All language subtitles for My.Wonderful.Life.E01.200629.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,976 --> 00:00:09,747 Succulent napa cabbage for sale. 2 00:00:09,929 --> 00:00:13,148 Bunch of radishes is here. 3 00:00:13,366 --> 00:00:15,686 Nicely sprouted green onions. 4 00:00:16,359 --> 00:00:20,124 Even if the road is rough, I won't pay a toll fee this way. 5 00:00:21,257 --> 00:00:24,234 See? Since we're taking this road instead of the highway, 6 00:00:24,288 --> 00:00:26,430 we get to see the river. 7 00:00:26,632 --> 00:00:30,300 This is all thanks to your owner who knows all the byways. 8 00:00:35,612 --> 00:00:38,827 I'm sorry I couldn't pick up the phone before 9 00:00:39,093 --> 00:00:41,445 I was meeting a friend, shy, shy, shy 10 00:00:41,765 --> 00:00:44,047 I can't really see you, I'm sorry 11 00:00:44,124 --> 00:00:46,257 I'll call you later 12 00:00:48,702 --> 00:00:51,555 Cheer up, baby 13 00:00:51,624 --> 00:00:53,757 Try a little harder 14 00:01:17,114 --> 00:01:18,484 Your wheel is loose. 15 00:01:18,577 --> 00:01:19,491 Yes. 16 00:01:30,374 --> 00:01:31,280 Gosh. 17 00:01:31,321 --> 00:01:33,230 You need to replace your engine oil too. 18 00:01:38,366 --> 00:01:40,904 You know a lot about automobiles. 19 00:01:41,914 --> 00:01:44,670 I've been on the road for a long time. 20 00:01:44,695 --> 00:01:48,412 Mister, you never opened the hood, have you? 21 00:01:48,710 --> 00:01:50,447 If you drive to Gangwon-do in the morning, 22 00:01:50,448 --> 00:01:52,976 Seoul at lunch, and Incheon in the evening like me, 23 00:01:52,977 --> 00:01:54,847 you'd need to know how to maintain your car. 24 00:01:55,527 --> 00:01:56,999 Go ahead and start your car. 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,077 It works! 26 00:02:07,903 --> 00:02:08,818 I'm late. 27 00:02:19,468 --> 00:02:20,632 Hey, Eun Ha. 28 00:02:22,045 --> 00:02:23,523 I'm heading out now. 29 00:02:24,687 --> 00:02:27,885 You should eat your meals and go to school already. 30 00:02:28,100 --> 00:02:29,620 So I can go to work right away. 31 00:02:31,030 --> 00:02:32,089 All right. 32 00:02:38,119 --> 00:02:40,640 Vegetables are here. 33 00:02:40,812 --> 00:02:45,499 Lusciously looking napa cabbages are here. 34 00:02:45,648 --> 00:02:49,226 Radishes as rock-solid as Kim Jong Kook's thighs are here. 35 00:02:49,311 --> 00:02:50,671 Welcome. 36 00:02:50,718 --> 00:02:52,491 - Do you have potatoes? - Of course. 37 00:02:52,538 --> 00:02:54,177 - Would you like a kilo? - Yes. 38 00:02:55,093 --> 00:02:57,147 Do you need anything else? 39 00:02:57,234 --> 00:02:58,857 You're always so energetic. 40 00:02:58,858 --> 00:03:00,717 What do you eat to be this way? Ginseng? 41 00:03:02,468 --> 00:03:04,988 I eat the leftover vegetables I sell. 42 00:03:05,015 --> 00:03:06,924 My vegetables are that good. 43 00:03:10,217 --> 00:03:11,929 - Choose what you'd like. - Okay. 44 00:03:12,695 --> 00:03:14,398 You know what day it is, right? 45 00:03:14,726 --> 00:03:15,866 Of course. 46 00:03:16,845 --> 00:03:18,335 - What would you like? This one? - Yes. 47 00:03:18,624 --> 00:03:20,370 Aren't you on your way yet? 48 00:03:20,570 --> 00:03:23,674 Gosh, I should at least do half a day's business. 49 00:03:23,695 --> 00:03:25,609 Don't worry. I'll do everything when I get there. 50 00:03:25,632 --> 00:03:27,210 I couldn't get any groceries. 51 00:03:27,788 --> 00:03:29,093 Go grocery shopping before you come. 52 00:03:29,094 --> 00:03:30,242 All right. 53 00:03:32,070 --> 00:03:33,171 Let's see. 54 00:03:38,796 --> 00:03:40,857 I think this one is better than this. 55 00:03:41,624 --> 00:03:43,976 See? It sounds like a smart kid's head. 56 00:03:43,977 --> 00:03:45,280 It should sound like this. 57 00:03:45,483 --> 00:03:47,483 Have you smacked a smart kid's head before? 58 00:03:47,515 --> 00:03:48,699 Of course. 59 00:03:50,663 --> 00:03:53,637 My daughter is smart like me. 60 00:03:53,913 --> 00:03:56,373 She says she'll go to Seoul National University. 61 00:03:56,452 --> 00:04:00,452 Smart kids have different heads. 62 00:04:00,491 --> 00:04:02,279 You have no idea how hard they are. 63 00:04:02,351 --> 00:04:05,282 Is that so? You must be proud of your daughter. 64 00:04:09,421 --> 00:04:12,222 Eun Ha, do you know Gifted Education Center? 65 00:04:12,429 --> 00:04:14,500 I'm thinking of recommending you as a candidate. 66 00:04:14,820 --> 00:04:16,093 Gifted Education Center? 67 00:04:16,171 --> 00:04:19,210 It's not easy because kids who come first or second... 68 00:04:19,241 --> 00:04:20,730 from all over Seoul compete against each other. 69 00:04:21,038 --> 00:04:24,501 Are you attending any math or science classes after school? 70 00:04:24,671 --> 00:04:25,669 No. 71 00:04:26,460 --> 00:04:28,538 But I can still do it. I'll try. 72 00:04:28,554 --> 00:04:31,108 Okay. Still, ask your parents, 73 00:04:31,210 --> 00:04:33,600 so you can get intensive education for a few months from institutes. 74 00:04:33,601 --> 00:04:35,248 If you're taking it on, then you should make it. 75 00:04:35,249 --> 00:04:36,178 Right. 76 00:04:36,890 --> 00:04:37,999 Eun Su. 77 00:04:38,929 --> 00:04:40,283 Hold your arms up straight. 78 00:04:40,498 --> 00:04:42,671 Why would you play games during class? 79 00:04:43,093 --> 00:04:46,256 One is gifted and the other is at the bottom of the class. 80 00:04:46,343 --> 00:04:48,658 How could you be so different when you're twins? 81 00:04:48,812 --> 00:04:50,588 Aren't you ashamed to see your sister? 82 00:04:58,046 --> 00:04:59,169 Nice shot! 83 00:05:01,765 --> 00:05:03,040 It almost reached the hole. 84 00:05:09,046 --> 00:05:11,600 You don't need to go easy on me just because I'm old. 85 00:05:11,601 --> 00:05:13,515 I will never do that. 86 00:05:13,609 --> 00:05:15,252 You know how competitive I am. 87 00:05:20,679 --> 00:05:21,758 Gosh. 88 00:05:22,334 --> 00:05:24,484 It would've been better if it went a bit more inward. 89 00:05:26,791 --> 00:05:29,399 I guess I still have a long way to go to compete with you, Dad. 90 00:05:34,538 --> 00:05:35,905 You said you won't come out. 91 00:05:36,320 --> 00:05:37,607 But isn't it good to be out? 92 00:05:40,397 --> 00:05:42,664 Don't you have anything to tell me? 93 00:05:43,885 --> 00:05:45,145 If you do, go on. 94 00:05:46,383 --> 00:05:47,929 Geez, Dad. 95 00:05:48,666 --> 00:05:51,455 Your health has improved a lot, 96 00:05:51,967 --> 00:05:54,171 so shouldn't you return to the company? 97 00:05:54,234 --> 00:05:57,661 I'm signing off the documents via Lawyer Kim. 98 00:05:58,316 --> 00:06:00,195 So why would I go to the company? 99 00:06:00,210 --> 00:06:01,788 Still, 100 00:06:01,890 --> 00:06:03,725 you need to show that the chairman is going strong... 101 00:06:03,726 --> 00:06:06,269 so that encourages the employees. 102 00:06:08,089 --> 00:06:10,273 Isn't it for you to be encouraged? 103 00:06:12,335 --> 00:06:16,005 To be honest, a few directors still treat me like a kid. 104 00:06:18,130 --> 00:06:20,536 I need to be buttressed by you, 105 00:06:20,537 --> 00:06:22,359 so they don't look down on me. 106 00:06:22,924 --> 00:06:25,015 Don't try so hard. 107 00:06:25,351 --> 00:06:26,790 Just go with the flow. 108 00:06:27,257 --> 00:06:28,585 Like how the water flows. 109 00:06:29,038 --> 00:06:31,161 Even while playing golf if you try too hard, 110 00:06:31,296 --> 00:06:32,762 you'll drive it to the out-of-bounds area. 111 00:06:36,202 --> 00:06:37,186 Hold on. 112 00:06:40,343 --> 00:06:41,271 Hey. 113 00:06:41,734 --> 00:06:43,206 Have you arrived already? 114 00:06:43,601 --> 00:06:45,601 No, you don't need to come to the company. 115 00:06:45,804 --> 00:06:47,344 Right. Just come home. 116 00:06:47,648 --> 00:06:48,673 Okay. 117 00:06:52,264 --> 00:06:53,249 Who is it? 118 00:06:58,772 --> 00:06:59,762 Lawyer Kim. 119 00:07:00,194 --> 00:07:01,764 Do you know who Chairman is going to meet today... 120 00:07:01,765 --> 00:07:03,323 I got fired today. 121 00:07:04,608 --> 00:07:05,577 What? 122 00:07:07,827 --> 00:07:08,749 Why? 123 00:07:08,875 --> 00:07:10,850 My contract is terminated and cannot be extended. 124 00:07:10,851 --> 00:07:14,168 I think he may have found out about Hansung Materials. 125 00:07:15,338 --> 00:07:17,073 We followed the principal. 126 00:07:17,827 --> 00:07:19,042 I'll call you later. 127 00:07:22,686 --> 00:07:23,670 Where's Chairman? 128 00:07:23,671 --> 00:07:24,803 He's not here yet. 129 00:07:25,913 --> 00:07:28,518 I have no idea what that old man is thinking. 130 00:07:35,640 --> 00:07:37,701 What are you doing here? 131 00:07:37,702 --> 00:07:40,397 I know Chairman is here, so I'll meet him myself. 132 00:07:40,790 --> 00:07:41,866 Chairman! 133 00:07:41,913 --> 00:07:43,266 Mr. Yoon, don't just stand there! 134 00:07:43,546 --> 00:07:44,857 What? Let me go. 135 00:07:44,929 --> 00:07:45,951 Take your hands off of me! 136 00:07:46,882 --> 00:07:49,606 Our contract with Hansung Material is over. 137 00:07:50,068 --> 00:07:51,912 Nothing will change even if you do this. 138 00:07:51,921 --> 00:07:53,143 Does the Chairman know? 139 00:07:53,632 --> 00:07:55,045 Does he? 140 00:07:56,077 --> 00:07:58,215 You don't get it, do you? 141 00:07:58,507 --> 00:08:02,085 Don't you know who you should be sucking up to? 142 00:08:02,218 --> 00:08:04,588 I will use this... 143 00:08:04,820 --> 00:08:06,038 What do you think you're doing? 144 00:08:07,413 --> 00:08:09,659 Take him away. Hand him over to the police. 145 00:08:09,898 --> 00:08:11,630 I didn't get any orders from others... 146 00:08:11,655 --> 00:08:13,387 while doing business with Shinsang Group! 147 00:08:13,468 --> 00:08:16,900 We made everything by hand to meet your demand! 148 00:08:17,007 --> 00:08:18,368 I need to meet the Chairman! 149 00:08:18,546 --> 00:08:20,279 Chairman! 150 00:08:20,280 --> 00:08:21,895 Take your hands off of me! 151 00:08:22,031 --> 00:08:24,029 Chairman! 152 00:08:24,273 --> 00:08:26,476 Chairman! Let go of me! 153 00:08:26,616 --> 00:08:27,577 Chairman! 154 00:08:35,906 --> 00:08:37,906 Was there a racket? 155 00:08:38,436 --> 00:08:39,366 No. 156 00:08:40,343 --> 00:08:41,758 Get in the car, Dad. 157 00:08:42,179 --> 00:08:43,624 I'll take my own car. 158 00:08:43,625 --> 00:08:44,558 All right. 159 00:09:04,202 --> 00:09:05,264 Hey, Sang Ah. 160 00:09:05,773 --> 00:09:07,910 Why couldn't I reach you, Mom? 161 00:09:08,334 --> 00:09:09,813 Sang Ah. 162 00:09:10,320 --> 00:09:12,555 Won't you go on a trip with me? 163 00:09:13,413 --> 00:09:14,491 Mom. 164 00:09:14,568 --> 00:09:16,670 This isn't the time for a trip. 165 00:09:16,671 --> 00:09:18,228 The head of the legal team just got fired. 166 00:09:18,820 --> 00:09:21,831 I heard Dad called someone over to our house. 167 00:09:22,460 --> 00:09:23,931 Mom, do you know anything about this? 168 00:09:24,421 --> 00:09:25,368 To our house? 169 00:09:26,140 --> 00:09:27,237 Who? 170 00:09:38,239 --> 00:09:39,649 Eun Ha! Eun Su! 171 00:09:40,593 --> 00:09:42,311 Mom, did you finish work? 172 00:09:42,312 --> 00:09:44,756 Yes, it's ancestral rites for your grandpa today. 173 00:09:44,757 --> 00:09:46,055 Let's go. Get in. 174 00:09:52,100 --> 00:09:53,240 Fasten your seatbelts. 175 00:09:54,038 --> 00:09:55,298 Here we go. 176 00:09:58,701 --> 00:10:01,176 (Bokhee Mart) 177 00:10:02,038 --> 00:10:04,841 What? I love this song. 178 00:10:08,243 --> 00:10:11,994 I'm not going to cry anymore 179 00:10:12,015 --> 00:10:15,816 I won't be sad again 180 00:10:15,817 --> 00:10:17,584 I won't be lonely again 181 00:10:17,585 --> 00:10:19,052 Be quiet! 182 00:10:20,345 --> 00:10:22,049 What's wrong with you? 183 00:10:22,050 --> 00:10:24,360 You're seriously bad at singing. 184 00:10:25,001 --> 00:10:27,399 Hey, you wouldn't know... 185 00:10:27,420 --> 00:10:30,418 but once I sang when I was young, 186 00:10:30,439 --> 00:10:32,973 everyone listening would collapse. 187 00:10:32,974 --> 00:10:34,675 Good grief. 188 00:10:34,716 --> 00:10:37,083 Honestly, Mom. You're not a good singer. 189 00:10:37,307 --> 00:10:38,307 Are you kidding me? 190 00:10:38,476 --> 00:10:41,610 If I hadn't been driving, 191 00:10:41,611 --> 00:10:43,125 I could've certainly been a singer. 192 00:10:43,146 --> 00:10:45,313 It's so cramped. Move over. 193 00:10:45,314 --> 00:10:47,848 It's because your butt is big. 194 00:10:47,908 --> 00:10:49,208 What a shame. 195 00:10:49,286 --> 00:10:51,291 If there was "Superstar K" at that time, 196 00:10:51,292 --> 00:10:52,926 I would have appeared and become a singer. 197 00:10:54,201 --> 00:10:56,968 Then upload your singing on YouTube. 198 00:10:56,969 --> 00:10:59,570 The title will be: "Singing practice of the vegetable truck lady." 199 00:10:59,608 --> 00:11:01,276 It could attract people's attraction. 200 00:11:02,766 --> 00:11:07,600 For real, if it was singing or painting, I did it so well. 201 00:11:08,099 --> 00:11:10,532 I had so much talent. 202 00:11:11,875 --> 00:11:14,776 I was very pretty too. 203 00:11:15,214 --> 00:11:16,980 So what happened to you? 204 00:11:19,145 --> 00:11:21,012 Mom, were you popular? 205 00:11:22,030 --> 00:11:23,297 I guess... 206 00:11:23,887 --> 00:11:25,521 I wasn't that popular... 207 00:11:27,390 --> 00:11:30,118 but I did have... 208 00:11:31,464 --> 00:11:32,998 a very beautiful first love. 209 00:11:50,241 --> 00:11:51,627 Here's your luggage. 210 00:11:53,403 --> 00:11:54,399 Thank you. 211 00:12:02,621 --> 00:12:04,289 What kind of guest... 212 00:12:04,400 --> 00:12:05,901 would you invite home? 213 00:12:12,239 --> 00:12:14,140 He's not just a guest. 214 00:12:14,156 --> 00:12:15,356 Open the door. 215 00:12:17,344 --> 00:12:20,644 Who is this person who you're saying is not a guest? 216 00:12:20,645 --> 00:12:23,078 Why are you suddenly doing things you never did before? 217 00:12:26,826 --> 00:12:28,134 - I'm here. - Hey. 218 00:12:30,251 --> 00:12:31,734 - I'm here, Mr. Ko. - Welcome. 219 00:12:31,755 --> 00:12:33,523 How have you been, Mrs. Jo? 220 00:12:35,111 --> 00:12:36,846 Si Kyung? 221 00:12:37,745 --> 00:12:38,879 Long time no see, Sang Ah. 222 00:12:42,584 --> 00:12:44,287 It's so good to see you. 223 00:12:45,153 --> 00:12:46,487 It's been a while. 224 00:12:47,317 --> 00:12:48,316 Okay. 225 00:12:48,605 --> 00:12:50,540 You had a lot of trouble coming. Sit down. 226 00:12:50,541 --> 00:12:51,608 Yes. 227 00:12:54,903 --> 00:12:56,871 What brings you here? 228 00:12:57,618 --> 00:13:00,185 I heard you were successful in a law firm in America. 229 00:13:00,728 --> 00:13:02,404 Are you here to visit? 230 00:13:02,423 --> 00:13:04,327 He's going to work as... 231 00:13:04,328 --> 00:13:06,595 the head of our legal team from tomorrow. 232 00:13:07,092 --> 00:13:09,005 Greet each other properly. 233 00:13:13,083 --> 00:13:16,183 It seems Mrs. Jo and Sang Ah didn't know. 234 00:13:16,184 --> 00:13:18,851 He said he would stay in a hotel, 235 00:13:19,106 --> 00:13:21,140 but I told him to stay here. 236 00:13:21,141 --> 00:13:23,274 He's not a stranger to us. 237 00:13:23,321 --> 00:13:25,626 You can stay... 238 00:13:25,627 --> 00:13:27,161 in Sang Soo's room. 239 00:13:27,456 --> 00:13:28,523 Madame. 240 00:13:29,813 --> 00:13:32,380 - Guide him to the second floor. - Okay. 241 00:13:32,681 --> 00:13:34,848 You must be tired. 242 00:13:35,048 --> 00:13:36,725 - Go up and rest. - Okay. 243 00:13:37,910 --> 00:13:39,144 Then I'll go up. 244 00:13:40,897 --> 00:13:41,922 Follow me. 245 00:13:41,923 --> 00:13:43,893 - I'll carry this. - Okay. 246 00:13:46,358 --> 00:13:48,192 Everyone go and take a rest. 247 00:14:06,642 --> 00:14:08,226 You hired him as the head of the legal team... 248 00:14:09,850 --> 00:14:11,821 and even told him to live in our house. 249 00:14:11,822 --> 00:14:14,824 Why did you decide on that matter without discussion? 250 00:14:14,825 --> 00:14:18,726 Did you discuss it with me when you came into this house? 251 00:14:19,614 --> 00:14:22,265 After getting divorced, you came suddenly one day... 252 00:14:22,730 --> 00:14:25,500 saying you would come into this house. 253 00:14:25,501 --> 00:14:27,135 That's different. 254 00:14:29,130 --> 00:14:32,363 Did you fire Lawyer Kim because of Si Kyung? 255 00:14:32,876 --> 00:14:34,677 You didn't have to fire him. 256 00:14:50,293 --> 00:14:52,426 I was going to tell you gradually. 257 00:14:53,517 --> 00:14:55,550 The unit price of Hansung Materials... 258 00:14:56,007 --> 00:14:57,233 isn't reasonable anymore. 259 00:14:57,234 --> 00:15:00,534 For 30 years, we worked by sharing joys and sorrows. 260 00:15:01,599 --> 00:15:04,067 You stabbed my colleague's back with a knife. 261 00:15:04,074 --> 00:15:05,908 I was afraid that... 262 00:15:07,177 --> 00:15:10,311 you wouldn't be able to take a step forward because you felt bad, 263 00:15:10,312 --> 00:15:12,879 so I thought I would tell you the results rather than the process. 264 00:15:13,217 --> 00:15:14,884 If you want, I can show you data on... 266 00:15:17,720 --> 00:15:19,786 and how much profit we gain from other companies. 267 00:15:19,787 --> 00:15:22,321 The data doesn't show everything. 268 00:15:22,912 --> 00:15:26,484 The society is run by people, not data. 269 00:15:26,907 --> 00:15:29,245 People's relationships make variables... 270 00:15:29,266 --> 00:15:30,899 and can make greater profits. 271 00:15:32,302 --> 00:15:35,270 Anyway, I'm sorry I didn't report to you... 272 00:15:35,907 --> 00:15:36,806 in advance. 273 00:15:36,840 --> 00:15:39,274 Jang Si Kyung is a competent man. 274 00:15:41,311 --> 00:15:43,179 He wanted to go to a different company, 275 00:15:43,382 --> 00:15:45,083 but I told him to come here. 276 00:15:46,017 --> 00:15:49,069 He could help out a lot so get along with him. 277 00:15:50,766 --> 00:15:51,751 Okay. 278 00:16:20,450 --> 00:16:22,185 Hello. 279 00:16:24,539 --> 00:16:26,206 Are you living here now? 280 00:16:27,424 --> 00:16:28,724 You're Sang Ah's daughter, right? 281 00:16:29,448 --> 00:16:30,382 Come in. 282 00:16:35,018 --> 00:16:37,152 It's my first time seeing someone live in this room. 283 00:16:38,124 --> 00:16:39,558 It was my hideout. 284 00:16:41,937 --> 00:16:44,331 Is that a vintage notebook? 285 00:16:45,860 --> 00:16:46,826 It's pretty! 286 00:16:47,579 --> 00:16:49,747 This was used by someone. 287 00:16:52,112 --> 00:16:55,246 But I didn't buy a present for you. 288 00:16:55,873 --> 00:16:58,073 I'll buy you a prettier notebook next time. 289 00:16:58,088 --> 00:16:59,322 Se Ra! 290 00:17:00,099 --> 00:17:02,165 Lim Se Ra, where are you? 291 00:17:02,524 --> 00:17:04,524 Mom, I'm here! 292 00:17:04,991 --> 00:17:06,258 See you later. 293 00:17:57,094 --> 00:17:58,928 I arrived safely. 294 00:17:59,404 --> 00:18:01,433 I plan to go as far as I can go slowly here... 295 00:18:01,434 --> 00:18:03,268 until all my questions are solved. 296 00:18:10,147 --> 00:18:12,581 Why did you break up with such a cool first love? 297 00:18:12,841 --> 00:18:13,742 What? 298 00:18:16,217 --> 00:18:19,185 That's because... 299 00:18:19,654 --> 00:18:21,134 our families were against it. 300 00:18:21,135 --> 00:18:22,238 Was he rich? 301 00:18:22,239 --> 00:18:25,739 He was the son of an enormously wealthy family. 302 00:18:27,962 --> 00:18:31,462 Even then, I was a short-haired literary girl... 303 00:18:31,481 --> 00:18:35,349 who got poetic inspirations by fallen leaves. 304 00:18:36,820 --> 00:18:39,954 I personally drew drawings in the exhibition of illustrated poems. 305 00:18:40,668 --> 00:18:43,502 You actually wrote and drew something? 306 00:18:43,527 --> 00:18:44,927 That's enough. 307 00:18:45,249 --> 00:18:46,883 Stop reacting to her. 308 00:18:47,740 --> 00:18:49,474 Hey, Ki Eun Ha! 309 00:18:55,239 --> 00:18:57,206 You're really looking down on me. 310 00:18:57,297 --> 00:19:01,049 I really was talented in every field. 311 00:19:01,050 --> 00:19:02,784 So if I did anything... 312 00:19:04,149 --> 00:19:06,616 Actually, I'm not that good at cooking. Apart from that. 313 00:19:06,744 --> 00:19:08,454 It would've been better if you were only good at cooking. 314 00:19:08,455 --> 00:19:12,159 Geez, you guys. 315 00:19:14,036 --> 00:19:16,236 If I had stayed with my mournful first love, 316 00:19:16,237 --> 00:19:19,629 I would have had a young prince and princess instead of you two. 317 00:19:19,630 --> 00:19:21,597 Still, you need to give birth to me. 318 00:19:21,874 --> 00:19:24,040 Okay. I will only give birth to you, Eun Su. 319 00:19:29,960 --> 00:19:31,126 Yes, Father. 320 00:19:31,856 --> 00:19:32,889 Now? 321 00:19:34,245 --> 00:19:36,592 Today is my dad's ancestral rites. 322 00:19:37,510 --> 00:19:40,377 Are you saying you can't come because of the ancestral rites? 323 00:19:41,430 --> 00:19:43,990 All right. I'll stop by. 324 00:19:43,991 --> 00:19:45,358 Fine then. 325 00:19:47,644 --> 00:19:49,745 What's she going to do when I'm saying it's urgent? 326 00:19:51,061 --> 00:19:52,294 Is it Grandfather? 327 00:19:52,603 --> 00:19:56,270 Mom, why do both our families live together? 328 00:19:56,785 --> 00:20:00,052 Grandfather lives above us, and Grandma lives across our house. 329 00:20:00,376 --> 00:20:02,076 We're squished in the middle. 330 00:20:02,077 --> 00:20:04,411 If we leave one side, then you will be more comfortable... 331 00:20:04,412 --> 00:20:06,445 and we can go on a trip far away. 332 00:20:06,512 --> 00:20:08,878 Being in the middle doesn't mean we're stuck. 333 00:20:09,644 --> 00:20:11,403 It's the best place to be in. 334 00:20:11,418 --> 00:20:14,574 It's also very convenient to live together like this. 335 00:20:15,270 --> 00:20:17,184 - What's convenient about it? - It doesn't cost us... 336 00:20:17,184 --> 00:20:20,075 money on New Year's day and Chuseok, and our family has a strong bond. 337 00:20:20,075 --> 00:20:21,490 Isn't it great? 338 00:20:21,637 --> 00:20:23,173 You guys are lucky. 339 00:20:29,575 --> 00:20:30,866 So much for our luck. 340 00:20:33,715 --> 00:20:34,735 Okay. 341 00:20:35,481 --> 00:20:38,174 He was internally appointed as the head of the legal team. 342 00:20:38,683 --> 00:20:40,443 I don't know what he's thinking. 343 00:20:42,661 --> 00:20:45,558 You collected the documents related to our new business, right? 344 00:20:45,559 --> 00:20:46,658 No, 345 00:20:46,659 --> 00:20:49,151 give it to me directly rather than emailing it. I'll be there. 346 00:20:51,597 --> 00:20:53,310 Was this so urgent? 347 00:20:53,544 --> 00:20:57,230 Because of the light, I can't watch TV tonight. 348 00:20:57,231 --> 00:20:59,123 What could be more urgent than that? 349 00:20:59,449 --> 00:21:01,449 It's not like I live... 350 00:21:01,451 --> 00:21:03,299 dozens of kilometers away from your place. 351 00:21:03,301 --> 00:21:06,068 You can drop by as it's so nearby. 352 00:21:07,051 --> 00:21:08,524 Hand me the plier. 353 00:21:09,777 --> 00:21:10,808 This one? 354 00:21:10,809 --> 00:21:12,605 No, not that. The one next to it. 355 00:21:12,606 --> 00:21:13,976 The one that looks like scissors. 356 00:21:14,614 --> 00:21:15,633 This one? 357 00:21:18,582 --> 00:21:19,855 You should learn... 358 00:21:20,020 --> 00:21:22,651 how to do this, Father. It's simple. 359 00:21:22,825 --> 00:21:26,136 You can keep doing it if it's simple. 360 00:21:26,621 --> 00:21:27,686 Why? 361 00:21:27,980 --> 00:21:29,534 Does it bother you? 362 00:21:29,731 --> 00:21:31,848 It's not that. 363 00:21:32,395 --> 00:21:33,796 You'll be frustrated if you can't do it. 364 00:21:33,798 --> 00:21:35,965 Call an electrician next time. 365 00:21:36,949 --> 00:21:39,564 I can't pay someone over such a petty task. 366 00:21:39,794 --> 00:21:41,794 Your mom can do it. 367 00:21:42,169 --> 00:21:44,407 You always talk back to me, you little thing. 368 00:21:44,606 --> 00:21:45,786 Who do you take after? 369 00:21:45,786 --> 00:21:47,286 Their dad is... 370 00:21:47,286 --> 00:21:50,012 such a smooth talker. 371 00:21:50,028 --> 00:21:53,215 I fell for that and ended up living this way. 372 00:21:53,217 --> 00:21:54,850 What are you talking about? 373 00:21:55,402 --> 00:21:56,808 It's done. Turn the light on. 374 00:21:58,777 --> 00:21:59,949 It's on. 375 00:22:00,450 --> 00:22:01,924 Let me check the TV. 376 00:22:04,973 --> 00:22:06,804 Why isn't this working? 377 00:22:06,805 --> 00:22:08,538 I can't turn it on. 378 00:22:08,747 --> 00:22:09,885 My gosh. 379 00:22:11,793 --> 00:22:13,389 You put it on extrinsic input. 380 00:22:13,801 --> 00:22:16,272 Don't touch this button, okay? 381 00:22:16,965 --> 00:22:18,283 Is that so? 382 00:22:18,512 --> 00:22:19,973 You can fix so many things. 383 00:22:19,973 --> 00:22:21,610 You're like a fixer. 384 00:22:21,942 --> 00:22:23,212 You're so cool. 385 00:22:24,184 --> 00:22:25,981 Did you just realize that now? 386 00:22:26,277 --> 00:22:28,617 Your mom is a cool person you know. 387 00:22:29,223 --> 00:22:31,087 Don't get started again. 388 00:22:31,622 --> 00:22:34,926 My goodness. Fixing this isn't such a big deal. 389 00:22:35,026 --> 00:22:36,694 She should earn a lot of money. 390 00:22:37,051 --> 00:22:40,596 And the more your husband goes out and about, 391 00:22:40,949 --> 00:22:43,323 you should treat your in-laws well. 392 00:22:43,324 --> 00:22:45,558 That way you'll practice good deeds. 393 00:22:45,708 --> 00:22:47,754 Why should she only be the one to practice good deeds? 394 00:22:49,098 --> 00:22:51,107 We'll get going now. 395 00:22:54,903 --> 00:22:57,199 Your mom should practice good deeds, 396 00:22:57,200 --> 00:22:58,824 so things will work out well for your dad. 397 00:22:58,825 --> 00:23:00,202 Should I be the one to practice it? 398 00:23:00,244 --> 00:23:02,606 All right. We'll get going. 399 00:23:04,231 --> 00:23:07,093 Stop it. You are only making me look bad. 400 00:23:07,614 --> 00:23:08,958 You never let me talk. 401 00:23:09,622 --> 00:23:11,288 I almost forgot. 402 00:23:11,379 --> 00:23:12,596 Can you help with changing the pot? 403 00:23:12,597 --> 00:23:14,096 I'll get it done next time. Hurry up, let's go. 404 00:23:14,098 --> 00:23:15,583 That's urgent. 405 00:23:15,583 --> 00:23:17,032 Goodbye. 406 00:23:20,629 --> 00:23:23,262 Look at them leave without saying goodbye. 407 00:23:23,637 --> 00:23:26,050 My daughter-in-law and her daughter... 408 00:23:26,051 --> 00:23:29,062 are so rude and have no respect for others. 409 00:23:29,567 --> 00:23:31,113 No wonder... 410 00:23:31,309 --> 00:23:33,816 he doesn't come home well. 411 00:23:36,098 --> 00:23:39,421 Did you come late after dropping by the third floor again? 412 00:23:40,692 --> 00:23:42,840 That old man doesn't do anything for you... 413 00:23:42,840 --> 00:23:44,593 yet he calls you so often. 414 00:23:44,692 --> 00:23:46,982 And what have you done for me? 415 00:23:47,137 --> 00:23:48,125 My goodness. 416 00:23:48,543 --> 00:23:50,559 I fed you, clothed you, and raised you. 417 00:23:51,090 --> 00:23:52,602 Frankly speaking, 418 00:23:52,894 --> 00:23:55,066 I did everything for you... 419 00:23:55,418 --> 00:23:56,872 except for giving birth to you. 420 00:23:57,051 --> 00:23:59,241 Right. You did everything. 421 00:23:59,380 --> 00:24:01,666 Did I discriminate you against Hyun Hee? 422 00:24:01,777 --> 00:24:03,182 You didn't. 423 00:24:03,245 --> 00:24:06,713 But I only call you half as often as your father-in-law. 424 00:24:07,153 --> 00:24:10,396 I wish you'd care even slightly about your own parents. 425 00:24:10,397 --> 00:24:12,533 That's why I'm cooking now. 426 00:24:13,341 --> 00:24:15,590 Mom, can I taste just a bit? 427 00:24:15,591 --> 00:24:16,696 You can't. 428 00:24:17,004 --> 00:24:18,543 But I'm hungry... 429 00:24:18,544 --> 00:24:20,012 and I'm bored too. 430 00:24:20,013 --> 00:24:22,793 If your bored, you can set up the table or peel the chestnuts. 431 00:24:23,527 --> 00:24:25,467 - You too, Eun Ha. - Geez. 432 00:24:30,941 --> 00:24:32,470 Why isn't Aunt coming? 433 00:24:32,471 --> 00:24:34,109 She must be busy. 434 00:24:34,481 --> 00:24:37,205 It's so tough to work three rotations in the hospital. 435 00:24:38,582 --> 00:24:39,848 By the way, 436 00:24:39,848 --> 00:24:42,918 why do you look for your aunt who's not even married? 437 00:24:42,954 --> 00:24:44,825 And you say you're not discriminating. 438 00:24:44,825 --> 00:24:45,754 Hey, 439 00:24:46,020 --> 00:24:48,408 do you think I'm exploiting your mom? 440 00:24:49,027 --> 00:24:49,972 I mean... 441 00:24:49,973 --> 00:24:53,100 she showed up at almost 6 p.m. for her dad's anniversary. 442 00:24:53,197 --> 00:24:54,715 It's her dad, not mine. 443 00:24:54,715 --> 00:24:56,599 It's not just her dad, 444 00:24:56,980 --> 00:24:58,727 he's also your husband. 445 00:24:58,728 --> 00:24:59,925 So what if he's my husband? 446 00:24:59,926 --> 00:25:02,559 Do you expect me to set up the table when his daughter is all grown up? 447 00:25:02,559 --> 00:25:05,207 Mom ages just as you do. 448 00:25:05,528 --> 00:25:07,376 Even the age difference is not wide. 449 00:25:09,223 --> 00:25:11,046 You're not coming home again? 450 00:25:11,551 --> 00:25:13,551 What is it? Do you have money for me? 451 00:25:13,810 --> 00:25:15,055 What do you mean, money? 452 00:25:15,308 --> 00:25:17,348 Stop your dreams about running a business... 453 00:25:17,348 --> 00:25:19,255 and stick to the company you are working for. 454 00:25:19,257 --> 00:25:23,025 That's your biggest problem. You're not good at anything, 455 00:25:23,027 --> 00:25:25,227 but the worst of all is how you don't support your husband. 456 00:25:25,512 --> 00:25:27,631 You should keep my spirits up. 457 00:25:28,465 --> 00:25:30,966 I need to meet someone from work. If it's not about money, hang up. 458 00:25:31,168 --> 00:25:32,438 Wait a second. 459 00:25:32,786 --> 00:25:34,786 Today's my dad's anniversary. 460 00:25:34,973 --> 00:25:38,209 Will you drop by and have dinner for the ancestral rites? 461 00:25:38,314 --> 00:25:41,178 Hey, I don't like food from the ancestral rite. 462 00:25:41,507 --> 00:25:43,379 (Heckler) 463 00:25:46,111 --> 00:25:48,480 Talk about her father's anniversary. 464 00:25:50,872 --> 00:25:52,488 How is it? Do you feel better? 465 00:25:53,325 --> 00:25:55,308 - A bit lower. - Here? 466 00:25:55,543 --> 00:25:57,919 - A little bit lower. - Here? 467 00:25:57,919 --> 00:25:59,962 Right there. Goodness. 468 00:26:02,035 --> 00:26:05,346 I had such bad customers from the morning. 469 00:26:05,347 --> 00:26:07,647 They kept coming all day long. 470 00:26:07,952 --> 00:26:10,060 They're more annoying when the owner isn't present. 471 00:26:10,950 --> 00:26:13,108 You had a rough day, didn't you? 472 00:26:13,110 --> 00:26:15,477 Right. Here, my neck too. 473 00:26:17,637 --> 00:26:20,149 I wish I can open my own store soon. 474 00:26:20,528 --> 00:26:21,850 Working for and bowing down... 475 00:26:21,852 --> 00:26:24,692 to someone younger than me at this age... 476 00:26:25,020 --> 00:26:27,756 and doing someone else's nails and toenails... 477 00:26:28,864 --> 00:26:30,893 is so upsetting I could die. 478 00:26:32,317 --> 00:26:34,840 Don't be so upset, sweetie. 479 00:26:34,840 --> 00:26:36,999 I don't want you to die. 480 00:26:37,419 --> 00:26:39,268 When will you open a store for me? 481 00:26:39,895 --> 00:26:42,442 You said you'll end things with your wife and open one. 482 00:26:42,676 --> 00:26:44,373 When will it be? 483 00:26:44,375 --> 00:26:46,942 Wait a little bit. 484 00:26:46,944 --> 00:26:48,645 I'm checking how things are going, 485 00:26:48,645 --> 00:26:51,714 so I'll get it over with as soon as I get the chance. 486 00:26:58,442 --> 00:26:59,746 Dad, 487 00:27:00,402 --> 00:27:02,220 are you doing well up above? 488 00:27:02,605 --> 00:27:05,156 Do you feel at ease now that I took over... 489 00:27:05,157 --> 00:27:06,456 all the burden you left behind? 490 00:27:06,846 --> 00:27:09,184 You could've just gotten by after Mom passed away. 491 00:27:09,185 --> 00:27:11,185 Why did you date again? 492 00:27:11,520 --> 00:27:14,503 If you were just going to live for three years with stepmother, 493 00:27:14,918 --> 00:27:17,032 why did you have another child? 494 00:27:18,176 --> 00:27:20,309 Dealing with my in-laws is tough enough, 495 00:27:20,311 --> 00:27:22,378 but I have to see my stepmother... 496 00:27:22,622 --> 00:27:25,748 without a word of compliment until now. 497 00:27:25,754 --> 00:27:27,041 Because of you, Dad. 498 00:27:33,379 --> 00:27:34,780 But Mom. 499 00:27:34,885 --> 00:27:36,814 Why didn't it work out with your first love? 500 00:27:37,176 --> 00:27:39,995 We would've been so rich if it did. 501 00:27:39,997 --> 00:27:43,532 That way you wouldn't have been born, you fool. 502 00:27:43,534 --> 00:27:46,012 Supposing I was born the same. You witch. 503 00:27:46,012 --> 00:27:47,970 How could you be born the same? 504 00:27:47,972 --> 00:27:49,872 I'm only supposing. What's your problem? 505 00:27:49,874 --> 00:27:52,174 Stop fighting, guys. 506 00:27:52,707 --> 00:27:53,896 I almost forgot. 507 00:27:54,372 --> 00:27:56,578 My bag is in your truck. 508 00:27:57,669 --> 00:27:59,114 Geez. Let's go. 509 00:28:12,817 --> 00:28:14,077 Eun Su! 510 00:28:16,801 --> 00:28:18,029 Are you okay? 511 00:28:41,098 --> 00:28:42,438 Open up. 512 00:28:44,817 --> 00:28:46,206 Are you the truck owner? 513 00:28:48,035 --> 00:28:49,778 Tell me your account number. 514 00:28:50,739 --> 00:28:51,922 Excuse me? 515 00:28:53,816 --> 00:28:56,840 It's a hassle to call insurance, so tell me your account number. 516 00:28:58,824 --> 00:29:00,467 Why you... 517 00:29:01,230 --> 00:29:03,138 Step out for a minute. 518 00:29:17,207 --> 00:29:18,629 When something like this happens, 519 00:29:18,630 --> 00:29:21,196 you should first ask: "Are you okay? Aren't you hurt?" 520 00:29:21,200 --> 00:29:23,754 "I'm sorry." Don't you think? 521 00:29:24,395 --> 00:29:26,235 For Pete's sake. 522 00:29:26,715 --> 00:29:28,637 How much do you want? 523 00:29:30,559 --> 00:29:32,277 - What? - Here. 524 00:29:32,622 --> 00:29:34,204 I'll give it to you in cash. 525 00:29:36,168 --> 00:29:37,419 Are we done now? 526 00:29:38,629 --> 00:29:39,781 Hey! 527 00:29:43,278 --> 00:29:45,496 I can't prepare food for my dad's memorial day... 528 00:29:45,902 --> 00:29:48,598 and receive this money when my kids are watching. 529 00:29:50,426 --> 00:29:53,863 My dad will be upset that you look down on me with money. 530 00:29:53,864 --> 00:29:56,122 I don't want the kids to feel... 531 00:29:56,122 --> 00:29:59,801 it's okay to behave like you if you have some money! 532 00:30:31,967 --> 00:30:34,536 (My Wonderful Life) 533 00:30:34,538 --> 00:30:35,771 Let's break up. 534 00:30:35,773 --> 00:30:37,575 Just don't come to our house. 535 00:30:37,575 --> 00:30:39,474 Is this how you treat your husband? 536 00:30:39,476 --> 00:30:40,794 Help! 537 00:30:40,794 --> 00:30:42,311 You're so busted. 538 00:30:42,313 --> 00:30:43,856 I'm Park Bok Hee. 539 00:30:43,856 --> 00:30:46,048 Let's do this race! 540 00:30:46,504 --> 00:30:49,484 My mom was kidnapped in an unidentified car? 541 00:30:49,486 --> 00:30:51,270 A nursing hospital nearby reported it. 542 00:30:51,270 --> 00:30:54,514 A woman driving a truck abandoned an old lady and hid. 543 00:30:54,515 --> 00:30:55,680 We should go there. 38180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.