Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,963 --> 00:00:48,203
Reg!
2
00:00:48,303 --> 00:00:50,343
Hey, Reg!
3
00:00:51,503 --> 00:00:52,883
Mail for the cheetah crew.
4
00:00:53,023 --> 00:00:55,123
- Thank you.
- Is Glen here?
5
00:00:55,263 --> 00:00:57,343
Do you see me in there?
How should I know?
6
00:00:57,463 --> 00:00:59,143
Gee, you can be a touchy bastard
sometimes.
7
00:00:59,183 --> 00:01:01,403
- Me?
- Yeah.
8
00:01:01,543 --> 00:01:04,283
I'm just wondering
if you'd spoken to him,
9
00:01:04,383 --> 00:01:06,203
that's all.
10
00:01:09,083 --> 00:01:10,523
Shit.
11
00:01:10,663 --> 00:01:13,323
Oh, shit!
12
00:02:34,702 --> 00:02:37,002
- Large animals roaming about.
- Mmm.
13
00:02:37,089 --> 00:02:38,909
- Why is it we never come here?
- Yeah.
14
00:02:39,009 --> 00:02:40,869
Vervet monkeys and rhinos.
15
00:02:41,009 --> 00:02:44,069
Do you know the hippo
breaks wind through its mouth?
16
00:02:44,209 --> 00:02:45,909
So you should never invite one over
for dinner.
17
00:02:46,049 --> 00:02:47,989
- See, I'll take note of that.
- Yeah. Yeah.
18
00:02:48,129 --> 00:02:50,989
And I'll just ask you a few more
questions. Excuse me.
19
00:02:51,089 --> 00:02:52,469
Peter, hi.
20
00:02:52,609 --> 00:02:54,269
Thanks for the recommendation again.
21
00:02:54,409 --> 00:02:56,349
Yes, a very thoughtful birthday present.
22
00:02:56,489 --> 00:02:58,290
- Thank you, Peter.
- Oh, is it your birthday?
23
00:02:58,369 --> 00:02:59,829
- No, no, no, no, no, no.
- It's tomorrow.
24
00:02:59,929 --> 00:03:01,309
It's Charlie's birthday tomorrow.
25
00:03:01,449 --> 00:03:03,549
Don't tell anybody 'cause
I want it to be a surprise.
26
00:03:03,649 --> 00:03:05,029
What's going on?
27
00:03:05,109 --> 00:03:06,909
Are they taking Nakatindi?
28
00:03:07,009 --> 00:03:08,509
Because they can't do that.
29
00:03:08,649 --> 00:03:10,229
- She belongs here.
- Don't worry.
30
00:03:10,329 --> 00:03:11,489
Nobody's taking your cheetah.
31
00:03:11,569 --> 00:03:12,949
Then who are they?
32
00:03:13,049 --> 00:03:14,669
Oh, they're the cleaners.
33
00:03:14,809 --> 00:03:16,229
- Hello.
- Hi.
34
00:03:16,369 --> 00:03:18,149
Was it an animal attack?
35
00:03:18,289 --> 00:03:20,069
No. And it wasn't a suicide.
36
00:03:20,209 --> 00:03:22,309
Unless he hit himself
in the back of his own head.
37
00:03:22,449 --> 00:03:24,829
- With a shovel.
- How did you know that?
38
00:03:24,969 --> 00:03:27,149
The shovel you took as evidence.
39
00:03:28,709 --> 00:03:31,829
- 'He' - you said 'he'. He who?
- One of the cheetah keepers.
40
00:03:31,929 --> 00:03:33,469
He's Glen.
41
00:03:33,609 --> 00:03:35,789
He was my best, my star big cat keeper.
42
00:03:35,929 --> 00:03:38,389
This is Larry, the head keeper here
at Maabade.
43
00:03:38,529 --> 00:03:40,349
I'm so sorry. This must be terrible.
44
00:03:40,489 --> 00:03:42,069
Yeah, it's a disaster. It's disastrous.
45
00:03:42,169 --> 00:03:43,549
An intra-cranial bleed
46
00:03:43,689 --> 00:03:45,569
brought on by the shovel blow
to the head, yeah?
47
00:03:46,789 --> 00:03:48,349
That's nasty.
48
00:03:48,449 --> 00:03:50,629
Nakatindi is your cheetah?
49
00:03:50,769 --> 00:03:52,749
Yeah, Glen was going to
accompany her to Zambia
50
00:03:52,849 --> 00:03:54,229
for a breeding program.
51
00:03:54,369 --> 00:03:55,989
He'd got a very prestigious scholarship.
52
00:03:56,129 --> 00:03:58,109
You just don't expect someone to be...
53
00:03:59,249 --> 00:04:01,109
Larry, we're going to
put this area right.
54
00:04:01,249 --> 00:04:03,229
We're losing money every second
the zoo's closed, you know?
55
00:04:03,369 --> 00:04:05,289
Gotta pay this cleaning bill.
I could get a hose.
56
00:04:05,409 --> 00:04:06,730
I could just clean this whole mess
57
00:04:06,809 --> 00:04:08,189
and wash it down the drain.
58
00:04:08,289 --> 00:04:09,949
I know it seems expensive,
59
00:04:10,089 --> 00:04:12,149
but our processes will remove
every contaminant.
60
00:04:12,289 --> 00:04:14,229
And you'll avoid a fine
from Environmental Protection.
61
00:04:14,329 --> 00:04:15,389
We've explained that.
62
00:04:15,529 --> 00:04:18,949
Larry, just a few more questions,
then you can open the park, OK?
63
00:04:39,049 --> 00:04:41,369
Giraffes, on the other hand,
only sleep five minutes a day.
64
00:04:41,409 --> 00:04:43,089
- Charlie...
- Imagine what they'd accomplish
65
00:04:43,129 --> 00:04:44,189
if they put their minds to it.
66
00:04:44,289 --> 00:04:46,549
Charlie, look at that.
67
00:04:46,689 --> 00:04:48,229
That's out of place in a cheetah cage.
68
00:04:48,329 --> 00:04:49,829
Agreed.
69
00:04:49,969 --> 00:04:51,789
Maybe it was carried
on the flow of blood.
70
00:04:51,929 --> 00:04:54,389
Yeah, we'd better bag it for Peter.
71
00:04:54,489 --> 00:04:55,909
Yeah, he'd like that.
72
00:05:00,709 --> 00:05:02,109
Someone killed him.
73
00:05:02,249 --> 00:05:04,269
He's sitting in here with his cheetah,
74
00:05:04,409 --> 00:05:05,989
looking forward to his trip to Zambia
75
00:05:06,129 --> 00:05:07,869
and someone came up behind him and...
76
00:05:10,129 --> 00:05:11,389
..someone killed him.
77
00:05:14,889 --> 00:05:17,229
No, I reckon this guy's a non-payer.
78
00:05:17,369 --> 00:05:19,409
That's why we should give him
the invoice in person.
79
00:05:20,609 --> 00:05:22,069
Hello.
80
00:05:23,669 --> 00:05:25,789
Oh, no, Charlie,
81
00:05:25,889 --> 00:05:27,509
he's going to pay.
82
00:05:27,649 --> 00:05:31,189
He won't be able to help himself.
Look at this office.
83
00:05:31,329 --> 00:05:34,149
Every 'I' dotted and every 'T' crossed.
84
00:05:34,249 --> 00:05:35,669
Hello.
85
00:05:39,169 --> 00:05:40,549
Ooh, look at these.
86
00:05:42,589 --> 00:05:44,269
Oh, wow.
87
00:05:44,369 --> 00:05:45,909
Beautiful.
88
00:05:46,009 --> 00:05:47,749
Someone's got a very keen eye.
89
00:05:50,369 --> 00:05:52,309
Ooh, Charlie.
90
00:05:52,449 --> 00:05:54,229
- Tours, Charlie.
- Mmm.
91
00:06:00,729 --> 00:06:02,669
I had no idea how much you loved zoos.
92
00:06:02,809 --> 00:06:05,429
Oh, yeah. Oh, yeah.
Ever since I was a little boy.
93
00:06:05,529 --> 00:06:08,389
Big fan of 'Daktari', which, as you
know, is Swahili for 'doctor'.
94
00:06:08,489 --> 00:06:09,869
I remember 'Daktari'.
95
00:06:10,009 --> 00:06:11,549
There was Clarence the cross-eyed lion.
96
00:06:11,689 --> 00:06:13,149
Yeah, with the glasses
to correct his vision.
97
00:06:13,289 --> 00:06:14,629
- Yeah.
- And there was Judy.
98
00:06:14,769 --> 00:06:17,049
I used to have this great book,
a book of the series,
99
00:06:17,169 --> 00:06:19,269
and it was really interesting
'cause the front had a tiger
100
00:06:19,409 --> 00:06:21,129
and a lion on the back,
which was really odd
101
00:06:21,169 --> 00:06:22,709
because they don't inhabit
the same continent.
102
00:06:22,849 --> 00:06:24,410
- Yet they were on the same book.
- Kooky.
103
00:06:24,449 --> 00:06:26,349
- It doesn't make any sense.
- No.
104
00:06:26,489 --> 00:06:28,469
Well, looks like you're my only guests.
105
00:06:28,609 --> 00:06:30,309
G'day, I'm Lorcan.
I'm your tour guide for today.
106
00:06:30,449 --> 00:06:31,789
- How are you?
- Hello.
107
00:06:31,929 --> 00:06:33,389
Just a few things before we get started.
108
00:06:33,489 --> 00:06:34,669
Please refrain from littering
109
00:06:34,809 --> 00:06:36,789
and just keep your limbs in
at all times.
110
00:06:36,929 --> 00:06:38,269
- Sure.
- We should be good.
111
00:06:38,409 --> 00:06:40,469
Absolutely.
112
00:06:41,589 --> 00:06:42,949
Tigers, though,
113
00:06:43,089 --> 00:06:44,489
completely different kettle of fish.
114
00:06:44,569 --> 00:06:47,109
They have a, uh... pulse sensor
in their canine teeth.
115
00:06:47,209 --> 00:06:48,589
Well, that I did not know.
116
00:06:48,729 --> 00:06:50,530
Yeah, that's why they keep
grabbing your neck,
117
00:06:50,569 --> 00:06:52,069
see if you're still alive.
118
00:06:52,209 --> 00:06:53,969
You know a lot more
than the average visitor.
119
00:06:54,089 --> 00:06:56,429
- You a zoologist?
- Well, I'm half a zoologist.
120
00:06:56,569 --> 00:06:58,269
- I did two semesters.
- We're cleaners.
121
00:06:58,409 --> 00:06:59,869
- Trauma cleaners.
- Yeah.
122
00:06:59,969 --> 00:07:01,429
Oh, you were here about Glen.
123
00:07:01,569 --> 00:07:03,549
- Yeah.
- Shocking.
124
00:07:03,689 --> 00:07:06,189
I was there, you know.
We... we found him.
125
00:07:06,289 --> 00:07:07,789
Must have been awful.
126
00:07:09,069 --> 00:07:10,390
Larry said he was the star keeper.
127
00:07:10,449 --> 00:07:12,029
That he was.
128
00:07:12,169 --> 00:07:14,129
About the only good thing
you could say about him.
129
00:07:15,169 --> 00:07:16,749
I'm sure his wife or his girlfriend...
130
00:07:16,889 --> 00:07:19,389
Marie? Oh, they split up a week ago.
131
00:07:19,529 --> 00:07:22,509
Right. Does she work at the zoo as well?
132
00:07:22,649 --> 00:07:24,329
- Yeah, she's a hippo keeper.
- Oh, hippos.
133
00:07:24,409 --> 00:07:25,869
Do you know it's very interesting
about hippos -
134
00:07:26,009 --> 00:07:27,269
they break wind through their mouths...
135
00:07:27,409 --> 00:07:29,869
Why was that, do you think?
Someone else in the picture?
136
00:07:30,009 --> 00:07:31,309
- Or...
- Not that I've heard.
137
00:07:31,449 --> 00:07:33,109
I know Stephan wouldn't mind a try,
138
00:07:33,249 --> 00:07:35,749
but he's stuck in the whole friend
zone, the poor bastard.
139
00:07:35,889 --> 00:07:39,069
- Stephan?
- Yeah, the other hippo keeper.
140
00:07:39,209 --> 00:07:41,269
Glen was pretty bitter
about the whole thing.
141
00:07:42,949 --> 00:07:44,469
Hey!
142
00:07:52,709 --> 00:07:54,309
Oh!
143
00:07:57,129 --> 00:07:58,729
Bloody tourists!
144
00:08:00,849 --> 00:08:02,410
They'll throw anything off the tour bus.
145
00:08:02,489 --> 00:08:03,949
Now, what if an animal
swallowed this plastic?
146
00:08:04,089 --> 00:08:05,549
- Or the cigarettes inside?
- Yeah.
147
00:08:05,689 --> 00:08:07,229
Well, nicotine addiction's
a terrible thing.
148
00:08:07,369 --> 00:08:08,849
It's the last thing an elephant needs.
149
00:08:12,349 --> 00:08:14,509
What's that over there?
150
00:08:14,649 --> 00:08:17,029
That's our sleepover safari experience.
151
00:08:17,169 --> 00:08:19,589
It's one of our main attractions.
It's fantastic.
152
00:08:22,849 --> 00:08:24,949
- It wasn't me.
- We just need to ask you
153
00:08:25,089 --> 00:08:27,269
- a few questions.
- You are out of your mind.
154
00:08:27,409 --> 00:08:30,509
You people, you are out of your mind!
155
00:08:30,649 --> 00:08:32,810
- He doesn't seem happy.
- You wouldn't be happy either
156
00:08:32,929 --> 00:08:34,709
if you'd left a bloodstained shirt
in your locker
157
00:08:34,849 --> 00:08:36,189
which matches the victim's blood group.
158
00:08:36,329 --> 00:08:37,709
Glen. Can we say 'Glen',
not "the victim"?
159
00:08:37,849 --> 00:08:40,549
Ah, Reg had Glen's blood on his shirt
160
00:08:40,689 --> 00:08:42,629
and every reason in the world
to want Glen dead.
161
00:08:42,769 --> 00:08:44,169
- You see, Reg...
- Reg is from Zambia
162
00:08:44,249 --> 00:08:46,709
and he wanted to go back home
with the cheetah.
163
00:08:46,849 --> 00:08:48,989
Oh, sorry, Peter. You wanted
to tell us that, didn't you?
164
00:08:49,089 --> 00:08:50,989
As you were.
165
00:08:51,129 --> 00:08:53,269
Glen was headed to Zambia
with the cheetah.
166
00:08:53,409 --> 00:08:54,749
Reg thought the job was rightfully his.
167
00:08:54,849 --> 00:08:56,229
Yeah.
168
00:08:56,369 --> 00:08:57,769
We're taking him in for questioning.
169
00:08:57,809 --> 00:08:59,189
I reckon we've got our guy.
170
00:09:03,049 --> 00:09:05,469
- Hmm.
- I don't think...
171
00:09:05,569 --> 00:09:06,669
Reg.
172
00:09:06,809 --> 00:09:08,509
It's never the first guy
you think it is.
173
00:09:08,649 --> 00:09:10,869
That's true. Who's the first guy
we think it is?
174
00:09:10,969 --> 00:09:13,109
No, it can't be him.
175
00:09:13,209 --> 00:09:14,829
Not today, Stephan, please.
176
00:09:14,969 --> 00:09:17,189
Three staff - I'm three staff down
177
00:09:17,329 --> 00:09:18,869
and Marie thinks that this is the time
178
00:09:19,009 --> 00:09:20,669
- to visit her grandmother?
- I know.
179
00:09:20,809 --> 00:09:22,029
- I'm sorry.
- I'm going to call her.
180
00:09:22,169 --> 00:09:24,069
Ah, she said she'll be out of range.
181
00:09:24,209 --> 00:09:26,189
This is not the time to be playing
182
00:09:26,329 --> 00:09:27,869
Little Red Riding Hood.
183
00:09:28,009 --> 00:09:29,549
- Yes?
- Hi.
184
00:09:29,649 --> 00:09:31,069
Ah, this is just our invoice.
185
00:09:35,629 --> 00:09:36,949
Are you alright?
186
00:09:37,089 --> 00:09:38,869
- Migraine.
- Oh.
187
00:09:39,009 --> 00:09:40,829
Of course I can't find my tablets.
188
00:09:43,689 --> 00:09:45,909
This could be the back
of a tablet blister.
189
00:09:46,049 --> 00:09:48,229
- Could be.
- Larry's migraine tablets.
190
00:09:48,369 --> 00:09:50,729
He could have taken one in
the cheetah bay waiting for Glen.
191
00:09:50,769 --> 00:09:53,589
Though he did genuinely seem
not to know where his tablets were.
192
00:09:53,729 --> 00:09:55,789
Adrenaline. You might forget
if you'd just killed someone.
193
00:09:55,929 --> 00:09:57,829
Yeah, but could Larry,
being such an obsesso,
194
00:09:57,969 --> 00:10:01,069
leave a dead, bleeding, messy body
on the ground like that?
195
00:10:01,169 --> 00:10:02,229
Hmm.
196
00:10:10,209 --> 00:10:12,389
Hmm, he's leaving early.
197
00:10:12,529 --> 00:10:14,909
- Wonder if his boss knows.
- Charlie.
198
00:10:15,049 --> 00:10:17,169
- I know what you're gonna say.
- We have to follow him.
199
00:10:17,249 --> 00:10:19,069
I was right.
200
00:10:39,589 --> 00:10:41,589
What do you see?
201
00:10:41,729 --> 00:10:44,269
Heritage colours, birds of paradise.
202
00:10:44,369 --> 00:10:45,949
Kinda girlie.
203
00:10:47,049 --> 00:10:48,469
Not his house?
204
00:10:48,569 --> 00:10:51,629
No, but he has been here before.
205
00:11:08,449 --> 00:11:10,349
It's Marie's house,
Glen's disappearing ex.
206
00:11:10,449 --> 00:11:11,829
We have to go in there.
207
00:11:11,969 --> 00:11:14,029
Well, he just might be watering
the plants while she's away.
208
00:11:14,169 --> 00:11:16,189
Oh, come on, he left work
to water her plants?
209
00:11:25,769 --> 00:11:29,069
- OK, house inspection.
- Absolutely not.
210
00:11:29,209 --> 00:11:30,749
- Yours.
- No, no, no, no.
211
00:11:30,889 --> 00:11:32,469
- Mine.
- No, no, no, no, no.
212
00:11:54,369 --> 00:11:56,109
- Shamone!
- Ohh!
213
00:12:00,489 --> 00:12:02,749
Dirty dishes in the sink.
214
00:12:04,429 --> 00:12:05,989
Yes.
215
00:12:07,769 --> 00:12:09,109
- Hey, what are you doing?
- What?
216
00:12:09,209 --> 00:12:10,989
This could be a crime scene.
217
00:12:11,129 --> 00:12:13,249
In fact, it is a crime scene -
we're breaking and entering.
218
00:12:13,369 --> 00:12:15,069
- Yeah, but it's us so it's OK.
- Oh, good.
219
00:12:15,169 --> 00:12:17,109
I'll mention that to the judge.
220
00:12:19,089 --> 00:12:20,909
She certainly likes hippos.
221
00:12:25,789 --> 00:12:27,189
Mmm.
222
00:12:28,589 --> 00:12:30,109
What was Stephan doing here?
223
00:12:31,249 --> 00:12:33,189
He supposedly knew that Marie was
away at her grandmother's,
224
00:12:33,329 --> 00:12:35,829
but he knocked at the door like
he thought she might be home.
225
00:12:35,929 --> 00:12:37,309
Mmm.
226
00:12:46,509 --> 00:12:48,949
OK, missing shampoo, conditioner.
227
00:12:49,089 --> 00:12:50,869
- Mm-hm.
- Mm-hm.
228
00:12:53,049 --> 00:12:54,429
Missing toiletries.
229
00:12:55,549 --> 00:12:57,789
Well, she packed before she went
to her grandmother's.
230
00:12:57,929 --> 00:13:00,669
Yeah, but she's taken her toner
and her moisturiser
231
00:13:00,809 --> 00:13:02,949
and she's left behind her cleanser.
232
00:13:03,089 --> 00:13:04,890
What woman leaves
without taking her cleanser?
233
00:13:04,929 --> 00:13:06,309
Right.
234
00:13:07,729 --> 00:13:09,909
- Contraceptives.
- Once a day, every day.
235
00:13:10,009 --> 00:13:11,389
Why would she leave these behind?
236
00:13:11,529 --> 00:13:12,869
Well, she's going to her grandmother's.
237
00:13:13,009 --> 00:13:14,709
She's not bringing a guy back
to her grandmother's -
238
00:13:14,809 --> 00:13:17,549
it'd be unseemly and rude,
239
00:13:17,689 --> 00:13:20,109
and chenille bedspread
and motifed cushions
240
00:13:20,249 --> 00:13:22,509
and ceramic clown with a cactus and...
241
00:13:23,629 --> 00:13:26,189
Alright, well, OK, no,
she packed in a hurry.
242
00:13:26,329 --> 00:13:29,309
On the same night that Glen,
her ex-boyfriend, was murdered.
243
00:13:31,329 --> 00:13:32,909
- Yeah.
- No.
244
00:13:33,049 --> 00:13:34,989
There's something else
going on here, Charlie.
245
00:13:36,989 --> 00:13:38,389
Something awful.
246
00:13:47,029 --> 00:13:48,389
Migraine tablets? Mm-hm.
247
00:13:48,757 --> 00:13:50,617
Larry's. Bet you any money.
248
00:13:50,757 --> 00:13:53,777
You know, I'd be quite happy
to come into the station.
249
00:13:53,917 --> 00:13:55,377
I like to get out of the office.
250
00:13:55,517 --> 00:13:57,377
You don't want anyone thinking
you're getting help from us.
251
00:13:57,477 --> 00:13:58,857
I pretend I have a social life.
252
00:13:58,997 --> 00:14:00,977
Charlie and I followed
hippo keeper Stephan
253
00:14:01,077 --> 00:14:02,137
to hippo keeper Marie's house.
254
00:14:02,277 --> 00:14:04,777
- Hippo keeper Marie's house?
- Yeah, Glen's ex-girlfriend.
255
00:14:04,917 --> 00:14:06,978
- Which you found out...
- From Lorcan, the tour guide.
256
00:14:07,007 --> 00:14:09,867
But the point is,
Glen didn't take the break-up well
257
00:14:09,967 --> 00:14:11,347
and Marie had left in a hurry.
258
00:14:11,487 --> 00:14:12,827
I mean, her things were packed like...
259
00:14:12,927 --> 00:14:14,307
Like what?
260
00:14:14,447 --> 00:14:16,187
Well, like a man would pack for a woman.
261
00:14:16,327 --> 00:14:18,667
No. Nic, the shirt we found
in Reg's locker
262
00:14:18,767 --> 00:14:19,907
had Glen's blood on it.
263
00:14:20,047 --> 00:14:21,487
Don't you think it's too coincidental
264
00:14:21,527 --> 00:14:23,467
that Glen's ex disappears
without telling anyone
265
00:14:23,567 --> 00:14:24,627
except for one guy?
266
00:14:24,767 --> 00:14:26,267
And even he had to knock on the door.
267
00:14:26,407 --> 00:14:28,187
- Seriously.
- Hello, Pete.
268
00:14:28,327 --> 00:14:29,667
- Hi, Jess.
- How are you?
269
00:14:29,807 --> 00:14:31,147
- Nice to see you.
- Charlie.
270
00:14:31,287 --> 00:14:33,147
Yeah. Yeah. Hey, would you like
to stay for dinner?
271
00:14:33,247 --> 00:14:34,467
I don't think I bought enough
272
00:14:34,607 --> 00:14:36,287
but we could probably
thaw some sausages...
273
00:14:36,367 --> 00:14:38,227
No. No. Thank you, thank you.
274
00:14:38,367 --> 00:14:40,987
- Ah, I'll check it out.
- OK.
275
00:14:41,127 --> 00:14:43,987
And do I need to know
how you got into the house?
276
00:14:46,047 --> 00:14:47,427
We had a key.
277
00:14:49,027 --> 00:14:52,107
Do you know left-handed scissors
were banned in 16th-century Salem?
278
00:14:52,247 --> 00:14:53,947
- Too witchy?
- Apparently.
279
00:14:54,047 --> 00:14:55,267
Hmm.
280
00:14:55,367 --> 00:14:56,747
Want to shoot some hoops?
281
00:14:56,887 --> 00:14:58,767
Oh, sorry, sweetie,
we just have to finish this.
282
00:14:58,847 --> 00:15:00,387
What are you doing?
283
00:15:00,527 --> 00:15:02,947
A little bit of art,
little bit of craft.
284
00:15:03,047 --> 00:15:04,467
Is this about the murder?
285
00:15:04,567 --> 00:15:06,587
Maybe.
286
00:15:06,727 --> 00:15:08,227
And that's the guy who died, yeah?
287
00:15:08,367 --> 00:15:10,747
Yes, I'm afraid so. That's Glen.
288
00:15:10,887 --> 00:15:12,287
And this is the missing lady, Marie,
289
00:15:12,327 --> 00:15:13,467
whose house we broke into.
290
00:15:13,607 --> 00:15:15,427
I thought you told Peter you had a key?
291
00:15:15,527 --> 00:15:16,707
Oh...
292
00:15:16,847 --> 00:15:19,087
Well, we... we had a key
when we opened the door.
293
00:15:19,207 --> 00:15:21,707
Uh. But you didn't have permission
to use said key.
294
00:15:22,827 --> 00:15:24,467
- She's onto us.
- She's good.
295
00:15:24,607 --> 00:15:26,087
Well, so who do you reckon did it?
296
00:15:26,167 --> 00:15:28,747
Well, who do YOU reckon did it?
297
00:15:28,887 --> 00:15:31,027
- Him.
- Oh, Lorcan. Tour guide.
298
00:15:31,167 --> 00:15:32,507
- Interesting.
- Why?
299
00:15:32,647 --> 00:15:35,187
He's too smiley. You can tell
he's trying to hide something.
300
00:15:36,567 --> 00:15:37,947
Although this guy looks like
a total psycho.
301
00:15:38,087 --> 00:15:39,947
Ah, Larry. Fastidious zoo keeper.
302
00:15:40,087 --> 00:15:42,827
Mmm, you're right.
He does look like a total psycho.
303
00:15:42,967 --> 00:15:45,547
But this is the guy they arrested, Reg.
304
00:15:45,647 --> 00:15:46,947
You know why?
305
00:15:47,087 --> 00:15:48,847
'Cause they found
the victim's bloodied shirt
306
00:15:48,887 --> 00:15:50,747
- concealed in his locker.
- Oh, there's no way he did it.
307
00:15:50,887 --> 00:15:52,987
- He's got kind eyes.
- No, no, no, no, Jess.
308
00:15:53,127 --> 00:15:54,467
You can't tell by
just looking at someone.
309
00:15:54,607 --> 00:15:56,467
You know, charm is the most lethal arrow
310
00:15:56,567 --> 00:15:57,947
in a murderer's quiver.
311
00:15:58,087 --> 00:15:59,448
- Oh, that's good.
- Oh, thank you.
312
00:15:59,567 --> 00:16:01,027
- It's going in the novel.
- Well, it should.
313
00:16:01,167 --> 00:16:03,027
So what are you saying?
I should avoid charming men?
314
00:16:03,167 --> 00:16:04,787
- Yes, we are.
- Absolutely.
315
00:16:04,927 --> 00:16:06,227
- Yeah, great.
- Mind you,
316
00:16:06,367 --> 00:16:08,707
people who look like murderers
are often not murderers.
317
00:16:08,807 --> 00:16:10,187
You shouldn't go out with
318
00:16:10,327 --> 00:16:11,947
anyone who looks like a murderer either.
319
00:16:12,087 --> 00:16:13,627
- No, absolutely not.
- Just to be on the safe side.
320
00:16:13,727 --> 00:16:15,147
Well, then it was him.
321
00:16:15,287 --> 00:16:18,867
Ah! Stephan, in love with missing Marie.
322
00:16:18,967 --> 00:16:19,987
Why?
323
00:16:20,087 --> 00:16:21,467
'Cause he's too normal-looking.
324
00:16:21,567 --> 00:16:24,107
Oh, Jessica.
325
00:16:24,207 --> 00:16:26,467
Dear sweet, innocent Jessica.
326
00:16:26,607 --> 00:16:29,107
You know, there's no such thing
as normal.
327
00:16:29,207 --> 00:16:32,267
Normal is just the average between
all the weird people in the world
328
00:16:32,407 --> 00:16:33,987
and all the boring people in the world.
329
00:16:34,127 --> 00:16:35,907
Normal people don't actually exist.
330
00:16:36,047 --> 00:16:37,787
- Yeah, not in this house.
- Hmm?
331
00:16:38,927 --> 00:16:40,787
OK, what say I go and put the hoop up
332
00:16:40,927 --> 00:16:43,427
and we, uh... we shoot a few outside Js?
333
00:16:44,827 --> 00:16:46,187
- See you there, hon.
- Righto.
334
00:16:46,287 --> 00:16:47,667
Oh, and not too late, Jess,
335
00:16:47,807 --> 00:16:49,408
'cause we've got
a very big day tomorrow.
336
00:17:10,047 --> 00:17:11,947
Happy birthday to me.
337
00:17:12,087 --> 00:17:14,107
Remember Larry lost
his migraine tablets?
338
00:17:14,247 --> 00:17:15,747
What if it was Glen who took one?
339
00:17:15,847 --> 00:17:16,907
Hello.
340
00:17:17,047 --> 00:17:18,507
What if Glen got hit on the head,
341
00:17:18,647 --> 00:17:20,107
passed out, then later on he came to?
342
00:17:20,247 --> 00:17:22,507
And he mightn't have known
who hit him but his head hurt,
343
00:17:22,647 --> 00:17:24,107
- so he took a tablet.
- It's my birthdate.
344
00:17:24,247 --> 00:17:25,947
He didn't go for help,
he went for painkillers.
345
00:17:26,087 --> 00:17:28,187
It's not the action of a man
who thinks he'll die.
346
00:17:28,287 --> 00:17:29,187
Today.
347
00:17:29,327 --> 00:17:30,847
Well, maybe Marie was involved somehow.
348
00:17:30,927 --> 00:17:34,907
You know, maybe they argued,
she hit him and she took off.
349
00:17:35,047 --> 00:17:37,307
You're forgetting, though, that
somebody else packed for Marie.
350
00:17:37,447 --> 00:17:38,787
- Well, maybe.
- Yes.
351
00:17:38,927 --> 00:17:40,307
- Exactly.
- Mmm.
352
00:17:40,407 --> 00:17:41,587
Surprise.
353
00:17:41,687 --> 00:17:43,947
Hello. What's all this?
354
00:17:44,087 --> 00:17:45,627
It's a present. It's your birthday.
355
00:17:45,767 --> 00:17:47,267
- Oh!
- Happy birthday.
356
00:17:47,407 --> 00:17:49,507
Thank you. Oh, really?
I'd completely forgotten.
357
00:17:49,607 --> 00:17:51,907
Happy birthday, Uncle Chuckles.
358
00:17:52,047 --> 00:17:53,947
Yeah, that's never going to catch on.
359
00:17:54,047 --> 00:17:55,667
What have we got here?
360
00:17:57,007 --> 00:17:58,707
- Oh, wow.
- This is from her.
361
00:17:58,807 --> 00:18:00,187
Well, it's from us.
362
00:18:00,327 --> 00:18:03,387
Three tickets for
the Maabade Overnight Safari.
363
00:18:03,487 --> 00:18:04,907
Ohh.
364
00:18:05,007 --> 00:18:06,387
Thank you.
365
00:18:06,527 --> 00:18:08,367
- Jess, this...
- And a card.
366
00:18:12,067 --> 00:18:13,507
Three tickets?
367
00:18:13,607 --> 00:18:15,427
Yeah, one for each of us.
368
00:18:15,527 --> 00:18:16,907
Oh, right.
369
00:18:17,047 --> 00:18:18,987
Well, you texted saying,
"Get us tickets."
370
00:18:19,127 --> 00:18:20,947
- Why, did I do something wrong?
- No.
371
00:18:21,047 --> 00:18:23,827
No. That's good. Thank you.
372
00:18:23,927 --> 00:18:25,627
So, what's next?
373
00:18:25,727 --> 00:18:27,147
Birthday breakfast?
374
00:18:27,247 --> 00:18:29,587
Um... birthday brunch?
375
00:18:39,107 --> 00:18:40,907
Wow.
376
00:18:41,007 --> 00:18:42,507
He's a beauty.
377
00:18:42,607 --> 00:18:45,387
He's a she. And she's pregnant.
378
00:18:45,527 --> 00:18:47,867
Do you look after
all these guys yourself?
379
00:18:47,967 --> 00:18:49,787
There's usually another keeper.
380
00:18:49,887 --> 00:18:52,387
Oh, uh... is it Marie?
381
00:18:52,487 --> 00:18:53,627
Yeah.
382
00:18:53,767 --> 00:18:56,027
She's the one who was going out
with the man who died.
383
00:18:57,287 --> 00:18:59,727
I'm one of the cleaners from yesterday.
384
00:19:02,247 --> 00:19:03,627
Right.
385
00:19:04,707 --> 00:19:06,787
She wasn't going out with Glen.
386
00:19:06,927 --> 00:19:08,267
- Oh.
- They'd broken up.
387
00:19:08,407 --> 00:19:10,147
- Why?
- How should I know?
388
00:19:11,387 --> 00:19:12,907
He was always at her to quit smoking,
389
00:19:13,047 --> 00:19:15,187
but somehow I doubt that was the reason.
390
00:19:15,327 --> 00:19:17,707
Well, it must be a relief, though,
that she's not here.
391
00:19:17,807 --> 00:19:19,187
Why?
392
00:19:19,327 --> 00:19:21,132
Well, just if her
ex-boyfriend was killed,
393
00:19:21,135 --> 00:19:23,027
can you imagine Marie
being around for that?
394
00:19:23,127 --> 00:19:24,867
And where's Marie?
395
00:19:24,967 --> 00:19:26,627
At her grandmother's.
396
00:19:26,767 --> 00:19:28,227
That's where she said she was going.
397
00:19:28,367 --> 00:19:30,587
- Oh, so you spoke to her?
- She phoned me.
398
00:19:32,987 --> 00:19:34,427
You OK?
399
00:19:34,527 --> 00:19:35,907
Yeah.
400
00:19:37,527 --> 00:19:39,427
It's just... they've got
the guy, haven't they?
401
00:19:39,567 --> 00:19:42,547
Reg? I heard they found
Glen's blood on Reg's shirt.
402
00:19:42,647 --> 00:19:44,027
Must be awful to think
403
00:19:44,167 --> 00:19:46,267
that you were working with someone
who could do that.
404
00:19:46,367 --> 00:19:48,187
I don't know.
405
00:19:51,167 --> 00:19:53,947
Look, I don't know where Marie is.
406
00:19:54,047 --> 00:19:55,427
I said I did, but I don't.
407
00:19:55,527 --> 00:19:57,067
I think she's done a runner.
408
00:19:57,207 --> 00:19:59,147
There's something else, isn't there?
409
00:20:01,027 --> 00:20:03,507
I know how Glen's blood
got on Reg's shirt.
410
00:20:03,607 --> 00:20:04,907
I saw the whole thing.
411
00:20:05,047 --> 00:20:08,347
Glen was giving Reg shit
about a scholarship in Africa.
412
00:20:08,487 --> 00:20:10,867
Reg punched him in the face
and his nose bled.
413
00:20:10,967 --> 00:20:13,147
Now, that was days ago.
414
00:20:13,247 --> 00:20:14,667
And now Marie's missing.
415
00:20:20,107 --> 00:20:21,507
Nice one.
416
00:20:23,307 --> 00:20:24,707
How was your talk with hippo boy?
417
00:20:24,847 --> 00:20:26,867
Oh, I was doing the good cop routine,
418
00:20:27,007 --> 00:20:28,587
but you weren't there to play bad cop.
419
00:20:28,727 --> 00:20:30,427
Well, I am Simon to your Garfunkel.
420
00:20:30,527 --> 00:20:32,067
Yeah.
421
00:20:32,207 --> 00:20:34,147
I couldn't tell
if he was telling the truth
422
00:20:34,247 --> 00:20:36,267
or if he was a really good liar.
423
00:20:36,367 --> 00:20:38,347
And both options scare me.
424
00:20:38,487 --> 00:20:41,067
Does this allay your fears, my dear?
425
00:20:41,207 --> 00:20:42,547
OK, if you're dressing up
426
00:20:42,647 --> 00:20:43,547
then so am I.
427
00:20:47,127 --> 00:20:49,867
- Peter.
- I'm at the airport.
428
00:20:50,007 --> 00:20:52,347
I'm not sure how you did it,
but you did it again.
429
00:20:52,447 --> 00:20:54,107
Your little chat with Stephan?
430
00:20:54,247 --> 00:20:56,347
He confessed he made up Marie's alibi.
431
00:20:56,487 --> 00:21:00,267
Really? Well, not wearing
a uniform has its advantages.
432
00:21:00,407 --> 00:21:02,827
No matter how you're dressed,
people'll drop their guard for you.
433
00:21:02,967 --> 00:21:04,587
You'll get all the credit
when it comes together.
434
00:21:04,687 --> 00:21:06,267
Ah, it's a win-win.
435
00:21:06,407 --> 00:21:08,027
Just leave me a clean chain of evidence.
436
00:21:08,127 --> 00:21:10,067
Of course. We always do.
437
00:21:10,207 --> 00:21:11,787
What are you doing at the airport?
438
00:21:11,887 --> 00:21:13,427
Oh, new life, new country.
439
00:21:13,567 --> 00:21:15,667
Oh, we found Marie's car.
It's been abandoned.
440
00:21:15,767 --> 00:21:17,547
Really?
441
00:21:17,687 --> 00:21:19,267
Does that mean you're releasing Reg?
442
00:21:19,407 --> 00:21:22,547
Yeah. Well, you know,
pending further investigation.
443
00:21:22,647 --> 00:21:24,387
OK, thanks. 'Bye.
444
00:21:27,687 --> 00:21:29,507
Too much?
445
00:21:41,667 --> 00:21:44,827
Your husband's costume
is very interesting.
446
00:21:44,927 --> 00:21:46,307
Oh, I know.
447
00:21:46,447 --> 00:21:49,427
I tried to talk him out of it,
but it's his birthday.
448
00:21:49,567 --> 00:21:51,827
The British colonial enterprise
in Africa
449
00:21:51,967 --> 00:21:55,067
may seem charming to him,
but to an African...
450
00:21:55,167 --> 00:21:57,307
Oh, of course. I'm so sorry.
451
00:22:03,207 --> 00:22:04,947
Birthday boy, I'm telling you this
because I love you.
452
00:22:05,087 --> 00:22:06,547
You're going to have to lose the hat.
453
00:22:06,687 --> 00:22:09,187
No, no, no. Because if I had
more time, I could do that.
454
00:22:09,327 --> 00:22:11,047
- Mind you, it's only a hunch.
- What hunch?
455
00:22:12,447 --> 00:22:14,787
Stochastic analysis
of animal herd movement.
456
00:22:14,927 --> 00:22:18,547
In a limited space like this enclosure,
457
00:22:18,687 --> 00:22:20,307
animals follow certain trajectories
458
00:22:20,447 --> 00:22:22,807
and patterns form as to
where an animal might go
459
00:22:22,887 --> 00:22:24,507
from, say, here to here.
460
00:22:24,647 --> 00:22:27,347
Now, those trajectories depend on
any number of variables, like...
461
00:22:27,487 --> 00:22:29,847
- Long story short, sweetie.
- Yeah, yeah, I'm sorry, darling.
462
00:22:29,887 --> 00:22:31,267
You see that path down there
463
00:22:31,407 --> 00:22:32,867
where the animals would normally go,
464
00:22:32,967 --> 00:22:35,507
from the waterhole to the field?
465
00:22:35,607 --> 00:22:37,667
But they're avoiding it. Why?
466
00:22:41,807 --> 00:22:43,187
Yeah!
467
00:22:43,287 --> 00:22:44,867
Fantastic, guys! Fantastic!
468
00:22:45,007 --> 00:22:47,147
- Start a bit closer.
- Alright, next part.
469
00:22:47,247 --> 00:22:49,107
Cover for us.
470
00:22:50,447 --> 00:22:51,827
Yeah? We're just...
471
00:22:53,447 --> 00:22:55,147
OK.
472
00:23:00,947 --> 00:23:02,387
Don't feel like dancing?
473
00:23:02,527 --> 00:23:04,867
Oh, you don't have to take pity on me.
474
00:23:06,247 --> 00:23:07,867
Where have your friends gone?
475
00:23:09,027 --> 00:23:12,427
Oh, they wanted
some romantic time, so...
476
00:23:17,567 --> 00:23:18,907
- Charlie?
- Hmm?
477
00:23:19,047 --> 00:23:20,747
I'm not sure this is such a great idea.
478
00:23:20,887 --> 00:23:22,607
There are tusks and horns
on the loose here.
479
00:23:22,727 --> 00:23:24,347
Well, they're attached
to animals, so don't worry.
480
00:23:24,487 --> 00:23:26,007
We'll hear the thunder of hooves first.
481
00:23:26,847 --> 00:23:28,347
- Ooh.
- Charlie?
482
00:23:28,447 --> 00:23:29,827
Nic, look.
483
00:23:31,047 --> 00:23:33,067
- Boot print.
- Ohh.
484
00:23:33,207 --> 00:23:35,147
- Drag marks.
- Mm-hm.
485
00:23:40,487 --> 00:23:42,507
- Oh, no.
- Nic, wait.
486
00:23:42,607 --> 00:23:43,747
No.
487
00:23:56,167 --> 00:23:57,547
Someone's buried here.
488
00:24:04,415 --> 00:24:07,475
OK, everyone, back to
Safari Lodge, please. Come on.
489
00:24:07,555 --> 00:24:09,075
This way, come.
490
00:24:09,215 --> 00:24:11,875
We need some more tape over there.
491
00:24:12,015 --> 00:24:14,275
- Peter?
- She's been strangled.
492
00:24:14,375 --> 00:24:16,115
Poor Marie.
493
00:24:16,255 --> 00:24:18,195
We'll need to rethink the whole case.
494
00:24:18,295 --> 00:24:19,475
It's a double homicide now.
495
00:24:19,615 --> 00:24:21,435
You know, burying Marie
here was desperate.
496
00:24:21,575 --> 00:24:22,955
- It was spur of the moment.
- Mmm.
497
00:24:24,215 --> 00:24:26,855
OK, assuming it was a crime of passion,
498
00:24:26,896 --> 00:24:28,556
that points to Stephan, right?
499
00:24:28,696 --> 00:24:30,436
Why bury one body and not the other one?
500
00:24:30,576 --> 00:24:32,996
And then, what did he do,
he went to Marie's house,
501
00:24:33,136 --> 00:24:36,316
packed up her things, dumped her car,
502
00:24:36,396 --> 00:24:37,796
then why go back the next day?
503
00:24:38,916 --> 00:24:40,996
Or maybe Stephan
was covering his tracks.
504
00:24:42,256 --> 00:24:43,936
We're going to need to pull him in.
505
00:24:45,356 --> 00:24:47,436
What's going on?
506
00:24:47,536 --> 00:24:48,956
It's Marie.
507
00:24:50,356 --> 00:24:52,396
Oh, no, not Marie.
508
00:24:54,496 --> 00:24:56,076
I want to go home now.
509
00:24:57,676 --> 00:24:59,076
Yeah.
510
00:25:00,496 --> 00:25:03,196
OK, OK, OK.
511
00:25:03,336 --> 00:25:05,076
Alright, OK, possibilities, alright?
512
00:25:05,176 --> 00:25:06,916
OK, I'm the killer, alright?
513
00:25:07,016 --> 00:25:08,796
I whack Glen with the shovel.
514
00:25:08,896 --> 00:25:11,116
Marie walks in.
515
00:25:11,256 --> 00:25:12,956
- Walk in, Marie.
- I know.
516
00:25:13,036 --> 00:25:14,756
Alright, alright. The jig's up.
517
00:25:14,856 --> 00:25:16,036
Desperate, I strangle Marie.
518
00:25:17,896 --> 00:25:19,476
- I'm strangling you.
- Yeah, I'm being strangled.
519
00:25:19,616 --> 00:25:21,476
Yeah. Lifeless, she falls to the floor.
520
00:25:21,616 --> 00:25:23,956
- I'm not doing it.
- Oh.
521
00:25:24,096 --> 00:25:26,516
Alright, well, I grab the shovel
and I bury Marie.
522
00:25:26,656 --> 00:25:28,596
Everybody with me so far?
523
00:25:28,696 --> 00:25:29,876
That's good.
524
00:25:30,016 --> 00:25:31,556
- OK, alternative scenario.
- Yeah, yeah, yeah.
525
00:25:31,696 --> 00:25:33,756
What if Marie is the primary kill?
526
00:25:33,896 --> 00:25:35,556
So the killer strangles Marie...
527
00:25:35,696 --> 00:25:37,676
- Sure, alright.
- ..gets surprised by Glen.
528
00:25:37,816 --> 00:25:39,816
The killer bashes Glen
over the head with a shovel.
529
00:25:39,936 --> 00:25:41,356
Oh! Hey, I'm Marie.
530
00:25:41,456 --> 00:25:42,836
Oh, sorry. Yeah, that's right.
531
00:25:42,976 --> 00:25:44,316
It makes sense to bury Marie first
532
00:25:44,456 --> 00:25:45,796
because she's lighter than Glen,
533
00:25:45,936 --> 00:25:48,356
easier to transport to
the paddock, quicker to bury.
534
00:25:48,496 --> 00:25:50,916
I just can't figure out why
the killer would only bury Marie.
535
00:25:51,056 --> 00:25:53,596
To frame her? To make it look
as though she killed Glen?
536
00:25:53,696 --> 00:25:54,996
Are you done with me?
537
00:25:55,136 --> 00:25:57,836
- Ah, nah, nah, nah, nah...
- Ah, alright, alright, alright.
538
00:25:57,976 --> 00:25:59,316
- I'm Stephan, OK?
- Mm-hm.
539
00:25:59,456 --> 00:26:01,276
I hate Glen - I hate him with his talent
540
00:26:01,376 --> 00:26:02,756
and his scholarship to Africa
541
00:26:02,896 --> 00:26:04,916
and the fact that
Marie loves him and not me.
542
00:26:05,056 --> 00:26:06,396
- But Marie?
- Marie, alright.
543
00:26:06,536 --> 00:26:08,156
Well, they've been working
a long time together.
544
00:26:08,256 --> 00:26:09,636
Maybe he was attracted to her,
545
00:26:09,776 --> 00:26:12,356
maybe he put his hand on her knee
and she rejected him.
546
00:26:12,496 --> 00:26:15,036
Hmm... Mmm, just not quite buying it.
547
00:26:15,176 --> 00:26:17,176
No, no, no, no. We've missed
something, haven't we?
548
00:26:17,216 --> 00:26:18,436
We're missing something.
549
00:26:18,536 --> 00:26:20,196
Must get that something.
550
00:26:24,716 --> 00:26:27,156
- Reg. Hi.
- Hello, Nicola.
551
00:26:27,296 --> 00:26:29,476
- Helmet head.
- Hi, Reg.
552
00:26:29,616 --> 00:26:31,756
We need a follow-up from the clean.
553
00:26:31,896 --> 00:26:33,956
- Yeah. Yeah, yeah.
- A crime scene scan.
554
00:26:34,056 --> 00:26:35,436
Probe.
555
00:26:35,536 --> 00:26:37,356
For residual bacterioids.
556
00:26:37,496 --> 00:26:38,876
- A scan probe?
- Mmm.
557
00:26:39,016 --> 00:26:40,296
Quick swish. Won't take a second.
558
00:26:49,736 --> 00:26:51,476
Is that a scan or a probe?
559
00:26:51,576 --> 00:26:53,436
Oh, it's a dual purpose.
560
00:26:53,576 --> 00:26:55,836
Hey, now, Nakatindi
was a pretty big deal
561
00:26:55,976 --> 00:26:57,616
in the Zambian independence
movement, yes?
562
00:26:57,696 --> 00:27:00,076
- Yes.
- Yeah. Yeah.
563
00:27:00,176 --> 00:27:01,556
Hey, Reg, let me ask you this,
564
00:27:01,696 --> 00:27:04,436
was there a wheelie bin
or a wheelbarrow here?
565
00:27:04,576 --> 00:27:05,976
- No.
- No?
566
00:27:06,056 --> 00:27:07,516
Really?
567
00:27:07,616 --> 00:27:09,556
I was sure there was.
568
00:27:09,656 --> 00:27:11,556
That's the bin.
569
00:27:11,696 --> 00:27:14,476
Yes, it is. Yeah, that's the bin. Yeah.
570
00:27:14,616 --> 00:27:16,436
So, what was that about the bins before?
571
00:27:16,576 --> 00:27:18,146
There was nothing in there that could've
572
00:27:18,149 --> 00:27:19,876
been used to take the
body out to the range.
573
00:27:20,016 --> 00:27:22,336
- What do you make of that?
- I don't know. Don't know yet.
574
00:27:22,416 --> 00:27:24,596
What do I say if
the tourists ask any questions?
575
00:27:24,736 --> 00:27:26,036
Tell them you don't know anything
576
00:27:26,136 --> 00:27:27,516
and get on with the tour.
577
00:27:27,656 --> 00:27:29,217
I've got enough going on with the papers
578
00:27:29,256 --> 00:27:31,596
wanting public comments
about the deaths.
579
00:27:31,736 --> 00:27:34,116
- Hi.
- What now?
580
00:27:34,216 --> 00:27:35,876
Thanks, Lorcan.
581
00:27:39,136 --> 00:27:42,396
Oh, I am so sorry to be putting
this on top of everything else,
582
00:27:42,496 --> 00:27:44,476
but last night
583
00:27:44,616 --> 00:27:47,396
I think I lost my watch
out on the paddock.
584
00:27:47,536 --> 00:27:49,737
- It's an anniversary present.
- An anniversary present.
585
00:27:49,816 --> 00:27:51,436
It means so much to me and I just...
586
00:27:51,576 --> 00:27:52,916
..I wondered if we might be able
587
00:27:53,056 --> 00:27:54,916
to just pop out and take a quick look.
588
00:27:55,056 --> 00:27:57,316
I'm just... I'm lost without it.
589
00:27:57,416 --> 00:27:58,876
Charlie?
590
00:27:59,956 --> 00:28:01,156
Who took these?
591
00:28:01,256 --> 00:28:02,956
I did. Why?
592
00:28:03,056 --> 00:28:04,156
They're beautiful.
593
00:28:04,296 --> 00:28:06,836
These fences, though, they've, um...
594
00:28:06,976 --> 00:28:09,436
..they've been replaced since
these pictures were taken, yeah?
595
00:28:09,576 --> 00:28:12,996
Yeah. Another problem solved
at great expense.
596
00:28:13,096 --> 00:28:14,476
Problem?
597
00:28:14,576 --> 00:28:16,036
Missing animals.
598
00:28:16,176 --> 00:28:18,796
Two years of publicity we didn't need.
599
00:28:18,936 --> 00:28:21,356
A baby antelope -
I think a dog took that.
600
00:28:21,496 --> 00:28:24,036
A serval, meerkat.
They're worth a fortune.
601
00:28:25,276 --> 00:28:26,676
Although that's not what worries me.
602
00:28:26,776 --> 00:28:28,556
It's what happens to them out there
603
00:28:28,656 --> 00:28:30,036
without someone who knows...
604
00:28:30,136 --> 00:28:32,236
You alright, Lorcan?
605
00:28:32,316 --> 00:28:33,876
Yeah, I...
606
00:28:35,496 --> 00:28:36,876
So who took them?
607
00:28:37,016 --> 00:28:40,676
Who knows? Thieves, drunks,
teenagers on a dare.
608
00:28:40,816 --> 00:28:42,596
We lost an African hunting dog once.
609
00:28:42,696 --> 00:28:44,116
I found it on a farm.
610
00:28:44,256 --> 00:28:45,756
And I had to pay for the chickens.
611
00:28:48,716 --> 00:28:51,356
Oh. Yeah, I'll get someone
to look for your watch.
612
00:28:52,936 --> 00:28:54,596
Thanks.
613
00:29:04,996 --> 00:29:07,396
Had to be someone strong
to take her out there.
614
00:29:09,476 --> 00:29:10,956
Maybe they planned to dig her up later
615
00:29:11,056 --> 00:29:12,436
and take her somewhere else.
616
00:29:15,716 --> 00:29:17,276
Hang on a moment.
617
00:29:17,376 --> 00:29:19,196
Yes?
618
00:29:19,296 --> 00:29:21,956
No. No. No, no. No.
619
00:29:22,096 --> 00:29:23,836
No, it's a ridiculous idea. No, stupid.
620
00:29:23,936 --> 00:29:25,876
Sorry, no. As you were.
621
00:29:28,696 --> 00:29:30,756
But why bury just her?
622
00:29:31,956 --> 00:29:33,556
Shame.
623
00:29:33,696 --> 00:29:35,596
Maybe the killer cared about Marie
624
00:29:35,736 --> 00:29:37,496
and that's why they
hid the crime from sight.
625
00:29:37,576 --> 00:29:38,956
Maybe.
626
00:29:39,056 --> 00:29:40,436
Someone that cared about Marie.
627
00:29:42,796 --> 00:29:44,436
Just takes us back to Stephan.
628
00:29:44,536 --> 00:29:45,956
Mmm.
629
00:29:49,636 --> 00:29:51,036
Oh, Charlie...
630
00:29:52,336 --> 00:29:54,036
..I just keep seeing her hand.
631
00:29:56,076 --> 00:29:57,476
We are going to figure this out.
632
00:29:57,616 --> 00:29:59,356
I'm absolutely positive about that.
633
00:29:59,456 --> 00:30:00,836
Really?
634
00:30:02,076 --> 00:30:03,956
Let's work on it while we sleep.
635
00:30:12,796 --> 00:30:14,516
Everything's going to be fine.
636
00:31:05,232 --> 00:31:06,452
It's just the battery.
637
00:31:06,481 --> 00:31:08,941
- Make it stop.
- Yeah, OK.
638
00:31:09,041 --> 00:31:11,261
Make it stop.
639
00:31:27,198 --> 00:31:28,758
Nic! Nic!
640
00:31:28,858 --> 00:31:30,598
Nic, Nic. Nic, Nic, Nic, Nic!
641
00:31:30,738 --> 00:31:33,558
Nic, Nic, there's a fire.
There's a fire. Come on, up.
642
00:31:33,698 --> 00:31:35,438
- Jess!
- Up, up.
643
00:31:35,578 --> 00:31:38,718
- Jess! Ohh!
- OK, evac protocol.
644
00:31:38,858 --> 00:31:40,038
Everybody out through the laundry.
645
00:31:40,178 --> 00:31:42,918
No, no, Charlie, there's stuff
we've gotta get out first.
646
00:31:43,058 --> 00:31:44,398
- What? What?
- My... my laptop.
647
00:31:44,538 --> 00:31:46,238
- Oh, no, no.
- It's got my novel on it.
648
00:31:46,378 --> 00:31:47,918
- No... Alright, where is it?
- Um, study. Study.
649
00:31:48,018 --> 00:31:49,918
Study. Alright, OK, hurry. Hurry!
650
00:31:50,058 --> 00:31:52,638
Well, it's the hard drive
and data storage!
651
00:31:52,778 --> 00:31:54,758
Yeah, I know.
What about online data storage?
652
00:31:54,898 --> 00:31:57,018
- Remember we talked about that?
- Yeah, no, I don't trust it.
653
00:31:57,138 --> 00:31:59,118
- Call the fire brigade!
- Yeah, right. Right.
654
00:31:59,218 --> 00:32:02,198
Jess! Jess!
655
00:32:02,338 --> 00:32:04,038
- Jess!
- Jess!
656
00:32:24,578 --> 00:32:26,558
I heard on the wire. You guys alright?
657
00:32:26,658 --> 00:32:28,438
We're fine. Thanks.
658
00:32:29,718 --> 00:32:31,718
Angelo. Mate, what happened?
659
00:32:31,818 --> 00:32:34,598
It's just the door, the hallway and
some smoke damage to the ceiling.
660
00:32:34,698 --> 00:32:36,358
Yeah, I know. It's just...
661
00:32:36,458 --> 00:32:38,518
You know, it's our home.
662
00:32:38,618 --> 00:32:39,998
What happened?
663
00:32:40,098 --> 00:32:42,078
This fire was deliberately lit.
664
00:32:43,618 --> 00:32:45,398
So someone's trying to hurt us?
665
00:32:46,558 --> 00:32:49,018
Yeah, someone's trying to... No.
666
00:32:49,158 --> 00:32:50,537
Look, if you've got
something against me,
667
00:32:50,540 --> 00:32:51,758
fine, but don't come after my niece.
668
00:32:51,858 --> 00:32:53,158
No, I'm OK.
669
00:32:53,298 --> 00:32:55,838
So it had to be someone from the zoo.
670
00:32:55,938 --> 00:32:57,758
Could have followed us home.
671
00:32:57,858 --> 00:33:00,658
Reg, Lorcan, Larry -
672
00:33:00,738 --> 00:33:02,158
they all saw us there today.
673
00:33:02,298 --> 00:33:05,078
Any one of them could've twigged
we were sussing out the joint.
674
00:33:05,218 --> 00:33:08,198
Well, at least we know it wasn't Stephan
because he's in custody, right?
675
00:33:08,298 --> 00:33:09,358
Ah, he was.
676
00:33:09,498 --> 00:33:11,598
We couldn't connect him to either death
677
00:33:11,738 --> 00:33:13,398
other than making up an alibi for Marie.
678
00:33:13,538 --> 00:33:15,998
Well, he has a reason to hurt us.
679
00:33:16,138 --> 00:33:18,118
We don't actually know
anything about the murders.
680
00:33:18,218 --> 00:33:19,998
Look, don't stay here tonight.
681
00:33:20,138 --> 00:33:22,878
Take a hotel.
Better yet, stay at my place.
682
00:33:22,978 --> 00:33:24,998
You too, Charlie.
683
00:33:25,138 --> 00:33:28,638
Great, I can come too.
That's very generous of him.
684
00:33:28,778 --> 00:33:31,918
Look, it's nearly morning. I just
wanna sleep in my own bed.
685
00:33:31,998 --> 00:33:33,558
Goodnight.
686
00:33:33,698 --> 00:33:35,158
- 'Night.
- 'Night, sweetie.
687
00:33:46,738 --> 00:33:49,318
So I picked you up
and I carried you to the grave.
688
00:33:49,458 --> 00:33:51,398
- Can we do less carrying?
- Nuh, uh, uh, uh.
689
00:33:51,538 --> 00:33:53,118
You're supposed to be dead. No talking.
690
00:33:54,938 --> 00:33:56,758
- Everything OK?
- Hi, darling.
691
00:33:56,898 --> 00:33:58,238
- Hello.
- Jess is being Marie.
692
00:33:58,338 --> 00:33:59,718
Oh, OK. Who are you being?
693
00:33:59,858 --> 00:34:01,758
- I don't know yet.
- Can I come down now?
694
00:34:01,858 --> 00:34:03,678
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
695
00:34:03,778 --> 00:34:06,398
Who am I? Who am I?
696
00:34:07,578 --> 00:34:09,798
Who am I?
697
00:34:09,898 --> 00:34:11,638
That's it.
698
00:34:11,738 --> 00:34:13,678
That's it!
699
00:34:13,818 --> 00:34:14,878
- Darling...
- Mmm?
700
00:34:15,018 --> 00:34:17,798
Call that guy I don't like, ask him
what was in Glen's pockets.
701
00:34:17,938 --> 00:34:19,278
- Why?
- Ah, don't jinx it.
702
00:34:19,378 --> 00:34:20,558
OK.
703
00:34:23,238 --> 00:34:24,598
- Peter.
- Nicola.
704
00:34:24,738 --> 00:34:27,118
- Is something else on fire?
- No. No.
705
00:34:27,258 --> 00:34:28,838
But Charlie wants to know
what was in Glen's pockets
706
00:34:28,978 --> 00:34:30,478
- when his body was found.
- Why?
707
00:34:30,618 --> 00:34:32,998
No, no, don't tell me.
I'll call you back in five.
708
00:34:33,138 --> 00:34:35,498
- He's calling back in five.
- Come, come, come, come, come!
709
00:34:36,658 --> 00:34:38,358
OK, the order in which
the bodies were discovered.
710
00:34:38,498 --> 00:34:40,478
- First Glen, then Marie.
- Yes.
711
00:34:40,618 --> 00:34:42,638
Now, we've been thinking
which of these four
712
00:34:42,778 --> 00:34:43,998
- killed Glen and Marie.
- Yes.
713
00:34:44,138 --> 00:34:46,198
The same person
who tried to kill us last night.
714
00:34:46,338 --> 00:34:48,278
- Yes.
- We've been on the wrong track.
715
00:34:48,378 --> 00:34:49,998
It's all about the cigarettes.
716
00:34:50,138 --> 00:34:51,678
The ones that Lorcan found
on the zoo range.
717
00:34:51,778 --> 00:34:53,438
Mm-hm, they were in the path
718
00:34:53,578 --> 00:34:55,398
between the cheetah bay
and the gravesite.
719
00:34:55,538 --> 00:34:58,078
Remember that big ashtray we saw
at Marie's house?
720
00:34:59,298 --> 00:35:00,978
Cigarette packet fell out
of Marie's pocket
721
00:35:01,058 --> 00:35:02,398
when she was being carried to her grave.
722
00:35:02,498 --> 00:35:03,918
Mm-hm. Now, Jess, one more time.
723
00:35:04,058 --> 00:35:06,478
- Oh, no, thanks.
- OK, OK, one-man show.
724
00:35:07,958 --> 00:35:10,038
Marie and Glen
are in the cheetah bay, alright?
725
00:35:10,178 --> 00:35:13,358
They fight, Glen attacks Marie,
Marie defends herself.
726
00:35:13,458 --> 00:35:15,118
Picks up a shovel, whacks Glen,
727
00:35:15,258 --> 00:35:16,998
sending him sideways, doesn't kill him.
728
00:35:17,138 --> 00:35:18,318
He puts his hands around her throat,
729
00:35:18,458 --> 00:35:19,998
"I'm going to kill you,
I'm going to kill you."
730
00:35:20,138 --> 00:35:22,638
"Oh, my God, I've just killed her."
731
00:35:22,738 --> 00:35:24,118
Hoicks her over his shoulder,
732
00:35:24,258 --> 00:35:25,958
takes her out to the range to bury her.
733
00:35:26,058 --> 00:35:27,518
But here's the thing.
734
00:35:27,618 --> 00:35:28,998
Glen's injured, OK,
735
00:35:29,138 --> 00:35:30,778
so he's staggering
as he's carrying Marie.
736
00:35:30,898 --> 00:35:33,718
He dislodges the cigarettes,
they fall to the ground.
737
00:35:33,818 --> 00:35:35,398
He buries Marie
738
00:35:35,538 --> 00:35:37,678
and he comes back to the cheetah bay?
739
00:35:37,778 --> 00:35:39,358
His head's killing him.
740
00:35:39,498 --> 00:35:40,878
But the haemorrhage is internal.
741
00:35:41,018 --> 00:35:42,318
He doesn't know that he's dying,
742
00:35:42,458 --> 00:35:44,318
but he knows that Larry has
migraine tablets in his office
743
00:35:44,418 --> 00:35:46,038
so he goes to Larry's office...
744
00:35:46,178 --> 00:35:47,518
- Mm-hm.
- ..takes the tablets,
745
00:35:47,658 --> 00:35:50,078
comes back to the cheetah bay,
cleans up the shovel
746
00:35:50,218 --> 00:35:52,038
and any evidence that
he's killed Marie, and then...
747
00:35:52,178 --> 00:35:53,478
- That's it for him.
- Mmm.
748
00:35:53,618 --> 00:35:55,463
His nose is the first
thing to start bleeding,
749
00:35:55,466 --> 00:35:57,118
then his ears, and by
then it's too late.
750
00:35:57,218 --> 00:35:58,358
He keels over.
751
00:35:58,498 --> 00:36:00,958
And when your boyfriend rings back,
he's going to confirm it.
752
00:36:01,098 --> 00:36:03,278
- How?
- He's carrying a smoker, OK?
753
00:36:03,418 --> 00:36:05,158
You lurch sideways, cigarettes fall out.
754
00:36:05,298 --> 00:36:07,158
But it's not the cigarette packet
that makes a noise
755
00:36:07,258 --> 00:36:08,638
when it hits the ground.
756
00:36:08,778 --> 00:36:10,198
What else do smokers carry
in their pockets?
757
00:36:10,278 --> 00:36:11,198
The lighter -
758
00:36:11,338 --> 00:36:13,038
the cigarette lighter's heavy,
so he would have known
759
00:36:13,178 --> 00:36:14,758
that something had fallen out
of Marie's pocket...
760
00:36:14,898 --> 00:36:16,238
He would've gone... Peter?
761
00:36:16,338 --> 00:36:17,918
It's a lighter, isn't it?
762
00:36:18,058 --> 00:36:20,278
There was a cigarette lighter
in Glen's pocket.
763
00:36:20,378 --> 00:36:22,358
Yes. How did you know?
764
00:36:22,498 --> 00:36:23,958
Glen killed Marie, Marie killed Glen.
765
00:36:29,738 --> 00:36:31,398
I've gotta go. I'll call you back.
766
00:36:33,638 --> 00:36:34,998
Charlie, this is bad.
767
00:36:35,138 --> 00:36:36,658
No, no, I thought that was rather good.
768
00:36:36,738 --> 00:36:38,278
No, no, this is bad. This is bad.
769
00:36:38,418 --> 00:36:41,158
If Glen killed Marie
and Marie killed Glen,
770
00:36:41,258 --> 00:36:42,718
who's trying to kill us?
771
00:36:52,222 --> 00:36:53,642
Maybe we should just get a new door.
772
00:36:53,782 --> 00:36:55,242
No, there's life in the old girl yet.
773
00:36:55,382 --> 00:36:56,889
Charlie, once you've
scraped off all those
774
00:36:56,892 --> 00:36:58,543
burnt bits, it's going
to be more of a louvre.
775
00:37:00,242 --> 00:37:01,842
It's bizarre.
776
00:37:01,982 --> 00:37:04,482
Glen killed Marie and Marie killed Glen,
777
00:37:04,622 --> 00:37:06,042
but Glen didn't go to Marie's house,
778
00:37:06,182 --> 00:37:08,842
pack her things and dump her car -
he was dead.
779
00:37:08,942 --> 00:37:10,922
I'm just saying.
780
00:37:11,062 --> 00:37:12,702
And now someone thinks
you know something.
781
00:37:12,822 --> 00:37:14,842
- Yeah, we don't.
- You do.
782
00:37:14,982 --> 00:37:16,322
You don't know you know something
783
00:37:16,422 --> 00:37:17,802
but you know something.
784
00:37:21,602 --> 00:37:23,522
Yeah, maybe they're right.
785
00:37:23,662 --> 00:37:26,362
- Come on.
- Huh? What?
786
00:37:26,502 --> 00:37:28,282
Glen didn't kill Marie
in a fit of passion.
787
00:37:28,422 --> 00:37:29,822
It wasn't a lovers' tiff gone wrong,
788
00:37:29,842 --> 00:37:31,522
'cause if it was, it'd be over.
789
00:37:31,662 --> 00:37:34,342
Marie knew something
that got her killed.
790
00:37:34,482 --> 00:37:36,482
It's the only explanation
that makes sense.
791
00:37:37,602 --> 00:37:39,402
Am I coming too?
792
00:37:39,482 --> 00:37:41,482
No. But thanks.
793
00:37:52,682 --> 00:37:54,082
I've got nothing to say to you.
794
00:37:54,182 --> 00:37:55,522
Stephan, please.
795
00:37:55,662 --> 00:37:57,522
I can't tell you how sorry I am
about Marie.
796
00:37:57,662 --> 00:37:59,122
I know how much she meant to you.
797
00:37:59,262 --> 00:38:01,682
We think she knew something
that got her killed.
798
00:38:01,822 --> 00:38:04,842
And whoever wanted to shut her up
is now trying to hurt us.
799
00:38:04,986 --> 00:38:08,206
Yeah, on the night she died, what would
have made her leave a pregnant hippo
800
00:38:08,306 --> 00:38:09,846
and go to the cheetah bay?
801
00:38:09,986 --> 00:38:12,406
- I don't know.
- Did she confide anything or...
802
00:38:12,546 --> 00:38:14,726
Did she indicate anything
or did she reveal by her mood...
803
00:38:14,826 --> 00:38:17,446
We were close, OK?
804
00:38:18,586 --> 00:38:20,387
If she knew something,
she would have told me.
805
00:38:20,426 --> 00:38:24,086
Marie blamed Glen for everything
when they broke up.
806
00:38:25,666 --> 00:38:27,646
Past that, I don't know anything.
807
00:38:27,726 --> 00:38:30,646
OK, thanks.
808
00:38:32,466 --> 00:38:34,486
Well, that didn't get us much.
809
00:38:34,586 --> 00:38:36,806
Are you kidding?
810
00:38:36,946 --> 00:38:39,206
What? Marie was angry.
We knew that already.
811
00:38:39,306 --> 00:38:41,406
Charlie, we learnt something vital.
812
00:38:41,506 --> 00:38:42,966
What?
813
00:38:45,206 --> 00:38:46,806
Well, figure it out.
814
00:38:48,946 --> 00:38:50,326
I'm pretty smart, you know.
815
00:38:50,466 --> 00:38:51,946
I've worked a lot of stuff out before.
816
00:38:52,066 --> 00:38:54,446
And you're very pretty
and you have fabulous hair.
817
00:38:54,586 --> 00:38:56,286
Alright, well, tell me
what we learned back there.
818
00:38:56,426 --> 00:38:58,065
OK, we learnt that Marie
didn't know something
819
00:38:58,068 --> 00:38:59,606
that got her killed,
she only suspected it.
820
00:38:59,706 --> 00:39:01,326
It was something about Glen.
821
00:39:01,466 --> 00:39:03,566
On the night she died,
she went to the cheetah bay
822
00:39:03,706 --> 00:39:05,766
to talk to Glen
because she had a feeling.
823
00:39:05,906 --> 00:39:09,086
But she didn't tell anyone where she was
going and she didn't seek protection
824
00:39:09,226 --> 00:39:11,067
because she didn't know
that she was in danger.
825
00:39:11,106 --> 00:39:12,506
She didn't know Glen would kill her.
826
00:39:12,586 --> 00:39:14,366
Exactly. But she had her suspicions.
827
00:39:14,506 --> 00:39:16,046
Whoever tried to burn our house down
828
00:39:16,186 --> 00:39:17,826
thinks we know
what those suspicions were.
829
00:39:17,866 --> 00:39:20,446
- Yes, I see.
- So we're looking for clues.
830
00:39:20,586 --> 00:39:22,626
No, no, Nic, I see what it was
that Marie suspected.
831
00:39:24,226 --> 00:39:25,926
- Marie was a hippo keeper, right?
- Mmm.
832
00:39:26,066 --> 00:39:27,606
None of these animals are hippos.
833
00:39:27,706 --> 00:39:28,766
Oh.
834
00:39:28,906 --> 00:39:30,606
There's something else
about these pictures as well.
835
00:39:30,746 --> 00:39:32,006
- What?
- Come on.
836
00:39:36,706 --> 00:39:39,286
- Larry...
- I'm quitting this job.
837
00:39:39,426 --> 00:39:40,566
..we found these at Marie's house.
838
00:39:40,666 --> 00:39:42,046
They're from our website.
839
00:39:42,146 --> 00:39:43,566
What do they all have in common?
840
00:39:43,666 --> 00:39:45,046
I took them?
841
00:39:45,146 --> 00:39:47,486
The reason for the new fences.
842
00:39:48,726 --> 00:39:50,846
You said it yourself -
all these animals are missing.
843
00:39:51,946 --> 00:39:53,326
They were stolen.
844
00:39:55,626 --> 00:39:58,166
- It's about animal smuggling.
- Hang on.
845
00:39:58,306 --> 00:40:00,406
Marie saw a pattern in the way
that animals were disappearing
846
00:40:00,546 --> 00:40:02,686
from the zoo and she knew
it had to be an inside job.
847
00:40:02,826 --> 00:40:04,766
- Nicola, this is speculation...
- She had photographs
848
00:40:04,866 --> 00:40:06,006
of all the missing animals.
849
00:40:06,146 --> 00:40:08,186
She must have mulled over
what had happened to them.
850
00:40:08,266 --> 00:40:09,606
She came to suspect her own boyfriend.
851
00:40:09,746 --> 00:40:11,086
- Glen?
- Yeah.
852
00:40:11,226 --> 00:40:13,486
- You think Glen was...
- Maybe he spent too much time
853
00:40:13,626 --> 00:40:15,427
snooping around the pregnant hippo,
who knows?
854
00:40:15,546 --> 00:40:17,866
But he had plenty of reasons
to look into animal transport,
855
00:40:17,986 --> 00:40:20,126
crates and so on, under
the guise of his African trip.
856
00:40:20,266 --> 00:40:22,326
These animals,
they're worth tens of thousands.
857
00:40:22,466 --> 00:40:24,526
Yeah, but Marie made
a fatal blunder, right?
858
00:40:24,666 --> 00:40:26,446
She confronted Glen, it got nasty,
859
00:40:26,546 --> 00:40:28,006
he killed her, he buried her.
860
00:40:28,106 --> 00:40:29,486
But... Your turn.
861
00:40:29,586 --> 00:40:31,146
He had an accomplice.
862
00:40:31,266 --> 00:40:33,686
An offsider. Someone he could trust.
863
00:40:33,826 --> 00:40:35,326
Someone that he was in
on the smuggling with.
864
00:40:35,426 --> 00:40:36,646
So he calls up this offsider,
865
00:40:36,786 --> 00:40:38,446
"Oh, my God, I've killed Marie.
866
00:40:38,546 --> 00:40:39,926
"We need to make it look like
867
00:40:40,066 --> 00:40:41,406
"she's done a runner in a hurry."
868
00:40:41,506 --> 00:40:42,886
But the plan went wrong
869
00:40:43,026 --> 00:40:44,706
because Glen didn't know
that he was dying.
870
00:40:45,626 --> 00:40:47,886
- So who's the accomplice?
- That's your job.
871
00:40:47,986 --> 00:40:49,366
Look up the phone records.
872
00:40:49,466 --> 00:40:50,846
Oh, we already did.
873
00:40:50,986 --> 00:40:53,806
There were no phone calls made
from the cheetah attendant's bay
874
00:40:53,906 --> 00:40:56,086
or from Glen's mobile phone.
875
00:40:56,186 --> 00:40:57,886
I'm sorry, Nic, really.
876
00:40:58,026 --> 00:40:59,726
The night Glen and Marie died,
there were no...
877
00:40:59,826 --> 00:41:02,046
The phone in Larry's office.
878
00:41:02,146 --> 00:41:03,606
Glen must have used that phone
879
00:41:03,746 --> 00:41:05,686
when he was in there taking
Larry's migraine tablets.
880
00:41:05,826 --> 00:41:07,046
The phone was the only thing
out of place
881
00:41:07,186 --> 00:41:08,686
in Larry's office
the morning after the murders.
882
00:41:08,826 --> 00:41:10,446
- It was off centre.
- A twisty cord.
883
00:41:10,586 --> 00:41:12,787
Yeah, not the way someone
like Larry would leave things.
884
00:41:12,906 --> 00:41:15,526
So whoever Glen called
from that phone before he died...
885
00:41:16,686 --> 00:41:18,006
..that's the guy you're after.
886
00:41:18,106 --> 00:41:19,486
I think I know who it is.
887
00:41:20,746 --> 00:41:23,046
You check the records,
but I think I know.
888
00:41:23,146 --> 00:41:24,246
Yeah.
889
00:41:25,928 --> 00:41:26,847
Yeah.
890
00:41:26,848 --> 00:41:28,348
There was only one person
it could have been.
891
00:41:28,488 --> 00:41:30,208
Only one person knew
where Marie was buried.
892
00:41:32,208 --> 00:41:33,908
Lorcan took us on a tour of the zoo,
893
00:41:34,048 --> 00:41:35,748
and on the way he was checking to see
894
00:41:35,888 --> 00:41:37,328
what Glen had done with Marie's body,
895
00:41:37,368 --> 00:41:38,828
making sure that Glen
had hidden her well.
896
00:41:38,968 --> 00:41:40,308
Yeah, he found a packet of cigarettes.
897
00:41:40,448 --> 00:41:42,908
He said a tourist dropped them,
but he knew they were Marie's.
898
00:41:43,048 --> 00:41:45,788
Mmm, and it was Lorcan that overheard
us asking to look for my watch.
899
00:41:45,928 --> 00:41:48,228
He must have twigged we were
looking for clues and got scared.
900
00:41:48,368 --> 00:41:51,468
So he tried to take us out
by trying to burn down our house.
901
00:41:51,568 --> 00:41:52,948
God.
902
00:41:53,088 --> 00:41:56,708
Well done, helmet head. We'll make
an Englishman of you yet.
903
00:41:56,808 --> 00:41:58,108
Thanks, Reg.
904
00:41:58,248 --> 00:42:00,148
I suppose you'll be seeing
Nakatindi home now.
905
00:42:00,248 --> 00:42:02,148
Come on, we have work to do.
906
00:42:02,248 --> 00:42:05,428
Well, thanks again, Nicola.
907
00:42:05,568 --> 00:42:07,628
- Charlie.
- Remember us won't you, Peter,
908
00:42:07,768 --> 00:42:09,308
when they promote you to storm trooper
909
00:42:09,408 --> 00:42:10,748
for solving this case?
910
00:42:10,848 --> 00:42:12,948
Right.
911
00:42:14,448 --> 00:42:16,228
- Interesting fact.
- Yes?
912
00:42:16,368 --> 00:42:19,028
The Ugandan colobus monkey has no thumb.
913
00:42:19,168 --> 00:42:21,268
- No thumb?
- No thumb at all.
914
00:42:22,948 --> 00:42:25,148
This is to make up
for the ruined safari night.
915
00:42:25,248 --> 00:42:28,308
Really? Oh, thank you.
916
00:42:31,088 --> 00:42:33,348
- Ohh.
- It was her idea.
917
00:42:33,488 --> 00:42:35,428
I'd never even heard of 'Daktari'.
918
00:42:35,568 --> 00:42:37,148
Is it the right one? Tiger on the front
919
00:42:37,288 --> 00:42:38,868
- and lion on the back?
- There it is.
920
00:42:39,008 --> 00:42:41,988
You know, you're pretty attractive
for a woman.
921
00:42:42,088 --> 00:42:43,468
Fantastic.
922
00:42:43,608 --> 00:42:46,428
Do you wanna go to the shed
and re-enact some scenes from it?
923
00:42:46,568 --> 00:42:48,588
I have no idea what that means,
but sure.
924
00:42:48,728 --> 00:42:50,548
You be Judy and I'll be Clarence.
68430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.