All language subtitles for Oh. Rebuceteio 1984-ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,473 --> 00:00:05,820 ああ! Rebuceteio 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,520 トランスコード: "felipemeyer" 3 00:00:16,712 --> 00:00:26,832 「俳優と女優:ネネイ・ガルシア 次のプレイのためにキャスティングセッションを開催します。」 4 00:00:45,502 --> 00:00:46,782 - それです。 5 00:01:02,962 --> 00:01:05,602 -みんな裸にしたい! 6 00:02:52,212 --> 00:02:54,892 -それらだけをステージに置いてください 誰が選ばれたか。 7 00:02:55,482 --> 00:02:56,092 - はい。 8 00:03:43,908 --> 00:03:46,558 -よし、みなさん! どうもありがとうございました! 9 00:03:47,158 --> 00:03:49,588 - よかった!あなたになら変えられる。 10 00:03:49,978 --> 00:03:52,458 -おめでとう、ネネ。 なんて美しい人でしょう。 11 00:03:52,968 --> 00:03:55,208 -ええ。これらは最高のものだと思います。 12 00:03:55,559 --> 00:03:56,949 -素晴らしい選択。 13 00:04:52,649 --> 00:04:55,569 -レティシア!レティシア... 14 00:04:56,139 --> 00:04:57,580 -起きて、娘... 15 00:04:57,839 --> 00:05:00,039 -行こう、人形。目を覚ます。 16 00:05:00,309 --> 00:05:01,780 -リハーサルは午前10時に始まります。 17 00:05:02,100 --> 00:05:03,349 - 今何時ですか? 18 00:05:03,349 --> 00:05:04,410 --06:30! 19 00:05:04,410 --> 00:05:06,469 -お母さん…早いです。 20 00:05:06,690 --> 00:05:11,600 -早い私のお尻。急いで起きなさい。 みなさん、きれいに会いたいです。 21 00:05:13,040 --> 00:05:14,890 -私はそう祈っています あなたの成功のためにたくさん。 22 00:05:16,390 --> 00:05:18,140 --SaintEdivigesだと確信しています が手伝う。 23 00:05:18,590 --> 00:05:20,530 - ママおはよう。 - おはようハニー。 24 00:05:21,180 --> 00:05:23,430 -私はあなたにプロテインシェイクをさせるつもりです。 25 00:05:32,382 --> 00:05:34,940 -レティシア? -奥様? 26 00:05:35,720 --> 00:05:38,670 -溺れたと思いました。 -お母さん、もう出発します。 27 00:05:39,960 --> 00:05:41,680 -ああ、ハニー... 28 00:05:45,390 --> 00:05:49,171 -いつかあなたに会いたいです すべての雑誌の名前。 29 00:05:49,420 --> 00:05:56,040 -「マンチェット」誌、「アミガ」の表紙に… すぐにあなたはグローボのメロドラマに出演するつもりです! 30 00:05:56,330 --> 00:05:58,340 -ああ、なんて誇り高いお母さん! 31 00:05:58,540 --> 00:06:01,130 -あなたはかわいくて才能があります。何故なの? 32 00:06:05,786 --> 00:06:07,276 - ママ、愛してるよ! 33 00:06:07,676 --> 00:06:09,626 -やめて!あなたは私をすべて濡らしている。 34 00:06:11,436 --> 00:06:13,946 -お母さん...もうすぐです! 35 00:06:15,356 --> 00:06:20,076 -競争は厳しいです、お母さん。また、 私は経験がありません...そうですか? 36 00:06:20,406 --> 00:06:22,546 -でも、他の人も始めていますよね? 37 00:06:23,043 --> 00:06:29,703 -ほとんどの人...それはそれをさらに難しくします。 誰もが血を流しています! 38 00:06:30,483 --> 00:06:33,614 - ああ!今日は一緒に仕事をします 自由即興! 39 00:06:33,893 --> 00:06:37,673 -無料の即興?あれは何でしょう? 40 00:06:38,523 --> 00:06:44,643 -聞いてください...彼らは私たちを4つのグループに分けました、 そして、それぞれが即興を提示する必要があります。 41 00:06:45,173 --> 00:06:48,203 -ああ、のように...あなたは補う必要があります 土壇場で何か? 42 00:06:48,573 --> 00:06:51,023 -ええ、お母さん。そんな感じ。 43 00:06:54,303 --> 00:06:58,524 -聞いて...そしてネネはどうですか ガルシア?彼はあなたが好きでしたか? 44 00:06:58,903 --> 00:07:03,183 -そう思います…少なくともキャストを作りました。 45 00:07:03,503 --> 00:07:05,554 -でもあまり話さなかった。 46 00:07:06,093 --> 00:07:10,503 -あなたはそれがどうなるか知っています...大きな有名 大きなパイプを持った監督... 47 00:07:10,944 --> 00:07:14,454 -とても自分でいっぱいです。しかし、私は自分自身を守ります。 48 00:07:15,003 --> 00:07:21,394 -ええ、それだけです、ハニー。彼らは女の子を大切にしません 監督に身を投げる人。 49 00:07:22,424 --> 00:07:26,494 -私たちの一人が主な役割を果たします、 性別を問わず。 50 00:07:27,044 --> 00:07:29,904 -そして、ネネはリハーサル中にそれを決定します。 51 00:07:30,324 --> 00:07:34,934 - どう思いますか? -美しい、最愛の人!綺麗な! 52 00:07:35,924 --> 00:07:38,654 -主な役割はあなたのものになると確信しています。 53 00:07:39,054 --> 00:07:41,544 -私は聖エディヴィゲを信じています。 54 00:07:41,894 --> 00:07:45,354 -私は本当に気にしません。他の 役割も良いです。 55 00:07:45,964 --> 00:07:49,134 -私は何かでもっと幸せになるでしょう 私は始めたばかりなので、小さいです。 56 00:07:49,684 --> 00:07:54,534 -あなたは大きく考えなければなりません! 「ヘビ 動かない、カエルを食べない」! 57 00:07:54,874 --> 00:07:57,834 -そうです、お母さん。頑張ります。 58 00:07:58,774 --> 00:08:03,974 -すぐにあなたの名前が前に表示されます あれ。 「LeticiaGouveiaのスターは...」 59 00:08:04,984 --> 00:08:07,164 -とにかく、劇は何と呼ばれていますか? 60 00:08:07,804 --> 00:08:09,394 -「Rebuceteio」。 61 00:08:10,334 --> 00:08:11,844 -「レブセテイオ」? 62 00:08:12,174 --> 00:08:15,425 -売るために作られたタイトルです。 しかし、それは深刻なプレーです。 63 00:08:15,634 --> 00:08:24,465 -ポルノコメディのようですね!好きだった! それは爆風になるだろう! 「レブセテイオ」..。 64 00:08:42,935 --> 00:08:45,655 - ディンドン! 65 00:08:50,145 --> 00:08:52,415 - ディンドン! 66 00:08:52,935 --> 00:08:53,795 -来ます! 67 00:08:56,215 --> 00:08:58,005 -誰がいるの? 68 00:08:58,605 --> 00:08:59,645 -私は郵便配達員です。 69 00:09:03,395 --> 00:09:07,085 -黙れ、雌犬!保つ 静かかあなたは死んでいる! 70 00:09:07,645 --> 00:09:09,115 -静かな... 71 00:09:11,015 --> 00:09:12,575 -静か! - 何てことだ... 72 00:09:12,825 --> 00:09:14,805 -大丈夫ですか? -ええ。 73 00:09:15,125 --> 00:09:16,505 -私は既婚女性です... 74 00:09:18,365 --> 00:09:23,886 -いや、いや... -リラックスして、ママ。静かにして。 75 00:09:25,585 --> 00:09:29,416 - 番号! -悲鳴を上げるとあなたは死ぬ! 76 00:09:30,506 --> 00:09:33,656 -すべてがうまくいくでしょう! - 番号!番号! 77 00:09:33,996 --> 00:09:39,136 -あなたはただ一緒に遊ぶ必要があります。リラックス。 -キリストのために、お願いします、いや! 78 00:09:39,626 --> 00:09:43,726 -どうか、私には何もしないでください! -ゆっくり...ここに...吸う。 79 00:09:44,236 --> 00:09:46,996 -吸って、ベイビー!よく吸ってください。 80 00:09:47,926 --> 00:09:51,466 -一緒に遊んでいれば、大丈夫です。 81 00:09:52,206 --> 00:09:54,496 -そのように、ベイビー。ゆっくり。 82 00:10:00,677 --> 00:10:02,518 -私も遊びます。 83 00:11:04,388 --> 00:11:05,408 -なんてこった! 84 00:11:16,700 --> 00:11:18,459 -彼らは実際にそれをやっています! 85 00:11:18,869 --> 00:11:21,049 - そうそう。 86 00:11:38,429 --> 00:11:40,159 - それでおしまい! 87 00:11:46,919 --> 00:11:47,809 -本当にいい... 88 00:11:55,779 --> 00:11:58,639 -彼女をファック!ハード! 89 00:12:07,569 --> 00:12:08,989 -彼女に入れて! 90 00:12:11,269 --> 00:12:11,889 -移動! 91 00:12:13,910 --> 00:12:14,801 -彼に何が起こっているのですか? 92 00:12:15,689 --> 00:12:16,531 -うまく動かしてください! 93 00:12:33,090 --> 00:12:40,220 -彼女をファック...そのように...うまく... 94 00:12:47,030 --> 00:12:48,010 -難しい。 95 00:12:49,910 --> 00:12:50,490 -そのように... 96 00:12:52,200 --> 00:12:55,380 -いいね。はい! 97 00:12:57,350 --> 00:12:57,910 -難しい。 98 00:13:04,250 --> 00:13:05,500 -動かしてね! 99 00:13:10,691 --> 00:13:13,250 -難しい!そのように! 100 00:13:15,990 --> 00:13:20,081 -いいね!良い! 101 00:13:35,821 --> 00:13:43,441 -この段階では、できるだけ介入したくない 私たちの仕事で。即興でやりたい! 102 00:13:43,811 --> 00:13:48,411 -プレイ...アクション... 言葉...理由... 103 00:13:49,141 --> 00:13:51,311 -紛争解決さえ。 104 00:13:52,202 --> 00:13:58,131 -たわごと。ちょっと行き過ぎだと思いました。 - ひどく!すごかったよ! 105 00:13:59,781 --> 00:14:06,131 -みなさん、おめでとうございます!あなたがしたことは超えていた 無料の即興演奏、さらには精神劇化。 106 00:14:06,971 --> 00:14:12,511 -自発的な状態への第一歩でした。 それは私たち自身の複合体から来る状態です。 107 00:14:13,701 --> 00:14:20,423 -私にとっては素晴らしい経験でした。 私はそれに完全に没頭しました。 108 00:14:21,921 --> 00:14:24,481 -私にとっては素晴らしかったです。 私はそれを本当に真剣に受け止めました。 109 00:14:24,761 --> 00:14:27,051 - もちろん。あなたがどうだったかを考えると... 110 00:14:30,182 --> 00:14:32,822 -何を見るのが待ちきれません 他のグループが参加します。 111 00:14:33,102 --> 00:14:35,192 -すでにリードしていると思います。 112 00:14:35,652 --> 00:14:37,332 -何をすべきか考えている人はいますか? 113 00:14:37,612 --> 00:14:40,362 -そういうことになるの? -その場合、不利になります。 114 00:14:40,582 --> 00:14:42,003 -なんで? -私たちは男性が不足しています! 115 00:14:42,262 --> 00:14:44,322 -それは決して問題ではありませんでした... 116 00:14:52,092 --> 00:14:54,242 -痛い!ああ! 117 00:15:02,278 --> 00:15:04,728 -あなたの神を呼びなさい!彼にあなたを救うように頼みなさい! 118 00:15:09,138 --> 00:15:12,368 -なんて残念…あなたはとても暑いです! 119 00:16:22,331 --> 00:16:26,031 -腰を動かして!彼をファック! 120 00:16:30,531 --> 00:16:31,841 -彼をこすりなさい! 121 00:16:40,622 --> 00:16:41,851 -なめて!なめて! 122 00:16:57,303 --> 00:16:58,682 -いいね! 123 00:17:00,142 --> 00:17:00,712 -そのように。 124 00:17:03,552 --> 00:17:05,142 - 行こう!みんな... 125 00:17:07,122 --> 00:17:08,512 -私たちの悪魔を出してください。 126 00:17:20,912 --> 00:17:23,962 -よくこすります!彼が得意なこすり。 127 00:17:26,732 --> 00:17:27,843 -みなさん、さあ... 128 00:17:41,383 --> 00:17:43,612 -入れてください。自分を動かしてください。 129 00:17:44,202 --> 00:17:44,812 - それを移動! 130 00:18:07,093 --> 00:18:11,914 -みなさん。いい加減にして。 自慰行為! 131 00:18:13,133 --> 00:18:16,253 -うまく動かしてください。そのように... 132 00:18:20,073 --> 00:18:21,394 -よくこすります。 133 00:18:24,283 --> 00:18:25,343 -そのように!彼をファック! 134 00:18:25,843 --> 00:18:28,183 -彼女をファック!はい... 135 00:18:31,174 --> 00:18:34,203 -そのように...うまく... 136 00:18:35,683 --> 00:18:37,234 -うまくやる... 137 00:18:50,114 --> 00:18:51,644 -自慰行為。 138 00:18:54,534 --> 00:18:55,394 -みなさん。 139 00:18:55,905 --> 00:18:57,244 -みんなオナニーしてみませんか? 140 00:18:57,905 --> 00:18:58,684 -自慰行為。 141 00:18:59,694 --> 00:19:01,365 -そのように。よくやる。 142 00:19:08,914 --> 00:19:09,444 -彼女をファック。 143 00:19:13,654 --> 00:19:15,994 -ジャークオフグッド。みんな。行こう。 144 00:19:16,726 --> 00:19:18,976 -本当に素敵なオナニーをしましょう! 145 00:19:19,816 --> 00:19:21,736 -行け!自慰行為!いいね! 146 00:19:25,296 --> 00:19:27,026 - 君たち!自慰行為! 147 00:19:27,446 --> 00:19:29,036 -難しい!いいね! 148 00:19:32,396 --> 00:19:34,596 -行け!あなたの悪魔を解放してください! 149 00:19:35,736 --> 00:19:37,336 -そのように!ジャークオフ! 150 00:19:37,616 --> 00:19:38,836 -みんないいね! 151 00:19:44,486 --> 00:19:46,886 - はい!ジャークオフ!うまくジャークオフ! 152 00:19:48,676 --> 00:19:50,796 - それを移動!みなさん! 153 00:19:53,016 --> 00:19:56,616 - 君も!あなたの体を動かす!ジャークオフ! 154 00:19:57,556 --> 00:20:01,616 -そのように。あなたの体を動かす。 155 00:20:02,676 --> 00:20:05,587 - ホット。みんな。行く。 156 00:20:11,457 --> 00:20:12,767 -あなたの悪魔を解放します。 157 00:20:13,107 --> 00:20:16,417 -急いで悪魔を解放しましょう。 158 00:20:16,997 --> 00:20:18,617 -そのように。良い。 159 00:20:20,221 --> 00:20:23,291 -それだけではありませんでした... しかし、私は経験として、いくつかの価値を見ました。 160 00:20:23,691 --> 00:20:26,592 -経験?私にとって、それは劇場の輪姦でした! 161 00:20:27,121 --> 00:20:33,268 - まあ、多分。しかし、彼は尊敬されている監督です、 その時でさえ。彼の仕事は常に画期的でした。 162 00:20:33,678 --> 00:20:38,638 -それがなかったら、私はそこから出ていただろう! - それはクレイジーです!みんな夢中になっているようです。 163 00:20:39,838 --> 00:20:46,168 -親愛なるディレクターを含みます。 -ああ、彼には隠された悪魔もいます...大丈夫です。 164 00:20:47,314 --> 00:20:48,839 -彼は頭がおかしいですが、私は彼が好きです。 165 00:20:50,358 --> 00:20:51,628 -私はまだ角質です... 166 00:20:52,458 --> 00:20:57,528 -うーん...劇のタイトルを取得し始めています。 本物の「レブセテイオ」になります! (猫の騒ぎ) 167 00:21:16,388 --> 00:21:20,238 - こんにちは?ああ、最愛の人、それはあなたです! 168 00:21:20,668 --> 00:21:24,598 -とても心配でした...すべて大丈夫ですか? 169 00:21:24,919 --> 00:21:27,281 -すべてが素晴らしいです、 ママ!心配しないでください。 170 00:21:28,249 --> 00:21:33,129 -セレステは私を寝かしつけた。 劇場に近いです。 171 00:21:35,749 --> 00:21:37,639 - 彼らの両親?ヨーロッパで。 172 00:21:38,319 --> 00:21:41,549 -ヨーロッパ?うわー、なんて派手な... 173 00:21:43,299 --> 00:21:45,329 -でも着替えもありません。 174 00:21:47,280 --> 00:21:51,509 -ああ、ハニー。固まりません。 あなたはこれらの女の子をほとんど知りません。 175 00:21:52,269 --> 00:21:53,749 -リハーサルだけを考えています。 176 00:21:56,669 --> 00:21:59,381 -わかりました、お母さん。祈ります。 177 00:21:59,959 --> 00:22:00,449 -さようなら。キス。 178 00:22:07,847 --> 00:22:09,955 -誰に祈る? --SaintEdivigesへ。 179 00:22:11,716 --> 00:22:13,005 -それで...何か考えはありますか? 180 00:22:13,695 --> 00:22:15,165 - 無し... 181 00:22:17,375 --> 00:22:22,495 -インスピレーションを得るために雑草が必要です。 -あなたはそれに興味がありますか? 182 00:22:23,255 --> 00:22:24,255 -時々... 183 00:22:25,675 --> 00:22:26,765 - いる? 184 00:22:41,495 --> 00:22:43,396 -ベベット!電話があります。 185 00:22:44,486 --> 00:22:47,156 - くそ!来ます! 186 00:22:54,816 --> 00:22:57,436 -たわごと...私はほとんどそこにいました。 187 00:23:00,746 --> 00:23:02,386 -あなたはほとんど逃げませんでした! 188 00:23:14,176 --> 00:23:18,916 -私はこれのために死にかけていました。 -いいものですね。高級。 189 00:23:19,366 --> 00:23:21,086 -それがネネさんの喫煙です。 -ネネイ・ガルシア? 190 00:23:22,386 --> 00:23:30,026 -あなたと私の間では、彼は安いものが好きではありません。彼はいつも 私に何かを与えてくれます、私が知っている場所で彼のためにそれを手に入れに行くからです。 191 00:23:32,526 --> 00:23:35,436 - 知っている!そこに持って!思いついた! 192 00:23:37,717 --> 00:23:42,818 -彼女とは何ですか? -リハーサルで発表するものを考えています。 193 00:23:43,906 --> 00:23:47,948 -キャストはナッツですよね? 彼らはずっと行きます。 194 00:23:49,757 --> 00:23:51,847 -したいですか? -食べていません。 195 00:23:52,147 --> 00:23:53,977 -さらに良い!それはより速く行動します。 196 00:23:55,687 --> 00:23:58,337 -それはどのように行われますか? -煙を引いて保持するだけです。 197 00:24:01,207 --> 00:24:03,057 - それでおしまい。涼しい。 198 00:24:07,137 --> 00:24:10,757 -その効果は心理的なものだと思います。 -すぐにわかります。 199 00:24:31,557 --> 00:24:32,957 -キスしてください。 200 00:24:33,567 --> 00:24:37,017 -彼女はどうなっているの? 降りろ、男。ばかじゃないの? 201 00:24:38,787 --> 00:24:41,098 -吸う。それを吸う。 202 00:24:44,687 --> 00:24:46,217 -キスをしてください。 203 00:24:48,948 --> 00:24:50,177 -それを本当によく吸ってください。 204 00:25:01,838 --> 00:25:03,998 -もっといいアイデアがあります! 205 00:25:15,448 --> 00:25:18,248 「SOON:REBUCETEIO by NENE GARCIA」 206 00:25:36,158 --> 00:25:42,258 - それでおしまい!真実!その中のセックス 最高次元!偏見なく! 207 00:25:49,768 --> 00:25:55,268 -これらの自発的なテストは通過します 一連の開発段階。 208 00:25:56,338 --> 00:26:04,483 -ことわざにあるように、「rebuceteio」は騒ぎです。 初期の段階で心理技術研究所に変わる騒ぎ。 209 00:26:05,543 --> 00:26:14,593 -私たちは作業の厳密に浄化可能な段階にありますが、それでもいくつかに従います 1921年頃にウィーンで始まった即興演技研究の理論。 210 00:26:15,633 --> 00:26:18,753 -今、俳優はそれぞれを持ってきています 彼ら自身の要素、彼らの本質。 211 00:26:24,073 --> 00:26:30,363 -もちろん、脊髄があります。 ガイドライン、それは男性または女性である可能性があります。 212 00:26:31,383 --> 00:26:33,374 -リハーサル中にすべてが安定します。 213 00:26:34,743 --> 00:26:39,243 -それはいくつかの論争を引き起こすことができませんでしたか? キャスト間で競合を作成しますか? 214 00:26:39,533 --> 00:26:43,963 - 出来た。しかし、私は結局、劇は バランスはまだプラスになります。 215 00:26:44,793 --> 00:26:45,603 - そうですか。 216 00:26:46,054 --> 00:26:49,754 -そして...この背骨が でできており、その価値もあります。 217 00:26:50,316 --> 00:26:53,503 -つまり、「ハプニング」のようなものです。 一種の集合的構成? 218 00:26:54,213 --> 00:26:59,644 -「ハプニング」では、人々はより多くの行動を取ります 自給自足の方法。もっと...麻薬。 219 00:27:00,644 --> 00:27:10,114 -人間関係の具体化を探しています。演技の環境で。 それは、サイコドラマと心理療法の演技の間の新しい提案のようなものです。 220 00:27:10,441 --> 00:27:11,721 -多分catartic演技。 221 00:27:13,032 --> 00:27:15,001 -開業日はもう設定しましたか? 222 00:27:15,361 --> 00:27:23,032 -メタプラクのシステムを征服した後、追い払う すべての方法論...すべてのオブジェクト、すべての存在。すべてのもの。 223 00:27:24,042 --> 00:27:36,252 -経験によって色付けされたら。それらは混合製品です。 その中で、彼らは心理的です。道徳家。美的。メタ実用的ではありません。 224 00:27:37,482 --> 00:27:43,032 -メタ実用性は想像力と創造の人生です。 それは無限と個々の実体の生産です。 225 00:27:43,532 --> 00:27:45,212 -ホーリーファック! 226 00:27:46,572 --> 00:27:49,732 -お母さん、おかしいの?彼らは私を行かせます。 227 00:27:50,552 --> 00:27:53,392 -すみません、ホン。しかし、私はとても心配していました。 228 00:27:54,642 --> 00:27:57,682 - ここに。私はあなたに服と ストロベリーパイの大きなスライス。 229 00:27:58,242 --> 00:28:01,222 -'ケイ。ありがとう、お母さん。 - お気の毒に。私はあなたが演技するのを見てとてもひどく欲しかった。 230 00:28:01,892 --> 00:28:03,872 -しかし、できません。部長さん 誰も見ることを許可しません。 231 00:28:04,724 --> 00:28:08,542 -だからあなたは私にこれを約束するでしょう:で 初演、最前列になりたい! 232 00:28:08,792 --> 00:28:13,172 -お母さんになります。さようなら、そしてパイをありがとう。 -聖エディヴィゲスに祈っています。 233 00:28:14,172 --> 00:28:14,542 -さようなら、お母さん。 234 00:28:15,902 --> 00:28:16,992 -夕食を期待します。 - はい。 235 00:28:18,192 --> 00:28:19,772 -さようなら! 236 00:28:48,493 --> 00:28:49,833 -父よ、私を祝福してください。 237 00:28:51,898 --> 00:28:58,028 -お父さん…お話しすることがたくさんあります。 238 00:28:58,478 --> 00:29:00,048 - 教えて教えて。 239 00:29:00,548 --> 00:29:03,448 -ご存知のように、お父さん...私はたくさんのことをしてきました... 240 00:29:04,918 --> 00:29:06,448 -ありますか? -ああ、そうです。 241 00:29:07,258 --> 00:29:12,624 -お父さん…教えてあげたらいいのかわからない… -教えてください、子よ! 242 00:29:13,924 --> 00:29:19,594 -でもお父さん、私がやったことはそうです 侮辱…想像もできない。 243 00:31:40,357 --> 00:31:41,766 -彼はとても素晴らしいです! 244 00:31:51,586 --> 00:31:52,407 - とても良い。 245 00:32:02,587 --> 00:32:04,697 -それだけです、Vitor!もっと! 246 00:32:15,537 --> 00:32:16,518 - 中に入れて。 247 00:32:36,967 --> 00:32:40,257 -ええ。そのように、Vitor。 248 00:35:08,568 --> 00:35:12,138 -うまくいかないと思います。 -ああ、とても緊張しています。 249 00:35:12,748 --> 00:35:15,598 -それは素晴らしいアイデアです。限り ベベトは彼の役割を果たします。 250 00:35:16,238 --> 00:35:19,888 -彼が撤退するとは思わないのですか? -彼の最もクレイジーな時代ではありません。結局のところ、それは彼の考えです。 251 00:35:20,318 --> 00:35:22,898 -ネネは一生懸命になると思いますか...? -一人一人が自分の好みを持っています。 252 00:35:23,839 --> 00:35:25,029 -女の子、ここにいるよ! 253 00:35:27,458 --> 00:35:31,421 - そうねぇ! 254 00:35:33,150 --> 00:35:38,520 -まだ準備はできていませんか?ネネは焦ります。 彼はステージで皆さんに会いたがっています。 255 00:35:38,750 --> 00:35:39,550 - 行っていた。 256 00:35:39,950 --> 00:35:43,930 -これは南に向かっています...そうでないとき 遅れている監督、それは俳優です。 257 00:35:44,460 --> 00:35:47,720 -すぐにメンデスは私をしつこくし始めます。 258 00:35:48,861 --> 00:35:51,700 -私はあなたたちとたわごととしてめちゃくちゃです。 259 00:35:52,370 --> 00:35:54,311 -なんてお尻! 260 00:36:06,931 --> 00:36:09,022 -赤ちゃん、あなたは餌をやりたいですか? 261 00:37:46,961 --> 00:37:49,161 -ほら、女の子!テディーベア! 262 00:37:51,211 --> 00:37:52,521 -彼と遊ぶことはできますか? 263 00:37:53,481 --> 00:37:56,301 -お元気ですか、テディ?あなたはとてもかわいいです! 264 00:37:59,581 --> 00:38:02,071 -なんて巨大なペニスを見てください!ああ、私の! 265 00:38:03,531 --> 00:38:06,751 -ジョニーよりもさらに大きいです! - はい、そうです! 266 00:38:16,842 --> 00:38:20,892 -それは私のものです! -いいえ、それは私のものです! 267 00:38:24,932 --> 00:38:27,003 -彼はそれが好きです。 268 00:39:54,456 --> 00:39:57,046 -兼、テディ、兼! 269 00:40:22,187 --> 00:40:23,267 -ブラボー! 270 00:40:35,887 --> 00:40:37,258 - わたしはそれが本当に気に入った! 271 00:40:55,138 --> 00:40:55,997 -ネネさん…? 272 00:40:59,098 --> 00:41:02,328 -ねねさん、私です! -クソ、あなたは私を驚かせた! 273 00:41:02,968 --> 00:41:03,808 -私と話したいですか? 274 00:41:05,058 --> 00:41:09,658 -聞いて...俳優になろうとしていますか? -地獄、いや。私の場所は舞台裏です。 275 00:41:10,128 --> 00:41:11,378 -監督、多分? 276 00:41:12,108 --> 00:41:14,978 -なんてこった...私はまだ持っている ネネさん、学ぶことがたくさんあります。 277 00:41:15,278 --> 00:41:18,648 -だから、キャストから離れてください。 -ネネさん、お嬢様に手を差し伸べました。 278 00:41:18,958 --> 00:41:21,688 -私にとって演技は大変なことです。 私は自分のステージで乱交を許しません。 279 00:41:21,928 --> 00:41:25,258 -ネネさん、誰も乱交していませんでした。 私が物事を台無しにした場合は申し訳ありません。 280 00:41:26,008 --> 00:41:26,819 - 手放す... 281 00:41:28,176 --> 00:41:34,776 -私の隠し場所は終わりました。もう少し必要です。 -了解しました、ボス!あなたをがっかりさせるつもりはありません。 282 00:41:43,246 --> 00:41:44,776 -レティシア? - あこんにちは。 283 00:41:45,006 --> 00:41:46,366 - どこに住んでいますか? -遠く、遠く。 284 00:41:46,636 --> 00:41:50,046 -通りをエレベーターで下りたいですか? -ご迷惑をおかけしたくありません。 285 00:41:50,406 --> 00:41:52,606 -おしゃべりしましょう。 - ああいいよ。 286 00:41:53,156 --> 00:41:54,046 - 行こう? -わかりました。 287 00:42:04,647 --> 00:42:07,736 -お母さんは私をたくさんサポートしてくれます。彼女は私の最大のファンです。 288 00:42:08,197 --> 00:42:10,327 -あなたは猛烈です。激しさと才能。 289 00:42:10,889 --> 00:42:13,727 - 君も。あなたの司祭は本当にかっこよかったです。 290 00:42:14,367 --> 00:42:17,887 -ビールを飲みたいですか? -急停止の場合のみ。 291 00:42:18,537 --> 00:42:21,827 -私はあなたを小さなパブに連れて行くつもりです。 それはすべての初心者に必須です。 292 00:42:22,137 --> 00:42:22,907 - はい... 293 00:42:24,167 --> 00:42:29,577 -あれはUCAMPのクリエイティブディレクターです。 彼と一緒にRFCの所有者です。 294 00:42:32,417 --> 00:42:35,977 -身なりのよいニガーが見えますか? テレビディレクターのデュトラです。 295 00:42:38,267 --> 00:42:41,017 -たわごと。誰が到着しているか見てください。 296 00:42:43,337 --> 00:42:43,867 - こんにちは! 297 00:42:44,397 --> 00:42:46,877 -それが今最大のファッションフォトグラファー、ディルマーです。 298 00:42:49,637 --> 00:42:51,777 -少し待ってください。 「PR」をします。 299 00:42:51,777 --> 00:42:53,758 -PR? - 広報。 300 00:42:54,757 --> 00:42:55,147 - すぐ戻ってきます。 301 00:42:56,847 --> 00:42:59,609 -ねえ、ディルマー!ぶら下がっていますか? -結構です。 302 00:43:00,497 --> 00:43:02,367 -ファッションショーはどうですか? -行く... 303 00:43:03,337 --> 00:43:07,127 -私はネネイ・ガルシアの演劇にいます。私は主な役割を担うことができると思います。 -ああ、そうですか? 304 00:43:07,597 --> 00:43:09,827 -ネネはすごい! -そして、ベイビーは誰ですか? 305 00:43:10,467 --> 00:43:13,089 -ああ、それはレティシアです。彼女はキャストと一緒です。 306 00:43:13,528 --> 00:43:16,068 -おもしろい。 -ご紹介します。 307 00:43:20,198 --> 00:43:23,588 -レティシア、ブラジルの 最高の写真家。ディルマーゲラ。 308 00:43:24,039 --> 00:43:25,238 - はじめまして。 -調子はどう? 309 00:43:32,008 --> 00:43:35,848 - どう思いますか?パーツに見えますか? -彼女がカメラにどう反応するか見たいです。 310 00:43:36,068 --> 00:43:37,378 - 写真がありますか? - 何のために? 311 00:43:37,658 --> 00:43:43,038 -私は私の代理店であなたのもののいくつかが欲しかった。 -この宣伝は私にとってちょっと新しいものです。 312 00:43:43,348 --> 00:43:44,738 -ちなみに、すべてが新しいです。 313 00:43:45,038 --> 00:43:46,319 -写真を撮ります。 314 00:43:46,578 --> 00:43:49,198 - 本当に?いつ? -今日。 315 00:43:49,588 --> 00:43:52,898 -今日?できません。家に帰る必要があります。 316 00:43:53,338 --> 00:43:53,978 - 何? 317 00:43:54,618 --> 00:43:58,419 -あなたはこれを台無しにするつもりです 機会?お母さんに電話して。 318 00:43:59,918 --> 00:44:04,878 -レインチェックはできますか? 私はすでに昨夜外出しました。 319 00:44:05,169 --> 00:44:08,676 -女の子、今日は私の数少ない人の1人です 自由な日...それはあなた次第です。 320 00:44:18,066 --> 00:44:20,266 -グラスを持ってください。もう1つ取ります。 321 00:44:24,116 --> 00:44:25,836 -いいですね。そのようにとどまりなさい。 322 00:44:26,396 --> 00:44:26,776 - すごい。 323 00:44:29,096 --> 00:44:29,646 -完璧です。 324 00:44:32,626 --> 00:44:33,866 -私はそれが好きです。すごい。 325 00:44:34,806 --> 00:44:36,616 -もう1つ。位置を変更します。 326 00:44:37,116 --> 00:44:38,096 -そのように。それは素晴らしいことです。 327 00:44:38,486 --> 00:44:41,766 - すごい。そのように。緩い取得。 328 00:44:43,216 --> 00:44:44,056 - あなたは美しい! 329 00:44:45,526 --> 00:44:46,476 -あなたはとてもかわいいです。 330 00:44:48,066 --> 00:44:48,766 - あなたは素晴らしい。 331 00:44:50,346 --> 00:44:51,576 -カメラはあなたを愛しています。 332 00:44:52,687 --> 00:44:54,806 - はい。今、もっと自分を見せてください。 333 00:44:55,856 --> 00:44:59,196 - それでおしまい。しなやかさを示します。 334 00:45:00,856 --> 00:45:01,887 -そのお尻を振る。 335 00:45:03,636 --> 00:45:04,506 -クソ暑い! 336 00:45:06,116 --> 00:45:09,436 - すごい。あなたがどれだけ暑いかをカメラに見せてください。 337 00:45:10,566 --> 00:45:12,446 - それでおしまい。うまくこすります。 338 00:45:13,107 --> 00:45:14,887 -喜びを感じてください。あなたはとても素敵です。 339 00:45:15,536 --> 00:45:17,377 -あなたは私を興奮させています。綺麗な。 340 00:45:19,177 --> 00:45:19,537 - それでおしまい。 341 00:45:21,657 --> 00:45:24,637 - はい。快適になります。そのお尻を持ち上げます。 342 00:45:25,417 --> 00:45:27,877 -誰もがあなたを望んでいます。彼らはあなたを望んでいます。 343 00:45:28,377 --> 00:45:29,967 -あなたが暑いから。 344 00:45:30,607 --> 00:45:33,637 -とても暑い。 345 00:45:34,277 --> 00:45:35,387 -カメラを開いてください。 346 00:45:36,627 --> 00:45:38,217 -あなたの内なる自己に浸透させてください。 347 00:45:40,417 --> 00:45:41,867 -私はあなたの中にいたいです。 348 00:45:47,127 --> 00:45:48,247 -あなたは素晴らしいです! 349 00:45:54,177 --> 00:45:55,007 - あなたは美しいです。 350 00:45:56,597 --> 00:45:57,547 -あなたの体を見たいです。 351 00:49:53,038 --> 00:50:00,030 - あなたを見て!あなたの顔を見てください。 少し休む必要があります、ハニー! 352 00:50:00,760 --> 00:50:06,860 -そして、夜明けに帰宅するのはどうですか? その時、女性は外出していません。 353 00:50:07,390 --> 00:50:10,540 -お母さん、リハーサルをしていました。 -午前5時まで? 354 00:50:11,710 --> 00:50:16,580 -これで、アーティストの人生がどれほど難しいかがわかります。 あなたが思うように、それは雑誌の表紙だけではありません。 355 00:50:17,440 --> 00:50:22,710 -ダーリン、とても心配でした。ザ・ ラジオはとても多くの悪いことについて話します... 356 00:50:24,820 --> 00:50:26,720 -彼らはすでに主役を演じましたか? 357 00:50:28,510 --> 00:50:31,671 - 未だに。 -私は聖エディヴィゲスにとても祈っています... 358 00:50:33,101 --> 00:50:39,011 -でも今決めました。 役割は私の、期間です。 359 00:50:42,541 --> 00:50:50,351 - おめでとう!ディルマーはあなたをとても気に入りました。 あなたはカメラが素晴らしいと言った。 360 00:50:50,671 --> 00:50:54,431 -彼に会いましたか? - 私は呼びました。彼の代理店での仕事を探しています。 361 00:50:54,751 --> 00:50:59,391 - はい?彼はさらに何をあなたに話しましたか? -写真はまだ準備ができていませんが、素晴らしいでしょう。 362 00:50:59,681 --> 00:51:00,541 - それはすばらしい。 363 00:51:01,121 --> 00:51:04,801 -メンデス博士、お元気ですか? - 良い。 364 00:51:06,111 --> 00:51:08,251 -リハーサルは素晴らしいです。 - はい。 365 00:51:09,161 --> 00:51:13,741 -レティシアです。これは私たちです プロデューサー、ドクターナポレオンメンデス。 366 00:51:14,352 --> 00:51:17,791 - はじめまして。 -私はあなたのプレゼンテーションが本当に好きでした。あなたは才能があります。 367 00:51:18,081 --> 00:51:19,041 - どうもありがとうございます。 368 00:51:19,481 --> 00:51:20,775 - よくなって。行こう。 369 00:51:24,921 --> 00:51:29,914 -この男は幸運に座っています。彼は ブラジル最大の舞台プロデューサー。 370 00:51:30,604 --> 00:51:31,777 -彼はちょっとかわいいです。 371 00:51:34,024 --> 00:51:35,952 -心配しないでください。すべてが大丈夫になるだろう。 372 00:51:37,513 --> 00:51:42,783 -キリストのために、フォンタナ。ネネにたわごとを持たせる 一緒。予定通りに初演したいです。 373 00:51:43,563 --> 00:51:48,363 -獣を飼いならします。彼は私を尊敬しています。 -なるほど。 374 00:52:03,253 --> 00:52:08,963 - 綺麗な!素晴らしい!私はそれが好きだった! あなたは正しい方向に進んでいます。 375 00:52:10,083 --> 00:52:15,923 -レティシア、ステージに上がる。私を作って フルツリー。種から死へ。 376 00:52:18,803 --> 00:52:21,303 - どうしましたか? -何もありません。 377 00:52:21,693 --> 00:52:24,303 -なぜ深呼吸するのですか? -何も、ネネ。 378 00:52:25,233 --> 00:52:26,903 -それはこの木のことだけです... - どうしたの? 379 00:52:27,494 --> 00:52:31,034 -時間を無駄にしていると思います。 この木のことは過大評価されています。 380 00:52:31,394 --> 00:52:36,353 -過大評価?あなたは私に教えようとしていますか? -そうではありませんが、メンデス... 381 00:52:36,743 --> 00:52:40,524 -劇が何と関係があるのか メンデス?彼はあなたに私を押すように頼んだのですか? 382 00:52:40,824 --> 00:52:43,064 - それじゃない... -あなたは私を押しています! 383 00:52:43,394 --> 00:52:47,074 -私はプロデューサーと仕事をしていません ディレクターの仕事をしようとする人。 384 00:52:47,824 --> 00:52:49,194 -私はプレッシャーの下で働きません! 385 00:52:50,074 --> 00:52:51,644 -あなたはチェックするためにここにいますか 私に、マザーファッカー? 386 00:52:52,344 --> 00:52:54,454 -そうではない、ネネ。しかしメンデス... 387 00:52:54,814 --> 00:52:57,564 -私はあなたとメンデスに 自分でファックしてください! 388 00:52:58,054 --> 00:53:00,894 -まだまだあります。今日は終わりました。 私はそのように働くことはできません。 389 00:53:01,614 --> 00:53:05,065 -でもネネ…-終わった!誰でも行けます。 390 00:53:05,704 --> 00:53:09,276 -ねね!リハーサルが遅れています... -同時に明日! 391 00:53:10,534 --> 00:53:13,934 -ねね、待って!待つ!予定より遅れています... 392 00:53:19,944 --> 00:53:26,714 -私はこの混乱をきれいにするつもりはありません!私はクソプロです! クソ歌姫に対処するのは私の仕事ではありません。 393 00:53:27,714 --> 00:53:32,064 -彼は何を考えていますか?私は子供ですか? -では、どうなるのでしょうか。 394 00:53:32,536 --> 00:53:35,636 -聴覚障害者ですか?誰でも行けます!くそ! 395 00:54:12,701 --> 00:54:14,989 -いいですね。楽しかった。 396 00:54:16,441 --> 00:54:17,599 -みんなどこ? 397 00:54:18,210 --> 00:54:19,829 - 彼らは行ってしまった。フォンタナは彼らにそう言った。 398 00:54:20,839 --> 00:54:23,359 -クソフォンタナ...彼は私をまだ知らないように... 399 00:54:24,229 --> 00:54:28,459 -長い間そこにいましたか? - ちょうど到着。しかし、私が見たものが好きだった。 400 00:54:29,349 --> 00:54:30,909 - 私はとても恥ずかしいです。 401 00:54:31,669 --> 00:54:34,039 -俳優は決して彼らの行為を恥じるべきではありません。 402 00:54:34,349 --> 00:54:38,859 -私はあなたがそうすることを期待していませんでした... -気軽に話してください。 403 00:54:41,270 --> 00:54:44,619 -そしてリラックスしてください。私は野生動物ではありません。 404 00:54:46,149 --> 00:54:48,049 -みんな家に帰らなければなりませんでした。 405 00:54:48,749 --> 00:54:53,371 -トラブルが足りなかったら…今監督 女優と出かけるためのリハーサルをやめる。 406 00:54:53,680 --> 00:54:55,120 -それは私が言ったことではありません。 407 00:54:57,219 --> 00:55:00,280 -違いますか?私は聴覚障害者だと言っていますか? - いいえ。 408 00:55:02,059 --> 00:55:04,099 -リハーサルをやめたって言ってなかった? - かしこまりました。 409 00:55:04,710 --> 00:55:08,060 -彼が去るのを見たとは言わなかった このレティシアの女の子と一緒に劇場? 410 00:55:09,249 --> 00:55:10,619 -はい、そうしました、メンデス博士、しかし... 411 00:55:11,279 --> 00:55:12,149 - そう...? 412 00:55:16,180 --> 00:55:18,110 -人々は彼が誰とも性交しないと言います。 413 00:55:19,700 --> 00:55:23,070 -とにかく、彼の取引は何ですか? -今日までわかりません。 414 00:55:23,680 --> 00:55:24,820 - 誰もしない。 415 00:55:25,830 --> 00:55:30,090 -彼はおそらくそれについて静かなままです。 脚本を要求すべきだった。 416 00:55:30,700 --> 00:55:34,110 -どうやってこれに入ったの? 実験的な演技のたわごと? 417 00:55:34,370 --> 00:55:39,670 -そして、あなたは責任がある、フォンタナ!あなたは 私に提案を持ってきた人。 418 00:55:40,760 --> 00:55:42,740 -すぐに会いたいです。たった今! 419 00:55:43,302 --> 00:55:46,880 -でもどうやって彼を見つけるの? - 私を殴る。それはあなたの問題です! 420 00:56:01,340 --> 00:56:05,140 -立って寝る... めったにひざまずきません... 421 00:56:06,270 --> 00:56:09,430 -そして最良の部分... 音を立てないでください。 422 00:56:10,230 --> 00:56:12,300 -彼らはただそこにとどまります... 本当に静かです。 423 00:56:14,431 --> 00:56:17,501 -綺麗じゃないですか。 -あの大きな舌を見ましたか? 424 00:56:18,031 --> 00:56:19,012 - 想像できますか...? 425 00:56:20,512 --> 00:56:21,630 - 冗談だ。 426 00:56:23,220 --> 00:56:32,611 -彼らはそのように振る舞います。彼らは本能を持っています。信憑性。 彼らは人間が歴史に沿って失ったこの完全な真実を持っています。 427 00:56:35,952 --> 00:56:38,401 -人間は世界最悪の動物です。 -ええ。間違いない。 428 00:56:39,401 --> 00:56:40,131 - あっち見て! 429 00:56:41,551 --> 00:56:44,361 - ああ。それらを見てみましょう。 430 00:56:47,261 --> 00:56:54,891 - 私は動物が好きだ。それらは自発的であり、障壁はありません。彼らは食べたい、 彼らは食べ、眠りたい、眠ります。彼らは性交したい、彼らは性交する... 431 00:56:56,141 --> 00:56:58,221 -彼らが喜んでパートナーを持っている限り。 432 00:56:59,351 --> 00:57:00,631 -あの男は一人ぼっちです。 433 00:57:02,012 --> 00:57:11,021 -古いステージが消えつつあります。その代わりに ステージスペース。オープンスペース。人生の空間。人生そのもの。 434 00:57:16,541 --> 00:57:22,941 -何を笑っているの? -今、私はベベットの考えを理解しました。 435 00:57:24,951 --> 00:57:27,742 -ああ、クマ? - うん。 436 00:57:28,791 --> 00:57:30,761 -彼だけがそれを思い付くことができました。 437 00:57:46,262 --> 00:57:47,602 -夢中になったことはありますか? 438 00:57:50,012 --> 00:57:55,592 -それはDeoSartesの多くです。私はしようとしています 私の左側を右側の上に置きます。 439 00:57:59,762 --> 00:58:01,782 -それは純粋に個人的な運動です。 440 00:58:01,782 --> 00:58:03,052 -これで終わり、ネネ! 441 00:58:06,092 --> 00:58:08,602 -それは私の朝の相互啓蒙の一部です。 442 00:58:12,392 --> 00:58:14,422 -しかし、あなたは俳優ではありません。なぜこのたわごと? 443 00:58:15,982 --> 00:58:17,572 -私は自分の技巧を行使しなければなりません。 444 00:58:18,682 --> 00:58:27,982 -実を結ぶと思うので、ディレクターになりました。他の人が自己実現するのを助けるのは可能性の研究です。彼らの目標、彼らの目的を達成してください。 445 00:58:28,213 --> 00:58:33,843 -それは利他主義ではありません、aucontraire。それは 純粋に個人的な進化の終わり。 446 00:58:35,683 --> 00:58:41,423 -理論のがらくたをカットします。私はこのたわごとには年を取りすぎています。 実用性について知りたい。 447 00:58:43,533 --> 00:58:48,514 -グロトフスキーの後、おはよう、ブラジル。 448 00:58:56,353 --> 00:59:00,833 -ネネ…昨日はどれくらいの費用がかかったのか知っていますか? 449 00:59:01,614 --> 00:59:07,383 -劇場が麻痺し、俳優の賃金、時間のロス... そして私、ネネ。私はプロです! 450 00:59:08,404 --> 00:59:13,044 -リラックスする権利は神聖なものです。 私は結局フォンタナでそれをすべて吹き飛ばしました。 451 00:59:13,703 --> 00:59:17,133 -このすべての緊張...あなた ちょうど代金を払った。 452 00:59:18,014 --> 00:59:21,393 -でも今は元気ですよね?いる? 453 00:59:21,703 --> 00:59:27,433 - 気分じゃない。私が何であるかは腹を立てています!すべてを聞く みんなの前でそのたわごとは簡単な作業ではありません。 454 00:59:27,863 --> 00:59:32,264 -監督の怒りは数えられない、男。 -そうですね。しかし、双方が私を激しく非難します。 455 00:59:33,253 --> 00:59:37,163 -そして無潤滑!私はされています 粉々になったガラスと砂でねじ込まれています。 456 00:59:37,844 --> 00:59:41,073 -それはいつも私のお尻です。 457 00:59:42,144 --> 00:59:46,014 - いい加減にして。それを切ります。私たちは 失われた日を取り戻します。 458 00:59:46,974 --> 00:59:51,264 -聞いてください...私たちは最大になっています キャストからの個人的な啓示。 459 00:59:52,154 --> 00:59:58,054 -そして彼らはそれをすべて明らかにしています... 私が求める死亡率、それは見つかるだろう。 460 00:59:58,784 --> 01:00:03,764 -今、あなたは私を落ち着かせました。結局、 あなたは多くの賞を持っています... 461 01:00:04,915 --> 01:00:08,415 -ハードコアなものが欲しかったですか? それはあなたが得るものです。 462 01:00:10,374 --> 01:00:13,794 -私にとって重要だったのは メタ実用性。 463 01:00:17,114 --> 01:00:20,794 -このメタ実用性は お尻で私をファックするもの。 464 01:00:27,894 --> 01:00:34,604 -みなさん!負けましょう。 旅に出ましょう。 465 01:00:35,904 --> 01:00:37,285 -腕を動かしてください! 466 01:00:38,425 --> 01:00:40,514 -今、頭。みなさん! 467 01:00:41,494 --> 01:00:45,754 -行け!行く!次!早く! 468 01:00:46,335 --> 01:00:47,725 - いい加減にして! 469 01:01:00,985 --> 01:01:10,715 -胸から頭に持っていきます。いい加減にして。 470 01:01:11,355 --> 01:01:16,915 - 1!二!曲げて! 1つ... 2つ! 471 01:01:20,576 --> 01:01:24,435 - 1 2 3 4。 472 01:01:25,535 --> 01:01:30,935 -5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 9 .. .. 473 01:01:31,455 --> 01:01:35,495 -このプレイは決して開始されません。 -はい、そうなります。それは素晴らしいです。 474 01:01:36,035 --> 01:01:38,155 -黙ってコーヒーを持ってきてください。 -心配しないでください。 475 01:01:38,985 --> 01:01:43,405 --7 ... 8 ... 9 .. .. 476 01:01:44,895 --> 01:01:47,055 -私たちはとてもめちゃくちゃです。 477 01:01:52,765 --> 01:01:53,275 - すごい。 478 01:01:54,646 --> 01:01:57,046 -ゆっくりと目覚め始めます。そのように。 479 01:01:58,405 --> 01:02:06,706 -あなたは岩のように感じます。彫刻されている。 進化し始める...ゆっくり。あなたが彫像になるまで。 480 01:02:08,036 --> 01:02:13,556 -間の時間経過をパージしてみてください 内側の衝動と外側の反応。 481 01:02:14,366 --> 01:02:18,126 -衝動がなるように すでに外側の反応。 482 01:02:20,266 --> 01:02:24,106 -体の動きを感じなければなりません 外的要因として。 483 01:02:25,846 --> 01:02:30,166 - 何もない。だけ 宇宙に浮かぶ体。 484 01:02:30,918 --> 01:02:34,518 - はい。接続します。内なる真実を探りなさい。 485 01:02:34,768 --> 01:02:38,718 -究極の真実。してみてください レティシアを母親として見てください。 486 01:02:39,228 --> 01:02:42,708 -彼女を崇拝します。みんなで彼女を崇拝しましょう。 487 01:05:52,916 --> 01:05:55,946 -今、ネネと話したいです。 - かしこまりました。 488 01:06:03,206 --> 01:06:04,956 -ネネ...メンデスはあなたと話したいです。 489 01:06:09,386 --> 01:06:11,146 -バスルーム休憩は15分。 490 01:06:12,006 --> 01:06:13,036 - 私たちはすぐに戻ってきます。 491 01:06:14,896 --> 01:06:15,941 -すみません、みんな。 492 01:06:19,506 --> 01:06:25,436 -今、完全なコンセプトが欲しいです!遊びは何ですか 誰がリードしているのか、この「レブセテイオ」って一体何なんだ… 493 01:06:26,807 --> 01:06:28,056 -やっぱり義務があります。 494 01:06:28,667 --> 01:06:33,726 -劇場で、観客で、マスコミで... 初演を遅らせることはできません! 495 01:06:34,486 --> 01:06:43,127 -ああ、私の甘いボール!誰が私たちが初演を遅らせるつもりだと言ったのですか? かっこいい。安定した日に、私はカーテンを開けます。 496 01:06:44,156 --> 01:06:49,867 -でもネネ…もうやってるよ。この 定義が不足しているとトラブルの原因になります。 497 01:06:50,537 --> 01:06:56,857 -私は優柔不断ではありません。私は私が望むところに正しくなっています。 自己認識のサイコドラマ的段階! 498 01:06:57,417 --> 01:06:58,217 - それが来るの。 499 01:06:59,177 --> 01:07:04,747 -がらくたを切って、ネネ!レティシアですか? - かもね。 500 01:07:05,267 --> 01:07:07,197 -それはVitorですか? -することもできます。 501 01:07:07,619 --> 01:07:09,557 - くそ!答えが欲しい! 502 01:07:10,877 --> 01:07:14,447 -女の子!あなただと思います。 -あなたは思いますか? 503 01:07:14,447 --> 01:07:16,837 - 明らかです。彼はすでにあなたを選んだ。 504 01:07:17,218 --> 01:07:20,628 -あなたは彼のすべての注意を引く。 -私も気持ちがあります。 505 01:07:25,107 --> 01:07:29,127 -このお茶会はやめよう!? それはあなたにとって悪いようです。 506 01:07:29,127 --> 01:07:32,937 -Vitorのギャングに教えてください! -私は用事の男の子ではありませんが、ウィールのようにそうかもしれません。 507 01:07:35,277 --> 01:07:39,177 -とてもリアルでした。実際に重さを感じました! 508 01:07:46,297 --> 01:07:48,067 -ねえ、フォンタナ!連絡あった? 509 01:07:49,697 --> 01:07:56,717 -あそこの人たちはすでにレティシアを選んだ。 -だから、それはネクタイです。私たちはVitorと一緒です! 510 01:07:57,027 --> 01:08:01,007 -彼は頭がいい。彼はVitorがもっとモジョを持っていることを知っています。 - そのとおり! 511 01:08:01,377 --> 01:08:04,307 -しかし、彼女は他の武器を持っているかもしれません。 -あなたが彼女の猫について話している場合にのみ! 512 01:10:47,485 --> 01:10:52,195 -たわごとをカット、男! -やめろ!やりたいなら遊びます。 513 01:10:52,505 --> 01:10:53,896 -みなさん、落ち着いてください。 514 01:10:54,975 --> 01:10:59,187 -落ち着いてください! 515 01:11:02,025 --> 01:11:04,455 - それは終わった!みなさん、リラックスしてください! 516 01:11:05,146 --> 01:11:07,736 -やめろと言ってたまらない。地獄! 517 01:11:08,245 --> 01:11:11,226 -やばい! 518 01:11:12,946 --> 01:11:14,656 -地上のみんな。リラックス! 519 01:11:15,096 --> 01:11:16,476 - リラックス! -なんてこった!? 520 01:11:17,206 --> 01:11:17,786 - リラックス! 521 01:11:18,376 --> 01:11:20,296 -みんな横になりました。レッツ・チル。 522 01:11:23,786 --> 01:11:32,959 - それはすごかった。この内なる解放…それらは特徴です 治療補助から。みんな、私はいたるところにぶつかった。 523 01:11:34,020 --> 01:11:37,639 -この演習はあなたの嫌いな人にふさわしいものでした。 みなさん、おめでとうございます。 524 01:11:38,729 --> 01:11:41,199 -レティシアのストリップショーはセンセーショナルでした。 525 01:11:41,989 --> 01:11:48,059 -私はVitorの中断が本当に好きでした。それは全体です 新しいグループプロシージャは動的です。アウターエゴとして働いた。 526 01:11:49,399 --> 01:11:52,679 -みんな、これが方法です。働こう! 527 01:11:55,199 --> 01:11:56,309 -いいですね。 528 01:11:57,530 --> 01:12:03,239 -ママのパスタを証明します! -もうモーテルの食べ物は我慢できません。 529 01:12:05,549 --> 01:12:06,309 -すべて準備ができました! 530 01:12:09,199 --> 01:12:12,230 - 私はとても空腹だ!彼らは私たちに役立つだけです 劇場でのフィンガーサンドイッチ。 531 01:12:12,679 --> 01:12:17,200 -ほら、それは謙虚な食事です。 -まさか、リタさん。見栄えがいいです! 532 01:12:17,810 --> 01:12:20,930 -私は自分のアペタイトを失ったと思います。 私はその男にとても怒っています... 533 01:12:21,680 --> 01:12:23,320 -ああ、さあ、レティシア! 534 01:12:23,710 --> 01:12:27,470 -ハニー...忘れて。きみの 友達があなたをサポートするためにここにいます。 535 01:12:27,950 --> 01:12:30,921 -男は潅水だ、リタさん。 彼はレティシアのストリップショーを台無しにした。 536 01:12:31,630 --> 01:12:35,410 -ストリップショー?どんなストリップ? 537 01:12:35,410 --> 01:12:38,870 -すべてが素晴らしかった。 そのドラムはそれをすべて台無しにしました。 538 01:12:39,570 --> 01:12:40,960 -しかし、これはストリップショーについて何ですか? 539 01:12:41,621 --> 01:12:45,840 -それは私の研究室の一部でした、お母さん。 Vitorは私を妨害しました。 540 01:12:47,170 --> 01:12:49,260 -なんて嫌な奴だ! 541 01:12:53,250 --> 01:12:56,591 「ビッチ」 542 01:13:03,530 --> 01:13:07,710 -「レティシア、あなたは雌犬です。あなたはそうではありません 監督と一緒に寝て役割を得る」。 543 01:13:22,633 --> 01:13:26,092 -彼女のふりをします。稼ぐ 少しですが、たくさんの楽しみがあります... 544 01:13:29,552 --> 01:13:30,942 -「ビッチ」はあなたのお母さんの娼婦です! 545 01:13:34,792 --> 01:13:36,762 - 私に話している? -ええ、あなた! 546 01:13:37,632 --> 01:13:40,672 -ここで何が起こっているのですか? -鏡を読んでいませんか? 547 01:13:40,912 --> 01:13:43,842 -ええ、見ました。 -それはこのジャークがやっていることです! 548 01:13:44,562 --> 01:13:47,062 -私が性交する必要がないことを知っている 監督はいません。私は自分の才能を信頼しています。 549 01:13:47,272 --> 01:13:50,272 -あなたは自分で性交することができます。 550 01:13:52,642 --> 01:13:57,334 -あなたは価値のないジゴロです! -敬意を表してください、おまんこ! 551 01:13:57,804 --> 01:14:01,084 -私はあなたのお母さんのようではありません! -もう一度言ってください! 552 01:14:01,641 --> 01:14:03,450 -チルアウト、みんな! 553 01:14:03,450 --> 01:14:07,591 -クローゼットの中のファゴット! -あなたの汚いお母さんはファゴットです! 554 01:14:07,901 --> 01:14:08,663 -ビッチ! 555 01:14:09,331 --> 01:14:11,471 - 落ち着く!落ち着く! 556 01:14:11,471 --> 01:14:12,921 -あなたは頭を悩ませています! 557 01:14:13,311 --> 01:14:16,111 -みんな横になりました。敬意をはらう! 558 01:14:19,971 --> 01:14:21,641 -ここで何が起こっているのですか? 559 01:14:24,201 --> 01:14:25,791 -これは売春宿ですか? 560 01:14:27,221 --> 01:14:29,362 -ステージ上のみんな。働こう。 561 01:14:32,771 --> 01:14:33,611 -おまんこ! 562 01:14:57,010 --> 01:15:04,009 -集会を提案します!光が生まれますように この夕食から!永遠の救い! 563 01:15:04,379 --> 01:15:08,269 -あなたはペトロです!セッティングストーン すべてから良いです。 564 01:15:09,110 --> 01:15:14,460 -これが私の血です!兄弟よ、私に力をください 私を待っている苦痛に抵抗するために! 565 01:15:15,540 --> 01:15:18,550 -ご主人様へ!雹! 566 01:15:21,560 --> 01:15:24,590 -この食事をしてくれたお父さんに感謝しましょう。 567 01:15:27,220 --> 01:15:34,790 -私はあなたの罪のために彼女を許しました。誰もが許した 彼女。誰も最初の石を投げませんでした。 568 01:15:35,790 --> 01:15:38,320 - 私のそばにいる。この場所を共有しましょう。 569 01:15:39,810 --> 01:15:42,540 -あなたの欲望のために自分を失ってはいけません。 570 01:15:43,760 --> 01:15:47,300 -あなたの魂はより価値があります 3万ドル。 571 01:15:47,944 --> 01:15:54,130 -あなたは雌犬です!異教の雌犬! あなたはあなたの目的のための手段としてセックスを使います。 572 01:15:54,490 --> 01:15:57,970 -あなたの言葉はあなたの苦い敗北から孵化します。 573 01:15:58,550 --> 01:16:02,901 -席に着きます。裏切り者の席。 574 01:16:04,070 --> 01:16:07,940 - キスして。やるべきことをやりなさい。 575 01:16:08,250 --> 01:16:10,730 -そのたわごとをカット! - キスして。 576 01:16:11,890 --> 01:16:13,180 -クソやめて! 577 01:16:13,450 --> 01:16:15,270 -彼女を無視してください!何を 彼女はやっていると思いますか? 578 01:16:16,540 --> 01:16:19,311 -私!私が選ばれました。 579 01:16:19,811 --> 01:16:22,290 -あなたは...クローゼットの中にいます! 580 01:16:22,651 --> 01:16:23,511 -ビッチ! 581 01:16:24,161 --> 01:16:25,301 -ファゴット! 582 01:16:25,941 --> 01:16:27,391 - お見せします! - 見せて! 583 01:16:28,391 --> 01:16:30,451 -ここに騒ぎが来る... 584 01:22:15,721 --> 01:22:21,791 -ショーが完了しました!それだけです 行方不明は聴衆です! 585 01:23:12,351 --> 01:23:13,661 -ネネイ・ガルシア! 586 01:23:47,126 --> 01:23:49,597 -ちょっと…ちょっとお願いします。 587 01:23:50,909 --> 01:24:03,418 -辞書では、「rebuceteio」は「大騒ぎ」と訳されています! 人生は大きな騒ぎです!それが私たちがここに持っているものです!マンコ騒ぎ! 588 01:24:03,618 --> 01:24:08,018 「felipemeyer」に感謝することを忘れないでください このサブのために! 62942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.