357 --> 01:24:19,532
Laatste kans, Stacey.
1222
01:24:21,578 --> 01:24:23,275
1223
01:24:24,320 --> 01:24:27,062
Oke.
1224
01:24:27,192 --> 01:24:28,498
- Oké?
1225
01:24:28,628 --> 01:24:29,412
Waarom de verandering van hart?
1226
01:24:32,545 --> 01:24:33,590
De lijst is niet mijn missie.
1227
01:24:35,374 --> 01:24:36,071
Precies, schat.
1228
01:24:37,420 --> 01:24:39,117
- Precies wat ik dacht.
1229
01:25:00,617 --> 01:25:02,140
Het wachtwoord is ...
1230
01:25:03,576 --> 01:25:04,229
- ALICE.
1231
01:25:11,454 --> 01:25:13,412
1232
01:25:20,463 --> 01:25:21,551
- Ik niet
begrijp het, Stacey.
1233
01:25:22,769 --> 01:25:24,119
Ben je net gekomen
helemaal hier
1234
01:25:24,423 --> 01:25:25,337
gewoon om te sterven ?!
1235
01:25:28,166 --> 01:25:29,298
De lijst was niet mijn missie.
1236
01:25:31,082 --> 01:25:32,823
Ik kwam helemaal hier om je te vermoorden.
1237
01:25:56,238 --> 01:25:56,629
Ahhhh!
1238
01:26:03,419 --> 01:26:03,767
Ahhhhhhh!
1239
01:26:11,427 --> 01:26:14,169
1240
01:26:14,299 --> 01:26:15,996
1241
01:26:30,663 --> 01:26:30,968
- Maak haar af!
1242
01:26:31,664 --> 01:26:32,230
- Maak haar af !!
1243
01:26:34,363 --> 01:26:34,537
1244
01:26:36,756 --> 01:26:50,422
1245
01:26:50,553 --> 01:26:51,554
Wat doe je,
Agent Anderson?
1246
01:26:52,729 --> 01:26:53,556
Ze ontsnapt.
1247
01:26:56,515 --> 01:26:58,474
1248
01:26:59,910 --> 01:27:01,477
Er is zoveel dat je niet weet.
1249
01:27:01,607 --> 01:27:03,392
- Ik ben het niet met je eens, Stace.
Maar ik hou van jou.
1250
01:27:05,611 --> 01:27:06,612
Het maakt dus niet uit.
1251
01:27:07,352 --> 01:27:07,744
Praat niet.
1252
01:27:09,267 --> 01:27:09,876
1253
01:27:10,703 --> 01:27:12,009
Ik moet maar één ding weten.
1254
01:27:13,663 --> 01:27:16,579
De toegangscode.
1255
01:27:16,709 --> 01:27:18,624
Je hebt me bespeeld, hè
1256
01:27:22,149 --> 01:27:22,933
Je hebt 'ALICE' niet gekozen.
1257
01:27:24,151 --> 01:27:28,286
Ik deed.
1258
01:27:28,417 --> 01:27:30,419
Het bestand is nep, dus
de toegangscode moet nep zijn.
1259
01:27:32,551 --> 01:27:34,988
Alles kan het openen.
1260
01:27:35,119 --> 01:27:36,468
- Je zette me aan het denken
dat we verliefd waren.
1261
01:27:39,254 --> 01:27:40,342
1262
01:27:40,472 --> 01:27:41,125
Waar was dat in godsnaam voor?
1263
01:27:41,430 --> 01:27:43,301
Wakker blijven.
1264
01:27:43,649 --> 01:27:45,782
En om me te slaan.
En voor nog vijf andere dingen.
1265
01:27:51,918 --> 01:27:53,616
- Hier. Jij kan
test je theorieën.
1266
01:27:54,356 --> 01:27:54,617
Breng het hier.
1267
01:27:55,226 --> 01:27:55,618
Kom het halen.
1268
01:27:56,227 --> 01:27:56,532
Stacey!
1269
01:27:57,184 --> 01:27:58,098
Ik ga dood hier!
1270
01:27:58,403 --> 01:27:58,925
Stop met zeuren!
1271
01:28:01,667 --> 01:28:03,626
1272
01:28:05,236 --> 01:28:06,977
1273
01:28:33,612 --> 01:28:35,571
1274
01:28:36,746 --> 01:28:37,486
Dit is een blijvertje.
1275
01:28:38,182 --> 01:28:39,401
- Ja.
1276
01:28:39,531 --> 01:28:40,315
- Blijf me proberen te vermoorden.
1277
01:28:45,407 --> 01:28:46,059
Ik zal verdoemd zijn.
1278
01:29:10,780 --> 01:29:12,738
1279
01:29:37,154 --> 01:29:37,372
1280
01:29:42,420 --> 01:29:43,421
1281
01:29:59,176 --> 01:30:00,046
1282
01:30:12,755 --> 01:30:14,452
1283
01:30:33,297 --> 01:30:33,950
Dit was een moeilijke.
1284
01:30:35,560 --> 01:30:37,301
Niet erg.
1285
01:30:37,432 --> 01:30:39,129
1286
01:30:44,482 --> 01:30:45,265
- De lijst?
1287
01:30:47,485 --> 01:30:51,097
Veilig.
1288
01:30:51,228 --> 01:30:52,316
Om het opnieuw te gebruiken, als we het nodig hebben.
1289
01:31:08,506 --> 01:31:09,028
1290
01:31:14,686 --> 01:31:17,994
En Dmitri?
1291
01:31:18,124 --> 01:31:19,822
Hij moest een beetje doen
van schoonmaak.
1292
01:31:23,521 --> 01:31:25,262
1293
01:31:27,569 --> 01:31:29,527
1294
01:31:44,411 --> 01:31:45,064
1295
01:32:14,354 --> 01:32:15,007
Wat is het volgende?
1296
01:32:24,060 --> 01:32:24,408
China.
1297
01:32:27,759 --> 01:32:28,760
Twee weken.
1298
01:32:36,376 --> 01:32:37,029
Ik ben nu klaar.
1299
01:32:42,252 --> 01:32:42,774
Drie weken.
1300
01:32:48,345 --> 01:32:52,479
Stacey.
1301
01:32:52,610 --> 01:32:53,524
We hebben onvoorziene gebeurtenissen.
1302
01:32:55,395 --> 01:32:56,309
Er is een leven
je zou nog kunnen leven.
1303
01:32:58,137 --> 01:32:59,486
Ik leef het. Meneer.
1304
01:33:02,446 --> 01:33:03,229
1305
01:33:03,795 --> 01:33:12,630
Kom binnen!
1306
01:33:12,761 --> 01:33:13,936
- Hallo, agent Dell.
1307
01:33:15,502 --> 01:33:18,288
Dank u
voor het beantwoorden van de oproep.
1308
01:33:18,418 --> 01:33:19,594
Gaat u zitten.
Ik ben zo bij je.
1309
01:33:26,731 --> 01:33:27,819
Drie en een halve week.
1310
01:33:29,212 --> 01:33:29,647
Niet meer.
1311
01:33:30,474 --> 01:33:30,996
Niet minder.
1312
01:33:33,477 --> 01:33:41,180
Ja meneer.
1313
01:33:41,311 --> 01:33:42,704
Bedankt voor je komst,
Officier Dell.
1314
01:33:44,662 --> 01:33:46,490
Ik wil je er graag over vertellen
de wereld zoals die werkelijk is.
1315
01:33:47,926 --> 01:33:49,101
En wat je kunt doen
om het te redden.
1316
01:33:50,668 --> 01:33:51,626
Ik ben alle oren, meneer.
1317
01:33:53,628 --> 01:33:54,324
Je zou moeten weten...
1318
01:33:56,543 --> 01:33:57,980
Het vereist een groot risico
1319
01:33:59,416 --> 01:34:00,722
en een groter offer.
1320
01:34:05,248 --> 01:34:06,989
1321
01:34:09,165 --> 01:34:10,862
1322
01:34:21,177 --> 01:34:22,874
1323
01:34:30,273 --> 01:34:34,407
Hoi pap.
1324
01:34:34,538 --> 01:34:36,540
1325
01:34:40,370 --> 01:34:42,459
Gaat het?
1326
01:34:42,589 --> 01:34:43,068
Alles goed?
1327
01:34:44,069 --> 01:34:45,549
Ja.
1328
01:34:45,680 --> 01:34:46,724
Dat was lang.
1329
01:34:47,551 --> 01:34:48,204
Ja. Sorry.
1330
01:34:51,468 --> 01:34:52,251
We hebben een bezoeker!
1331
01:34:57,517 --> 01:34:58,257
Hoi mam.
1332
01:34:58,562 --> 01:34:59,389
Liefje.
1333
01:35:10,530 --> 01:35:11,183
1334
01:35:14,143 --> 01:35:15,318
1335
01:35:15,448 --> 01:35:17,102
Pa! Het is in orde! Het is goed.
Hij is bij mij.
1336
01:35:18,190 --> 01:35:18,713
Is hij bij jou?
1337
01:35:20,236 --> 01:35:20,671
Ohh.
1338
01:35:21,716 --> 01:35:24,588
Sorry daarvoor.
1339
01:35:24,719 --> 01:35:26,416
Kom op, zoon. ik ben niet
ga je neerschieten ...
1340
01:35:28,679 --> 01:35:34,163
nu.
1341
01:35:34,293 --> 01:35:35,120
John, leuk je te ontmoeten.
1342
01:35:35,468 --> 01:35:36,339
Leuk je te ontmoeten.
1343
01:35:39,516 --> 01:35:40,082
Bedankt.
1344
01:35:42,475 --> 01:35:43,302
Ik ben Alice.
1345
01:35:43,433 --> 01:35:44,347
Leuk je te ontmoeten. David.
1346
01:35:45,087 --> 01:35:49,004
- Leuk je te ontmoeten, David.
1347
01:35:49,134 --> 01:35:50,745
Kom binnen. We zijn over
om wat te koken.
1348
01:35:52,485 --> 01:35:54,096
- Maribeth, waarom niet
je laat David de plaats zien
1349
01:35:54,400 --> 01:35:55,097
terwijl we dingen gaan opzetten.
1350
01:36:01,146 --> 01:36:01,407
David.
1351
01:36:03,192 --> 01:36:03,627
Maribeth.
1352
01:36:05,542 --> 01:36:05,890
Je vindt het niet leuk.
1353
01:36:09,328 --> 01:36:09,807
Ik vind het heel leuk.
1354
01:36:28,521 --> 01:36:30,523
87990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.