Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,608 --> 00:01:48,762
Gentlemen? Gentlemen, it's quite true.
The weather continues to defy nature.
2
00:01:48,848 --> 00:01:52,635
Overnight the temperature
at the Arctic has risen 4.9'F.
3
00:01:52,727 --> 00:01:56,083
Gentlemen! Another five degrees
4
00:01:56,167 --> 00:01:59,239
and Haifa Harbour is completely under water!
5
00:01:59,327 --> 00:02:04,764
It's true. New York, San Francisco, New
Orleans, Marseilles - every port's in danger.
6
00:02:05,166 --> 00:02:09,125
- Who is doing this? And why?
- It's the work of madmen.
7
00:02:09,206 --> 00:02:11,401
Mad, sane...
8
00:02:12,126 --> 00:02:14,481
They're brilliant.
9
00:02:14,566 --> 00:02:18,195
They're demonstrating that
they can control the weather!
10
00:02:18,965 --> 00:02:22,799
Turn wheat belts into deserts,
put icebergs in the Mediterranean.
11
00:02:22,885 --> 00:02:26,480
- Control the weather, you control the world.
- What do they want?
12
00:02:26,565 --> 00:02:29,796
- Why haven't they contacted us?
- Oh, they will.
13
00:02:29,885 --> 00:02:33,399
But we're not going to wait for them.
We've just had our first break.
14
00:02:33,844 --> 00:02:38,713
According to this dispatch I just received,
our team of agents has them cornered!
15
00:02:38,804 --> 00:02:40,999
At any second...
16
00:02:52,443 --> 00:02:54,638
It was a trap.
17
00:02:55,563 --> 00:02:58,031
We just lost another team of agents.
18
00:02:58,123 --> 00:03:02,161
- They know every move we make!
- They have a superb intelligence unit.
19
00:03:02,922 --> 00:03:06,881
How can I find that laboratory
if I keep losing manpower?
20
00:03:06,962 --> 00:03:11,353
- How about 0008?
- Unfortunately he is not available.
21
00:03:11,442 --> 00:03:16,151
- International narcotics.
- Please. We can't use 0008.
22
00:03:16,241 --> 00:03:21,235
They have a file on all our personnel. We
have to recruit from outside the organisation.
23
00:03:24,601 --> 00:03:26,592
Well,
24
00:03:27,201 --> 00:03:32,832
if you'll write down the qualifications
you believe necessary for the assignment,
25
00:03:32,920 --> 00:03:35,673
our computer'll give us the ideal man.
26
00:03:43,519 --> 00:03:45,714
Stand by computers.
27
00:04:35,836 --> 00:04:39,271
Derek Flint! My country awarded him
the Croix de Guerre!
28
00:04:39,355 --> 00:04:43,030
- Flint's wrong for this job.
- Wasn't he under your command in the war?
29
00:04:43,115 --> 00:04:47,506
- Forget it. He can't take orders.
- Derek Flint! Three promotions in a month!
30
00:04:47,595 --> 00:04:50,393
- And our Medal of Honor.
- I said forget it!
31
00:04:52,874 --> 00:04:56,753
Excellent chap, expert frogman.
Name's Derek Flint.
32
00:04:57,554 --> 00:05:02,264
We need a man who can follow regulations!
We need a man who's disciplined! I...
33
00:05:02,354 --> 00:05:03,946
- Flint.
- Flint.
34
00:05:04,154 --> 00:05:05,143
- Flint.
- Flint.
35
00:05:05,234 --> 00:05:09,067
I don't care what these computers say.
I know this man. He just...
36
00:05:12,713 --> 00:05:14,510
Yes, sir?
37
00:05:16,793 --> 00:05:18,943
Yeah? Well, uh...
38
00:05:19,033 --> 00:05:21,421
Well, how did you know, sir?
39
00:05:21,512 --> 00:05:23,503
Very well, sir.
40
00:05:23,992 --> 00:05:27,746
Yes, sir. Well, of course,
that's your privilege, sir.
41
00:05:29,192 --> 00:05:31,387
Well, if that's your wish.
42
00:05:33,352 --> 00:05:35,342
Yes, sir.
43
00:05:36,511 --> 00:05:38,502
Yes, sir.
44
00:05:38,591 --> 00:05:40,582
Very good, sir.
45
00:05:43,591 --> 00:05:46,628
Very well, gentlemen, uh... Derek Flint.
46
00:08:13,620 --> 00:08:15,611
Mr Cramden wants...
47
00:08:33,659 --> 00:08:35,933
Mr Flint? General Hawkins.
48
00:08:36,018 --> 00:08:38,134
Mr Cramden wants...
49
00:08:40,698 --> 00:08:43,337
What do you mean, he said no? I sent you...
50
00:08:47,058 --> 00:08:49,049
Yes, sir?
51
00:08:50,777 --> 00:08:53,337
But I sent General Hawkins himself, sir.
52
00:08:55,097 --> 00:08:57,770
Yes, sir. I'll contact Flint personally.
53
00:08:59,177 --> 00:09:02,089
Yes, sir. It'll be a pleasure, sir.
54
00:10:21,891 --> 00:10:23,882
Sir?
55
00:10:25,051 --> 00:10:26,564
Flint...
56
00:10:29,250 --> 00:10:31,320
Lower your hand slowly and smile.
57
00:10:32,130 --> 00:10:35,520
- What?
- If he senses hostility, he'll rip you apart.
58
00:10:39,610 --> 00:10:41,804
Smile, sir.
59
00:10:44,329 --> 00:10:46,206
Thank you, Caesar.
60
00:10:48,609 --> 00:10:51,726
Well, sir, this is a surprise.
61
00:10:52,209 --> 00:10:54,882
Let me take your hat and coat.
62
00:11:03,888 --> 00:11:07,039
Perhaps nudes aren't your dish of tea.
63
00:11:14,487 --> 00:11:16,205
Have a cigar, sir.
64
00:11:18,167 --> 00:11:19,885
No, thank you.
65
00:11:19,967 --> 00:11:22,561
Breakfast, sir?
66
00:11:22,647 --> 00:11:26,639
- I had lunch two hours ago.
- Oh, I must still be on Moscow time.
67
00:11:26,726 --> 00:11:29,957
- Moscow? Business?
- No. Ballet, sir.
68
00:11:30,046 --> 00:11:33,925
- You travelled to Moscow to watch a ballet?
- No, to teach.
69
00:11:34,006 --> 00:11:37,634
- Do you mind if we talk while I shave?
- After you.
70
00:11:45,725 --> 00:11:48,842
- Flint, I'm here because...
- You want something.
71
00:11:48,925 --> 00:11:52,553
- Don't be clever. I came here on orders.
- Bonjour, cheri.
72
00:11:53,404 --> 00:11:55,395
Bonjour, baby.
73
00:11:59,964 --> 00:12:03,877
- Maybe my office is a better place to talk...
- I doubt it, sir.
74
00:12:03,964 --> 00:12:08,957
Well, once you realise the importance
of this project, I know you'll be interested...
75
00:12:09,043 --> 00:12:12,592
You know the high regard I have
for you and your organisation.
76
00:12:13,043 --> 00:12:16,718
- Thank you.
- But I think your file on me needs updating.
77
00:12:16,803 --> 00:12:21,193
You see, as of late my interests
are less governmental than personal.
78
00:12:21,282 --> 00:12:23,842
All right for today?
79
00:12:23,922 --> 00:12:25,514
Excellent, carissima.
80
00:12:25,602 --> 00:12:27,194
Later.
81
00:12:31,162 --> 00:12:35,871
Now, Flint, in the past
you and I have had our differences of...
82
00:12:36,721 --> 00:12:39,679
Well, discipline is a vital factor...
83
00:12:42,401 --> 00:12:44,517
that every citizen has got...
84
00:12:44,641 --> 00:12:48,474
Don't wave the flag in the bathroom.
Just come to the point.
85
00:12:50,680 --> 00:12:52,671
Excuse me.
86
00:12:54,280 --> 00:12:56,874
Flint, the government needs you.
87
00:12:56,960 --> 00:12:59,394
Yes, well, it's good to be wanted, sir.
88
00:12:59,480 --> 00:13:02,312
This is the most important assignment
ever offered!
89
00:13:02,399 --> 00:13:05,038
I hope you find a good man for your project.
90
00:13:05,119 --> 00:13:08,589
- Ohayo gozaimasu, Derek.
- Ohayo gozaimasu, honey.
91
00:13:09,679 --> 00:13:12,512
Man does not live by bread alone.
92
00:13:15,039 --> 00:13:16,835
Later.
93
00:13:19,798 --> 00:13:24,872
Now, Flint, every computer designated you
the best man for the job.
94
00:13:24,958 --> 00:13:28,553
- That must have pleased you.
- Look, I don't bear a grudge.
95
00:13:28,638 --> 00:13:33,711
- I know we've had our disagreements...
- Sir, you know it doesn't work between us.
96
00:13:35,877 --> 00:13:37,435
Later, baby.
97
00:13:37,517 --> 00:13:40,907
- Do you want a shave, sir?
- Flint, the world's in trouble!
98
00:13:40,997 --> 00:13:44,830
It usually is, but it manages
to extricate itself without my help.
99
00:13:44,916 --> 00:13:48,306
You're still the same old selfish, arrogant!
100
00:13:48,396 --> 00:13:51,354
- Sir, you're getting edgy.
- Don't tell me!
101
00:13:52,076 --> 00:13:54,067
Later!
102
00:14:32,033 --> 00:14:34,024
Yeah?
103
00:14:35,913 --> 00:14:37,904
But I...
104
00:14:56,191 --> 00:14:58,261
Good evening, Monsieur Flint.
105
00:14:58,351 --> 00:15:01,388
Paul, table number one.
106
00:15:40,908 --> 00:15:45,140
- Thank you, Maurice.
- The pleasure is mine, Monsieur Flint. Merci.
107
00:18:01,858 --> 00:18:05,214
Un moment, monsieur.
Oui, c'est d'accord. Merci.
108
00:19:06,213 --> 00:19:11,287
Stand back, folks. Please stand back.
Give the man some air. Thank you very much.
109
00:19:21,372 --> 00:19:23,567
Give me that candle.
110
00:19:43,371 --> 00:19:45,839
Why would anyone want to kill Mr Cramden?
111
00:19:45,931 --> 00:19:48,649
I think that dart was meant for me.
112
00:19:48,730 --> 00:19:51,642
It seems I have ajob
whether I want one or not.
113
00:19:52,650 --> 00:19:56,882
Gentlemen, the new head of our
operations team, the man you selected,
114
00:19:56,970 --> 00:19:59,040
Derek Flint.
115
00:19:59,810 --> 00:20:02,801
Thank you, gentlemen.
I accept this assignment.
116
00:20:05,489 --> 00:20:08,287
Oh, I'm sorry about that crude incision, sir.
117
00:20:08,369 --> 00:20:12,123
Thank you, gentlemen.
We'll now have a private briefing.
118
00:20:12,529 --> 00:20:15,361
I owe you my life.
The medics said four more seconds...
119
00:20:15,448 --> 00:20:18,406
- Three, sir.
- Dammit, is there anything you don't know?
120
00:20:19,568 --> 00:20:21,877
A great many things, sir.
121
00:20:22,568 --> 00:20:26,163
Now, if you'll excuse me,
I'll need a few hours to prepare.
122
00:20:45,966 --> 00:20:50,244
It worries me when he stops his heart.
It's over three hours, isn't it?
123
00:20:50,326 --> 00:20:52,635
Yes, but it does relax him.
124
00:20:52,726 --> 00:20:55,194
Must be a dangerous assignment.
125
00:21:37,603 --> 00:21:39,593
Ladies.
126
00:21:42,402 --> 00:21:44,393
Sakito?
127
00:21:45,282 --> 00:21:48,797
You call Eddie and confirm
our seats for the concert.
128
00:21:51,082 --> 00:21:53,072
Gina?
129
00:21:55,081 --> 00:21:58,596
Venison's almost ready to be hung.
You'll take care of it?
130
00:22:01,521 --> 00:22:03,512
Leslie.
131
00:22:04,241 --> 00:22:08,438
- Call Freddie and postpone my fitting.
- Till when?
132
00:22:08,520 --> 00:22:11,114
- Wednesday will be all right.
- Are you sure?
133
00:22:11,200 --> 00:22:13,191
Of course.
134
00:22:15,320 --> 00:22:16,514
Ah.
135
00:22:17,480 --> 00:22:20,710
- Your code book.
- If you don't mind, I'll use my own code.
136
00:22:20,799 --> 00:22:24,587
- I'd rather you used this.
- Mine's a mathematical progression.
137
00:22:24,679 --> 00:22:29,150
- 40, 26, 36. It's based on...
- I can imagine what it's based on.
138
00:22:33,039 --> 00:22:37,589
Walther PPK with silencer.
High velocity, extreme penetrating power.
139
00:22:37,678 --> 00:22:40,067
Yes, it's a very fine weapon.
140
00:22:41,678 --> 00:22:44,556
Tempered steel.
Very effective at close range.
141
00:22:44,638 --> 00:22:47,198
But I have no need for these. They're crude.
142
00:22:47,278 --> 00:22:49,268
Dammit, these are the most...
143
00:22:52,037 --> 00:22:54,028
Stopwatch, please.
144
00:22:56,237 --> 00:22:59,035
When I nod, you start the stopwatch.
145
00:22:59,117 --> 00:23:01,506
When I indicate "stop", stop.
146
00:23:16,395 --> 00:23:19,626
This needle is dipped in curare.
How long did it take?
147
00:23:23,075 --> 00:23:25,225
Three tenths of a second.
148
00:23:25,315 --> 00:23:26,953
Now,
149
00:23:27,035 --> 00:23:29,674
this contains 65 weapons.
150
00:23:32,114 --> 00:23:36,585
This has 82 different functions.
83 if you wish to light a cigar.
151
00:23:45,073 --> 00:23:47,633
Chemical analysis of that dart.
152
00:23:49,873 --> 00:23:51,864
That's odd.
153
00:23:51,953 --> 00:23:54,387
In addition to the poison,
154
00:23:54,473 --> 00:23:58,590
there were traces of garlic,
saffron and fennel on the feather.
155
00:23:58,672 --> 00:24:02,028
- What proportions, sir?
- Propor? Here.
156
00:24:05,192 --> 00:24:07,387
Marseilles. Bouillabaisse.
157
00:24:07,472 --> 00:24:08,746
Huh?
158
00:24:08,832 --> 00:24:11,790
Throughout the world in the
preparation of bouillabaisse,
159
00:24:11,872 --> 00:24:14,749
...the proportion of garlic
to saffron and fennel...
160
00:24:14,831 --> 00:24:18,540
...is two cloves of garlic to a pinch
of saffron to a dash of fennel.
161
00:24:19,031 --> 00:24:22,341
Now, only in a certain
small section of Marseilles
162
00:24:22,431 --> 00:24:26,025
are these three condiments
prepared in these proportions.
163
00:24:26,110 --> 00:24:30,308
Whoever handled that dart was in
Marseilles within the last 24 hours.
164
00:24:30,910 --> 00:24:32,263
Goodbye, sir.
165
00:24:32,350 --> 00:24:33,499
Hold it, hold it.
166
00:24:33,590 --> 00:24:37,219
- These are the men under your command.
- I don't need anyone, sir.
167
00:24:37,310 --> 00:24:40,426
- You said you'd join the team.
- The team isn'tjoining me.
168
00:24:40,509 --> 00:24:45,219
- Dammit, man, for once you'll follow orders!
- This is my mission, sir. I work alone.
169
00:24:45,309 --> 00:24:49,780
Your mission?! The US Government is
involved too, not to mention the world!
170
00:24:49,869 --> 00:24:51,621
It's my show now.
171
00:25:24,426 --> 00:25:27,020
You're under arrest, Flint!
172
00:25:27,506 --> 00:25:33,263
I'm glad to see you kept up your karate, sir.
These men wore Battle of the Bulge ribbons.
173
00:25:33,346 --> 00:25:37,463
- There's no ribbon for the Battle of the Bulge.
- Exactly. They're impostors.
174
00:25:37,545 --> 00:25:40,378
Gridley? He's been with us... That's Gridley!
175
00:25:40,465 --> 00:25:43,502
Sir, if you look around the eyes,
you'll see some scars.
176
00:25:44,025 --> 00:25:47,097
On the bridge of the nose. Plastic surgery.
177
00:25:47,665 --> 00:25:50,781
You've cracked.
All this high living - you've cracked.
178
00:25:50,864 --> 00:25:53,936
In here! They're dead! In here! They're dead!
179
00:25:57,424 --> 00:25:59,540
- Gridley!
- This one's gone.
180
00:26:12,463 --> 00:26:16,741
I, uh... I'll arrange for your
transportation to Marseilles.
181
00:26:16,823 --> 00:26:20,098
Oh, no, that won't be necessary, sir.
I have my own jet.
182
00:26:24,422 --> 00:26:28,381
Your attention, please.
Paging Mr Derek Flint.
183
00:26:28,462 --> 00:26:30,737
Your plane is ready, sir.
184
00:26:54,940 --> 00:26:57,408
You said nine o'clock, Mr Flint.
185
00:26:57,500 --> 00:26:59,297
Yes.
186
00:27:07,619 --> 00:27:09,689
Thank you.
187
00:27:17,018 --> 00:27:19,486
Mmm. Yes.
188
00:27:21,858 --> 00:27:23,257
Check, please.
189
00:27:23,858 --> 00:27:26,930
Finest bouillabaisse in Marseilles,
monsieur.
190
00:27:33,977 --> 00:27:34,966
Merci, monsieur.
191
00:27:49,336 --> 00:27:51,327
The shipment went as scheduled.
192
00:27:51,736 --> 00:27:55,728
I had some free time, and only here do they
really make bouillabaisse. I thought...
193
00:27:55,815 --> 00:27:59,205
You thought? It is your muscle
that thinks, not your brain.
194
00:27:59,295 --> 00:28:01,763
And this in plain sight of everyone.
195
00:28:01,855 --> 00:28:04,767
A harmless jar of cream.
A little gift for one's wife.
196
00:28:04,855 --> 00:28:09,723
A harmless jar of cream? Someone in this
den of thieves stole it and examined it.
197
00:28:09,814 --> 00:28:12,533
- Well, I thought...
- You will leave at once.
198
00:28:16,134 --> 00:28:18,568
Look slowly to your right.
199
00:28:40,772 --> 00:28:43,650
- Monsieur?
- Bouillabaisse. Une cuillere propre, eh?
200
00:28:43,732 --> 00:28:44,881
๏ฟฝa va.
201
00:29:04,611 --> 00:29:07,329
Yeah! More! Come on, baby, come on.
202
00:29:10,370 --> 00:29:12,884
Come on, let's see you work hard.
203
00:29:12,970 --> 00:29:14,608
Come on, baby!
204
00:29:20,409 --> 00:29:22,047
- Hello, Flint.
- 0008.
205
00:29:22,129 --> 00:29:24,927
- I wanted a word with you.
- Yeah, my pleasure.
206
00:29:40,408 --> 00:29:43,081
Narcotics.
A new, powerful drug. Hear anything?
207
00:29:43,168 --> 00:29:46,444
- No. SPECTRE involved?
- It's bigger than SPECTRE.
208
00:29:49,727 --> 00:29:51,718
Who is it?
209
00:29:51,807 --> 00:29:53,877
GALAXY.
210
00:29:53,967 --> 00:29:56,276
- GALAXY? Is that all?
- That's it.
211
00:30:00,687 --> 00:30:03,405
- So long, 0008.
- So long, Flint.
212
00:30:56,043 --> 00:31:01,275
Hans Gruber, Hitler Youth Movement,
escaped during the Nuremberg trials.
213
00:31:01,362 --> 00:31:04,160
I'm a much nicer person now.
214
00:31:05,162 --> 00:31:07,039
Well, I'm glad to hear it.
215
00:35:40,422 --> 00:35:43,414
Appenine-Tuscan kaolin.
216
00:35:43,942 --> 00:35:46,137
Water from the Pontine Marshes.
217
00:35:49,102 --> 00:35:51,092
Cold cream.
218
00:36:15,540 --> 00:36:16,689
87. 89.
219
00:36:16,980 --> 00:36:19,254
42. 27.
220
00:36:19,339 --> 00:36:21,330
34. 83.
221
00:36:22,339 --> 00:36:24,728
16. 69. 16.
222
00:36:29,019 --> 00:36:32,977
- Rome? Why the hell is he going to Rome?
- I don't exactly know, sir.
223
00:36:40,658 --> 00:36:42,728
72. 46. 49.
224
00:36:46,218 --> 00:36:48,606
"To buy ajar of cold cream".
225
00:36:49,257 --> 00:36:52,488
Cold cream. Cold cream, eh?
226
00:36:53,257 --> 00:36:56,454
The world is crumbling
and he's buying cold cream.
227
00:37:07,016 --> 00:37:10,372
- Your report?
- Mr Flint will cause no more trouble.
228
00:37:10,656 --> 00:37:13,090
An interesting statement, but not factual.
229
00:37:15,935 --> 00:37:18,654
The explosion. I heard it myself.
230
00:37:18,735 --> 00:37:23,331
The explosion was live,
and unfortunately so is Mr Flint.
231
00:37:23,535 --> 00:37:27,926
Thanks to Rodney's desire for proof,
we discovered there were no remains.
232
00:37:28,295 --> 00:37:31,604
- Why didn't you tell me?
- That you were unsuccessful again?
233
00:37:31,694 --> 00:37:33,924
Rodney, you must learn patience.
234
00:37:34,014 --> 00:37:38,644
Gentlemen, forgive me. You are scientists.
As such, you are accustomed to failure.
235
00:37:38,734 --> 00:37:44,012
It merely increases your desire for success.
But in my business, failure is inexcusable.
236
00:37:44,093 --> 00:37:47,722
We've treated Flint too lightly.
He's too dangerous to live.
237
00:37:47,813 --> 00:37:52,648
Yes. We've lost several good men,
and a valued friend in Gruber.
238
00:37:54,053 --> 00:37:59,445
- Gentlemen, I'd welcome the opportunity...
- We have not yet lost confiidence in Gila.
239
00:38:03,572 --> 00:38:08,726
Mr Flint will cause no more trouble. I have
just received the information I requested.
240
00:38:08,812 --> 00:38:12,087
You mean the impregnable Mr Flint
does have one weakness?
241
00:38:12,171 --> 00:38:14,765
No, Dr Schneider. Four.
242
00:38:20,411 --> 00:38:23,608
- Madam?
- Yes, would you unzipper me, please?
243
00:38:26,770 --> 00:38:28,761
Thank you.
244
00:39:12,287 --> 00:39:14,084
Sono certo.
245
00:39:19,007 --> 00:39:20,156
Si.
246
00:39:31,166 --> 00:39:32,758
Grazie.
247
00:39:37,685 --> 00:39:39,960
35. 14. 82.
248
00:39:40,245 --> 00:39:41,758
76. 14.
249
00:39:41,845 --> 00:39:45,474
29. 72. 42. 41.
250
00:40:09,483 --> 00:40:11,474
13. 36. 64.
251
00:40:11,963 --> 00:40:14,318
42. 87. 63.
252
00:40:15,043 --> 00:40:17,761
47. 47. 43.
253
00:40:22,442 --> 00:40:25,718
"Am walking into... trap".
254
00:40:28,082 --> 00:40:31,517
"Heading for the Exotica Beauty Factory".
255
00:40:33,721 --> 00:40:38,192
"If lucky, will lead to laboratory".
256
00:40:38,281 --> 00:40:41,353
"If not, please send flowers".
257
00:40:46,520 --> 00:40:50,593
I'm leaving for Rome immediately.
You can contact me at the embassy.
258
00:41:06,959 --> 00:41:09,712
Gila? Our visitor has arrived.
259
00:41:20,998 --> 00:41:24,593
- Good. Now I can silence him permanently.
- Put away the gun.
260
00:41:24,678 --> 00:41:29,671
Violence hasn't worked. You have proof of
that. Besides, how do you know he is alone?
261
00:41:30,677 --> 00:41:33,908
All right, Gila.
But you'd better be right this time.
262
00:41:33,997 --> 00:41:36,591
It is my responsibility to deliver Flint.
263
00:41:51,236 --> 00:41:53,545
Buongiorno. Do you have an appointment?
264
00:41:53,636 --> 00:41:57,423
Well, not really, but I would like
to see the manager, if at all possible.
265
00:41:57,515 --> 00:41:59,426
My card.
266
00:42:00,155 --> 00:42:02,749
Please, I couldn't think of accepting this.
267
00:42:03,835 --> 00:42:05,826
Yes?
268
00:42:06,955 --> 00:42:10,185
- There's a man here. He's very insistent...
- My name is Flint.
269
00:42:10,274 --> 00:42:13,072
- I didn't...
- Thank you very much, my dear.
270
00:42:20,354 --> 00:42:23,584
You have a very charming
and efficient secretary.
271
00:42:23,993 --> 00:42:27,872
Mr Flint, do you always
barge into people's offices?
272
00:42:27,953 --> 00:42:30,103
No, I'd rather be invited.
273
00:42:30,193 --> 00:42:32,184
Come in.
274
00:42:41,672 --> 00:42:44,903
I've a feeling I was expected.
Have we met before?
275
00:42:45,272 --> 00:42:49,231
Twice before, Mr Flint.
Once in New York and once in Marseilles.
276
00:42:49,912 --> 00:42:52,584
Oh, you must have been the blond harpist.
277
00:42:53,311 --> 00:42:55,427
And Gruber's friend.
278
00:42:55,511 --> 00:42:59,060
And you left me a little present.
Ajar like this, right?
279
00:43:00,271 --> 00:43:03,149
- May I look inside?
- Some of them are harmless, Mr Flint.
280
00:43:03,231 --> 00:43:05,824
You were right. We were expecting you.
281
00:43:07,390 --> 00:43:09,381
Well,
282
00:43:10,670 --> 00:43:13,264
here I am. Now, shall we
talk about the weather?
283
00:43:13,350 --> 00:43:15,420
- About what?
- The weather.
284
00:43:15,510 --> 00:43:18,228
Of course. But not here.
285
00:43:19,189 --> 00:43:21,578
Personal matters require privacy.
286
00:43:21,789 --> 00:43:25,862
Oh, you have some little place in mind?
A... a trap?
287
00:43:25,949 --> 00:43:28,417
You are prepared to take some risks, no?
288
00:43:29,829 --> 00:43:33,184
I'll answer all your questions.
Is that a deal?
289
00:43:46,787 --> 00:43:49,301
- It's cold cream.
- Cold cream.
290
00:43:50,587 --> 00:43:52,578
Yes, it's a deal.
291
00:44:09,826 --> 00:44:13,102
How romantic. Rome at night.
292
00:44:14,305 --> 00:44:16,978
A sky full of stars.
293
00:44:17,905 --> 00:44:20,260
It is marvellous, isn't it?
294
00:44:21,865 --> 00:44:24,618
You can almost see a whole galaxy from here.
295
00:44:27,904 --> 00:44:30,020
Shall we discuss it further?
296
00:44:44,423 --> 00:44:47,779
I thought we were gonna
talk about the weather.
297
00:44:47,863 --> 00:44:53,699
You won't believe me. You're too shrewd, too
experienced to pay attention to our secret.
298
00:44:54,983 --> 00:44:56,938
You try me.
299
00:44:57,462 --> 00:45:01,011
They are controlling the weather
from inside a volcano.
300
00:45:03,622 --> 00:45:05,817
Right. Inside a volcano.
301
00:45:07,462 --> 00:45:09,850
Where? Where is this volcano?
302
00:45:13,541 --> 00:45:15,736
Not so fast, Mr Flint.
303
00:45:16,501 --> 00:45:18,969
There are many other details.
304
00:45:19,901 --> 00:45:22,210
Get some brandy.
305
00:46:22,696 --> 00:46:25,164
Now, tell me more about that volcano.
306
00:47:33,411 --> 00:47:36,483
He took the key. He's on his way.
307
00:49:21,523 --> 00:49:23,718
- You say you speak English?
- Yes, sir.
308
00:49:23,803 --> 00:49:26,522
This man you described,
you took him to this address?
309
00:49:26,603 --> 00:49:30,755
Yes. He was the one who was sitting there
figuring out the lottery numbers.
310
00:49:30,843 --> 00:49:32,196
Mm? Oh. Yeah.
311
00:52:36,390 --> 00:52:38,584
There's the building...
312
00:52:47,029 --> 00:52:50,578
Scusate. Dov'e la casa?
313
00:52:50,669 --> 00:52:52,386
Che cosa vuoi dire, tu?
314
00:52:52,468 --> 00:52:55,938
Quella che stava qui.
315
00:53:16,107 --> 00:53:19,303
- What's the trouble?
- There's no building.
316
00:53:19,386 --> 00:53:23,379
- Will someone tell this idiot to make sense?
- All right, now what happened?
317
00:53:23,466 --> 00:53:26,378
- A whole building disappeared.
- A whole building...
318
00:53:27,226 --> 00:53:30,696
- Do you think he?
- General, I didn't have anything to drink.
319
00:53:31,066 --> 00:53:34,614
Now, just a minute.
Nobody's accusing you of anything.
320
00:53:34,705 --> 00:53:37,014
- We both know there was a building there.
- Si.
321
00:53:37,105 --> 00:53:40,893
- And buildings can't disappear into thin air.
- Si.
322
00:53:40,985 --> 00:53:44,660
- So what happened to the building?
- It disappeared into thin air.
323
00:53:49,384 --> 00:53:53,059
Great intelligence work.
Your next post will be Peyton Place!
324
00:55:14,098 --> 00:55:16,612
You talk about discipline.
325
00:55:16,698 --> 00:55:20,611
- Why did you stop me from killing Flint?
- Are you questioning my loyalty?
326
00:55:20,698 --> 00:55:22,495
No, no.
327
00:55:22,578 --> 00:55:25,569
I merely thought you might have felt...
328
00:55:25,657 --> 00:55:27,966
certain stirrings.
329
00:55:35,017 --> 00:55:38,770
You are romantic yourself, Rodney.
There's very little air in that safe.
330
00:55:39,456 --> 00:55:41,526
Flint will die of suffocation.
331
00:55:41,616 --> 00:55:45,734
- Your way would have been kinder.
- My apologies, Gila.
332
00:55:45,816 --> 00:55:48,046
How very thoughtful you are.
333
00:55:48,136 --> 00:55:50,092
16. 69. 62.
334
00:55:51,296 --> 00:55:52,887
62. 16. 27.
335
00:55:53,815 --> 00:55:55,806
25. 41. 32.
336
00:55:56,335 --> 00:56:00,010
"Have discovered location
of enemy headquarters".
337
00:56:00,095 --> 00:56:03,371
"Advise you send fleet there
at once and destroy it".
338
00:56:08,054 --> 00:56:12,525
Congratulations on the capture of Flint.
You have done well, Section Four.
339
00:56:12,614 --> 00:56:16,732
You will be pleased to know Flint's four
playmates have arrived at headquarters,
340
00:56:16,814 --> 00:56:20,011
and are now in the process
of being programmed.
341
00:56:22,253 --> 00:56:25,609
- Get him back! We gotta find that location!
- Yes, sir.
342
00:56:30,253 --> 00:56:33,529
16. 28. 14. 49. 62.
343
00:56:33,613 --> 00:56:35,409
43.
344
00:56:37,172 --> 00:56:39,925
That's it. That's... What's the message?
345
00:56:40,012 --> 00:56:42,651
"Will give you location later".
346
00:56:42,732 --> 00:56:44,962
"Am headed for...
347
00:56:45,052 --> 00:56:48,169
...a family reunion. Regards, Flint".
348
00:56:48,891 --> 00:56:51,530
A... family reunion?
349
00:57:57,167 --> 00:57:59,919
Well, you were right. He's dead.
350
00:58:00,006 --> 00:58:03,442
- You will arrange for the coffin.
- I've already arranged it.
351
00:58:03,526 --> 00:58:05,881
- It's on its way.
- You were very sure.
352
00:58:05,966 --> 00:58:08,639
Yes. Weren't you?
353
00:58:17,565 --> 00:58:18,793
Send it.
354
00:58:32,364 --> 00:58:35,197
This photograph arrived minutes ago.
355
00:58:35,604 --> 00:58:38,038
It speaks for itself.
356
00:58:43,363 --> 00:58:46,673
He was the best.
Undisciplined, but the best.
357
00:58:46,763 --> 00:58:48,958
He was a legend.
358
00:58:54,202 --> 00:58:56,272
Yes, sir? At once.
359
00:58:56,362 --> 00:59:00,071
Gentlemen, your attention, please.
The television screen.
360
00:59:16,201 --> 00:59:19,318
I don't know, sir.
It's on all channels.
361
00:59:23,560 --> 00:59:25,596
Who are they?
362
00:59:25,920 --> 00:59:29,276
People of the world,
there is no need to panic.
363
00:59:29,360 --> 00:59:33,478
Please do not be alarmed.
We are your friends.
364
00:59:33,560 --> 00:59:37,347
Members of the Grand Council,
you just witnessed a live transmission,
365
00:59:37,439 --> 00:59:41,671
- remote-controlled from the Arctic region.
- Get a radio fix on this.
366
00:59:41,959 --> 00:59:48,273
Through the inducement of regulated tremors
along established fiissures in the earth's crust...
367
00:59:48,359 --> 00:59:54,035
...we are now able to control local weather
conditions throughout the world.
368
00:59:54,118 --> 00:59:58,316
For the more sceptical among you,
we have prepared further proof.
369
00:59:58,398 --> 01:00:02,835
On the southern edge of Iwo Jima is the
extinct volcano known as Burichabi.
370
01:00:02,918 --> 01:00:07,035
In the Chukotskiy region
on the northeast tip of Russia
371
01:00:07,597 --> 01:00:11,829
lies the dormant volcano
known as Amguyemska.
372
01:00:12,157 --> 01:00:14,751
In exactly ten seconds,
373
01:00:14,837 --> 01:00:17,829
we will cause these ancient volcanos
374
01:00:17,917 --> 01:00:21,511
to erupt with a Richter force of 4.9.
375
01:00:45,954 --> 01:00:50,391
Seismology reports a Richter
reading of 4.9 at both locations.
376
01:00:52,954 --> 01:00:56,708
You will give orders to destroy
all your nuclear weapons,
377
01:00:56,794 --> 01:00:59,149
your aircraft and your navies.
378
01:01:00,153 --> 01:01:02,542
Or you will be inundated.
379
01:01:02,633 --> 01:01:04,828
Get lost!
380
01:01:04,913 --> 01:01:07,711
It is our view that under our guidance
381
01:01:08,513 --> 01:01:10,902
we will have a more productive world.
382
01:01:10,993 --> 01:01:14,541
You have just one hour...
to transmit your answer
383
01:01:14,632 --> 01:01:18,625
on any frequency you choose.
We will receive it.
384
01:01:18,912 --> 01:01:23,144
Between now and then
we reluctantly jam all airwaves,
385
01:01:23,232 --> 01:01:27,384
with the exception of your
telephone communications.
386
01:01:49,110 --> 01:01:53,467
I've been instructed to have you confer
with your governments and reconvene here
387
01:01:53,550 --> 01:01:57,144
no later than 45 minutes
from now... with your answers.
388
01:02:09,149 --> 01:02:11,343
Take over.
389
01:02:12,828 --> 01:02:16,377
Gila, we're approaching the island.
Do you want to go on deck?
390
01:02:16,468 --> 01:02:19,665
Oh, no. Why force them
to turn off the waterfall?
391
01:02:20,508 --> 01:02:24,022
What nonsense. As if there
could be a man like that.
392
01:02:24,707 --> 01:02:28,939
I believe your friend in the box there
was brought up on stuff like that.
393
01:02:29,027 --> 01:02:30,779
Poor heroic Mr Flint.
394
01:03:56,581 --> 01:04:01,097
- Report, please.
- Section Four reporting. Mission successful.
395
01:04:01,181 --> 01:04:05,492
You have proof? After all, you have
made quite a few unsuccessful attempts.
396
01:04:05,580 --> 01:04:08,697
- That's true, Dr Wu, but...
- Valuable time has been wasted.
397
01:04:08,780 --> 01:04:12,898
Several colleagues have been lost,
and all through sheer negligence.
398
01:04:12,980 --> 01:04:17,495
Had I been in charge, Dr Wu, things would
have been different. Flint was only a man.
399
01:04:17,579 --> 01:04:20,377
Mr Flint was no ordinary man!
400
01:04:20,459 --> 01:04:24,418
- We have his body with us.
- How unfortunate there was no other way.
401
01:04:24,499 --> 01:04:29,209
Report to headquarters. And congratulations
on the elimination of Flint.
402
01:04:40,858 --> 01:04:42,450
No! Help!
403
01:06:58,368 --> 01:06:59,357
14. 42.
404
01:07:04,207 --> 01:07:07,085
Absolutely no one is getting through, sir.
405
01:07:16,527 --> 01:07:19,484
Gentlemen, I give you Mr Flint.
406
01:07:31,365 --> 01:07:33,401
18. 27. 14.
407
01:07:43,965 --> 01:07:46,159
27. 18. 42.
408
01:09:14,398 --> 01:09:16,389
Come on.
409
01:09:28,117 --> 01:09:30,585
Say, why does that eagle attack me?
410
01:09:30,677 --> 01:09:34,431
He's been trained to recognise
and attack Americans.
411
01:09:35,557 --> 01:09:37,945
An anti-American eagle.
412
01:09:39,076 --> 01:09:41,146
It's diabolical.
413
01:09:41,236 --> 01:09:43,591
Come on. We can't keep 'em waiting.
414
01:11:22,629 --> 01:11:24,620
Mr Flint,
415
01:11:25,029 --> 01:11:27,065
I am Dr Krupov.
416
01:11:27,149 --> 01:11:28,866
Doctor.
417
01:11:28,948 --> 01:11:31,860
I am very happy to meet you in person.
418
01:11:31,948 --> 01:11:36,499
- Thank you, sir.
- And this is Dr Wu and Dr Schneider.
419
01:11:36,588 --> 01:11:39,227
- How do you do?
- Dr Schneider.
420
01:11:39,308 --> 01:11:40,661
Dr Wu.
421
01:11:40,748 --> 01:11:44,865
Gentlemen... I have not had
the pleasure of meeting Mr Flint.
422
01:11:44,947 --> 01:11:47,825
I am Malcolm Rodney.
423
01:11:47,907 --> 01:11:49,056
Oh, yes.
424
01:11:49,667 --> 01:11:53,421
How very smart you look
in your GALAXY uniform, Mr Flint.
425
01:11:53,507 --> 01:11:56,226
Don't you think so, Gila?
426
01:11:59,906 --> 01:12:02,466
We found this in his pocket, sir.
427
01:12:14,385 --> 01:12:18,378
The Americans' fondness
for marvellous toys!
428
01:12:29,744 --> 01:12:32,212
A weapon too, perhaps?
429
01:12:35,104 --> 01:12:39,619
You are obviously an
extraordinary fellow, Mr Flint.
430
01:12:40,983 --> 01:12:44,419
That you have come this far
is a great tribute, Mr Flint.
431
01:12:44,943 --> 01:12:48,652
- Well, thank you.
- I would say it's more of a tribute to Gila.
432
01:12:49,863 --> 01:12:52,331
- To Gila?
- Yes.
433
01:12:52,423 --> 01:12:54,652
Or rather to her individuality.
434
01:12:55,422 --> 01:12:59,495
She has allowed self-interest
to supersede her loyalty to GALAXY.
435
01:12:59,742 --> 01:13:03,735
- If Rodney had shown me more loyalty...
- I carried out your orders.
436
01:13:03,822 --> 01:13:06,461
We were unsuccessful three times.
437
01:13:06,661 --> 01:13:10,210
- I could have disposed of Flint!
- Gila, Rodney is right.
438
01:13:10,301 --> 01:13:13,850
As head of Section Four, you were
responsible for every mission.
439
01:13:13,941 --> 01:13:16,409
But I have given my life to GALAXY.
440
01:13:18,381 --> 01:13:20,940
Gentlemen, it seems to me
441
01:13:22,060 --> 01:13:26,338
that what it comes to is this:
In a moment of extreme decision,
442
01:13:26,420 --> 01:13:31,414
our dear Gila made an instinctive choice.
But that choice was not for GALAXY.
443
01:13:32,060 --> 01:13:34,937
Her conditioning is incomplete.
It is our mistake.
444
01:13:35,019 --> 01:13:37,214
We made a sentimental misjudgment.
445
01:13:37,299 --> 01:13:42,327
True, Dr Schneider. True. You understand,
Gila. Now, you will be taken to the...
446
01:13:42,419 --> 01:13:44,455
No. It's not fair.
447
01:13:44,539 --> 01:13:47,372
Gila, GALAXY may be served in many ways.
448
01:13:48,418 --> 01:13:52,377
As a woman, there is one way
in which you may best serve GALAXY.
449
01:13:52,938 --> 01:13:54,610
Gila! Gila!
450
01:14:02,457 --> 01:14:04,732
Take her to Preparation.
451
01:14:06,017 --> 01:14:08,326
Take her to Preparation.
452
01:14:28,096 --> 01:14:30,848
How often woman's animal nature triumphs!
453
01:14:30,935 --> 01:14:33,972
Perhaps now, Dr Wu,
you'll admit that I was correct.
454
01:14:34,055 --> 01:14:38,207
Strength has its merits, Rodney,
but I value intelligence higher.
455
01:14:38,295 --> 01:14:43,449
Gentlemen, Mr Flint's seemingly limitless
talents can be of value to GALAXY.
456
01:14:43,935 --> 01:14:46,164
- Of course.
- Yes.
457
01:14:46,254 --> 01:14:50,850
- I think Mr Flint has outlived his usefulness.
- We will be the judge of that, Mr Rodney.
458
01:14:52,454 --> 01:14:55,605
Mr Flint, we welcome you to GALAXY.
459
01:14:57,494 --> 01:14:59,484
- To GALAXY!
- To GALAXY!
460
01:15:00,973 --> 01:15:02,964
Gentlemen,
461
01:15:03,173 --> 01:15:07,849
I thank you very much for your kind offer,
but you must know that I came to GALAXY
462
01:15:07,933 --> 01:15:10,731
...not to join the organisation,
but to destroy it.
463
01:15:10,813 --> 01:15:13,690
You see, gentlemen? He's not worth saving.
464
01:15:15,132 --> 01:15:16,929
When something is deadly, you kill it!
465
01:15:17,252 --> 01:15:19,163
It is a new world we offer, Mr Flint.
466
01:15:19,492 --> 01:15:22,086
Gentlemen, your price
is much too high for me.
467
01:15:22,332 --> 01:15:24,721
You are wrong, Mr Flint.
468
01:15:24,812 --> 01:15:27,200
Hear us, Mr Flint.
469
01:15:28,011 --> 01:15:32,004
We seek no master race.
We are the friends of the common man.
470
01:15:32,091 --> 01:15:36,050
Surely you must have noticed
the absence of guns here in our paradise.
471
01:15:36,131 --> 01:15:38,645
Violence is a last resort.
472
01:15:38,731 --> 01:15:43,440
It was only the unenlightened resistance of
a decadent world that triggered our actions.
473
01:15:43,530 --> 01:15:46,647
Under our guidance you will
become a useful scientist.
474
01:15:46,730 --> 01:15:49,039
Take him to Preparation.
475
01:15:53,170 --> 01:15:54,648
Wait!
476
01:15:55,649 --> 01:15:58,117
Gentlemen, I'm sorry.
477
01:15:58,649 --> 01:16:02,085
But all my instincts tell me that
478
01:16:02,169 --> 01:16:08,119
Mr Flint's archaic sense of independence may
eventually re-emerge, with disruptive results.
479
01:16:08,208 --> 01:16:10,517
Dr Krupov is right.
480
01:16:10,608 --> 01:16:12,917
Flint will never conform.
481
01:16:13,008 --> 01:16:15,727
It may be best to return him
to his elements.
482
01:16:20,128 --> 01:16:22,357
The electro-fragmentiser.
483
01:16:31,247 --> 01:16:35,206
I wonder what it is that always makes
the Rodneys choose the wrong side.
484
01:16:37,126 --> 01:16:39,401
Enjoy your defiance.
485
01:16:39,486 --> 01:16:43,274
It'll be the last pleasure
you have on this earth.
486
01:16:50,325 --> 01:16:53,203
You're a foolish man, Mr Flint.
487
01:17:49,001 --> 01:17:54,234
Gentlemen, the temperature in the Arctic
is still rising, and so is the water level.
488
01:18:04,760 --> 01:18:07,115
Sir? It's unanimous.
489
01:18:08,640 --> 01:18:10,790
Capitulation.
490
01:18:13,520 --> 01:18:15,908
The fleet is in readiness?
491
01:18:16,319 --> 01:18:18,389
Yes, sir.
492
01:18:18,919 --> 01:18:22,912
Request permission to join
Admiral Davenport in my old unit.
493
01:18:23,359 --> 01:18:26,396
Thank you, sir. I'll leave at once.
494
01:18:26,479 --> 01:18:28,036
Thank you, sir.
495
01:19:11,355 --> 01:19:15,985
Repeat: My sole purpose in life
is to bring pleasure to my companions.
496
01:19:17,035 --> 01:19:21,347
My sole purpose in life is to bring
pleasure to my companions.
497
01:19:22,155 --> 01:19:24,622
All that is asked of me I will perform.
498
01:19:24,714 --> 01:19:27,865
All that is asked of me I will perform.
499
01:19:29,114 --> 01:19:32,743
It is an honour to offer my body
to the service of GALAXY.
500
01:19:33,274 --> 01:19:37,631
It is an honour to offer my body
to the service of GALAXY.
501
01:19:42,993 --> 01:19:46,827
Repeat after me: I am not a pleasure unit.
502
01:19:47,593 --> 01:19:49,584
I am not a pleasure unit.
503
01:19:49,873 --> 01:19:51,988
I am not a pleasure unit.
504
01:19:52,472 --> 01:19:54,383
I am not a pleasure unit.
505
01:20:11,311 --> 01:20:14,587
We have to get up to that
communications room. My lighter...
506
01:20:14,671 --> 01:20:17,231
Our lighter has been fragmentised.
507
01:20:18,351 --> 01:20:22,104
- They are expecting me in the reward room.
- Reward room? What's that?
508
01:20:22,190 --> 01:20:24,579
Never mind. You'll love it.
509
01:20:29,390 --> 01:20:31,381
Brand me.
510
01:20:31,990 --> 01:20:33,980
What?
511
01:20:36,189 --> 01:20:38,498
It's our only chance.
512
01:20:39,509 --> 01:20:41,500
Go ahead.
513
01:21:04,587 --> 01:21:08,262
- Present the unit, please.
- Pleasure Unit 504.
514
01:21:12,067 --> 01:21:14,535
Present the unit, please.
515
01:21:14,627 --> 01:21:16,856
Pleasure Unit 736.
516
01:21:18,666 --> 01:21:21,339
Unit 736 is welcome here.
517
01:21:21,426 --> 01:21:25,101
Enter, 736, and go to the
fiirst robing room.
518
01:24:16,254 --> 01:24:18,972
It's me, Anna. You're not a pleasure unit.
519
01:25:04,050 --> 01:25:06,405
You're not a pleasure unit.
520
01:25:06,690 --> 01:25:08,885
You're not a pleasure unit.
521
01:25:26,649 --> 01:25:31,961
Now listen, girls. You stay right here
with Gila. I'll be back for you all shortly.
522
01:25:32,048 --> 01:25:34,084
Where are you going?
523
01:25:34,168 --> 01:25:36,841
I'm going to put GALAXY into orbit.
524
01:26:53,642 --> 01:26:57,715
Ladies and gentlemen,
the president of the United States.
525
01:26:58,722 --> 01:27:03,876
My fellow Americans, what I have
to say does not come easily.
526
01:27:05,201 --> 01:27:08,034
But I cannot shirk my responsibility,
527
01:27:08,441 --> 01:27:12,559
nor can I keep from you the gravity
of the crisis we are now facing.
528
01:27:13,641 --> 01:27:17,554
It is with a heavy heart that I make
the following announcement:
529
01:27:17,641 --> 01:27:20,438
People of all nations,
530
01:27:20,520 --> 01:27:24,911
all of you know something of
the events of the past few weeks...
531
01:27:25,000 --> 01:27:27,719
- Flint?!
- It can't be!
532
01:27:28,280 --> 01:27:30,874
Of course it can. That's why he's Flint.
533
01:27:30,960 --> 01:27:32,439
Purple alert!
534
01:27:33,439 --> 01:27:37,114
- We have all been witness...
- Purple alert. Purple alert.
535
01:27:37,199 --> 01:27:38,632
All units, air and naval.
536
01:27:38,959 --> 01:27:43,316
The mountain island,
latitude 18 degrees 9 minutes north,
537
01:27:43,399 --> 01:27:47,630
longitude 11 degrees 3 minutes west.
Destroy! Destroy!
538
01:27:47,718 --> 01:27:50,232
Commander, the bridge.
539
01:27:50,638 --> 01:27:53,789
Are you there, sir? Sir, stall!
540
01:27:53,878 --> 01:27:56,551
Stall, dammit! Flint is alive!
541
01:27:59,478 --> 01:28:02,230
Uh, no, uh...
542
01:28:02,637 --> 01:28:06,107
- No great decision...
- 54, 22, 37.
543
01:28:06,677 --> 01:28:08,872
- Does anyone know this code?
- No.
544
01:28:08,957 --> 01:28:11,676
- No.
- Well, it must have some meaning.
545
01:28:14,796 --> 01:28:18,106
Communications room, Dr Wu speaking.
Come in, please.
546
01:28:18,196 --> 01:28:20,949
Communications room?
Dr Krupov. Come in, please.
547
01:28:21,036 --> 01:28:25,712
- Come in, please. Dr Schneider calling.
- Rodney, check communications room.
548
01:28:26,516 --> 01:28:29,552
Communications room?
Dr Schneider speaking. Come in.
549
01:28:29,635 --> 01:28:32,308
Communications room, come in...
550
01:28:59,113 --> 01:29:01,581
Attention. Attention.
551
01:29:02,313 --> 01:29:04,952
Flint has escaped. Find him.
552
01:29:05,033 --> 01:29:07,183
Find him.
553
01:29:07,273 --> 01:29:09,707
There he is! Get him!
554
01:30:13,188 --> 01:30:14,780
Aargh!
555
01:30:17,348 --> 01:30:19,987
- Get back! The wheel!
- The steam!
556
01:30:20,068 --> 01:30:21,864
Somebody kill the steam!
557
01:30:22,147 --> 01:30:23,785
I'll get it... Aargh!
558
01:30:29,067 --> 01:30:30,056
Get Flint!
559
01:31:05,704 --> 01:31:07,615
Up there!
560
01:31:14,744 --> 01:31:16,336
Aargh!
561
01:31:20,023 --> 01:31:21,422
Aargh!
562
01:33:36,453 --> 01:33:41,652
Don't, Mr Flint! You will destroy the potential
of all of mankind, organised for good.
563
01:33:41,733 --> 01:33:44,770
- Not for my good, Dr Wu.
- Mr Flint!
564
01:33:44,853 --> 01:33:49,563
It would mean an end for all time to
poverty, disease, doubt and frustration!
565
01:33:49,653 --> 01:33:54,009
Mr Flint, we have the power to do
away with excessive heat and cold!
566
01:33:54,092 --> 01:33:59,371
- To turn wastelands into Gardens of Eden!
- All I have to do is take a bite of your apple?
567
01:34:00,252 --> 01:34:02,402
- No, thanks.
- No, Mr Flint!
568
01:34:02,492 --> 01:34:04,925
- Mr Flint! No!
- Mr Flint!
569
01:34:05,011 --> 01:34:07,730
Ours would be a perfect world! Why?
570
01:34:07,811 --> 01:34:11,167
Because it's your idea of
perfection, gentlemen, not mine.
571
01:34:15,131 --> 01:34:18,566
It is better to surrender than to
destroy this great work. Agreed?
572
01:34:18,650 --> 01:34:20,527
- Yes! Yes!
- Agreed!
573
01:34:20,610 --> 01:34:23,488
All right, Mr Flint. The power is yours.
Take it.
574
01:34:23,570 --> 01:34:27,040
Please, take it, Mr Flint.
There has been too much violence.
575
01:34:27,130 --> 01:34:32,044
- It is senseless to take more lives.
- It is not senseless to take one more life!
576
01:35:38,165 --> 01:35:40,156
Hey! Come on!
577
01:35:54,724 --> 01:35:57,521
You people out there, pay attention!
578
01:38:22,913 --> 01:38:25,029
- Lower a boat.
- Aye aye, sir.
579
01:39:31,708 --> 01:39:32,697
Blankets.
580
01:39:55,066 --> 01:39:57,261
Bring them up to the bridge.
581
01:40:33,384 --> 01:40:35,578
Sir?
582
01:40:36,223 --> 01:40:38,020
Yes, sir?
583
01:40:38,103 --> 01:40:41,812
Yeah! Over a waterfall, sir.
Yes, in steel drums.
584
01:40:42,223 --> 01:40:44,737
Yeah, that's right. In drums!
585
01:40:45,343 --> 01:40:47,334
D-r-u-m-s.
586
01:40:47,423 --> 01:40:50,334
Yes. Oh, he wrecked the whole island!
587
01:40:50,422 --> 01:40:54,973
He had no drum, he dove off the top
of the island. Gotta be a world record!
588
01:40:56,262 --> 01:41:01,700
No, sir, I don't know his political affiliation.
He is young enough to be a senator, yes, sir.
589
01:41:01,782 --> 01:41:05,569
I believe he's aboard, sir. Would
you like to speak with him? Yeah.
590
01:41:05,661 --> 01:41:09,017
Flint? Flint, our commander in chief
would like to...
591
01:41:09,101 --> 01:41:13,492
The commander in chief would like
to congratulate you and your friend.
592
01:41:14,461 --> 01:41:16,053
Flint!
593
01:41:20,940 --> 01:41:24,216
I'm sorry, he's indisposed
at the moment, sir.
594
01:42:00,857 --> 01:42:02,085
What?
595
01:42:06,177 --> 01:42:08,327
I can't hear ya!
596
01:42:34,815 --> 01:42:36,646
Visiontext Subtitles: Rob Colling
597
01:42:38,615 --> 01:42:39,604
ENGLISH SDH
47726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.