All language subtitles for Mutant.Chronicles.2008.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,768 --> 00:00:07,033 At the end of the Ice Age, the Machine came. 2 00:00:08,006 --> 00:00:11,339 It came from outside. It came from space. 3 00:00:12,344 --> 00:00:14,073 It came with one purpose... 4 00:00:14,713 --> 00:00:17,307 to change Man into Mutant. 5 00:01:21,913 --> 00:01:23,813 After much suffering and death... 6 00:01:24,149 --> 00:01:26,344 a warrior named Neachdainn... 7 00:01:26,685 --> 00:01:28,880 united the ancient tribes of Man. 8 00:01:30,455 --> 00:01:35,188 Together, they sealed the deadly Machine beneath the earth. 9 00:01:54,779 --> 00:01:56,770 In the distant mountains of eastern Europe... 10 00:01:56,982 --> 00:02:00,042 only The Brotherhood, descendants of Neachdainn... 11 00:02:00,318 --> 00:02:02,946 kept knowledge of the Machine alive... 12 00:02:03,355 --> 00:02:08,292 in stories, in myths, in the sacred book of The Chronicles. 13 00:02:14,165 --> 00:02:18,898 Years later, four Corporations ruled the world. 14 00:02:19,604 --> 00:02:21,071 Mishima in the East... 15 00:02:21,773 --> 00:02:24,435 Bauhaus and Imperial in Europe and Africa... 16 00:02:25,377 --> 00:02:27,345 Capitol in the West. 17 00:02:28,880 --> 00:02:31,212 Each Corporation fights each other... 18 00:02:31,683 --> 00:02:36,120 for what little resources remain in a war without end. 19 00:02:38,590 --> 00:02:40,455 On the muddy planes of Europe... 20 00:02:40,825 --> 00:02:42,826 the Bauhaus Corporation prepares... 21 00:02:42,861 --> 00:02:45,227 for another assault on the Capitol lines. 22 00:02:45,997 --> 00:02:51,629 Between them, beneath them, the Machine still waits. 23 00:02:55,774 --> 00:02:57,708 Keep it up, lads, put a smile on it. 24 00:02:58,376 --> 00:03:02,073 Will you put that fucking cigarette out! 25 00:03:04,716 --> 00:03:08,709 Alright, you Bauhaus bastards, what's on today's menu of shit? 26 00:03:15,627 --> 00:03:17,492 Incoming! 27 00:03:17,796 --> 00:03:19,457 Get your lid on, son. 28 00:03:19,664 --> 00:03:21,097 Tuck in! Tuck in! 29 00:03:27,405 --> 00:03:28,497 Keep your heads down. 30 00:03:30,875 --> 00:03:31,864 Enjoy! 31 00:03:38,550 --> 00:03:40,882 Don't pick at it, son. It makes it worse. 32 00:03:44,923 --> 00:03:46,322 Fucking hell. 33 00:03:51,196 --> 00:03:52,993 All the fun of the fair, eh? 34 00:03:58,069 --> 00:03:59,969 I want you to destroy them! 35 00:04:00,872 --> 00:04:02,430 You will now fight! 36 00:04:03,074 --> 00:04:05,133 I want to see only ashes remaining! 37 00:04:07,345 --> 00:04:08,835 Advance! 38 00:04:23,161 --> 00:04:24,651 Is Hunter's patrol back yet? 39 00:04:24,963 --> 00:04:26,931 What's left... sir. 40 00:04:41,813 --> 00:04:43,508 More pressure on the exit wound. 41 00:05:10,842 --> 00:05:11,900 What happened? 42 00:05:12,076 --> 00:05:14,279 Ran into cog armour five klicks back. 43 00:05:14,314 --> 00:05:16,645 - How strong? - Five ATCs. 44 00:05:17,015 --> 00:05:18,141 Shit, a full platoon. 45 00:05:18,316 --> 00:05:19,983 We left them bogged down in the wire. 46 00:05:20,018 --> 00:05:22,680 They called in our position, ran eight-eighties right up our ass... 47 00:05:22,887 --> 00:05:25,082 Once they get through this wire, they'll be right on top of us. 48 00:05:25,290 --> 00:05:27,952 - Just another day. - Right, fucking on top of us. 49 00:05:37,101 --> 00:05:38,898 Shit, here they come. 50 00:05:39,904 --> 00:05:41,531 I guess dead men don't smoke, huh? 51 00:05:54,819 --> 00:05:58,380 Gracias, Padre. I feel all cleansed and shit. 52 00:06:00,792 --> 00:06:02,760 Sergeant? Would you receive grace? 53 00:06:03,461 --> 00:06:04,894 Top's going straight to hell. 54 00:06:05,363 --> 00:06:07,729 You know your Top used to be an officer. 55 00:06:08,566 --> 00:06:09,863 A klick and closing, lads. 56 00:06:10,134 --> 00:06:12,364 That's right. We went through the Academy and everything. 57 00:06:13,137 --> 00:06:14,502 They're nearly with us, lads. 58 00:06:19,277 --> 00:06:20,642 Then one morning he woke up... 59 00:06:21,946 --> 00:06:25,473 with an extremely nasty case of, 'I don't give a fuck'. 60 00:06:26,651 --> 00:06:30,119 A fuck about what? Every yard we take... 61 00:06:30,154 --> 00:06:33,681 every Cog we kill, some fat fuck's stock goes up two points. 62 00:06:35,560 --> 00:06:37,357 But it's not about the money, is it, Sarge? 63 00:06:37,595 --> 00:06:39,497 Ends up where they give cash bonuses to officers... 64 00:06:39,532 --> 00:06:41,055 based on body count. 65 00:06:43,167 --> 00:06:44,434 Sometimes, I think you don't believe... 66 00:06:44,469 --> 00:06:47,529 in the righteousness of our mighty Corporation, Sergeant. 67 00:06:49,240 --> 00:06:50,798 They don't pay me to believe, sir. 68 00:06:51,943 --> 00:06:53,205 Absolutely right. 69 00:06:53,845 --> 00:06:56,973 They pay you to fuck shit up. 70 00:07:03,521 --> 00:07:04,453 Down! 71 00:07:10,128 --> 00:07:12,330 Right, ladies... this is it, let's get to it. 72 00:07:12,365 --> 00:07:13,490 Up you get! Up you get! 73 00:07:14,766 --> 00:07:16,131 Step to it, boys. 74 00:07:16,801 --> 00:07:17,665 Now! 75 00:07:38,456 --> 00:07:42,153 Come on, ladies. I want you to show those Cogs your war face. 76 00:07:42,460 --> 00:07:43,722 Come on, lads, step to it. 77 00:07:44,395 --> 00:07:45,419 Lock and load. 78 00:07:52,070 --> 00:07:53,196 Come on, Chita. 79 00:07:53,705 --> 00:07:56,105 Easy, lads, wait for it. 80 00:07:59,177 --> 00:08:00,474 Easy. 81 00:08:06,451 --> 00:08:07,645 Let them have it, lads. 82 00:08:40,585 --> 00:08:42,143 Incoming! 83 00:08:43,254 --> 00:08:44,551 Gas! 84 00:08:45,957 --> 00:08:48,949 Masks on now! Come on! 85 00:09:41,245 --> 00:09:42,371 Fuck! 86 00:09:44,315 --> 00:09:45,942 For a second, I thought you were going to shoot me. 87 00:09:46,617 --> 00:09:50,917 For a second I was. If I don't make it out of here, you look after the girls. 88 00:09:52,690 --> 00:09:54,351 Can't I just buy you a drink? 89 00:10:11,375 --> 00:10:13,309 I can't get through to Betty and Marilyn's fucked. 90 00:10:13,478 --> 00:10:16,038 Take Mary Jane and link up with Slick Nancy. Go! 91 00:10:24,889 --> 00:10:26,982 You keep that fucking bonnet on, soldier! 92 00:11:32,723 --> 00:11:34,520 Our soldiers didn't do this. 93 00:12:08,359 --> 00:12:10,953 Fuck, they're in pieces. 94 00:12:12,597 --> 00:12:13,894 Motherfuckers. 95 00:12:29,947 --> 00:12:32,575 Jesus, God Almighty, Christ! 96 00:12:47,098 --> 00:12:48,429 Murderer! 97 00:13:06,250 --> 00:13:07,376 Put down your weapons! 98 00:13:08,219 --> 00:13:09,982 Whoa, whoa, whoa, easy. 99 00:13:10,154 --> 00:13:11,382 Has war driven you mad? 100 00:13:11,555 --> 00:13:12,783 My men didn't do this. 101 00:13:13,090 --> 00:13:15,217 - So, you accuse me? - Yeah. 102 00:13:23,034 --> 00:13:24,058 What was that? 103 00:13:25,636 --> 00:13:26,660 What is that? 104 00:13:33,144 --> 00:13:33,843 Get down! 105 00:13:33,878 --> 00:13:35,038 Come on, get the fuck out of here! 106 00:13:38,182 --> 00:13:42,175 Need back-up. 1047, I repeat, 1047... 107 00:13:46,424 --> 00:13:47,413 I'm out! 108 00:13:57,868 --> 00:14:00,393 Motherfuckers! My leg! 109 00:14:00,738 --> 00:14:02,365 Oh, shit my fucking leg! 110 00:14:10,681 --> 00:14:12,239 Nate! Nate! 111 00:14:14,151 --> 00:14:15,482 I'm right behind you! 112 00:14:16,387 --> 00:14:17,411 Nate! 113 00:14:18,522 --> 00:14:19,546 Come on, then! 114 00:14:22,993 --> 00:14:24,085 See ya! 115 00:14:25,596 --> 00:14:26,790 Come on, then. 116 00:14:27,498 --> 00:14:29,693 Come on! Nate! 117 00:14:32,903 --> 00:14:34,700 Ammo's out! Come on. 118 00:14:48,886 --> 00:14:50,877 - You're not going back! - Nate! 119 00:14:53,491 --> 00:14:54,423 Had enough? 120 00:15:01,399 --> 00:15:04,368 Come on, you fucking beauties. 121 00:15:05,302 --> 00:15:06,564 Come on, now, let's have ya! 122 00:15:07,505 --> 00:15:08,529 Where's everybody else? 123 00:15:09,240 --> 00:15:10,571 There's nobody else! 124 00:15:10,808 --> 00:15:11,706 Let's go! 125 00:15:13,744 --> 00:15:18,181 Nate? Nate! 126 00:15:19,049 --> 00:15:20,778 Go! 127 00:17:39,323 --> 00:17:42,759 Before the first dawn, there was a battle in Heaven. 128 00:17:44,562 --> 00:17:46,792 The Enemy was cast out and fell to Earth... 129 00:17:47,464 --> 00:17:49,091 an evil star... 130 00:17:49,900 --> 00:17:52,232 broken in body but not in pride... 131 00:17:53,604 --> 00:17:55,731 consumed by envy and hate... 132 00:17:57,174 --> 00:18:00,769 it conspired to remake man in its own image. 133 00:18:01,645 --> 00:18:03,943 And thus the enemy created a machine. 134 00:18:06,183 --> 00:18:08,879 A machine that stripped the souls from the dead and dying... 135 00:18:09,119 --> 00:18:13,055 and replaced them with its own dark essence... 136 00:18:14,825 --> 00:18:17,794 Neachdainn, founder of our Order... 137 00:18:19,029 --> 00:18:21,395 assembled the ancient tribes of man. 138 00:18:22,333 --> 00:18:25,359 Together, they defeated the enemy... 139 00:18:26,036 --> 00:18:29,472 and sealed his machine beneath the Earth. 140 00:18:35,379 --> 00:18:38,644 The war has broken the Great Seal and awoken the Machine. 141 00:18:51,962 --> 00:18:56,333 Released from their prison the mutants dragged every body... 142 00:18:56,368 --> 00:18:58,858 to the pit where the Great Seal once lay... 143 00:19:00,070 --> 00:19:02,163 and deep beneath the ground... 144 00:19:02,573 --> 00:19:05,542 the gears of the Machine began to turn again. 145 00:19:06,677 --> 00:19:08,611 Changing the dead and the dying. 146 00:19:09,546 --> 00:19:12,709 Mutating them into the enemies of Man. 147 00:19:38,776 --> 00:19:42,268 Even the power of the four Corporations couldn't stop them. 148 00:19:46,517 --> 00:19:49,251 The Chronicles promised us that one would rise... 149 00:19:49,286 --> 00:19:52,847 and follow the path of Neachdainn, down into hell itself... 150 00:19:53,424 --> 00:19:56,393 and deliver Mankind from oblivion. 151 00:19:56,727 --> 00:19:58,558 I travelled to see the Corporations... 152 00:19:59,063 --> 00:20:01,827 to plead with them to fulfil the Prophecy... 153 00:20:01,965 --> 00:20:04,627 and defeat the enemy of Man. 154 00:20:27,725 --> 00:20:30,193 How much time do we have? 155 00:20:31,028 --> 00:20:33,258 Days. Less, maybe. 156 00:20:34,398 --> 00:20:36,263 Begin the evacuation. 157 00:20:36,967 --> 00:20:38,298 Evacuation? 158 00:20:41,004 --> 00:20:45,373 Move the key personnel to off world colonies... 159 00:20:45,876 --> 00:20:49,368 and then we can reassess our situation. 160 00:20:49,680 --> 00:20:51,807 Am I to understand that you would abandon the Earth? 161 00:20:53,517 --> 00:20:56,315 Yes, Brother. You understand well. 162 00:20:58,055 --> 00:20:59,682 We are finished here. 163 00:20:59,990 --> 00:21:02,015 And even with all your ships... 164 00:21:02,793 --> 00:21:05,455 how many millions do you think you'll leave behind? 165 00:21:06,597 --> 00:21:09,930 And do you think that the Enemy will stop at this world? They won't. 166 00:21:10,667 --> 00:21:11,861 They'll follow you. 167 00:21:13,737 --> 00:21:15,762 They will follow you no matter where you run. 168 00:21:18,075 --> 00:21:19,702 There is still hope! 169 00:21:27,651 --> 00:21:29,619 - What hope? - Fulfil the Chronicles! 170 00:21:30,420 --> 00:21:32,251 Give me 20 soldiers and a ship! 171 00:21:32,422 --> 00:21:36,256 And what can these twenty do that our armies could not? 172 00:21:36,426 --> 00:21:38,694 They can go where an army cannot. 173 00:21:38,729 --> 00:21:42,028 They can go down into the earth. They can destroy the Machine. 174 00:21:45,969 --> 00:21:49,370 I know what you must be thinking. You men of science, of commerce. 175 00:21:50,140 --> 00:21:51,767 But I am a man of faith. 176 00:21:52,075 --> 00:21:53,303 And I am asking you... 177 00:21:57,080 --> 00:21:58,604 I am begging you... 178 00:22:00,083 --> 00:22:01,414 Have faith. 179 00:22:02,753 --> 00:22:04,584 Not in me. Not even in this. 180 00:22:05,756 --> 00:22:07,451 But faith in Man... 181 00:22:08,892 --> 00:22:12,794 Faith that the ones you would leave behind deserve a chance. 182 00:22:24,608 --> 00:22:27,304 - Where are we going? - Come on. Hold on to the ticket. 183 00:22:30,047 --> 00:22:30,809 Run! 184 00:22:32,316 --> 00:22:33,374 Hurry! 185 00:22:35,419 --> 00:22:36,511 Come on. 186 00:22:50,734 --> 00:22:52,759 Leave it! Run! 187 00:23:13,423 --> 00:23:14,617 That's ours. 188 00:23:15,592 --> 00:23:17,150 There it is. Come on. 189 00:23:24,234 --> 00:23:25,758 Good boy, come on. 190 00:23:26,069 --> 00:23:27,331 Evacuation passes? 191 00:23:28,639 --> 00:23:29,731 But I had two tickets. 192 00:23:30,707 --> 00:23:32,140 I have it here, wait. 193 00:23:32,876 --> 00:23:36,869 - Take the child and leave her. - Put me down! 194 00:23:37,414 --> 00:23:39,780 - Mum! - Get off me! 195 00:23:40,417 --> 00:23:41,645 No! 196 00:23:42,319 --> 00:23:43,684 - Mum! - No! 197 00:23:45,122 --> 00:23:46,555 No! 198 00:23:47,591 --> 00:23:48,683 No! 199 00:23:55,032 --> 00:23:56,465 No! 200 00:24:04,942 --> 00:24:07,536 Who could imagine we should see days like these? 201 00:24:08,211 --> 00:24:09,940 You should have gone, Brother. 202 00:24:10,847 --> 00:24:15,614 The barricades are crumbling... they'll be here soon. 203 00:24:16,320 --> 00:24:17,419 When do you leave? 204 00:24:17,454 --> 00:24:21,185 The absence of gravity interferes with my digestion, so... 205 00:24:21,959 --> 00:24:24,894 I shall stay. 206 00:24:26,763 --> 00:24:30,028 Perhaps Man can make a fresh start on the New Worlds. 207 00:24:30,934 --> 00:24:33,562 But they won't need this old serpent around... 208 00:24:34,037 --> 00:24:35,902 making the same mistakes. 209 00:24:44,114 --> 00:24:45,445 Where will you go? 210 00:24:46,984 --> 00:24:50,681 I shall return to my brothers and sisters. 211 00:24:53,123 --> 00:24:58,322 How will you get there? The city is under siege on all sides. 212 00:25:01,398 --> 00:25:02,831 It shall be as God wills. 213 00:25:04,034 --> 00:25:05,467 "As God wills"... 214 00:25:07,571 --> 00:25:09,766 yes, perhaps it will be. 215 00:25:12,175 --> 00:25:15,542 I have a ship. It won't hold twenty. 216 00:25:16,279 --> 00:25:17,940 You'll have to make do with less. 217 00:25:19,649 --> 00:25:21,947 Take these. 218 00:25:23,286 --> 00:25:26,221 - And what are they? - Off world tickets. 219 00:25:27,257 --> 00:25:30,226 They should help you recruit some men for your mission. 220 00:25:33,130 --> 00:25:34,825 Why are you doing this? 221 00:25:36,700 --> 00:25:41,603 Many men think they are going to die, Brother. A few of us know it. 222 00:25:43,540 --> 00:25:46,202 And the closer I get to my end... 223 00:25:47,144 --> 00:25:51,638 I find hope is the only investment worthy of my attention. 224 00:25:53,884 --> 00:25:55,852 Sir! The perimeter's fallen! 225 00:25:56,186 --> 00:25:58,677 They're hard upon us! Your ship's ready. 226 00:25:58,822 --> 00:26:02,451 I'm staying, but Brother Samuel will be travelling with you. 227 00:26:02,659 --> 00:26:04,058 Take him where he'd like to go. 228 00:26:04,361 --> 00:26:06,852 Brother Samuel, we have very little time. 229 00:26:11,535 --> 00:26:12,900 God bless you, Constantine. 230 00:26:14,037 --> 00:26:16,335 I sincerely hope so, Brother. 231 00:26:18,508 --> 00:26:19,941 Brother Samuel? 232 00:26:21,545 --> 00:26:24,412 Are... are you the One? Will you Deliver us? 233 00:26:25,415 --> 00:26:27,212 Pray God that I am. 234 00:27:18,768 --> 00:27:20,565 Do you even have a name? 235 00:27:50,033 --> 00:27:51,728 - Mitch. - Addy. 236 00:27:54,104 --> 00:27:55,435 Nathan's not here. 237 00:27:56,673 --> 00:27:57,935 Yeah, I know I... 238 00:27:59,209 --> 00:28:00,574 Please, come in. 239 00:28:08,952 --> 00:28:10,317 I'll make some tea. 240 00:28:12,822 --> 00:28:14,016 Gosh, you've changed. 241 00:28:15,392 --> 00:28:17,883 How long has it been? Feels like forever. 242 00:28:19,963 --> 00:28:22,761 - You remember, Grace? - Yes, Ma'am. 243 00:28:25,001 --> 00:28:28,493 She's ten now... ten years old... 244 00:28:29,973 --> 00:28:33,170 which means, almost five years... gosh, has it been that long? 245 00:28:37,914 --> 00:28:39,211 Here's your tea. 246 00:28:41,718 --> 00:28:43,242 Nobody told you? 247 00:28:44,321 --> 00:28:46,016 No, they won't tell me anything. 248 00:28:49,492 --> 00:28:50,925 On behalf of the Exec... 249 00:28:54,431 --> 00:28:55,796 Hold it. 250 00:29:03,406 --> 00:29:06,975 "On behalf of the Executive Vice President of Personnel... 251 00:29:07,010 --> 00:29:11,606 I've been authorized to inform you that, Captain Nathan William Rooker... 252 00:29:11,748 --> 00:29:13,306 has been declared missing in... 253 00:29:14,417 --> 00:29:15,975 missing in action." 254 00:29:18,955 --> 00:29:21,515 I have these dreams. I could see him. 255 00:29:25,462 --> 00:29:28,295 They're hurting him. He's still alive. 256 00:29:28,465 --> 00:29:30,023 I know he's still alive. 257 00:29:30,200 --> 00:29:34,967 Listen, if you think like that, you'll drive yourself crazy. 258 00:29:36,873 --> 00:29:39,000 You've got Grace to think about. 259 00:29:39,809 --> 00:29:42,334 And they expect us just to wait here and die. 260 00:29:44,581 --> 00:29:47,141 I just don't know what I'm going to tell my little girl. 261 00:30:16,513 --> 00:30:17,639 Leave it. 262 00:30:35,498 --> 00:30:36,795 Sergeant Hunter? 263 00:30:39,069 --> 00:30:43,699 A soldier in your platoon suggested me your name, Jesus Barrera. 264 00:30:44,574 --> 00:30:45,973 El Jesus. 265 00:30:46,743 --> 00:30:48,472 I need soldiers for a mission. 266 00:30:49,813 --> 00:30:51,508 A mission to destroy the enemy. 267 00:30:52,782 --> 00:30:54,374 What enemy is that? 268 00:30:56,186 --> 00:30:57,915 The Enemy of Man. 269 00:30:58,822 --> 00:31:01,882 I don't expect that any of us will survive, but it's a chance... 270 00:31:03,493 --> 00:31:06,826 a chance to save mankind, a chance to save the world. 271 00:31:08,231 --> 00:31:09,960 Maybe the last chance. 272 00:31:11,401 --> 00:31:13,767 Well, fuck mankind. Fuck the world. 273 00:31:20,777 --> 00:31:22,039 Fuck you. 274 00:31:26,316 --> 00:31:28,477 Corporal Barrera told me you would say that. 275 00:31:31,087 --> 00:31:33,248 He also said... how did he put it? 276 00:31:34,324 --> 00:31:36,986 That you needed a 'get out of hell, free' card. 277 00:31:38,395 --> 00:31:41,558 Well... these won't get you out of hell. 278 00:31:45,769 --> 00:31:48,135 But they may put you on the right road. 279 00:32:04,487 --> 00:32:07,149 If I don't make it out of here, can you look after the girls? 280 00:32:21,104 --> 00:32:22,901 Here, put your hat on. 281 00:32:42,559 --> 00:32:43,924 The tickets were life. 282 00:32:44,060 --> 00:32:47,757 Everyone wanted one, but who would take such an offer? 283 00:32:49,065 --> 00:32:50,464 Jesus Barrera. 284 00:32:50,867 --> 00:32:53,169 He wouldn't go unless I promised his mother... 285 00:32:53,204 --> 00:32:54,938 it meant he would go to heaven. 286 00:32:54,973 --> 00:32:57,270 I did. God forgive me. 287 00:32:58,942 --> 00:33:02,776 John MacGuire. The only soldier who refused the tickets. 288 00:33:03,279 --> 00:33:06,407 The sort of a man we should be saving not sacrificing. 289 00:33:09,452 --> 00:33:14,185 Valerie Duval. A single mother with sixty-one kills... 290 00:33:14,858 --> 00:33:16,120 so young. 291 00:33:17,293 --> 00:33:18,851 Juba Kim Wu. 292 00:33:19,362 --> 00:33:23,765 When I told him that none of us would be coming back, he smiled. 293 00:33:25,034 --> 00:33:28,800 Maximillian Von Steiner. An officer and an aristocrat. 294 00:33:29,305 --> 00:33:32,172 A leader, but would he follow? 295 00:33:33,109 --> 00:33:36,442 The Chronicles foretell of the release of the enemy... 296 00:33:37,447 --> 00:33:40,974 the ruin of the world, the final days of our age. 297 00:33:42,886 --> 00:33:47,755 But, they also prophecy the survival of Man... 298 00:33:49,425 --> 00:33:50,892 that Neachdainn the Deliverer... 299 00:33:51,661 --> 00:33:53,788 shall walk reborn among us... 300 00:33:53,963 --> 00:33:55,555 and deliver us from destruction. 301 00:34:02,872 --> 00:34:04,897 It is in the service of that prophecy... 302 00:34:05,842 --> 00:34:09,801 that we are now irrevocably bound. 303 00:34:22,525 --> 00:34:23,583 Brother? 304 00:34:25,628 --> 00:34:27,892 - How's the leg? - It's good. 305 00:34:30,667 --> 00:34:35,695 Six weeks ago, in artillery exchange between Bauhaus and Capitol... 306 00:34:38,408 --> 00:34:39,875 That's your friend. 307 00:34:43,947 --> 00:34:46,681 In the ruins of the Imperial City of Canaan... 308 00:34:46,716 --> 00:34:50,086 there's an old cathedral. It's catacombs open onto a network... 309 00:34:50,121 --> 00:34:52,748 of subterranean tunnels... 310 00:34:53,256 --> 00:34:58,626 you will travel along these tunnels, find the machine and blow it up. 311 00:34:58,895 --> 00:35:01,261 Is that all? We just blow it up? 312 00:35:02,231 --> 00:35:03,493 We have a device. 313 00:35:07,236 --> 00:35:08,828 A device? 314 00:35:11,741 --> 00:35:14,574 From the first Brotherhood battle with the mutants... 315 00:35:14,744 --> 00:35:18,908 ripped from the Machine before the Great Seal was laid. 316 00:35:19,782 --> 00:35:21,113 So, it's a bomb? 317 00:35:22,352 --> 00:35:25,753 We don't know, but we think it is. 318 00:35:26,189 --> 00:35:27,622 You think so? 319 00:35:27,824 --> 00:35:31,282 Our information comes from ancient schematics, Lieutenant. 320 00:35:31,594 --> 00:35:33,721 Not an instruction manual. 321 00:35:34,230 --> 00:35:37,222 The device is as ancient as Neachdainn itself. 322 00:35:37,834 --> 00:35:41,395 The Chronicles show it placed in the centre of the Machine. 323 00:35:41,938 --> 00:35:45,169 It's covered in symbols which we think are warnings. 324 00:35:45,375 --> 00:35:47,775 - How safe is it to transport? - Does it matter, MacGuire? 325 00:35:47,977 --> 00:35:50,293 You can call me Captain, Steiner, and yes. 326 00:35:50,328 --> 00:35:52,609 Bombs don't get stable when they get old. 327 00:35:52,782 --> 00:35:54,282 It's a two stage device. 328 00:35:54,317 --> 00:35:55,750 You carry the trigger separately. 329 00:35:55,918 --> 00:35:57,681 Without it, the bomb's just dead weight. 330 00:35:58,454 --> 00:36:00,445 - What type of trigger? - Mechanical. 331 00:36:00,857 --> 00:36:03,621 Place it in the device and turn it with a key... 332 00:36:03,826 --> 00:36:05,054 which we don't have. 333 00:36:05,428 --> 00:36:07,658 - You'll have to find it. - Are you kidding me with this guy? 334 00:36:08,898 --> 00:36:12,629 It looks like this and it should be in the Machine. 335 00:36:13,536 --> 00:36:15,470 And if we can't find it? 336 00:36:16,472 --> 00:36:18,201 Then the mission will fail... 337 00:36:18,574 --> 00:36:22,101 and every man, woman and child on this planet will die. 338 00:36:26,115 --> 00:36:28,174 Why don't we throw it down that big, fucking hole? 339 00:36:29,552 --> 00:36:32,077 The Machine is 10,000 years old. 340 00:36:33,389 --> 00:36:35,490 It has survived earthquakes... 341 00:36:35,525 --> 00:36:37,592 pressure changes, plate tectonics. 342 00:36:38,094 --> 00:36:39,686 Then why the fuck the bomb? 343 00:36:40,029 --> 00:36:45,729 Because, Corporal, one of us will place the bomb inside the machine. 344 00:36:45,902 --> 00:36:47,767 - The Deliverer? - That's right. 345 00:36:48,604 --> 00:36:50,333 What pendejo drew that short hair? 346 00:36:52,075 --> 00:36:53,975 I did. 347 00:36:56,546 --> 00:37:00,812 That's a very handy book, but we'll be doing some killing on our way down. 348 00:37:01,284 --> 00:37:04,685 Does your Chronicle offer any suggestions there? 349 00:37:06,889 --> 00:37:08,322 I can. 350 00:37:15,198 --> 00:37:17,359 Courtesy of the Bauhaus Corporation. 351 00:37:22,305 --> 00:37:24,102 Keep to the near wall. 352 00:37:35,351 --> 00:37:39,310 As you can see, individual bullets are largely useless. 353 00:37:41,657 --> 00:37:42,919 Mutants don't feel pain... 354 00:37:48,064 --> 00:37:49,497 or go into shock. 355 00:37:50,500 --> 00:37:51,990 How can it move at all? 356 00:37:52,401 --> 00:37:54,470 We believe there's changes to the mitochondria... 357 00:37:54,505 --> 00:37:57,098 which boost myofascial release. 358 00:37:57,306 --> 00:37:59,501 Cut a chicken's head off and watch it dance. 359 00:37:59,942 --> 00:38:01,409 How did you capture this thing? 360 00:38:01,577 --> 00:38:04,307 Our scientists requested a subject for tests. 361 00:38:04,647 --> 00:38:07,241 So, we went out with shock sticks and nets... 362 00:38:08,351 --> 00:38:11,684 the sticks were useless and those blades tore our nets like paper. 363 00:38:12,421 --> 00:38:14,480 We finally pinned this one under a tank. 364 00:38:14,957 --> 00:38:17,425 - How many men did you lose? - I didn't count. 365 00:38:18,060 --> 00:38:19,755 What's the fastest way to kill it? 366 00:38:20,096 --> 00:38:23,862 Catastrophic tissue damage, automatic small arms fire... 367 00:38:24,367 --> 00:38:27,564 usually a clip or more explosives. 368 00:38:27,804 --> 00:38:31,171 - What about Willy-Petes? - White phosphorous? 369 00:38:50,293 --> 00:38:51,817 And swords. 370 00:39:21,490 --> 00:39:23,424 Help me... 371 00:39:26,729 --> 00:39:28,663 Help me... 372 00:39:28,931 --> 00:39:30,398 There's somebody alive in there. 373 00:39:45,481 --> 00:39:47,312 You'll not receive the Sacrament? 374 00:39:47,483 --> 00:39:48,916 I'm not hungry. 375 00:39:50,786 --> 00:39:52,014 That man? 376 00:39:52,255 --> 00:39:53,279 He died. 377 00:39:53,456 --> 00:39:54,889 Did he say anything? 378 00:39:55,057 --> 00:39:56,524 He asked for forgiveness. 379 00:39:57,526 --> 00:40:01,485 Do you think inside every one of those things... 380 00:40:02,598 --> 00:40:07,160 I don't know. We can only pray that God is Merciful. 381 00:40:10,473 --> 00:40:11,906 No days like that. 382 00:40:14,010 --> 00:40:15,443 - Brother Samuel? - Captain? 383 00:40:16,445 --> 00:40:18,413 This is a list of supplies. 384 00:40:20,983 --> 00:40:22,974 We'll need them as soon as possible. 385 00:40:23,152 --> 00:40:24,352 This is a House of God. 386 00:40:24,387 --> 00:40:26,252 And we're going to die doing his work. 387 00:40:30,393 --> 00:40:32,588 For one thing, there is no alcohol here. 388 00:40:32,762 --> 00:40:34,753 You telling me, God don't drink? 389 00:40:37,533 --> 00:40:40,400 - That's for Communion. - This is communion. 390 00:40:45,474 --> 00:40:50,275 One last Mass, one last Communion. 391 00:40:55,051 --> 00:40:57,849 Severian, Guardian of the Chronicles... 392 00:40:58,854 --> 00:41:00,719 prepares to dress for battle. 393 00:41:01,590 --> 00:41:03,057 Bound by silence... 394 00:41:03,492 --> 00:41:05,983 she cannot voice the pain she feels... 395 00:41:06,896 --> 00:41:09,592 for leaving the only home she has ever known. 396 00:42:01,217 --> 00:42:05,313 And now, I must succeed where Man had failed. 397 00:42:06,789 --> 00:42:07,813 God help me... 398 00:42:09,258 --> 00:42:11,055 God help us all. 399 00:42:12,628 --> 00:42:13,720 Amen. 400 00:42:37,486 --> 00:42:38,714 It's time. 401 00:42:48,798 --> 00:42:50,288 Juba Kim Wu. 402 00:42:52,435 --> 00:42:54,335 Maximillian Von Steiner. 403 00:42:56,972 --> 00:42:59,236 Valerie Chinois Duval. 404 00:43:10,986 --> 00:43:13,045 John Patrick MacGuire. 405 00:43:17,793 --> 00:43:20,728 Jesus Alexandro Dominguin de Barrera. 406 00:43:22,398 --> 00:43:23,160 What? 407 00:43:31,240 --> 00:43:33,140 John Mitchell Hunter. 408 00:44:06,208 --> 00:44:08,199 Didn't know there were any left. 409 00:44:08,911 --> 00:44:10,208 Ever used one of these? 410 00:44:11,547 --> 00:44:13,276 On the bat a few times. 411 00:44:30,866 --> 00:44:31,833 Engine one hot. 412 00:44:36,172 --> 00:44:38,367 Engine two hot. 413 00:44:39,241 --> 00:44:41,436 Engine three rising. 414 00:44:42,945 --> 00:44:45,311 Engine four rising. 415 00:44:50,052 --> 00:44:52,384 Stokers, engine two hot. 416 00:44:54,423 --> 00:44:56,357 Boiler one, red line. 417 00:44:57,426 --> 00:44:59,519 Boiler two red line. Ready for launch. 418 00:45:00,296 --> 00:45:01,661 Sound all clear. 419 00:45:03,999 --> 00:45:08,299 You fought with Capitol's 101 in Africa, under Bishop. 420 00:45:08,470 --> 00:45:09,300 That's right. 421 00:45:09,505 --> 00:45:12,269 I was on the other side. Imperial Eights. 422 00:45:12,575 --> 00:45:13,633 I know. 423 00:45:13,809 --> 00:45:16,175 I'm glad to be fighting beside you on this one. 424 00:45:16,378 --> 00:45:17,111 Huh? 425 00:45:17,146 --> 00:45:18,545 I'm glad to be on the same side. 426 00:45:18,681 --> 00:45:19,739 What? 427 00:45:21,884 --> 00:45:23,784 - Power up one and two. - One and two. 428 00:45:28,824 --> 00:45:30,451 Power up three and four. 429 00:46:52,508 --> 00:46:53,634 What? 430 00:46:53,876 --> 00:46:55,138 Your fish. 431 00:46:57,112 --> 00:46:59,239 Kills. Every one of them. 432 00:47:01,083 --> 00:47:02,107 You're the shark. 433 00:47:02,284 --> 00:47:05,378 Death is the shark. I'm just a guy with a gun. 434 00:47:08,624 --> 00:47:11,957 Multiple contacts at 0-0-4 and 0-1-5. 435 00:47:16,765 --> 00:47:19,063 Escaping transport. They're getting the hell out of here. 436 00:47:22,905 --> 00:47:24,668 There goes all the money. 437 00:47:25,174 --> 00:47:27,233 Looks like we got on the wrong, fucking shuttle. 438 00:47:27,443 --> 00:47:29,035 You were born on the wrong, fucking shuttle. 439 00:47:30,512 --> 00:47:32,247 What crawled up your ass and died? 440 00:47:32,282 --> 00:47:33,314 Your Mother. 441 00:47:33,349 --> 00:47:35,840 No, my mother's too fat. 442 00:47:36,418 --> 00:47:40,878 But my sister could, she's as thin as a fucking weasel! 443 00:47:43,692 --> 00:47:46,422 - So, who got them? - What? 444 00:47:47,563 --> 00:47:49,463 - Your tickets. - Why do you want to know? 445 00:47:50,733 --> 00:47:52,223 Suicide mission. 446 00:47:53,001 --> 00:47:56,402 We're supposed to die together, that's an intimate thing. 447 00:47:56,605 --> 00:47:58,232 You make it sound like we're going to fuck. 448 00:47:58,807 --> 00:48:02,174 You can fuck a lot of people, you only die once. 449 00:48:02,811 --> 00:48:04,244 It's fucked up. 450 00:48:04,646 --> 00:48:07,114 - What about you? - What about me? 451 00:48:08,384 --> 00:48:09,817 Your tickets. 452 00:48:14,156 --> 00:48:15,453 Stand behind the line. 453 00:48:16,458 --> 00:48:17,948 Just, just looking. 454 00:48:18,961 --> 00:48:20,519 Look all you want. 455 00:48:20,829 --> 00:48:22,831 Get in my way while I'm flying this... 456 00:48:22,866 --> 00:48:24,230 we're gonna have some problems. 457 00:48:27,369 --> 00:48:28,529 Shit! 458 00:48:29,505 --> 00:48:33,669 - So... where we at? - Close. Crossing the Median. 459 00:48:34,910 --> 00:48:36,935 Start our descent into Imperial Sector. 460 00:48:37,713 --> 00:48:39,044 Imperial's bad. 461 00:48:39,148 --> 00:48:41,013 It's bad all over this world, no matter where you go. 462 00:48:41,817 --> 00:48:44,718 After we drop, you're what? Off to Mars? Luna? 463 00:48:44,887 --> 00:48:46,855 I already used too much fuel to make orbit... 464 00:48:47,456 --> 00:48:48,787 much less break it. 465 00:48:48,991 --> 00:48:50,515 So you're fucked like the rest of us. 466 00:48:50,826 --> 00:48:54,023 Man does everything for a reason, even if he doesn't know it... 467 00:48:55,597 --> 00:48:59,658 or else, what is he? Just like one of those things out there. 468 00:49:00,135 --> 00:49:01,568 Just another demon. 469 00:49:03,338 --> 00:49:05,465 - Who got yours? - I have two children. 470 00:49:05,808 --> 00:49:08,003 - You look a little young. - I started young. 471 00:49:08,444 --> 00:49:12,608 - What are their names? - Jack's seven, Constance is five. 472 00:49:14,049 --> 00:49:16,285 Getting on the ship, you'd think they were going on a ride... 473 00:49:16,320 --> 00:49:17,843 they were so excited. 474 00:49:19,688 --> 00:49:21,451 End of the world. 475 00:49:23,692 --> 00:49:26,320 There's this girl, I don't know her name. 476 00:49:27,563 --> 00:49:29,554 She works at The Pearl, across from the barracks. 477 00:49:29,932 --> 00:49:34,699 She's got this walk, pure beauty, eyes you could drown in. 478 00:49:34,937 --> 00:49:37,606 You gave your ticket to a woman and you didn't even fuck her? 479 00:49:37,641 --> 00:49:39,437 I said I didn't know her name. 480 00:49:39,608 --> 00:49:41,235 So, you fucked her then. 481 00:49:47,249 --> 00:49:50,275 Another contact at 3-4-3. This one's closing. 482 00:49:50,652 --> 00:49:51,983 Give them a heads up. 483 00:49:52,921 --> 00:49:55,515 Strap in. I'm about to put this baby through some paces. 484 00:49:57,593 --> 00:50:00,585 Attention! Transport HMS Tango-6... 485 00:50:00,829 --> 00:50:03,093 you are encroaching on a military vessel. 486 00:50:03,365 --> 00:50:07,631 Come around till you're heading 0- 3-8, let's take this 0-3-8. 487 00:50:07,803 --> 00:50:12,172 0- three-eight, copy? No response. 488 00:50:12,341 --> 00:50:13,968 Plumbers flying planes. 489 00:50:15,077 --> 00:50:16,669 Changing course to 2-8-5. 490 00:50:17,179 --> 00:50:18,669 Two-eight-five, aye! 491 00:50:18,881 --> 00:50:20,542 Diving to 50,000 feet... 492 00:50:20,749 --> 00:50:22,808 Fifty-angels, aye! 493 00:50:28,557 --> 00:50:29,888 What the fuck's going on? 494 00:50:32,794 --> 00:50:34,227 That ought to do it. 495 00:50:34,496 --> 00:50:37,329 They've changed direction. They're on an intercept course. 496 00:50:39,935 --> 00:50:40,993 Take your station. 497 00:50:41,136 --> 00:50:43,434 - That's a civilian ship. - Take your station, soldier. 498 00:50:45,140 --> 00:50:46,664 Somebody tell me, what's going on? 499 00:50:53,649 --> 00:50:56,345 HMS Tango-6, you must break off. 500 00:50:58,754 --> 00:50:59,846 Hold on! 501 00:51:06,428 --> 00:51:08,020 They're coming straight at us, Captain. 502 00:51:08,263 --> 00:51:11,232 HMS Tango-6, break off or you will be fired upon. 503 00:51:11,366 --> 00:51:13,561 Repeat, you will be fired upon. 504 00:51:16,171 --> 00:51:18,298 You must break off now! 505 00:51:22,978 --> 00:51:23,967 Fire! 506 00:51:24,947 --> 00:51:26,244 They're going to ram us... 507 00:51:26,381 --> 00:51:27,279 Fire! 508 00:51:41,530 --> 00:51:42,827 Captain, I've lost them. 509 00:52:02,684 --> 00:52:04,083 Get to the escape pod! 510 00:52:07,222 --> 00:52:09,122 Come on, let's get in the pod. Go! 511 00:52:09,257 --> 00:52:10,986 Let's go, let's go. 512 00:52:11,126 --> 00:52:12,354 Get in the pod. 513 00:52:15,664 --> 00:52:17,188 Go, quick! 514 00:52:17,466 --> 00:52:18,899 Let's go, let's go. 515 00:52:19,935 --> 00:52:21,027 The bomb! 516 00:52:21,937 --> 00:52:23,063 Where's the bomb? 517 00:52:23,305 --> 00:52:25,535 Come on, come on! 518 00:52:27,776 --> 00:52:29,141 Give me that damn thing. Come on! 519 00:52:32,047 --> 00:52:33,344 Let's get out of here! 520 00:52:38,254 --> 00:52:40,222 - Pull the fucking chute! - It's not releasing. 521 00:52:42,158 --> 00:52:43,216 What are you doing? 522 00:52:43,393 --> 00:52:45,156 Manual release on the outside. 523 00:52:45,294 --> 00:52:46,318 You'll be killed. 524 00:52:56,739 --> 00:52:58,172 Here we go... 525 00:53:00,877 --> 00:53:02,071 Come on! 526 00:53:04,414 --> 00:53:07,008 Pull the fucking chute! Do it! Pull it. 527 00:53:14,657 --> 00:53:16,124 What's going on? 528 00:53:16,626 --> 00:53:18,059 We're still falling. 529 00:53:18,194 --> 00:53:20,162 - We're too heavy. - We lost the chute. 530 00:53:20,530 --> 00:53:21,827 Goddam it! 531 00:53:24,834 --> 00:53:25,823 Is there a back-up? 532 00:53:26,302 --> 00:53:27,894 Hit the back-up! 533 00:53:28,137 --> 00:53:30,628 - No! - Fuck, no! Yes, motherfucker. 534 00:53:30,873 --> 00:53:32,738 Pop it now, we'll shred it like the first! 535 00:53:33,009 --> 00:53:35,443 Open low, it'll slow us down before we hit. 536 00:53:35,645 --> 00:53:38,375 - Before the silk rips apart. - He's right. 537 00:53:38,548 --> 00:53:39,981 - What did he say? - I've got not idea. 538 00:53:40,883 --> 00:53:42,612 - Juba's right. - Hit the goddam backup. 539 00:53:42,785 --> 00:53:44,535 We've only got one chute left. 540 00:53:44,570 --> 00:53:46,286 We rip that one, we're dead. 541 00:53:46,556 --> 00:53:49,354 When we're lower, we'll pop it. 542 00:53:49,525 --> 00:53:51,993 - Hit the god dam chute. - 1500. 543 00:53:52,395 --> 00:53:53,862 You better be right about this, Juba. 544 00:53:54,630 --> 00:53:57,258 You sure you know what you're talking about? 545 00:53:57,433 --> 00:54:00,334 You better be right about this, you son of a bitch. 546 00:54:01,370 --> 00:54:03,861 244... 152... 547 00:54:04,173 --> 00:54:05,936 - Ready? - Any time! 548 00:54:06,109 --> 00:54:07,076 Any time now. 549 00:54:11,681 --> 00:54:13,842 Open! Open now! 550 00:54:17,253 --> 00:54:19,153 - Now! - Pull the goddam chute! 551 00:54:40,376 --> 00:54:41,502 There you go... 552 00:54:42,145 --> 00:54:43,908 Come on, give me that. 553 00:54:52,321 --> 00:54:53,583 The Captain's fucked. 554 00:55:01,564 --> 00:55:03,464 We'll cut you loose. 555 00:55:03,800 --> 00:55:05,995 It hit the artery. 556 00:55:07,436 --> 00:55:10,405 If you pull it out, I'm gone. 557 00:55:18,548 --> 00:55:20,413 - Amen. - Amen. 558 00:55:34,197 --> 00:55:35,357 Sergeant Hunter. 559 00:55:37,733 --> 00:55:43,069 May I ask the borrow of a grenade, please? 560 00:55:59,655 --> 00:56:00,747 Thank you. 561 00:56:04,360 --> 00:56:05,987 Good luck, Sergeant. 562 00:56:23,546 --> 00:56:24,145 White phosphorous? 563 00:56:24,180 --> 00:56:26,273 Conchita here, she's a real spitfire. 564 00:56:26,682 --> 00:56:29,446 Just make sure you're not near me when your gun blows up. 565 00:56:29,619 --> 00:56:33,214 - Where are we? - Off by 4 leagues north-southwest. 566 00:56:33,422 --> 00:56:35,791 Gotta pass through the city like the old monk said. 567 00:56:35,826 --> 00:56:36,849 Let's go. 568 00:57:13,562 --> 00:57:14,790 Check your targets. 569 00:57:17,833 --> 00:57:19,061 Two... 570 00:57:41,057 --> 00:57:42,524 Need a hand with that, boss? 571 00:57:44,260 --> 00:57:45,625 Be quiet. 572 00:58:11,954 --> 00:58:14,218 Refugees. Where the hell are they going? 573 00:58:19,462 --> 00:58:20,759 Hunter? 574 00:58:38,614 --> 00:58:41,029 The current bid stands at two gold watches... 575 00:58:41,064 --> 00:58:43,444 a diamond necklace, and 10,000 gold talents! 576 00:58:45,154 --> 00:58:47,918 Get out of here, go on. Clear off, then. 577 00:58:48,491 --> 00:58:52,028 - Going once, going twice... - I said, get back! 578 00:58:52,063 --> 00:58:54,656 Sold! To the skeleton in the monkey suit. 579 00:59:00,369 --> 00:59:01,836 One ticket, not two! 580 00:59:02,304 --> 00:59:05,205 - I bought it! - And she'll show her gratitude... 581 00:59:05,341 --> 00:59:08,208 cleaning my crap from here to Mars. 582 00:59:08,577 --> 00:59:10,602 Unless you want to buy another ticket? 583 00:59:11,514 --> 00:59:12,981 That's all my money! 584 00:59:13,315 --> 00:59:14,748 Then fuck off! 585 00:59:17,820 --> 00:59:19,515 Do you know who I am? 586 00:59:25,361 --> 00:59:26,828 That's who you are. 587 00:59:28,597 --> 00:59:31,896 Ass, stash or cash! Nobody rides free! 588 00:59:32,635 --> 00:59:34,466 I want everybody on in ten minutes. 589 00:59:34,603 --> 00:59:35,729 We need to cut through there. 590 00:59:36,405 --> 00:59:37,429 I want diamonds. 591 00:59:37,606 --> 00:59:40,166 - Good place for an ambush. - Can't be too many mutes. 592 00:59:40,709 --> 00:59:41,937 There's too much easy meat. 593 00:59:43,112 --> 00:59:44,791 All the more reason for them to come. 594 00:59:44,826 --> 00:59:46,471 I don't care whose... open it. 595 00:59:46,916 --> 00:59:50,682 Come on, show us your money. It's your life I'm talking about. 596 00:59:50,886 --> 00:59:53,184 Give me that... ah, fuck off. 597 00:59:53,656 --> 00:59:55,021 Let it go, Hunter. 598 00:59:58,527 --> 00:59:59,755 We go through the square. 599 01:00:00,396 --> 01:00:02,455 - We don't have time for this. - Make time. 600 01:00:05,401 --> 01:00:07,767 The next one begins in 5.000 talents. 601 01:00:12,074 --> 01:00:15,771 Save yourselves. Get your money out, come on! 602 01:00:16,212 --> 01:00:18,703 Any advance on 6,000? 603 01:00:18,914 --> 01:00:20,176 Come on, we haven't got all day. 604 01:00:20,916 --> 01:00:23,612 Price stands at 7,000 talents... 605 01:00:23,752 --> 01:00:25,811 three bottles of very old Scottish whiskey... 606 01:00:26,522 --> 01:00:27,682 Get out of it. 607 01:00:31,727 --> 01:00:32,993 Let them on. 608 01:00:33,028 --> 01:00:34,290 Are you making a bid? 609 01:00:35,364 --> 01:00:37,764 First you take the kids and then the women... 610 01:00:38,200 --> 01:00:40,168 and then you take the men if there's any room left. 611 01:00:40,336 --> 01:00:43,669 Hey, Soldier-Boy. The ship can only carry so much weight. 612 01:00:44,673 --> 01:00:46,766 Yeah? What do you weigh? 613 01:00:47,743 --> 01:00:50,007 - 275kg? - 310kg. 614 01:00:59,088 --> 01:01:02,785 310, that's two women and two kids. Come on. Let's go. 615 01:01:08,631 --> 01:01:10,599 - What do you weigh? - Very little. 616 01:01:12,501 --> 01:01:14,093 Dump the luggage. Take them all. 617 01:01:29,418 --> 01:01:30,817 It's top. 618 01:01:31,086 --> 01:01:35,284 Church, it's not too far. It's just in the middle of the old city. 619 01:01:37,193 --> 01:01:38,626 You figure out where we're going yet? 620 01:01:38,961 --> 01:01:40,326 Straight on. 621 01:01:41,864 --> 01:01:44,264 Listen you endanger the mission again, I shoot you myself. 622 01:01:44,667 --> 01:01:46,100 Why wait? 623 01:02:54,603 --> 01:02:55,900 Christ! 624 01:02:58,540 --> 01:03:00,337 What sort of church is this? 625 01:03:01,343 --> 01:03:02,901 How do you lose a city? 626 01:03:14,023 --> 01:03:16,218 The catacombs lead down to the Lost City. 627 01:03:26,235 --> 01:03:27,759 There must be thousands. 628 01:03:28,270 --> 01:03:30,830 Each New Age builds upon the bones of the old. 629 01:03:32,107 --> 01:03:34,098 How many times have they come before? 630 01:03:35,611 --> 01:03:39,570 They didn't do this, we did this. 631 01:03:42,117 --> 01:03:44,312 We've always excelled at killing one another. 632 01:03:46,322 --> 01:03:48,187 They would challenge our supremacy... 633 01:03:48,524 --> 01:03:50,719 as the architects of our own end. 634 01:03:51,694 --> 01:03:52,854 Halt! 635 01:04:09,812 --> 01:04:11,109 - Brother? - Yes? 636 01:04:17,720 --> 01:04:19,312 The Lost City. 637 01:04:21,657 --> 01:04:25,218 That skyscraper, we need to go down, deep into it. 638 01:04:27,329 --> 01:04:30,532 The City of the Ancients, buried 500 years ago... 639 01:04:30,567 --> 01:04:31,897 in the Black Winter. 640 01:04:35,637 --> 01:04:38,265 - Holy shit! - We're being watched. 641 01:05:25,854 --> 01:05:27,151 What are they? 642 01:05:28,824 --> 01:05:30,257 I have no idea. 643 01:05:41,870 --> 01:05:43,201 What's it say? 644 01:05:43,972 --> 01:05:45,667 "Abandon all hope." 645 01:05:46,708 --> 01:05:47,936 Motherfuckers. 646 01:05:50,646 --> 01:05:51,806 No shit. 647 01:06:02,658 --> 01:06:04,216 Jesus, that's deep. 648 01:06:04,660 --> 01:06:06,355 Someone's going to have to stay up here. 649 01:06:06,662 --> 01:06:08,459 We don't want them coming down on top of us. 650 01:06:09,865 --> 01:06:11,127 I got it. 651 01:06:12,034 --> 01:06:13,695 You watch your ass out there, compa�ero. 652 01:06:16,138 --> 01:06:17,628 It don't look that safe. 653 01:06:18,307 --> 01:06:20,104 Got to pay for those tickets sooner or later. 654 01:06:22,044 --> 01:06:24,308 Take care of yourself, Juba. 655 01:06:26,482 --> 01:06:29,974 Sixty storeys. We'll go first and let the others find the way. 656 01:06:31,620 --> 01:06:33,053 Yeah, what do you say? 657 01:06:37,559 --> 01:06:39,720 Brother, alright. 658 01:06:40,496 --> 01:06:43,624 This is the brake. It controls how fast you go down, okay? 659 01:06:45,267 --> 01:06:48,430 You lift it up and let yourself down. 660 01:06:49,371 --> 01:06:50,804 Punch it in, you stop. 661 01:06:54,610 --> 01:06:58,102 - That's it. Just take it easy. - And this? 662 01:06:58,280 --> 01:07:00,339 That's the quick release. Don't touch that. 663 01:07:04,286 --> 01:07:05,548 You alright? 664 01:07:07,222 --> 01:07:08,484 Let's go. 665 01:07:19,268 --> 01:07:20,394 20. 666 01:07:23,038 --> 01:07:24,665 How fucking deep is this thing? 667 01:07:33,916 --> 01:07:36,009 - It's getting hot down here. - 40 668 01:07:46,461 --> 01:07:47,723 - Samuel? - 55. 669 01:07:48,130 --> 01:07:49,154 How far? 670 01:07:50,666 --> 01:07:52,190 - Stop! - 60 671 01:07:55,504 --> 01:07:57,802 - We're running out of rope here. - We've gone too far. 672 01:07:59,608 --> 01:08:02,099 It's dark, God, it's dark. 673 01:08:02,811 --> 01:08:04,108 Something's not right. 674 01:08:12,054 --> 01:08:14,386 - It can't be. - Got anything in that dammed book? 675 01:08:14,489 --> 01:08:15,888 What have I missed? 676 01:08:21,530 --> 01:08:22,963 We got people coming down. 677 01:08:26,902 --> 01:08:29,564 Don't fall behind, Steiner. It's a long way down. 678 01:08:30,906 --> 01:08:32,567 Yeah, all the way to hell. 679 01:09:16,451 --> 01:09:18,248 Weird sounds down here, pal. 680 01:09:20,822 --> 01:09:23,814 It has to be here. 55, 60 floors down... 681 01:09:23,992 --> 01:09:26,222 there should be a ledge. It says so right here. 682 01:09:29,264 --> 01:09:30,356 It has to be here. 683 01:09:44,146 --> 01:09:46,011 - Don't let me fall. - I'm trying. 684 01:10:00,696 --> 01:10:02,630 You are a lucky son of a bitch. 685 01:10:02,931 --> 01:10:04,228 God provides, Sergeant. 686 01:10:12,841 --> 01:10:14,206 God provides. 687 01:10:26,755 --> 01:10:27,813 Close the gate. 688 01:10:29,191 --> 01:10:30,624 Hold up! Hold up! 689 01:10:30,959 --> 01:10:31,948 Coming down. 690 01:10:35,063 --> 01:10:36,257 We got an ugly. 691 01:10:40,969 --> 01:10:43,665 - We're bottled up in here. - Wait! Use this. 692 01:10:46,041 --> 01:10:47,372 Grenade! 693 01:10:58,286 --> 01:10:59,810 - Grenade! - Grenade! 694 01:11:02,090 --> 01:11:03,523 Don't drop that match! 695 01:12:05,787 --> 01:12:07,345 Go, go, go! 696 01:12:59,007 --> 01:13:01,237 - Any last words? - Shut the fuck up! 697 01:13:24,499 --> 01:13:26,023 Are you well? 698 01:13:31,306 --> 01:13:32,330 Reload! 699 01:13:40,649 --> 01:13:41,513 Down! 700 01:13:57,265 --> 01:13:58,755 Anybody hurt? 701 01:14:09,911 --> 01:14:12,209 Hey... shit! 702 01:14:19,988 --> 01:14:22,115 Let's go... let's go. 703 01:14:32,701 --> 01:14:33,725 Dead end. 704 01:14:33,868 --> 01:14:36,530 - Anyone got a deck of cards? - MacGuire. 705 01:14:37,539 --> 01:14:38,836 Figures. 706 01:14:46,314 --> 01:14:47,372 Thanks. 707 01:15:07,736 --> 01:15:10,864 They use tunnels to drag bodies to the machine. 708 01:15:11,506 --> 01:15:13,497 It takes days, weeks even. 709 01:15:14,042 --> 01:15:15,703 You got a lot of faith in that book. 710 01:15:18,013 --> 01:15:19,537 You're wasting your time, Steiner. 711 01:15:19,714 --> 01:15:21,705 I will not let a handful of rocks stop us. 712 01:15:22,017 --> 01:15:24,747 - It's a lot more than a handful. - You find any inspiration? 713 01:15:25,120 --> 01:15:29,614 It's a very good book, but in the end, even this book, is just a book. 714 01:15:31,493 --> 01:15:32,619 Well... 715 01:15:33,028 --> 01:15:35,326 And I take my Faith from something Greater. 716 01:15:36,798 --> 01:15:38,993 Well, I haven't seen much to have faith in. 717 01:15:39,234 --> 01:15:41,532 You have seen the worst that Man can do. 718 01:15:43,605 --> 01:15:46,369 But you've not seen the worst the Enemy can do. 719 01:15:48,743 --> 01:15:51,473 - So, who got your tickets? - What? 720 01:15:52,781 --> 01:15:54,009 Your tickets? 721 01:15:54,182 --> 01:15:57,117 - What does it matter? - It matters to me. 722 01:16:05,627 --> 01:16:07,060 Who cares? 723 01:16:08,229 --> 01:16:09,753 I'm sorry. 724 01:16:11,933 --> 01:16:14,458 Everything that is, comes from God. 725 01:16:15,770 --> 01:16:18,034 Everything is from God, and of God. 726 01:16:18,973 --> 01:16:21,942 The Enemy came from the outside. 727 01:16:23,545 --> 01:16:26,412 And as God is Life, the Enemy is Unlife. 728 01:16:27,615 --> 01:16:31,278 It is the end of every living thing... 729 01:16:31,586 --> 01:16:32,746 everywhere... 730 01:16:33,488 --> 01:16:34,955 and for all time. 731 01:16:36,791 --> 01:16:40,488 And so, I have Faith that we will triumph. 732 01:16:43,298 --> 01:16:46,028 Because the alternative is too terrible to contemplate. 733 01:16:46,835 --> 01:16:48,928 What if you don't believe in God? 734 01:16:49,104 --> 01:16:51,868 If you did not believe in God, you would not be here. 735 01:16:55,043 --> 01:16:56,738 Are you guys gonna help? 736 01:16:57,078 --> 01:17:00,070 Maybe you haven't noticed, but your mission is kind of fucked. 737 01:17:05,854 --> 01:17:07,583 You should have a little faith. 738 01:17:21,736 --> 01:17:23,067 Give me a hand. 739 01:17:32,514 --> 01:17:34,004 Something's down there. 740 01:17:49,364 --> 01:17:50,695 Hold up! 741 01:17:55,937 --> 01:17:59,134 Poor bastards! Looks like they've been down there for weeks. 742 01:18:04,412 --> 01:18:05,970 We mustn't linger here. 743 01:18:09,217 --> 01:18:10,582 Where the hell are they taking them? 744 01:18:12,287 --> 01:18:14,448 Hunter? What is he doing? 745 01:18:16,691 --> 01:18:18,625 - Is that...? - Sergeant? 746 01:18:18,927 --> 01:18:20,519 - Jesus. - Top? 747 01:18:20,828 --> 01:18:21,852 That's Nathan. 748 01:18:23,965 --> 01:18:25,159 Fuck! 749 01:18:25,767 --> 01:18:26,995 Come on, let's go. 750 01:18:28,603 --> 01:18:29,865 It's just one man. 751 01:18:30,171 --> 01:18:31,502 I know that man. 752 01:18:34,609 --> 01:18:36,076 We have a mission. 753 01:18:50,391 --> 01:18:51,824 Vaya con Dios. 754 01:18:58,733 --> 01:18:59,893 Let's go! 755 01:19:58,526 --> 01:20:00,289 - Nate! - Mitch? 756 01:20:01,996 --> 01:20:03,623 They got you as well. 757 01:20:04,265 --> 01:20:06,165 Don't talk. I'm getting you out of here, pal. 758 01:20:09,437 --> 01:20:11,803 - Where are my girls? - They're safe. 759 01:20:12,240 --> 01:20:13,605 They're halfway to Mars by now. 760 01:20:15,810 --> 01:20:17,038 Ready? 761 01:20:24,252 --> 01:20:26,186 We're almost there, keep going. 762 01:20:32,927 --> 01:20:34,224 What's that? 763 01:20:56,351 --> 01:20:58,148 What the fuck are you doing? 764 01:20:59,220 --> 01:21:00,881 I've got to find another way out of here. 765 01:21:05,460 --> 01:21:09,226 I'm going to make you a sling... get you out of this hole. 766 01:21:16,037 --> 01:21:18,870 - Mars, eh? - Yeah... Mars. 767 01:21:20,007 --> 01:21:22,498 - How do you explain that one? - I did a deal for a guy... 768 01:21:25,580 --> 01:21:28,549 Yeah, you know. Save the world kind of thing. 769 01:21:31,853 --> 01:21:33,377 How's it going? 770 01:21:40,828 --> 01:21:42,125 Jesus! 771 01:21:44,465 --> 01:21:46,592 Listen to me. Listen. 772 01:21:48,603 --> 01:21:50,093 Finish your mission. 773 01:21:52,073 --> 01:21:54,735 I can't leave you here. 774 01:21:55,143 --> 01:21:56,440 I'm not asking you to. 775 01:22:10,858 --> 01:22:14,021 Tell Adelaide, and Gracie... 776 01:22:19,567 --> 01:22:21,762 Tell them, tell them... 777 01:22:23,037 --> 01:22:25,767 - Tell them. - Right. 778 01:22:27,308 --> 01:22:29,242 - No. - Right. 779 01:22:40,421 --> 01:22:41,649 You remember that... 780 01:23:13,254 --> 01:23:14,346 Help! 781 01:23:16,023 --> 01:23:17,786 The bag. We can't lose the bomb. 782 01:23:22,430 --> 01:23:23,920 Take it! Take it! 783 01:23:26,434 --> 01:23:27,799 Give me your hand! 784 01:23:43,484 --> 01:23:44,746 We must go on. 785 01:23:53,895 --> 01:23:56,921 - We have to go on! - We're still human, Samuel. 786 01:24:06,707 --> 01:24:08,197 - Thank you. - It's an honour. 787 01:24:19,854 --> 01:24:21,014 Fuck you! 788 01:24:56,457 --> 01:24:57,947 Oh, come on, give me a sign. 789 01:25:03,130 --> 01:25:04,324 Come on, fucker! 790 01:25:05,232 --> 01:25:06,164 No! 791 01:25:06,767 --> 01:25:08,200 No! 792 01:25:41,936 --> 01:25:43,267 Severian! 793 01:26:14,068 --> 01:26:15,228 El Jesus. 794 01:26:15,836 --> 01:26:16,666 Hunter! 795 01:26:22,910 --> 01:26:24,812 When's the last time you spoke? 796 01:26:24,847 --> 01:26:26,109 I can't remember. 797 01:26:28,849 --> 01:26:30,111 I couldn't save him. 798 01:26:31,752 --> 01:26:34,346 They dragged them all the way to the Machine. 799 01:26:44,398 --> 01:26:46,866 - What are you doing? - We need this damn book. 800 01:26:47,635 --> 01:26:48,624 It is not permitted. 801 01:26:52,406 --> 01:26:53,506 They took everything. 802 01:26:53,541 --> 01:26:56,533 He kept looking at this damn stuff. What's it say? 803 01:26:57,712 --> 01:26:59,270 - I don't know. - Read it! 804 01:27:00,247 --> 01:27:03,045 - I can't. - Come here! 805 01:27:03,250 --> 01:27:04,979 Look, read. 806 01:27:06,887 --> 01:27:08,081 I can't read. 807 01:27:09,223 --> 01:27:10,520 You can't... 808 01:27:12,259 --> 01:27:14,625 How can you believe in a book if you can't even read it? 809 01:27:14,795 --> 01:27:18,891 I don't need to read it to believe that it's true. 810 01:27:23,571 --> 01:27:25,732 - That's the nature of Faith. - Fantastic! 811 01:27:27,675 --> 01:27:29,302 What do you believe in? 812 01:27:33,881 --> 01:27:37,544 I'm not paid to believe. I'm paid to fuck shit up. 813 01:27:39,053 --> 01:27:40,611 Are you coming? 814 01:28:13,387 --> 01:28:15,082 Help me, please! 815 01:28:19,360 --> 01:28:21,294 Help me! 816 01:28:21,929 --> 01:28:25,194 Help me, please! 817 01:29:07,708 --> 01:29:09,869 Shit! Duval and Steiner. 818 01:29:36,770 --> 01:29:38,328 Are you guys still alive? 819 01:30:04,865 --> 01:30:06,389 Can you still hold a gun? 820 01:30:06,667 --> 01:30:08,430 Only with my right. 821 01:30:12,039 --> 01:30:13,404 How about a rope? 822 01:30:21,048 --> 01:30:22,276 Just say when. 823 01:31:09,063 --> 01:31:10,530 God damn it! 824 01:31:13,334 --> 01:31:17,065 I think they're coming through. That tunnel's not going to hold. 825 01:31:28,315 --> 01:31:31,216 These rocks are not going to hold them away much longer. 826 01:31:31,385 --> 01:31:32,977 Can't you go any faster? 827 01:31:44,064 --> 01:31:47,124 Steiner? Steiner! 828 01:33:44,585 --> 01:33:46,610 Jesus... no! 829 01:34:37,938 --> 01:34:39,235 Hunter? 830 01:34:59,459 --> 01:35:01,051 Are you one of them? 831 01:35:01,295 --> 01:35:03,024 Get that pig-sticker out of my face. 832 01:35:03,330 --> 01:35:04,354 Are you? 833 01:35:04,998 --> 01:35:06,932 What do you think? Give me that bomb! 834 01:35:10,370 --> 01:35:11,632 Give me the fucking bomb! 835 01:35:20,047 --> 01:35:21,708 Shit! Here come those motherfuckers. 836 01:36:08,862 --> 01:36:10,261 Anytime! 837 01:36:21,975 --> 01:36:23,840 Put the detonator in the hole. 838 01:36:24,011 --> 01:36:26,104 - You've got to be shitting. - Put it in the hole! 839 01:36:26,280 --> 01:36:28,145 - Which hole? - Any hole! 840 01:36:31,818 --> 01:36:32,785 This one... 841 01:36:36,490 --> 01:36:38,515 Piece of shit... it doesn't fit! 842 01:36:42,129 --> 01:36:43,118 There? 843 01:37:03,050 --> 01:37:04,847 - It's not working. - What? 844 01:37:08,889 --> 01:37:10,857 Give me the pages from the book! 845 01:37:12,025 --> 01:37:13,788 - What are you doing? - I'm working on it. 846 01:37:19,433 --> 01:37:20,661 I lost my sword. 847 01:37:23,036 --> 01:37:24,196 Here. 848 01:37:49,596 --> 01:37:50,927 Samuel? 849 01:37:51,531 --> 01:37:52,691 Legion. 850 01:37:57,938 --> 01:38:01,135 Severian, no! That's not Samuel. 851 01:38:24,698 --> 01:38:25,960 Duval, no! 852 01:38:31,138 --> 01:38:32,400 Kill him. 853 01:38:37,677 --> 01:38:38,837 Kill him. 854 01:38:52,025 --> 01:38:54,459 You are Samuel. It's alright. 855 01:40:09,469 --> 01:40:10,493 That's for Nathan. 856 01:40:11,238 --> 01:40:12,603 That's for El Jesus. 857 01:40:15,775 --> 01:40:17,174 And this is for Samuel. 858 01:40:53,346 --> 01:40:54,472 Jump! 859 01:40:57,217 --> 01:40:58,377 Jump! 860 01:41:01,855 --> 01:41:03,413 Have Faith. 861 01:42:51,064 --> 01:42:52,793 And so it ended... 862 01:42:53,033 --> 01:42:55,763 I failed, he did not. 863 01:42:57,337 --> 01:42:59,305 Apostate, unbeliever. 864 01:43:01,007 --> 01:43:02,304 Saviour. 61399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.