Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:09,110
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,210
What brings you here?
3
00:00:20,490 --> 00:00:24,410
I told you.
To cheer you up.
4
00:00:27,020 --> 00:00:28,120
Is it going well?
5
00:00:28,120 --> 00:00:31,400
Don't know yet.
Let's eat.
6
00:00:36,070 --> 00:00:38,380
Did it get better with the director?
7
00:00:38,380 --> 00:00:40,490
I'll start writing next week.
8
00:00:40,490 --> 00:00:42,240
Good.
9
00:00:43,380 --> 00:00:49,380
He's a typical jerk.
He's meek to everyone but weak people.
10
00:00:50,380 --> 00:00:54,230
There's only one way.
You gotta show what you can do.
11
00:00:55,010 --> 00:00:56,330
I know.
12
00:01:01,250 --> 00:01:04,170
Actually I was surprised.
13
00:01:07,240 --> 00:01:10,140
I didn't know you were
filming Geum Lee.
14
00:01:11,000 --> 00:01:12,420
What happened?
15
00:01:14,090 --> 00:01:18,190
It just did.
I have to get back to work.
16
00:01:18,190 --> 00:01:21,290
Seung-Ki misses a lot by himself.
17
00:01:34,090 --> 00:01:36,180
Give this to the students.
18
00:01:37,080 --> 00:01:38,270
Thanks.
19
00:01:39,190 --> 00:01:40,440
Go then.
20
00:01:40,440 --> 00:01:46,410
I'll be writing at the station.
Will you call me when you come back?
21
00:01:46,410 --> 00:01:49,380
I wanna talk with you.
22
00:01:51,170 --> 00:01:52,340
Ok.
23
00:01:53,220 --> 00:01:55,280
I will if it's not too late.
24
00:02:22,020 --> 00:02:25,410
Hi. We've met before, right?
25
00:02:35,250 --> 00:02:40,140
'What are you doing?
What does he have to do with me?'
26
00:02:40,140 --> 00:02:42,230
'Don't you have pride?'
27
00:02:54,290 --> 00:02:56,070
Hey. What are you doing?
28
00:02:56,070 --> 00:03:01,090
I gotta go to the restroom.
She's changing.
29
00:03:02,090 --> 00:03:03,480
Jeez...
30
00:03:04,480 --> 00:03:06,390
You can come in...
31
00:03:11,370 --> 00:03:13,270
He went to the rest -
32
00:03:41,300 --> 00:03:43,380
All that's left is the log, right?
33
00:03:45,120 --> 00:03:46,320
Are you gonna go to
your part time job?
34
00:03:46,320 --> 00:03:49,230
No. Home today.
35
00:03:49,230 --> 00:03:54,320
Good idea.
You gotta take some rest.
36
00:03:55,160 --> 00:03:59,420
We can't follow you home,
so I guess we have an early day off.
37
00:04:02,260 --> 00:04:07,170
Why did you pull your hair back?
You look better without a hairband.
38
00:04:10,200 --> 00:04:16,040
I mean... it's better.
More feminine.
39
00:04:23,260 --> 00:04:28,020
Just in case you misunderstood...
40
00:04:29,240 --> 00:04:34,190
The reason I called
the wedding off isn't Min-Sun.
41
00:04:36,000 --> 00:04:38,110
It never was.
42
00:04:39,290 --> 00:04:41,280
Did I ask?
43
00:04:41,280 --> 00:04:45,280
I just didn't want you
to misunderstand...
44
00:04:45,280 --> 00:04:49,010
What does that
have to do with me?
45
00:04:49,010 --> 00:04:50,330
Fine then.
46
00:05:16,460 --> 00:05:18,450
Hello.
47
00:05:18,450 --> 00:05:21,180
Sorry to keep you waiting.
48
00:05:25,290 --> 00:05:27,060
Thank you.
49
00:05:31,090 --> 00:05:32,310
Go ahead.
50
00:05:33,300 --> 00:05:40,030
Well... I wanna know about
alimony and property division.
51
00:05:41,020 --> 00:05:45,470
The reason for divorce is
cheating by both parties.
52
00:05:45,470 --> 00:05:51,060
Is it true that there's no alimony
because both of us are at fault?
53
00:05:51,060 --> 00:05:54,480
And how do we divide property?
54
00:05:54,480 --> 00:05:57,070
There's no alimony in general.
55
00:05:57,070 --> 00:06:02,270
The one who's responsible for the divorce
provides alimony to the other.
56
00:06:02,270 --> 00:06:07,470
When both had an affair,
both are responsible.
57
00:06:07,470 --> 00:06:11,020
But you can split the property.
58
00:06:11,020 --> 00:06:13,300
How much can I get?
59
00:06:13,300 --> 00:06:17,380
If you were a housewife
and married more than 10 years,
60
00:06:17,380 --> 00:06:21,180
you can ask for 50% at most.
61
00:06:21,180 --> 00:06:25,210
For 5 years, 30% at most.
62
00:06:25,210 --> 00:06:31,170
But the property you owned
before marriage will be excluded.
63
00:06:35,030 --> 00:06:37,230
Even if they're under
my husband's name?
64
00:06:37,230 --> 00:06:42,100
Yes. Everything under your
husband's name, yours, or both.
65
00:06:43,170 --> 00:06:44,400
I see.
66
00:06:56,430 --> 00:07:01,150
It's me. I'm leaving now.
Where do you wanna meet?
67
00:07:01,150 --> 00:07:03,350
[At the coffee shop
in front of the office.]
68
00:07:05,000 --> 00:07:06,300
Ok. Bye.
69
00:07:07,240 --> 00:07:11,420
70
00:07:50,400 --> 00:07:53,040
The divorce documents.
71
00:07:56,130 --> 00:07:58,330
Sign it after reviewing it.
72
00:08:02,060 --> 00:08:10,260
We both have to be present,
so take a day off this week.
73
00:08:12,230 --> 00:08:14,350
You don't even ask about Hyo-Eun?
74
00:08:15,170 --> 00:08:18,420
How she's doing?
Where she's staying?
75
00:08:24,110 --> 00:08:31,330
I think all this happened because
I married you while pregnant with her.
76
00:08:32,260 --> 00:08:36,460
So I couldn't be myself while married.
77
00:08:37,310 --> 00:08:45,330
I pretended to be nonchalant,
but I always felt sorry to you.
78
00:08:47,260 --> 00:08:53,190
So sometimes I was
too patient or too sensitive.
79
00:08:57,060 --> 00:08:58,490
You're right.
80
00:08:59,390 --> 00:09:07,360
I was off the wall when you said
I gotta pay you back, but I thought so too.
81
00:09:08,480 --> 00:09:12,040
Because you had accepted Hyo-Eun...
82
00:09:13,260 --> 00:09:18,060
I couldn't properly get angry
when you had an affair.
83
00:09:19,330 --> 00:09:27,290
If I had let it all out,
if we had fought like dogs -
84
00:09:27,290 --> 00:09:33,090
I don't wanna
talk with you any more.
85
00:09:34,470 --> 00:09:36,420
I have no time.
86
00:09:38,240 --> 00:09:40,280
Review it now.
87
00:09:43,460 --> 00:09:45,230
Alright.
88
00:09:46,340 --> 00:09:51,160
Before that, let's talk
about property division.
89
00:09:52,300 --> 00:09:56,050
We're both at fault,
so I'm fine with no alimony.
90
00:09:56,050 --> 00:09:58,470
But let's divide the property.
91
00:10:01,090 --> 00:10:02,370
What property division?
92
00:10:02,370 --> 00:10:06,190
I saw a lawyer on the way.
93
00:10:06,190 --> 00:10:11,360
I have a right even if
it's under your name.
94
00:10:11,360 --> 00:10:15,280
You already know that, right?
95
00:10:15,280 --> 00:10:16,480
Yes.
96
00:10:20,130 --> 00:10:23,060
But what property do we have?
97
00:10:24,100 --> 00:10:25,190
What do you mean?
98
00:10:25,190 --> 00:10:29,420
There's no property under my name.
Don't you know?
99
00:10:31,030 --> 00:10:33,100
Come on, Tae-Il.
100
00:10:33,480 --> 00:10:37,490
When we moved in with your parents,
we put a deposit in the bank.
101
00:10:37,490 --> 00:10:42,060
We lent the money
to my brother a few months ago.
102
00:10:42,060 --> 00:10:43,370
Did you forget?
103
00:10:46,410 --> 00:10:53,220
And the stocks hit the floor.
Check if you can't believe it.
104
00:10:55,400 --> 00:11:00,090
I also have $100,000 saved,
but I can't give it to you.
105
00:11:00,090 --> 00:11:01,400
I won't.
106
00:11:03,020 --> 00:11:10,150
So sue me if you want to.
I can't just give it to you.
107
00:11:13,010 --> 00:11:13,390
How could you -
108
00:11:13,390 --> 00:11:23,130
Did you think I'd give property to
a wife who repeatedly cheated on me?
109
00:11:25,170 --> 00:11:27,250
Read it now.
110
00:12:35,410 --> 00:12:37,380
Where do you need my signature?
111
00:12:39,090 --> 00:12:44,320
Where I drew circles.
Parental rights and custody are yours.
112
00:12:44,320 --> 00:12:46,000
That's given.
113
00:12:46,000 --> 00:12:48,340
And legal child support -
114
00:12:48,340 --> 00:12:52,150
I know. I don't need it.
115
00:12:53,010 --> 00:12:54,290
Yeah?
116
00:12:56,150 --> 00:13:01,000
Your pride makes
you look more like yourself.
117
00:13:03,030 --> 00:13:08,190
I was gonna pay for it.
But fine then.
118
00:13:25,170 --> 00:13:29,420
Check if I missed anything.
I don't wanna come again.
119
00:13:54,030 --> 00:13:55,380
Good.
120
00:13:56,480 --> 00:13:59,490
Nothing missed. All done.
121
00:14:00,440 --> 00:14:03,480
Let's go to court
the day after tomorrow.
122
00:14:03,480 --> 00:14:05,240
Okay.
123
00:14:07,020 --> 00:14:10,050
Go then.
You can leave.
124
00:14:16,050 --> 00:14:17,390
You don't have
anything to say to me?
125
00:14:17,390 --> 00:14:18,410
No.
126
00:14:18,410 --> 00:14:20,230
I do.
127
00:14:21,380 --> 00:14:25,190
Don't even think
of seeing Hyo-Eun again.
128
00:14:26,300 --> 00:14:33,090
Of course you might not wanna see her
because you're the lowest.
129
00:14:53,080 --> 00:14:54,470
It's okay.
130
00:14:56,290 --> 00:14:59,120
Chin up. Chin up.
131
00:15:00,200 --> 00:15:03,320
You're not done yet.
It's okay.
132
00:15:08,390 --> 00:15:11,270
It can only get better.
133
00:15:12,080 --> 00:15:16,010
Work.
That's all I have now.
134
00:15:16,460 --> 00:15:18,350
Let's work.
135
00:15:30,310 --> 00:15:33,340
Tae-Il? It's me.
136
00:15:39,000 --> 00:15:40,170
Sit.
137
00:15:41,030 --> 00:15:42,220
Yes.
138
00:16:00,170 --> 00:16:04,300
I heard from Hwang.
139
00:16:07,110 --> 00:16:08,200
I'm sorry.
140
00:16:08,200 --> 00:16:16,110
Yeah, Tae-Il...
forgive her just once.
141
00:16:17,290 --> 00:16:24,390
No matter how hard I think,
there's no room for pride.
142
00:16:24,390 --> 00:16:30,050
Tae-Il, forgive her just once,
for Hyo-Eun's sake.
143
00:16:31,430 --> 00:16:39,140
I understand how you feel.
I do, but I'm her father.
144
00:16:40,070 --> 00:16:48,160
I can't even look at you
while I plead with you...
145
00:16:49,060 --> 00:16:49,430
Father.
146
00:16:49,430 --> 00:16:57,360
If you can't forgive her now,
then separate for a while.
147
00:16:57,360 --> 00:17:04,250
I'll take her, so just stay
separated for a while -
148
00:17:04,250 --> 00:17:05,220
Father.
149
00:17:05,220 --> 00:17:10,380
Tae-Il.
She can't do without you.
150
00:17:11,250 --> 00:17:14,420
She's not smart.
151
00:17:14,420 --> 00:17:19,440
She lost her mother early
and grew up with a stepmother.
152
00:17:19,440 --> 00:17:23,480
So she doesn't know
how to express herself well.
153
00:17:24,370 --> 00:17:31,410
She's soft inside but she puts on
a strong facade to hide it -
154
00:17:31,410 --> 00:17:33,260
I'm sorry.
155
00:17:36,450 --> 00:17:38,370
Today we...
156
00:17:41,250 --> 00:17:46,060
filled out the divorce documents.
157
00:17:46,060 --> 00:17:47,180
What?
158
00:17:48,250 --> 00:17:50,440
I just met her.
159
00:17:51,410 --> 00:17:56,370
We filled it out together.
160
00:17:58,160 --> 00:18:00,290
You finished them?
161
00:18:01,450 --> 00:18:04,150
You met her?
162
00:18:04,150 --> 00:18:05,440
Yes.
163
00:18:07,010 --> 00:18:10,430
We'll hand it to the court
the day after tomorrow.
164
00:18:13,320 --> 00:18:15,300
I'm sorry, father.
165
00:18:18,350 --> 00:18:24,390
Tae-Il. But you haven't
handed them in yet.
166
00:18:25,360 --> 00:18:31,130
I'm begging you.
167
00:18:32,280 --> 00:18:34,290
I'm sorry.
168
00:18:37,260 --> 00:18:42,230
We can't go back now.
169
00:19:34,050 --> 00:19:36,190
What should I do, Tae-Young?
170
00:19:37,230 --> 00:19:40,390
Do you know how many
times you said that?
171
00:19:40,390 --> 00:19:44,210
Just tell them.
172
00:19:45,110 --> 00:19:46,430
To my parents?
173
00:19:47,230 --> 00:19:52,480
If they find out, my father will kill me
and my mom will need CPR.
174
00:19:53,300 --> 00:19:59,320
My family is a wreck now.
I can't tell them that I wanna quit.
175
00:19:59,320 --> 00:20:05,340
'What's CPR? I don't know
if I can ask what it is...'
176
00:20:07,240 --> 00:20:13,140
Then go back to the hospital.
177
00:20:15,220 --> 00:20:21,180
You'd look great in scrubs.
178
00:20:27,340 --> 00:20:33,120
I wanna live
as I please on the stage.
179
00:20:34,190 --> 00:20:42,150
Do you know how hard my heart pumps
and how my blood boils
180
00:20:42,150 --> 00:20:44,380
when I sing and dance?
181
00:21:02,130 --> 00:21:06,330
'What's wrong with me?
Why do I keep looking at his lips?'
182
00:21:29,110 --> 00:21:34,290
'Oh my... He's gonna kiss me.
My heart is gonna burst.'
183
00:21:34,290 --> 00:21:37,350
'What if he hears
my heart pounding?'
184
00:21:39,020 --> 00:21:41,170
Your eye...
185
00:21:45,160 --> 00:21:48,010
lash fell out.
186
00:21:53,380 --> 00:21:55,130
I see.
187
00:21:59,040 --> 00:22:00,400
Tae-Young.
188
00:22:50,290 --> 00:22:54,330
Sis, you sigh too much.
189
00:22:54,330 --> 00:22:59,390
I sighed again, huh?
I try not to, but...
190
00:23:02,080 --> 00:23:03,320
How's brother?
191
00:23:03,320 --> 00:23:06,170
What do you think?
He didn't sleep a wink.
192
00:23:06,170 --> 00:23:10,080
What can you do?
It's spilt milk.
193
00:23:10,080 --> 00:23:16,460
I told her to beg for forgiveness,
but you know how it is these days.
194
00:23:16,460 --> 00:23:20,260
Why should she beg
when she can support herself?
195
00:23:20,260 --> 00:23:25,150
Looking at her, she won't beg
when Tae-Il also had an affair.
196
00:23:25,150 --> 00:23:33,440
Even as a kid she wouldn't apologize
if she thought she did nothing wrong.
197
00:23:34,390 --> 00:23:39,360
I know.
I know how proud she is.
198
00:23:40,350 --> 00:23:46,280
But they should try a few
more months for Hyo-Eun's sake...
199
00:23:47,360 --> 00:23:48,400
Are you back?
200
00:23:48,400 --> 00:23:50,040
Hello.
201
00:23:50,040 --> 00:23:51,260
Hi.
202
00:23:53,270 --> 00:23:54,370
Is Hwang here yet?
203
00:23:54,370 --> 00:23:56,150
Not yet.
204
00:23:58,310 --> 00:24:02,340
Honey. What happened?
205
00:24:02,340 --> 00:24:07,480
You go up...
No, Geum, Soo-Kyung, you go up -
206
00:24:07,480 --> 00:24:11,150
I'm back.
207
00:24:11,150 --> 00:24:14,480
Father, I called you
but you didn't hear me.
208
00:24:14,480 --> 00:24:16,360
Follow me.
209
00:24:41,230 --> 00:24:45,290
I heard you met Tae-Il
to fill out divorce forms.
210
00:24:45,290 --> 00:24:46,390
Sis!
211
00:24:49,320 --> 00:24:53,300
How did you know?
Did you meet him?
212
00:24:53,300 --> 00:24:56,040
What did I say?
213
00:24:56,040 --> 00:24:59,070
Didn't I tell you to wait?
214
00:24:59,070 --> 00:25:01,340
Did you ignore me?
215
00:25:02,340 --> 00:25:06,080
He called me to come and sign it.
216
00:25:06,080 --> 00:25:11,350
Do you have to follow all his orders?
217
00:25:11,350 --> 00:25:16,080
Since when did you
become so obedient?
218
00:25:18,080 --> 00:25:22,350
We can't go back.
We're done.
219
00:25:22,350 --> 00:25:27,370
Still how could you sign it
without saying a word to us?
220
00:25:27,370 --> 00:25:31,320
We don't have to drag on
what's already over.
221
00:25:33,250 --> 00:25:37,070
I had no reason to nor could I.
222
00:25:39,060 --> 00:25:40,390
I'm sorry.
223
00:25:42,370 --> 00:25:45,290
We agreed that I'd raise Hyo-Eun.
224
00:25:48,010 --> 00:25:52,100
If you're that smart, get out.
225
00:25:52,100 --> 00:25:58,300
Live with Hyo-Eun
and raise her as you please!
226
00:26:00,250 --> 00:26:06,080
Geum, Soo-Kyung, pack her bags
and bring them with Hyo-Eun.
227
00:26:06,080 --> 00:26:07,370
Honey...
228
00:26:07,370 --> 00:26:10,320
What are you waiting for?
229
00:26:12,460 --> 00:26:14,020
Father.
230
00:26:14,020 --> 00:26:16,420
How can you tell her
to leave at this hour?
231
00:26:16,420 --> 00:26:18,460
Why not?
232
00:26:18,460 --> 00:26:22,230
She's so smart
she doesn't need her family.
233
00:26:22,230 --> 00:26:24,010
Get out now.
234
00:26:24,480 --> 00:26:27,150
Didn't you hear me?
235
00:26:27,150 --> 00:26:29,150
You're too harsh.
236
00:26:30,070 --> 00:26:33,000
What did I do so wrong?
237
00:26:33,000 --> 00:26:35,250
Did I get divorced
because I wanted to?
238
00:26:35,250 --> 00:26:40,010
Did I cheat because
I wanted another man?
239
00:26:40,010 --> 00:26:43,050
What did you just say?
240
00:26:43,050 --> 00:26:46,480
If Geum was married and did this,
would you do the same?
241
00:26:46,480 --> 00:26:50,230
If Ki did this, would you?
242
00:26:51,260 --> 00:26:55,110
You were always like that to me.
243
00:26:55,110 --> 00:26:57,400
Strict and cold -
244
00:26:57,400 --> 00:27:00,410
What's wrong with you?
How dare you?
245
00:27:02,100 --> 00:27:06,270
Do you know why I rushed to marry?
246
00:27:08,170 --> 00:27:13,140
Since you remarried 20 years ago,
247
00:27:13,140 --> 00:27:16,460
I dreamed of leaving
this house as soon as possible.
248
00:27:19,320 --> 00:27:31,140
Do you know how it feels to have
all mirth disappear as soon as I enter?
249
00:27:31,140 --> 00:27:34,350
Yeah, well said.
250
00:27:34,350 --> 00:27:37,410
Why do you think
your siblings avoided you?
251
00:27:37,410 --> 00:27:41,000
You always provoked them
and hit them -
252
00:27:41,000 --> 00:27:44,350
You always took Geum's side!
253
00:27:44,350 --> 00:27:50,180
You always did, without thinking of me
who got a father and brother taken away!
254
00:27:50,180 --> 00:27:51,250
What's wrong with you?
255
00:27:51,250 --> 00:27:55,040
Shut up!
You're just as bad!
256
00:27:56,340 --> 00:28:03,280
For 5 years after mom died,
I raised you on my back.
257
00:28:04,190 --> 00:28:06,280
But what did you do to me
after Geum came?
258
00:28:06,280 --> 00:28:08,410
You liked her better because
she played soccer and baseball!
259
00:28:08,410 --> 00:28:12,110
Did you ever look for me?
260
00:28:17,250 --> 00:28:20,270
Yes, I'll leave.
261
00:28:20,270 --> 00:28:24,180
I don't wanna stay
where everyone hates me.
262
00:28:24,180 --> 00:28:29,130
I knew how you'd be,
so I didn't dream of staying here.
263
00:28:29,130 --> 00:28:34,120
Good that you knew.
So leave without a fuss.
264
00:28:35,270 --> 00:28:37,030
Ok.
265
00:28:37,030 --> 00:28:39,180
Don't worry.
I'll leave.
266
00:28:40,210 --> 00:28:45,210
What's wrong with you?
What'll happen to Hyo-Eun?
267
00:28:45,210 --> 00:28:50,200
Where do you think
you're going at this hour?
268
00:28:50,200 --> 00:28:51,420
Don't worry.
269
00:28:51,420 --> 00:28:54,420
I can go to a motel.
One night is nothing.
270
00:28:54,420 --> 00:28:55,410
Sis.
271
00:28:55,410 --> 00:28:56,290
Sis!
272
00:28:56,290 --> 00:29:00,360
Sure, go. Now!
273
00:29:02,100 --> 00:29:05,090
Sure, I will!
274
00:29:05,090 --> 00:29:06,350
Hwang!
275
00:29:06,350 --> 00:29:08,390
Leave her be.
276
00:29:08,390 --> 00:29:15,000
She said she's leaving.
She would never apologize.
277
00:29:15,000 --> 00:29:16,420
Leave her!
278
00:29:16,420 --> 00:29:19,170
Do you wanna get kicked out too?
279
00:29:22,150 --> 00:29:26,150
I'm sorry.
I can't let her because of Hyo-Eun.
280
00:29:45,050 --> 00:29:47,480
Mom, are we going home?
281
00:29:51,410 --> 00:29:55,280
What the hell are you doing?
How can a mother be so thoughtless?
282
00:29:55,280 --> 00:29:58,140
Leave me alone.
You'll like it better without me.
283
00:29:58,140 --> 00:29:59,120
What?
284
00:29:59,120 --> 00:30:01,190
Hyo-Eun, you're done.
Let's go.
285
00:30:01,190 --> 00:30:02,400
Mom...
286
00:30:02,400 --> 00:30:04,180
Let's go.
287
00:30:04,180 --> 00:30:07,020
Are you gonna be petty till the end?
288
00:30:07,390 --> 00:30:10,310
How can I behave any differently?
289
00:30:11,220 --> 00:30:20,360
No one takes my side here and no one
wants to listen to my side of the story.
290
00:30:24,280 --> 00:30:27,160
Don't come out.
Let's go.
291
00:30:40,370 --> 00:30:43,360
Mom, we're going home, right?
292
00:30:55,100 --> 00:30:57,370
Sis! Hyo-Eun!
293
00:31:04,140 --> 00:31:08,320
Jeez, sis...
Where did she go?
294
00:31:09,390 --> 00:31:12,080
She's so quick.
295
00:32:15,320 --> 00:32:18,210
How much can I get for this?
296
00:32:51,380 --> 00:32:53,190
Honey.
297
00:32:54,260 --> 00:32:59,090
Why don't we bring them back?
298
00:33:00,160 --> 00:33:02,430
Don't even say that.
299
00:34:10,200 --> 00:34:12,400
See you later.
300
00:34:42,330 --> 00:34:47,230
Kyung-Woo. You set the alarm.
Shouldn't you wake up?
301
00:34:48,170 --> 00:34:49,170
Kyung-Woo!
302
00:34:49,170 --> 00:34:50,210
Yes...
303
00:34:50,210 --> 00:34:53,420
Sleep in then.
It's only 5am.
304
00:34:53,420 --> 00:34:55,320
I have to get up.
305
00:34:56,250 --> 00:34:58,490
I have to shoot
early morning training.
306
00:35:01,210 --> 00:35:06,380
Is it going well?
How many days are left?
307
00:35:06,380 --> 00:35:08,050
10 days.
308
00:35:08,390 --> 00:35:10,130
Mom.
309
00:35:11,040 --> 00:35:15,000
The track team is
in a pitiful environment.
310
00:35:16,010 --> 00:35:18,430
Give them more support.
311
00:35:18,430 --> 00:35:25,450
Their sneakers are all rags
and they have no fitness room.
312
00:35:25,450 --> 00:35:28,210
The dormitory and changing
rooms are also terrible.
313
00:35:28,210 --> 00:35:31,070
Why do you care?
314
00:35:31,070 --> 00:35:37,110
I'm around them all day long.
I get to see them.
315
00:35:40,270 --> 00:35:42,480
Don't look at me like that.
316
00:35:47,050 --> 00:35:55,020
I'm worried that when it airs
it might give you more harm than help.
317
00:35:55,020 --> 00:35:56,440
Help them.
318
00:36:01,070 --> 00:36:03,040
That punk...
319
00:36:06,000 --> 00:36:07,120
She won't pick up?
320
00:36:07,120 --> 00:36:10,470
No. She's too proud.
321
00:36:10,470 --> 00:36:13,220
But there is Hyo-Eun.
322
00:36:13,220 --> 00:36:15,110
What happens to her
if she goes to work?
323
00:36:15,110 --> 00:36:21,060
Probably left her to a friend or took her
to her grandmother after kindergarten.
324
00:36:21,060 --> 00:36:24,060
I hope so.
Because they lived together.
325
00:36:24,060 --> 00:36:28,020
Let's go anyway.
You come down to eat.
326
00:36:28,020 --> 00:36:31,190
Father won't like it
if we're talking about this.
327
00:36:31,190 --> 00:36:33,100
He didn't sleep a wink.
328
00:36:33,100 --> 00:36:34,150
Hurry.
329
00:36:34,150 --> 00:36:35,270
Okay.
330
00:36:39,410 --> 00:36:47,020
Goodness... You two sisters
are real trouble makers.
331
00:36:48,000 --> 00:36:49,360
What about me?
332
00:36:51,130 --> 00:36:53,160
Do you have to ask?
333
00:37:18,180 --> 00:37:20,390
'You look better without a hairband.'
334
00:37:37,420 --> 00:37:39,120
Hi, grandpa, grandma.
335
00:37:39,120 --> 00:37:41,040
Hey.
336
00:37:42,450 --> 00:37:48,320
It's been a while since I saw you,
so we came to eat together.
337
00:37:49,240 --> 00:37:52,490
But something terrible happened.
338
00:37:52,490 --> 00:37:54,460
I'm sorry.
339
00:37:54,460 --> 00:37:57,050
It's okay.
340
00:37:58,190 --> 00:38:01,460
When a gentleman like you
kicks your daughter out,
341
00:38:01,460 --> 00:38:05,270
there must've
been a good reason.
342
00:38:08,100 --> 00:38:14,420
Many kids mean many troubles,
but even with only 3...
343
00:38:14,420 --> 00:38:18,470
Enough.
They have to go to work.
344
00:38:18,470 --> 00:38:23,220
Stop it now.
Let's eat.
345
00:38:23,220 --> 00:38:25,420
Father, I'm sorry.
346
00:38:25,420 --> 00:38:30,360
I have something to tell them.
347
00:38:30,360 --> 00:38:33,180
Sure, go ahead.
348
00:38:35,030 --> 00:38:40,230
Now that you're all here,
I wanna make sure.
349
00:38:40,230 --> 00:38:44,200
Never help her.
350
00:38:44,200 --> 00:38:46,370
Especially you and Man-Sook.
351
00:38:47,210 --> 00:38:52,190
If you disobey me and help her,
I won't see you again.
352
00:38:56,410 --> 00:39:01,290
She stubbornly left
with the kid on her own.
353
00:39:02,240 --> 00:39:07,310
Let her prove herself.
354
00:39:08,310 --> 00:39:12,080
Remember.
Don't help her.
355
00:39:15,270 --> 00:39:18,110
Alright.
Eat and go to work.
356
00:39:18,110 --> 00:39:22,300
They can start only after you do.
357
00:39:22,300 --> 00:39:23,470
Yeah.
358
00:39:23,470 --> 00:39:26,220
I'm sorry. Please.
359
00:39:26,220 --> 00:39:27,060
Let's eat.
360
00:39:27,060 --> 00:39:29,030
Yeah, eat.
361
00:39:29,030 --> 00:39:30,350
Yeah.
362
00:39:32,110 --> 00:39:36,120
Tae-Il hasn't left yet, has he?
363
00:39:36,120 --> 00:39:37,440
No.
364
00:39:39,190 --> 00:39:43,000
Did you meet him yesterday?
365
00:39:43,360 --> 00:39:46,310
I called but he said
he had a meeting.
366
00:39:46,310 --> 00:39:48,140
I will today.
367
00:39:48,140 --> 00:39:51,150
Did you meet her mother?
368
00:39:52,310 --> 00:39:54,100
No.
369
00:39:55,050 --> 00:39:57,000
I will today.
370
00:39:57,000 --> 00:39:58,140
Do that.
371
00:39:59,210 --> 00:40:01,340
Let's meet today.
372
00:40:02,220 --> 00:40:06,040
When do you prefer, lunch or dinner?
373
00:40:07,320 --> 00:40:09,080
Father...
374
00:40:10,170 --> 00:40:16,160
If it's about the divorce,
we filled out the documents yesterday.
375
00:40:16,160 --> 00:40:17,260
What?
376
00:40:18,200 --> 00:40:22,080
Documents?
What documents?
377
00:40:23,140 --> 00:40:24,380
I'm sorry.
378
00:40:25,450 --> 00:40:28,030
We can't get back together.
379
00:40:28,030 --> 00:40:29,140
You son of a -
380
00:40:29,140 --> 00:40:32,270
What about Hyo-Eun?
What are you gonna do?
381
00:40:32,270 --> 00:40:35,200
Yeah. What about her?
382
00:40:35,200 --> 00:40:40,160
Hwang will raise her.
383
00:40:42,160 --> 00:40:48,010
What do you mean?
Why does she raise her?
384
00:40:49,010 --> 00:40:53,360
I can't allow it.
Have another talk about that.
385
00:40:53,360 --> 00:40:55,280
Yeah, Tae-Il.
386
00:40:55,280 --> 00:40:59,080
This house feels empty
without Hyo-Eun.
387
00:40:59,080 --> 00:41:02,000
I'm here!
388
00:41:02,000 --> 00:41:04,400
I can raise her for a while.
389
00:41:04,400 --> 00:41:06,390
Right, honey?
390
00:41:15,230 --> 00:41:17,350
Don't lean back and
loosen your shoulders.
391
00:41:17,350 --> 00:41:19,460
Make them fluid.
392
00:41:19,460 --> 00:41:22,280
That's how you reduce your times.
393
00:41:24,080 --> 00:41:26,430
Pace is what matters in the 1,500m.
394
00:41:26,430 --> 00:41:34,010
Don't forget it and let every part
of your body remember.
395
00:41:34,340 --> 00:41:36,000
Go!
396
00:41:36,000 --> 00:41:38,140
Go, Silk Road!
397
00:41:39,070 --> 00:41:42,020
Yoon-Ha, don't stick out your butt.
Loosen up your shoulders!
398
00:41:42,020 --> 00:41:47,270
Joon-Hee, you're too fast. Slow down!
You need to pace yourself!
399
00:41:52,240 --> 00:41:55,100
What's wrong?
Your throat hurts?
400
00:41:55,100 --> 00:41:57,060
No, I'm fine.
401
00:41:59,280 --> 00:42:01,260
Soo-Jung, your legs are wobbling.
402
00:42:01,260 --> 00:42:03,390
Do it right!
403
00:42:08,340 --> 00:42:11,080
Soo-Jung!
404
00:42:11,080 --> 00:42:12,320
Coach!
405
00:42:13,180 --> 00:42:15,290
Are you okay?
406
00:42:17,170 --> 00:42:18,170
Soo-Jung, what's wrong?
407
00:42:18,170 --> 00:42:22,090
My ankle hurts so much.
I can't move.
408
00:42:24,130 --> 00:42:25,250
What can we do?
409
00:42:25,250 --> 00:42:28,350
It's not serious, is it?
410
00:42:31,450 --> 00:42:35,150
It's ok. It could be
a temporary stiffening.
411
00:42:35,150 --> 00:42:37,280
We should go to the hospital.
412
00:42:37,280 --> 00:42:38,480
Move.
413
00:42:38,480 --> 00:42:42,050
Soo-Jung is not a little kid.
414
00:42:42,050 --> 00:42:43,220
Seung-Ki, you take her.
415
00:42:43,220 --> 00:42:45,240
Sure, I will.
416
00:42:48,210 --> 00:42:51,120
Don't worry and continue training.
I'll call you.
417
00:42:51,120 --> 00:42:52,460
Okay.
418
00:42:56,370 --> 00:42:59,300
Coach, it's not serious, is it?
419
00:43:01,130 --> 00:43:03,390
Doctor said it looks
like a muscle spasm.
420
00:43:03,390 --> 00:43:05,300
Let's wait.
421
00:43:11,350 --> 00:43:14,370
Nothing's wrong in the x-ray.
I think the muscle was jolted.
422
00:43:14,370 --> 00:43:17,020
Physical therapy will do.
423
00:43:26,160 --> 00:43:30,330
Wait here.
I'll go pay.
424
00:43:36,330 --> 00:43:38,100
Joon-Ho?
425
00:43:40,480 --> 00:43:42,210
Who is this?
426
00:43:43,420 --> 00:43:46,320
Joon-Ho, when did you come back?
427
00:43:48,220 --> 00:43:50,080
You punk.
428
00:43:52,100 --> 00:43:55,100
- So we meet here.
- I know, right?
429
00:43:57,130 --> 00:43:58,370
Nice to see you.
430
00:43:59,390 --> 00:44:01,140
When did you come here?
431
00:44:01,140 --> 00:44:05,160
About a month ago.
Ki didn't tell you?
432
00:44:05,160 --> 00:44:08,190
He didn't.
433
00:44:09,130 --> 00:44:14,250
Jeez... I asked him
many times to say hi to you.
434
00:44:16,010 --> 00:44:17,350
So what brings you here?
435
00:44:18,230 --> 00:44:24,020
My student got hurt.
It's not serious though.
436
00:44:34,020 --> 00:44:37,180
They are program directors from HBC.
437
00:44:38,130 --> 00:44:41,490
They're filming a documentary
with our track team.
438
00:44:42,340 --> 00:44:43,460
Documentary?
439
00:44:43,460 --> 00:44:46,410
Yeah. I'll tell you later.
440
00:44:48,450 --> 00:44:52,070
Say hi.
This is doctor Joon-Ho Han.
441
00:44:52,070 --> 00:44:55,020
I've known him
since I was an athlete.
442
00:44:56,020 --> 00:45:01,290
This is director Kyung-Woo Ko
and assistant director Seung-Ki Lee.
443
00:45:01,290 --> 00:45:03,370
Hi, I'm Joon-Ho Han.
444
00:45:05,160 --> 00:45:07,450
Hi, assistant director Seung-Ki Lee.
445
00:45:11,190 --> 00:45:13,080
I'm Kyung-Woo Ko.
446
00:45:15,060 --> 00:45:19,330
So you're done?
I should've seen her.
447
00:45:19,330 --> 00:45:20,370
Yeah.
448
00:45:20,370 --> 00:45:24,000
If I had known you were here,
I'd have gone to you.
449
00:45:25,100 --> 00:45:29,080
Man... I have to go see patients.
450
00:45:29,080 --> 00:45:31,220
Sure. Go.
451
00:45:32,040 --> 00:45:34,280
But it's been nice seeing you.
452
00:45:37,090 --> 00:45:40,470
We have a competition soon.
Buy me a good meal after that then.
453
00:45:40,470 --> 00:45:42,300
Curry again?
454
00:45:43,290 --> 00:45:44,410
Yes.
455
00:45:45,420 --> 00:45:49,330
Then how about today?
Let's have dinner.
456
00:45:52,270 --> 00:45:55,050
Sure. Today is good.
457
00:46:06,090 --> 00:46:10,110
Can I tend to my private matters
while she sees the doctor?
458
00:46:10,110 --> 00:46:15,280
Sure. Like I said,
you can do whatever you want.
459
00:46:15,280 --> 00:46:18,230
Just think we're not here.
460
00:46:18,230 --> 00:46:20,260
It's not that.
461
00:46:20,260 --> 00:46:23,330
I mean I'm going alone.
To see my sister.
462
00:46:23,330 --> 00:46:25,190
Jeez.
463
00:46:25,190 --> 00:46:27,480
How many times did I tell you?
464
00:46:27,480 --> 00:46:31,200
Don't worry.
We'll back out when necessary.
465
00:46:31,200 --> 00:46:34,140
We can just turn it off with her!
466
00:46:34,140 --> 00:46:35,380
Sheesh...
467
00:46:35,380 --> 00:46:40,140
Why so peevish?
Alright then.
468
00:46:47,210 --> 00:46:49,090
She didn't come to work?
469
00:46:49,090 --> 00:46:51,480
No. She asked
for a leave of absence.
470
00:46:51,480 --> 00:46:54,080
Because something came up.
471
00:46:54,080 --> 00:46:57,250
Did something bad happen at home?
472
00:46:59,310 --> 00:47:02,050
No, no such thing.
473
00:47:02,050 --> 00:47:05,070
Alright. Bye.
474
00:47:15,100 --> 00:47:18,210
Ki, it's me.
I'm at her office.
475
00:47:18,210 --> 00:47:20,120
She didn't come to work.
476
00:47:20,120 --> 00:47:23,110
Don't worry.
I talked with aunt.
477
00:47:23,110 --> 00:47:26,470
She's taking care of Hyo-Eun
and Hwang is looking for a room.
478
00:47:26,470 --> 00:47:28,090
Yeah.
479
00:47:28,470 --> 00:47:35,050
Aunt said she's fine.
So don't worry.
480
00:47:35,050 --> 00:47:38,150
You shouldn't get stressed, okay?
481
00:47:38,150 --> 00:47:42,200
Let's figure something out at home.
482
00:47:43,450 --> 00:47:48,220
Like how to calm father down.
Everything will be alright.
483
00:47:48,220 --> 00:47:52,010
What can't the 3 of us do, right?
484
00:47:52,440 --> 00:47:54,490
Go, Hwang, Geum, Ki!
485
00:47:56,160 --> 00:47:58,030
Why aren't you repeating?
486
00:47:58,030 --> 00:47:59,310
Go!
487
00:47:59,310 --> 00:48:02,180
Yeah, go!
488
00:48:07,040 --> 00:48:11,250
Soo-Jung texted me
that she left for school.
489
00:48:12,100 --> 00:48:15,370
So I'm gonna run another errand.
490
00:48:15,370 --> 00:48:17,040
Let's go.
491
00:48:36,460 --> 00:48:38,300
Welcome.
492
00:48:48,450 --> 00:48:50,370
I wanna sell these.
493
00:48:51,260 --> 00:48:56,240
Here are the certificates.
How much is gold worth these days?
494
00:49:06,380 --> 00:49:12,260
Bro, seems like there's
something there, huh?
495
00:49:13,230 --> 00:49:17,110
She is even styling
her hair for the date.
496
00:49:20,160 --> 00:49:21,230
Hey.
497
00:49:22,100 --> 00:49:24,090
How can you drink coffee now?
498
00:49:24,090 --> 00:49:26,010
Shoot now.
499
00:49:26,020 --> 00:49:27,060
I see.
500
00:49:27,060 --> 00:49:28,460
So lazy...
501
00:49:40,010 --> 00:49:44,160
What do they expect with this money?
Does it make any sense?
502
00:49:46,040 --> 00:49:48,230
What is she doing?
503
00:49:49,150 --> 00:49:51,150
I'm sorry.
Did you wait long?
504
00:49:51,150 --> 00:49:53,110
What on earth -
505
00:49:58,210 --> 00:50:00,100
Let's go. I'm done.
506
00:50:00,100 --> 00:50:01,260
Wow.
507
00:50:01,260 --> 00:50:05,370
You only changed your hairstyle,
but you look a lot better.
508
00:50:09,470 --> 00:50:11,460
Hey, hurry.
509
00:50:20,410 --> 00:50:23,400
You write down every detail.
510
00:50:25,370 --> 00:50:28,420
This directly affects their records.
511
00:50:29,440 --> 00:50:33,050
Soo-Jung got hurt today,
so I have more to write.
512
00:50:33,050 --> 00:50:38,190
I won't be caught off guard
if the same thing happens.
513
00:50:41,240 --> 00:50:43,140
I'm done.
514
00:50:44,340 --> 00:50:46,340
Let's call it a day.
515
00:50:47,160 --> 00:50:48,340
Why?
516
00:50:48,340 --> 00:50:52,260
I have a dinner appointment.
You heard it at the hospital.
517
00:50:52,260 --> 00:50:53,440
So?
518
00:50:55,030 --> 00:50:57,130
You wanna shoot that too?
519
00:50:58,200 --> 00:51:01,140
He won't agree to be filmed.
520
00:51:01,140 --> 00:51:06,050
Excuses, excuses.
What do you want us to film then?
521
00:51:06,050 --> 00:51:09,250
You gotta keep your word
once you committed!
522
00:51:09,250 --> 00:51:11,180
Alright.
523
00:51:11,180 --> 00:51:15,090
See you tomorrow.
Let's go. Sheesh...
524
00:51:33,150 --> 00:51:35,180
Why do you keep laughing?
525
00:51:36,340 --> 00:51:38,250
What about you?
526
00:51:38,250 --> 00:51:40,200
I asked you first.
527
00:51:41,450 --> 00:51:46,460
Because I can't believe it.
I thought I'd never see you again.
528
00:51:48,310 --> 00:51:50,290
I have something to confess.
529
00:51:51,410 --> 00:51:58,010
When I arrived in the US, I was relieved
to hear that your wedding was called off.
530
00:51:59,210 --> 00:52:01,240
You don't have a boyfriend yet, right?
531
00:52:02,400 --> 00:52:04,370
Answer me.
532
00:52:08,350 --> 00:52:09,350
No.
533
00:52:09,350 --> 00:52:11,080
Good then.
534
00:52:12,120 --> 00:52:16,020
You can't run away this time
like 2 years ago.
535
00:52:19,060 --> 00:52:22,400
I missed you a lot.
536
00:52:24,400 --> 00:53:13,480
Subtitles Provided by MBC America
37371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.