All language subtitles for Modern.Family.S05E16.Spring.A.Ding.Fling.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HWD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:03,214 Bien, hoy es un gran d�a para esta familia. 2 00:00:03,215 --> 00:00:05,021 S� que lo es. Es tan emocionante. 3 00:00:05,022 --> 00:00:06,492 No hay nada como empezar en un trabajo nuevo. 4 00:00:06,493 --> 00:00:09,447 O integrarte por fin en el trabajo que ya tienes. 5 00:00:09,448 --> 00:00:10,770 La promesa de algo nuevo. 6 00:00:10,771 --> 00:00:12,681 Las recompensas por fin... 7 00:00:12,682 --> 00:00:14,753 Por cosas opuestas que son igualmente buenas. 8 00:00:14,906 --> 00:00:16,106 - Salud. - S�. 9 00:00:16,248 --> 00:00:18,559 He aceptado un trabajo en el CDJ. 10 00:00:18,560 --> 00:00:20,126 El Centro De Justicia. 11 00:00:20,127 --> 00:00:21,280 Resulta que es 12 00:00:21,281 --> 00:00:23,302 una sede secreta para superh�roes. 13 00:00:23,303 --> 00:00:25,198 No... s� que lo es. 14 00:00:25,295 --> 00:00:26,390 Es una sociedad de asistencia legal 15 00:00:26,391 --> 00:00:28,553 fundada por una amiga de la facultad. 16 00:00:28,554 --> 00:00:30,763 Ser� defensor de la gente, 17 00:00:30,939 --> 00:00:32,870 la voz de los que no tienen voz. 18 00:00:33,072 --> 00:00:34,565 Y con la misma importancia... 19 00:00:35,098 --> 00:00:35,836 Gracias. 20 00:00:35,837 --> 00:00:38,688 Esta noche hago de carabina en el Ligoteo de Primavera, 21 00:00:38,689 --> 00:00:40,091 una recaudaci�n de fondos, un baile, 22 00:00:40,092 --> 00:00:41,431 que bajo mi gobierno, 23 00:00:41,432 --> 00:00:43,415 ha roto los r�cords del instituto. 24 00:00:43,416 --> 00:00:45,316 Y yo a�ad� el "ligoteo". 25 00:00:45,355 --> 00:00:47,698 Antes se llamaba Aventura de Primavera. 26 00:00:49,367 --> 00:00:51,030 Deber�a haber dicho primero lo m�o. 27 00:00:53,215 --> 00:00:54,158 Hola, chicas. 28 00:00:54,633 --> 00:00:57,129 Es para mi n�mero de apertura de esta noche... Sed sinceras. 29 00:00:57,313 --> 00:00:59,728 �Parece que tengo algo debajo de esto? 30 00:01:00,823 --> 00:01:02,663 Esta noche es el BAAISC. 31 00:01:02,769 --> 00:01:05,469 Banquete Anual de Agentes Inmobiliarios del Sur de California. 32 00:01:05,470 --> 00:01:08,181 Es el banquete para los agentes inmobiliarios del sur de California. 33 00:01:08,182 --> 00:01:09,605 Literalmente, es el �nico que hay. 34 00:01:09,606 --> 00:01:12,003 Y este chico de aqu� es el �nico que ha sido presentador dos... 35 00:01:12,004 --> 00:01:12,816 Tres veces. 36 00:01:12,817 --> 00:01:15,476 Presentador tres veces en la historia del evento. 37 00:01:15,586 --> 00:01:17,631 Por desgracia, este a�o tengo que perd�rmelo. 38 00:01:17,632 --> 00:01:18,326 Es lo mejor. 39 00:01:18,327 --> 00:01:19,665 En esas cosas es invisible. 40 00:01:19,666 --> 00:01:21,903 Es duro estar casada con una estrella del rock. 41 00:01:22,647 --> 00:01:24,910 Por suerte, tengo una cita sustituta. 42 00:01:25,078 --> 00:01:26,502 Pap�. Est�s despierto. 43 00:01:26,503 --> 00:01:28,581 S�, estoy trabajando en algunos chistes para el banquete. 44 00:01:28,582 --> 00:01:30,058 Oye, �te gustar�a venir conmigo? 45 00:01:30,059 --> 00:01:31,649 �Me encantar�a! 46 00:01:31,852 --> 00:01:32,986 No es sorprendente que dijera que s�. 47 00:01:33,527 --> 00:01:34,905 Esa chica lleva la inmobiliaria en la sangre. 48 00:01:34,906 --> 00:01:36,076 Cuando era peque�a, ven�a 49 00:01:36,077 --> 00:01:37,524 conmigo a las jornadas de puertas abiertas. 50 00:01:37,583 --> 00:01:38,483 Puede que incluso habl�ramos 51 00:01:38,484 --> 00:01:40,379 de una sociedad padre-hija. 52 00:01:40,768 --> 00:01:42,095 S�, �ltimamente ha estado un poco a la deriva, 53 00:01:42,096 --> 00:01:43,065 pero creo que una peque�a muestra 54 00:01:43,066 --> 00:01:45,414 de la noche m�s glamurosa del sector inmobiliario regional 55 00:01:45,673 --> 00:01:47,923 puede reavivar esa llama. 56 00:01:48,581 --> 00:01:50,655 No puedo creer que tenga que ir a eso. 57 00:01:50,656 --> 00:01:52,102 �Pero qu� opci�n ten�a? 58 00:01:52,103 --> 00:01:53,816 �Me encantar�a! 59 00:01:53,974 --> 00:01:56,303 Pero no vas a comerte esas galletas sin leche, �no? 60 00:01:56,437 --> 00:01:57,529 Es verdad. 61 00:01:57,702 --> 00:01:59,146 Vamos, Phil. 62 00:02:18,476 --> 00:02:19,468 Zona de descanso. 63 00:02:19,469 --> 00:02:20,386 Fotocopiadora. 64 00:02:20,387 --> 00:02:21,260 Mi perro apestoso. 65 00:02:21,261 --> 00:02:23,132 M�rate. 66 00:02:23,133 --> 00:02:25,315 Has vomitado hace poco. Vale. 67 00:02:25,663 --> 00:02:26,867 Dios m�o. 68 00:02:26,929 --> 00:02:28,234 Sois t� y Michelle Obama. 69 00:02:28,235 --> 00:02:29,347 Es mi t�a. 70 00:02:29,348 --> 00:02:30,620 Lo siento mucho. 71 00:02:30,621 --> 00:02:31,444 No s� por qu� pens� que... 72 00:02:31,445 --> 00:02:32,459 Rel�jate, blanquito. 73 00:02:32,460 --> 00:02:33,749 Es Michelle Obama. 74 00:02:33,750 --> 00:02:34,834 Bien, s�. 75 00:02:35,002 --> 00:02:37,160 S�, has conseguido mucho en quince a�os. 76 00:02:37,161 --> 00:02:38,805 Profesionalmente, s�. 77 00:02:38,806 --> 00:02:41,146 No he tenido una cita en seis meses. 78 00:02:41,294 --> 00:02:43,833 Algunos domingos, salgo a visitar a mis �vulos congelados. 79 00:02:43,834 --> 00:02:45,113 Pero, por el lado positivo, 80 00:02:45,114 --> 00:02:47,177 me he unido mucho a mi madre. 81 00:02:47,178 --> 00:02:48,822 Mira eso. Veo el parecido. 82 00:02:48,823 --> 00:02:49,593 Esa es Maya Angelou. 83 00:02:49,594 --> 00:02:50,267 Mierda. 84 00:02:50,268 --> 00:02:51,235 Est� firmado, Mitch. 85 00:02:51,236 --> 00:02:52,617 S�. Lo veo. 86 00:02:52,618 --> 00:02:53,596 Esto va a ser muy divertido. 87 00:02:53,597 --> 00:02:54,279 Lo s�. 88 00:02:54,280 --> 00:02:55,951 - Estoy buscando un... - �T�! 89 00:02:56,154 --> 00:02:57,506 �A qu� ven�a el traje de anoche? 90 00:02:57,507 --> 00:02:58,598 �Era una cena de negocios! 91 00:02:58,599 --> 00:03:00,196 �Qu� es lo que te pasa? 92 00:03:00,251 --> 00:03:01,130 Wendy, lo he intentado. 93 00:03:01,131 --> 00:03:02,480 Bien, pues int�ntalo m�s. 94 00:03:04,160 --> 00:03:05,110 Aqu� est� tu despacho. 95 00:03:05,111 --> 00:03:06,238 Vale. 96 00:03:06,321 --> 00:03:07,751 Est� bien. 97 00:03:07,752 --> 00:03:09,510 S�. A Dennis le gustaba... 98 00:03:09,988 --> 00:03:11,026 Hasta que le dej� de gustar. 99 00:03:11,430 --> 00:03:12,109 Nos vemos m�s tarde. 100 00:03:12,110 --> 00:03:13,721 De acuerdo. Est� bien. 101 00:03:14,779 --> 00:03:16,438 Vamos a ver qu� hay aqu�. (VETE) 102 00:03:20,948 --> 00:03:21,550 �El chico nuevo? 103 00:03:21,551 --> 00:03:23,090 S�. Hola, soy Mitchell Pritchett 104 00:03:23,091 --> 00:03:24,012 Dan. 105 00:03:24,168 --> 00:03:25,883 Espero que no tengas planes para el domingo por la noche. 106 00:03:25,884 --> 00:03:28,151 �Dan! �Qu� haces a�n aqu�? 107 00:03:28,152 --> 00:03:28,864 �Vete! 108 00:03:28,865 --> 00:03:29,755 Perd�n. 109 00:03:30,149 --> 00:03:31,005 De acuerdo. 110 00:03:31,006 --> 00:03:31,960 �Por all�! 111 00:03:38,218 --> 00:03:39,133 - No. - "Vete de aqu� o morir�s". 112 00:03:44,320 --> 00:03:45,832 Me encanta el de piel. 113 00:03:46,364 --> 00:03:47,811 Bien, pues aprende a que te guste el de seda. 114 00:03:47,812 --> 00:03:50,134 Hace demasiado calor como para llevar piel. 115 00:03:50,135 --> 00:03:51,639 Estoy hablando de este coche. 116 00:03:52,065 --> 00:03:52,738 Por cierto, 117 00:03:52,739 --> 00:03:54,988 yo negocio con el vendedor hoy. 118 00:03:54,989 --> 00:03:55,568 �Por qu�? 119 00:03:55,569 --> 00:03:56,755 Cari�o, soy un hombre de negocios. 120 00:03:56,756 --> 00:03:57,804 En cuanto a gente se refiere, 121 00:03:57,805 --> 00:03:59,977 s� c�mo sacarles lo que quiero. 122 00:04:00,538 --> 00:04:01,264 Este reloj... 123 00:04:01,265 --> 00:04:04,277 el hombre me lo vendi� por la mitad de lo que ped�a. 124 00:04:04,313 --> 00:04:07,075 Estos... por la tercera parte. 125 00:04:07,190 --> 00:04:09,178 Esto... gratis. 126 00:04:10,529 --> 00:04:13,687 Entonces, �qui�n es mejor trabaj�ndose a la gente, Sr. Hombre de negocios? 127 00:04:13,688 --> 00:04:15,012 Bien. Tenemos diferentes m�todos, 128 00:04:15,013 --> 00:04:16,470 pero los dos somos bastante buenos. 129 00:04:19,222 --> 00:04:20,576 Hola, Mitch. 130 00:04:20,833 --> 00:04:21,764 Oye, colega. 131 00:04:21,765 --> 00:04:23,787 Parece que quieres levantarte y andar. 132 00:04:25,022 --> 00:04:26,072 El desarrollo tard�o est� bien. 133 00:04:26,073 --> 00:04:27,167 �Qu� m�s da si los otros ni�os 134 00:04:27,168 --> 00:04:28,383 te llaman "Joe el lento". 135 00:04:28,910 --> 00:04:30,490 Que lo hacen, �sabes? 136 00:04:30,872 --> 00:04:32,065 Adi�s. 137 00:04:32,912 --> 00:04:35,119 Vamos a tener que dejar para otro d�a la compra del coche. 138 00:04:35,120 --> 00:04:36,233 Mitch tiene que trabajar. 139 00:04:36,234 --> 00:04:37,291 Cam tiene que bailar. 140 00:04:37,292 --> 00:04:39,034 Tenemos que cuidar a Lily. 141 00:04:39,749 --> 00:04:41,107 - �Qu�? - Nada. 142 00:04:41,150 --> 00:04:42,835 Solo... que yo podr�a habernos librado de eso. 143 00:04:45,047 --> 00:04:45,923 �Para! 144 00:04:46,079 --> 00:04:46,772 - �C�metelo! - �Qu�tate de encima! 145 00:04:46,773 --> 00:04:48,251 �Come el pasto, vaca! 146 00:04:48,252 --> 00:04:49,890 - Hola, Rhoda. - Hola, Se�ora Dunphy. 147 00:04:49,891 --> 00:04:50,630 Hola, mam�. 148 00:04:50,631 --> 00:04:52,439 Cari�o, se acerca la hora del baile. 149 00:04:52,796 --> 00:04:53,940 �No deber�as entrar a cambiarte? 150 00:04:53,941 --> 00:04:54,894 Ya lo he hecho. 151 00:04:54,895 --> 00:04:55,437 Los chicos van a venir. 152 00:04:55,738 --> 00:04:56,944 Nos iremos en bici desde aqu�. 153 00:04:56,945 --> 00:04:58,152 �Y t� qu� har�s, Rhonda? 154 00:04:58,153 --> 00:04:59,143 �Quieres entrar y arreglarte un poco? 155 00:04:59,345 --> 00:05:00,482 - Estoy bien as�. - �Lo est�s? 156 00:05:00,483 --> 00:05:01,924 �Y qu� hay de esa tierra en tu cara? 157 00:05:01,518 --> 00:05:02,778 Luke, espera aqu�. 158 00:05:02,779 --> 00:05:03,737 Vete con tus amigos. 159 00:05:03,738 --> 00:05:05,540 Yo llevar� a Rhonda. Vamos. 160 00:05:06,967 --> 00:05:09,606 Sac�dete un poco como un perro 161 00:05:09,607 --> 00:05:10,793 antes de entrar. 162 00:05:12,797 --> 00:05:13,714 Lo s�. 163 00:05:14,331 --> 00:05:15,613 Y mi padre tiene tres tatuajes. 164 00:05:15,614 --> 00:05:16,888 Es como, "�Por qu�? Eres un padre." 165 00:05:16,889 --> 00:05:18,389 Es tan triste cuando los padres intentan ser guays. 166 00:05:18,390 --> 00:05:19,675 Mi madre se hizo dos agujeros en una oreja, 167 00:05:19,676 --> 00:05:21,044 y yo estoy en plan, "�Hola! 168 00:05:21,045 --> 00:05:22,077 Tienes 50 a�os." 169 00:05:22,078 --> 00:05:24,450 Hacerse un piercing en la oreja est� s�per pasado de moda. 170 00:05:24,515 --> 00:05:26,496 Eh, �hab�is decidido ir al baile? 171 00:05:26,497 --> 00:05:27,581 Bueno, s�, pero en realidad no. 172 00:05:27,582 --> 00:05:28,842 - Pero, s�. - �Qu�? 173 00:05:28,843 --> 00:05:29,501 Vamos, pero ir�nicamente 174 00:05:29,502 --> 00:05:31,828 para burlarnos de los otros chicos a los que tanto les gusta. 175 00:05:32,503 --> 00:05:34,304 �"Ir�nicamente"? Y una mierda. 176 00:05:34,305 --> 00:05:35,776 A Alex le gusta Drew. 177 00:05:35,777 --> 00:05:37,406 Solo est� siendo precavida. 178 00:05:37,407 --> 00:05:39,436 Hay madres que son muy agresivas y molestas, 179 00:05:39,437 --> 00:05:40,715 que tratan de involucrarse y 180 00:05:40,716 --> 00:05:42,625 darles un "empujoncito". 181 00:05:43,429 --> 00:05:44,524 Lo hacemos con buena intenci�n. 182 00:05:50,236 --> 00:05:51,698 Elegante camisa, entrenador Tucker 183 00:05:51,699 --> 00:05:53,457 Gracias. Ya conoces mi lema. 184 00:05:53,458 --> 00:05:54,881 Quiz� sea el entrenador, 185 00:05:54,882 --> 00:05:55,916 pero viajo en primera clase. 186 00:05:57,272 --> 00:05:58,480 Entonces, �qu� te parecer�a 187 00:05:58,481 --> 00:06:01,335 dar el discurso de apertura en el baile esta noche? 188 00:06:01,336 --> 00:06:02,680 El comit� de arte nunca hab�a hecho tanto, 189 00:06:02,681 --> 00:06:03,772 y todo es gracias a ti. 190 00:06:03,773 --> 00:06:06,691 Chicas, cuando llegu� a este instituto hace seis meses, 191 00:06:06,692 --> 00:06:09,325 nunca imagin� que podr�ais llegar a aceptarme. 192 00:06:09,326 --> 00:06:11,230 �Perdona? �Es esto el laboratorio de qu�mica? 193 00:06:11,231 --> 00:06:13,179 Porque estoy buscando una gran reacci�n. 194 00:06:13,423 --> 00:06:14,687 Y ah� est�. 195 00:06:14,824 --> 00:06:16,185 Hola, �c�mo est�...? 196 00:06:17,514 --> 00:06:18,641 �Qui�n es ese? 197 00:06:18,661 --> 00:06:20,435 �Qu� tal el a�o sab�tico? 198 00:06:21,296 --> 00:06:22,612 Incre�ble. 199 00:06:22,613 --> 00:06:24,189 Estoy bien descansado y listo... 200 00:06:24,190 --> 00:06:25,725 para cogerme otras vacaciones. 201 00:06:26,183 --> 00:06:27,941 �Y de qu� le conocemos? 202 00:06:28,910 --> 00:06:32,369 Es el se�or Kaplan, el famoso profesor de espa�ol. 203 00:06:32,445 --> 00:06:34,741 �Sab�is qu�? Me siento un poco mal por �l 204 00:06:34,742 --> 00:06:36,376 porque se fue siendo el favorito de todos, 205 00:06:36,377 --> 00:06:40,346 y estoy seguro de que le han hablado de... m�. 206 00:06:40,723 --> 00:06:42,696 No quiero que se sienta desplazado. 207 00:06:42,697 --> 00:06:44,892 Bien. Perd�n, grandull�n. 208 00:06:44,893 --> 00:06:46,493 Regalos para todos. 209 00:06:46,706 --> 00:06:49,361 Angela, esto viene fresco de Anuradhapura. 210 00:06:49,453 --> 00:06:50,415 Y, eh, Karen, 211 00:06:50,416 --> 00:06:52,907 Quiz� quiera comer un poco de chapati con esto. 212 00:06:52,908 --> 00:06:54,356 Y esto es para... 213 00:06:54,357 --> 00:06:55,206 - Es Marcia. - �Marcia! 214 00:06:55,207 --> 00:06:56,808 S�, por supuesto. Lo sab�a. 215 00:06:56,809 --> 00:06:58,741 Debo haber tenido un momento de anciano (senior - "se�or") 216 00:06:59,080 --> 00:07:00,453 Siempre hay alguien que lo hace. 217 00:07:02,450 --> 00:07:03,581 �Qui�n ha hecho esto? 218 00:07:03,582 --> 00:07:04,282 �Qu� ha pasado? 219 00:07:04,283 --> 00:07:05,456 Alguien tir� mi bolso 220 00:07:05,457 --> 00:07:06,512 y ha roto mi m�vil. 221 00:07:06,513 --> 00:07:08,444 Lily, �sabes algo sobre esto? 222 00:07:08,445 --> 00:07:09,569 Lo ha hecho �l. 223 00:07:09,969 --> 00:07:10,799 Joe. 224 00:07:10,800 --> 00:07:12,458 Sip. Me voy a jugar. 225 00:07:13,396 --> 00:07:14,365 Miente. 226 00:07:14,366 --> 00:07:16,288 �C�mo podr�a Joe tirar un bolso de una mesa? 227 00:07:16,289 --> 00:07:17,053 Ni si quiera sabe andar. 228 00:07:17,054 --> 00:07:17,955 Hablar� con ella. 229 00:07:17,956 --> 00:07:18,861 �Por qu� t�? 230 00:07:18,862 --> 00:07:20,584 �Por que t� eres un hombre de negocios 231 00:07:20,585 --> 00:07:21,958 que sabe c�mo hablar con la gente? 232 00:07:21,959 --> 00:07:23,381 Conf�a en mi. Cuando acabe de hablar con ella, 233 00:07:23,382 --> 00:07:25,845 no s�lo habr� confesado el crimen, 234 00:07:25,846 --> 00:07:27,602 Quiz� hasta le venda un armario. 235 00:07:29,433 --> 00:07:30,375 Recuerdo mis amigos 236 00:07:30,376 --> 00:07:32,526 y yo est�bamos jugando a una guerra de rocas una vez. 237 00:07:33,394 --> 00:07:33,953 Eso es un juego. 238 00:07:33,954 --> 00:07:36,241 Donde le tiras rocas a la cabeza de tus amigos. 239 00:07:36,606 --> 00:07:38,270 �Qu� pod�a salir mal, cierto? 240 00:07:39,159 --> 00:07:40,853 Puse uno a trav�s de la ventana 241 00:07:40,854 --> 00:07:42,737 de mi viejo Rambler, 242 00:07:43,221 --> 00:07:45,759 y pens� que mi hermano beb� lo hab�a hecho. 243 00:07:47,143 --> 00:07:48,474 No pude hacerlo, 244 00:07:48,833 --> 00:07:50,244 y le dije que yo lo hab�a hecho. 245 00:07:50,245 --> 00:07:52,758 Se siente tan bien confesar, 246 00:07:52,759 --> 00:07:55,009 y mi viejo estaba tan orgulloso de mi, 247 00:07:55,384 --> 00:07:57,406 Ni siquiera me met� en problemas. 248 00:07:57,443 --> 00:07:58,818 �E-entiendes? 249 00:08:00,136 --> 00:08:01,402 Joe lo hizo. 250 00:08:05,052 --> 00:08:05,839 Ella es buena. 251 00:08:05,840 --> 00:08:06,668 Mira y aprende. 252 00:08:06,669 --> 00:08:07,713 No creo que la cosa del escote 253 00:08:07,714 --> 00:08:08,694 Vaya a funcionar esta vez. 254 00:08:08,695 --> 00:08:10,422 Ese no es mi �nico truco. 255 00:08:10,972 --> 00:08:12,098 Hola, Lily. 256 00:08:12,245 --> 00:08:13,342 �D�nde se ha ido el abuelo? 257 00:08:13,343 --> 00:08:14,646 No te preocupes por Jay. 258 00:08:14,651 --> 00:08:16,577 Ahora s�lo estamos t� y yo. 259 00:08:17,298 --> 00:08:18,540 As� que, dime. 260 00:08:19,044 --> 00:08:21,380 �Cu�l de estos es tu favorito? 261 00:08:21,888 --> 00:08:22,886 Bien. 262 00:08:23,511 --> 00:08:24,186 Uno por uno, 263 00:08:24,187 --> 00:08:25,723 desaparecer�n. 264 00:08:27,709 --> 00:08:28,737 Tarde o temprano, 265 00:08:28,738 --> 00:08:31,244 Llegaremos al que te gusta. 266 00:08:32,354 --> 00:08:33,287 Se�oras y se�ores, 267 00:08:33,288 --> 00:08:35,584 �l es el emperador del dep�sito 268 00:08:35,585 --> 00:08:37,880 Pone el toot en tooter (instrumento para aspirar polvos) 269 00:08:37,881 --> 00:08:40,036 Golpeemos nuestras palmas para 270 00:08:40,037 --> 00:08:43,044 �Phil Dunphy! 271 00:08:46,108 --> 00:08:47,490 Gracias por esa introducci�n tan generosa, 272 00:08:47,491 --> 00:08:48,574 Yo mismo. 273 00:08:49,617 --> 00:08:52,494 Ahora, a diferencia de los a�os anteriores... 274 00:08:52,495 --> 00:08:53,886 No voy a quedarme aqu� de pie 275 00:08:53,887 --> 00:08:56,149 Y hablarles hasta que se cansen. 276 00:08:56,157 --> 00:08:57,596 No, se�oras y se�ores. 277 00:08:58,060 --> 00:08:59,341 Ustedes se merecen m�s. 278 00:08:59,742 --> 00:09:00,838 Este a�o, 279 00:09:01,135 --> 00:09:02,238 Voy a cantarles hasta que se cansen. 280 00:09:02,239 --> 00:09:08,095 ? Les voy a vender ? 281 00:09:08,642 --> 00:09:14,181 ? Puse una casa en venta para el s�bado ? 282 00:09:14,182 --> 00:09:17,444 ? Un encuentro de agentes ? 283 00:09:17,445 --> 00:09:20,324 ? Aparecieron en una caravana ? 284 00:09:21,134 --> 00:09:27,287 ? Estoy recientemente divorciada ? 285 00:09:27,288 --> 00:09:29,513 ? Ahora necesito una casa ? 286 00:09:30,147 --> 00:09:32,904 ? Que sea apta para gatos ? 287 00:09:35,303 --> 00:09:35,961 Dicen que los grandes 288 00:09:35,962 --> 00:09:38,561 Nunca dejan que algo afecte su actuaci�n 289 00:09:38,811 --> 00:09:40,206 Bueno, quiz� los grandes nunca tuvieron una hija 290 00:09:40,207 --> 00:09:42,021 Que se aburri� durante la tercera de cinco planeados 291 00:09:42,022 --> 00:09:44,335 Cambios de ropa en tiempo real a mitad de actuaci�n 292 00:09:44,421 --> 00:09:45,590 No voy a mentir. 293 00:09:45,872 --> 00:09:47,311 Me sac� del juego. 294 00:09:47,865 --> 00:09:49,153 ? En la junta ? 295 00:09:53,859 --> 00:09:54,854 �Esto es parte del show? 296 00:09:54,855 --> 00:09:55,654 No. 297 00:09:55,655 --> 00:09:57,249 No lo es. 298 00:10:03,265 --> 00:10:03,869 En la escuela de leyes, 299 00:10:03,870 --> 00:10:06,146 Wendy Kirk pod�a ser un poquito intensa 300 00:10:06,147 --> 00:10:09,037 Siempre esper� que se relajara con el paso del tiempo, pero... 301 00:10:10,117 --> 00:10:11,444 ...Algunas personas se ponen peor. 302 00:10:11,856 --> 00:10:13,456 Este lugar es una pesadilla. 303 00:10:13,783 --> 00:10:14,995 Las condiciones son deplorables, 304 00:10:14,996 --> 00:10:16,070 y nadie deber�a tener que sufrir 305 00:10:16,071 --> 00:10:18,936 Este tipo de abuso d�a a d�a. 306 00:10:18,937 --> 00:10:22,960 �A qu� clase de tirano le importa tan poco la vida humana? 307 00:10:22,961 --> 00:10:24,092 No puedo hacerlo. 308 00:10:24,473 --> 00:10:25,092 Tienes que hacerlo. 309 00:10:25,093 --> 00:10:26,397 Wendy necesita o�rlo. 310 00:10:26,398 --> 00:10:27,694 S�, pero estoy nervioso. Ya sabes, y si ella... 311 00:10:27,695 --> 00:10:28,854 - Mitchell. - �S�! �Hola! 312 00:10:28,855 --> 00:10:30,613 Acabo de tener una idea genial. 313 00:10:30,614 --> 00:10:34,030 Creo que ser�as la persona perfecta para embellecer a Rex. 314 00:10:34,084 --> 00:10:35,019 �Disculpa? 315 00:10:35,644 --> 00:10:36,890 Es que creo que realmente le responder�a 316 00:10:36,891 --> 00:10:38,181 A alguien como t�, �sabes? 317 00:10:38,182 --> 00:10:39,476 No te importa, �verdad? 318 00:10:39,477 --> 00:10:41,324 Eh, uh, no. No, en absoluto. 319 00:10:41,325 --> 00:10:42,193 Genial. Gracias. 320 00:10:42,194 --> 00:10:43,334 �Podr�as ir y presentarte? 321 00:10:43,335 --> 00:10:44,473 �Presen...? Est� bien. 322 00:10:44,474 --> 00:10:46,227 - Bien. S�. - Gracias. 323 00:10:49,129 --> 00:10:50,190 Hola, soy Mitchell. 324 00:10:50,528 --> 00:10:53,123 Y, aparentemente, este es mi nuevo trabajo. 325 00:10:53,896 --> 00:10:55,270 Oh, Dios, apestas. 326 00:10:57,763 --> 00:10:59,407 La gente me est� mirando. 327 00:11:00,028 --> 00:11:02,362 Eso es porque me dejaste que te hiciera hermosa. 328 00:11:03,036 --> 00:11:04,781 Para. �Lo soy? 329 00:11:04,783 --> 00:11:06,357 S�, s� lo eres. 330 00:11:06,524 --> 00:11:07,030 Divi�rtete. 331 00:11:07,031 --> 00:11:08,261 Anda, anda. 332 00:11:09,145 --> 00:11:10,725 Drew. Hey, Drew. 333 00:11:10,761 --> 00:11:11,708 �Te est�s divirtiendo? 334 00:11:11,709 --> 00:11:13,376 �"Divirtiendo"? Uh... s�. 335 00:11:13,377 --> 00:11:15,315 Oh, Drew. Drew, escucha. 336 00:11:16,045 --> 00:11:18,620 Phil y yo vamos a salir hasta tarde esta noche, 337 00:11:18,621 --> 00:11:20,719 por lo que no habr� ning�n adulto en casa 338 00:11:20,720 --> 00:11:23,184 cuando dejes a Alex, 339 00:11:23,185 --> 00:11:24,058 si sabes lo que quiero decir. 340 00:11:24,587 --> 00:11:25,149 S�, no te preocupes 341 00:11:25,150 --> 00:11:26,307 La... la ir� a dejar. 342 00:11:26,308 --> 00:11:27,250 Y no voy a entrar. 343 00:11:27,251 --> 00:11:29,380 Bueno.. casa grande, 344 00:11:29,381 --> 00:11:31,284 Ya sabes.. hija bonita... 345 00:11:31,285 --> 00:11:33,433 No me opondr�a a que la dejaras adentro. 346 00:11:33,434 --> 00:11:34,774 Y la acompa�aras hasta que nosotros regresemos. 347 00:11:34,775 --> 00:11:35,446 Como ya dije, 348 00:11:35,447 --> 00:11:37,919 No regresaremos hasta bien tarde. 349 00:11:37,920 --> 00:11:39,559 La escucho, Se�ora Dunphy. 350 00:11:39,560 --> 00:11:40,536 Puede confiar en m�. 351 00:11:40,537 --> 00:11:42,461 Bueno, tendr� que confiar en ti porque no habr� manera 352 00:11:42,462 --> 00:11:44,141 De saber lo que est�s tramando. 353 00:11:44,201 --> 00:11:45,724 De hecho, si tu coche est� bloqueando la entrada... 354 00:11:45,725 --> 00:11:47,088 Voy a tocar la bocina dos veces 355 00:11:47,089 --> 00:11:48,152 y esperar a que salgas. 356 00:11:48,153 --> 00:11:49,553 - Est� bien. - Bien. 357 00:11:50,400 --> 00:11:51,705 Ve a por ella, tigre. Vamos. 358 00:11:54,180 --> 00:11:55,392 Buen trabajo, Tucker. 359 00:11:55,496 --> 00:11:56,434 Quiero decir, que hiciste tantas cosas 360 00:11:56,435 --> 00:11:57,774 que nunca habr�a hecho, 361 00:11:57,775 --> 00:11:59,156 pero muchas de ellas funcionan. 362 00:11:59,157 --> 00:12:00,025 Oh, bueno, ya sabes, 363 00:12:00,026 --> 00:12:01,076 acabo de ver los v�deos 364 00:12:01,077 --> 00:12:03,287 de todos los tantos, y tantos bailes que planeaste 365 00:12:03,288 --> 00:12:05,180 Y de ah� saqu� una idea. 366 00:12:06,677 --> 00:12:07,788 �Oigan, ni�os! 367 00:12:07,789 --> 00:12:09,486 �Aqu� est�n mis peque�as chalupas! 368 00:12:13,535 --> 00:12:15,172 Um, �Qu� le hiciste a Rhonda? 369 00:12:15,173 --> 00:12:16,028 La limpi�. 370 00:12:16,029 --> 00:12:17,479 No, la romp�ste. 371 00:12:17,480 --> 00:12:18,404 La odio as� como est�. 372 00:12:18,405 --> 00:12:19,800 Se ve fant�stica. 373 00:12:19,801 --> 00:12:20,748 �Para ti! 374 00:12:20,749 --> 00:12:22,698 Arr�glala. Ugh, me confunde. 375 00:12:22,699 --> 00:12:23,937 Oh, Luke. 376 00:12:24,276 --> 00:12:26,129 �"La casa estar� vac�a"? 377 00:12:26,157 --> 00:12:27,725 �Me est�s vendiendo! 378 00:12:27,726 --> 00:12:29,531 Est� claro que ustedes dos se gustan. 379 00:12:29,532 --> 00:12:30,880 A veces s�lo se necesita un peque�o empuj�n 380 00:12:30,881 --> 00:12:32,127 Bueno, �eres la chaperona! 381 00:12:32,128 --> 00:12:32,987 �S�lo desaparece! 382 00:12:32,988 --> 00:12:34,855 �Este baile no es para ti! 383 00:12:40,740 --> 00:12:41,949 Eres afortunado de que sea agua. 384 00:12:43,595 --> 00:12:44,685 Mierda. 385 00:12:48,161 --> 00:12:49,310 Ha estado metida ah� por una hora. 386 00:12:49,311 --> 00:12:50,659 Yo digo que bloqueemos la puerta 387 00:12:50,660 --> 00:12:51,842 Cortemos la electricidad 388 00:12:51,843 --> 00:12:54,231 Mostremosle que vamos en serio 389 00:12:54,617 --> 00:12:57,828 Primero probemos el acercamiento en conjunto.. "Gitmo". 390 00:13:01,993 --> 00:13:03,831 Bien, hemos examinado tu historia 391 00:13:03,832 --> 00:13:04,997 Y no tiene sentido. 392 00:13:04,998 --> 00:13:07,425 Mi bolso estaba demasiado alto para que Joe lo pudiese alcanzar. 393 00:13:07,426 --> 00:13:09,557 El es lo suficientemente alto para llegar ah�. 394 00:13:09,558 --> 00:13:11,296 Derram� el talco para beb�s 395 00:13:11,297 --> 00:13:13,963 Tratando de alcanzar los peluches 396 00:13:14,755 --> 00:13:15,553 No me lo compro. 397 00:13:15,554 --> 00:13:18,192 Mira. Puedes ver las huellas por d�nde ha andado. 398 00:13:18,371 --> 00:13:18,987 �Andar? 399 00:13:18,988 --> 00:13:20,762 Lily, Lily, Lily. 400 00:13:20,763 --> 00:13:22,213 Joe no sabe andar. 401 00:13:22,214 --> 00:13:23,733 Lo hace por m�. 402 00:13:23,749 --> 00:13:26,733 As� que, �tienes formas de hacerle andar? 403 00:13:27,877 --> 00:13:30,171 Lily, s�lo admite que lo hiciste. 404 00:13:30,172 --> 00:13:31,341 Ven aqu�, Joe. 405 00:13:32,096 --> 00:13:33,621 Ven aqu� como hiciste antes. 406 00:13:33,622 --> 00:13:34,813 Cari�o, te est�s poniendo en rid�culo. 407 00:13:34,814 --> 00:13:37,130 -Ven aqu�, Joe. -No sabe andar. 408 00:13:39,869 --> 00:13:41,151 �Est� andando! 409 00:13:41,407 --> 00:13:43,533 �Las velas que prend� funcionaron! 410 00:13:43,534 --> 00:13:44,413 Mira c�mo anda. 411 00:13:44,414 --> 00:13:46,543 Est� tan seguro al caminar como una cabra de monta�a. 412 00:13:47,586 --> 00:13:48,674 Te lo dije. 413 00:13:48,675 --> 00:13:51,751 Siento mucho haber dudado de ti. 414 00:13:51,820 --> 00:13:53,794 Chico, s� que tuve suerte 415 00:13:58,204 --> 00:13:59,989 Voy a culparlo de todo 416 00:13:59,990 --> 00:14:01,833 hasta que aprenda a hablar. 417 00:14:02,910 --> 00:14:04,739 Este t�o entra aqu� como si fuera el rey del baile 418 00:14:04,740 --> 00:14:07,377 Despu�s de hacer Dios sabe qu� en Sri Lanka, 419 00:14:07,378 --> 00:14:09,233 Construyendo escuelas en �reas subdesarrolladas 420 00:14:09,234 --> 00:14:10,388 �Qu� significa eso? 421 00:14:11,057 --> 00:14:13,256 �Es posible que tu seas un poco duro con �l? 422 00:14:13,257 --> 00:14:16,721 Transform� este baile mediocre en el evento del a�o. 423 00:14:16,722 --> 00:14:18,240 Mira. Drogos y nerds 424 00:14:18,241 --> 00:14:20,032 compartiendo en armon�a 425 00:14:20,033 --> 00:14:21,373 Eso lo hice yo. 426 00:14:21,374 --> 00:14:22,480 Lo siento, Cam. 427 00:14:22,481 --> 00:14:23,599 Oh, no sientas pena por m� 428 00:14:23,600 --> 00:14:25,096 Lo que sigue es el baile del profesorado 429 00:14:25,097 --> 00:14:25,941 Kaplan no se puede mover. 430 00:14:25,942 --> 00:14:27,022 Lo dice en su Tumblr. 431 00:14:27,023 --> 00:14:28,477 Es su mayor verg�enza. 432 00:14:28,478 --> 00:14:29,390 Conf�a en m�. 433 00:14:29,391 --> 00:14:30,880 �l no puede tocar esto. 434 00:14:31,048 --> 00:14:33,879 Bien, ya es hora para el baile del profesorado 435 00:14:33,880 --> 00:14:35,270 Vamos, profesores. 436 00:14:35,514 --> 00:14:37,014 Oh, �est�s seguro? 437 00:14:37,015 --> 00:14:39,159 Detente. Es la hora de Cam. 438 00:14:49,080 --> 00:14:50,473 �Le molesta si lo acompa�o, entrenador? 439 00:15:02,282 --> 00:15:03,057 Mientras estaba en mi a�o sab�tico, 440 00:15:03,058 --> 00:15:06,519 aprend� una cosa o dos del Chitrasena de Sri Lanka. 441 00:15:06,520 --> 00:15:08,055 No s� qu� es eso, 442 00:15:08,056 --> 00:15:09,499 y es irritante cuando dices cosas 443 00:15:09,500 --> 00:15:11,456 como si la gente tuviese que saberlas 444 00:15:12,477 --> 00:15:15,028 Ese hombre que se cree pavo real 445 00:15:15,029 --> 00:15:17,403 no se iba a rendir sin pelear 446 00:15:17,865 --> 00:15:19,114 Ten�a que tomar una decisi�n... 447 00:15:19,115 --> 00:15:21,372 ser el mejor bailar�n o el mejor hombre 448 00:15:21,461 --> 00:15:22,794 As� que, me sal� de la pista de baile 449 00:15:22,795 --> 00:15:24,253 Y hice lo que obviamente hab�a que hacerse 450 00:15:25,132 --> 00:15:26,415 �Quieres ganarte al p�blico? 451 00:15:26,416 --> 00:15:28,488 Invita a bailar a una mam� solitaria 452 00:15:28,515 --> 00:15:29,729 Nunca lo vio venir, 453 00:15:29,730 --> 00:15:31,054 y tampoco �l. 454 00:15:40,714 --> 00:15:41,866 Hola Se�or. 455 00:15:42,145 --> 00:15:43,832 Acabas de ser sobre-entrenado 456 00:15:47,001 --> 00:15:48,824 Trato de ver el lado bueno de las cosas. 457 00:15:48,825 --> 00:15:50,813 Soy el tipo de pensar que el ba�o del perro 458 00:15:50,814 --> 00:15:51,974 est� mitad lleno 459 00:15:52,750 --> 00:15:54,593 Pero ya era tiempo para m� de abrir los ojos. 460 00:15:55,446 --> 00:15:57,197 Estaba trabajando para un monstruo. 461 00:15:57,318 --> 00:15:59,959 Llegu� a este trabajo para ser la voz de los oprimidos 462 00:15:59,960 --> 00:16:03,118 Y resulta que los oprimidos eran mis colegas 463 00:16:03,119 --> 00:16:06,759 y estaba desesperados por un h�roe para matar a su drag�n 464 00:16:07,465 --> 00:16:08,731 Hola, chicos. Siento el llegar tarde. 465 00:16:08,732 --> 00:16:10,717 Rex, �c�mo va con Michell? 466 00:16:10,718 --> 00:16:11,347 �El chico nuevo? 467 00:16:11,348 --> 00:16:12,466 A�n no le he conocido. 468 00:16:12,467 --> 00:16:14,355 Qu� raro. Le dije que se presentara. 469 00:16:15,071 --> 00:16:16,810 �Alguien ha visto a mi perro? 470 00:16:16,836 --> 00:16:17,908 �Pixie! 471 00:16:18,414 --> 00:16:19,883 Oh, ah� est�. 472 00:16:20,871 --> 00:16:21,894 Vale, Wendy, lo siento. 473 00:16:21,895 --> 00:16:22,926 Tengo que decirte algo, 474 00:16:22,927 --> 00:16:25,221 algo que todos los dem�s aqu� tienen miedo de decir. 475 00:16:25,222 --> 00:16:27,123 Ahora, s� que est�s peleando por el bien com�n. 476 00:16:27,124 --> 00:16:29,809 pero eso no es excusa para tratar a las personas as�. 477 00:16:29,828 --> 00:16:31,249 De hecho eso podr�a ser una de las razones 478 00:16:31,250 --> 00:16:32,391 por las cuales no tienes vida propia 479 00:16:32,392 --> 00:16:33,549 porque �qui�n quiere venir a casa 480 00:16:33,550 --> 00:16:36,657 para encontrarse con un fr�o mat�n si emociones? 481 00:16:36,658 --> 00:16:38,389 �De qu� est�s hablando? 482 00:16:38,390 --> 00:16:40,597 Soy un abogado respetado y con experiencia, 483 00:16:40,598 --> 00:16:41,783 y en mi primer d�a, 484 00:16:41,784 --> 00:16:43,551 me pediste que ba�ara a Rex. 485 00:16:43,654 --> 00:16:44,865 No estoy de acuerdo con eso 486 00:16:44,866 --> 00:16:46,237 Y no me siento c�modo con eso, 487 00:16:46,238 --> 00:16:47,306 pero lo hice. 488 00:16:47,307 --> 00:16:49,170 Vale, ah� est� Pixie. 489 00:16:49,171 --> 00:16:50,228 Este es Rex, 490 00:16:50,229 --> 00:16:51,943 el interno al que te ped� embellecer 491 00:16:53,804 --> 00:16:55,049 Y eso es un error, 492 00:16:55,050 --> 00:16:55,896 y me culpo de eso. 493 00:16:55,897 --> 00:16:57,444 Pero a�n as� no es excusa 494 00:16:57,445 --> 00:16:58,717 por la manera en que lo trataste 495 00:16:58,718 --> 00:17:00,163 por el atuendo que us� ayer. 496 00:17:00,367 --> 00:17:02,126 Estaba hablando del atuendo que escogi� para m�. 497 00:17:02,127 --> 00:17:04,151 Aparentemente, tengo al �nico interno gay del mundo. 498 00:17:04,152 --> 00:17:05,986 con absolutamente ning�n sentido de la moda. 499 00:17:05,987 --> 00:17:07,506 No conoc�a esta... esta din�mica. 500 00:17:07,507 --> 00:17:09,341 Pero no estoy solo aqu�, �de acuerdo? 501 00:17:09,342 --> 00:17:11,667 Hay gente en esta habitaci�n que siente que eres 502 00:17:11,668 --> 00:17:12,643 �C�mo lo dir�amos? 503 00:17:12,769 --> 00:17:16,129 Un tirano sin ning�n respeto por la vida humana. 504 00:17:16,130 --> 00:17:18,724 Eso suena como mi resumen para el caso del caballero de barrio bajo 505 00:17:18,725 --> 00:17:19,634 Eh, �lo has terminado? 506 00:17:19,635 --> 00:17:20,585 Es maravilloso. 507 00:17:20,586 --> 00:17:22,031 Pero est� nervioso para que lo veas. 508 00:17:22,032 --> 00:17:23,831 �Por qu� eres tan duro contigo mismo? 509 00:17:23,832 --> 00:17:24,339 Vale, pero qu�... 510 00:17:24,340 --> 00:17:26,234 �qu� es eso de hacernos trabajar los domingos? 511 00:17:26,235 --> 00:17:27,529 Eso... �la noche de mi barbacoa? 512 00:17:28,612 --> 00:17:29,491 �Dan? 513 00:17:29,492 --> 00:17:30,496 �Qu� haces a�n aqu�? 514 00:17:30,331 --> 00:17:32,358 �Es tu aniversario! �Vete a casa! 515 00:17:32,359 --> 00:17:33,643 Oh, Dios. Esto no est� pasando. 516 00:17:33,644 --> 00:17:34,793 No, no. Ella... est� loca. 517 00:17:34,794 --> 00:17:36,537 Quiero decir, vi su ataque contra la m�quina dispensadora 518 00:17:36,538 --> 00:17:38,691 Esa es la �nica forma en la que funciona desde que Dennis la rompi�. 519 00:17:38,692 --> 00:17:40,273 �Dennis es el t�o que me dej� la oficina? 520 00:17:40,274 --> 00:17:42,257 Si, era el mejor cliente de la m�quina. 521 00:17:42,258 --> 00:17:43,374 hasta que empez� a correr 522 00:17:43,375 --> 00:17:45,183 Un d�a, dijo que ten�a que salir o... 523 00:17:45,184 --> 00:17:46,674 O que morir�a. Bien. Bien. 524 00:17:46,675 --> 00:17:47,603 Wendy, um... 525 00:17:47,780 --> 00:17:49,708 Quiz� te deba una peque�a disculpa, 526 00:17:49,709 --> 00:17:50,940 lo siento. 527 00:17:51,109 --> 00:17:52,762 Claramente, todos aqu� te aman. 528 00:17:52,763 --> 00:17:54,353 Y me equivoqu� acerca de todo 529 00:17:54,354 --> 00:17:55,364 As� que... lo siento. 530 00:17:55,784 --> 00:17:58,520 Sabes... no te equivocaste en todo. 531 00:17:58,368 --> 00:18:00,486 Quiero decir, s�, bromeo sobre eso, pero tienes raz�n. 532 00:18:00,487 --> 00:18:01,158 Estoy sola. 533 00:18:01,159 --> 00:18:04,406 Y esta no es la primera vez que alguien me ha llamado fr�a. 534 00:18:05,042 --> 00:18:06,136 Vale, esos huevos... 535 00:18:06,532 --> 00:18:08,105 Esos huevos salieron de mi congelados 536 00:18:08,106 --> 00:18:09,492 Y soy imposiblemente alta. 537 00:18:09,769 --> 00:18:11,382 Incluso si pudiese encontrar a alguien que me amara, 538 00:18:11,383 --> 00:18:12,399 que... no ser�an capaces de alcanzar. 539 00:18:12,400 --> 00:18:13,574 No... venga, vamos. 540 00:18:13,575 --> 00:18:15,035 Eres... eres una gran mujer. 541 00:18:15,036 --> 00:18:16,410 Es una gran mujer. 542 00:18:16,411 --> 00:18:18,214 Y eres... eres un modelo a seguir. 543 00:18:18,215 --> 00:18:19,353 Eres una hero�na. 544 00:18:19,365 --> 00:18:20,633 Una hero�na de 1,80. 545 00:18:21,380 --> 00:18:22,406 No. Vamos. 546 00:18:22,407 --> 00:18:23,978 Est�s rodeada de gente que te quiere. 547 00:18:23,979 --> 00:18:25,710 Aqu� est�n Dan y Rex. 548 00:18:25,711 --> 00:18:27,350 Yo. Ven aqu�. 549 00:18:27,351 --> 00:18:29,978 Todo hasta Samuel L. Jackson ah� arriba. 550 00:18:31,286 --> 00:18:32,851 Esa es tu mam� en un sombrero Kangol, �cierto? 551 00:18:32,852 --> 00:18:33,900 S�. 552 00:18:34,238 --> 00:18:35,924 �Seguro que sabes lo que haces, Ted? 553 00:18:35,925 --> 00:18:37,107 S� que eres el doctor de la hipoteca, pero... 554 00:18:37,108 --> 00:18:38,843 Alguien dijo: �Hay alg�n doctor en la sala? 555 00:18:38,844 --> 00:18:40,122 �Se supon�a que no deber�a haberme levantado? 556 00:18:40,123 --> 00:18:42,181 Hola, pap�. �Necesitas ayuda para salir de ese vestido? 557 00:18:42,182 --> 00:18:43,047 No, a no ser que quieras verme 558 00:18:43,048 --> 00:18:44,907 en nada m�s que un pa�al de beb� en a�o nuevo 559 00:18:44,908 --> 00:18:45,527 Ese era el gran final 560 00:18:45,528 --> 00:18:47,061 de la canci�n en la que estabas mandando mensajes. 561 00:18:47,062 --> 00:18:49,092 Oye, me lleg� un mensaje. Vi la mayor parte de la actuaci�n. 562 00:18:49,093 --> 00:18:49,821 Nos vamos, �vale? 563 00:18:49,822 --> 00:18:50,795 �Puedes simplemente ir a la mesa 564 00:18:50,796 --> 00:18:52,157 y pasarme mis llaves y la cartera? 565 00:18:52,158 --> 00:18:53,111 Vale. 566 00:18:53,973 --> 00:18:54,782 �Quieres hablar sobre eso? 567 00:18:54,783 --> 00:18:56,694 �Cu�ntos tipos de falso doctor eres t�? 568 00:18:56,695 --> 00:18:58,755 Vale, momento del gran premio de la noche, 569 00:18:58,756 --> 00:18:59,812 el ROY... 570 00:18:59,813 --> 00:19:00,851 Ni siquiera s� porque estoy enfadado con ella. 571 00:19:00,852 --> 00:19:03,485 Probablemente s�lo porque estaba aburrida toda la noche. 572 00:19:04,614 --> 00:19:06,305 �Quiz� te sientes rechazado? 573 00:19:06,306 --> 00:19:07,489 Es culpa m�a. 574 00:19:07,490 --> 00:19:08,136 Ten�a toda esta esperanza 575 00:19:08,137 --> 00:19:09,980 de que me querr�a seguir a bienes ra�ces 576 00:19:09,981 --> 00:19:11,283 Phil Dunphy. 577 00:19:11,907 --> 00:19:12,760 Ahora tiene su propia vida. 578 00:19:12,761 --> 00:19:14,741 Ya no s� en qu� conectamos . 579 00:19:15,102 --> 00:19:15,881 Has ganado. 580 00:19:15,882 --> 00:19:17,064 - ��Qu�?! - S�. 581 00:19:17,065 --> 00:19:18,087 �Ay�dame a levantarme! 582 00:19:20,350 --> 00:19:21,033 Como todos sab�is, 583 00:19:21,034 --> 00:19:22,586 Phil ha tenido un peque�o accidente esta noche, 584 00:19:22,587 --> 00:19:23,680 pero estamos contentos de aceptar 585 00:19:23,681 --> 00:19:24,349 - este premio de su parte. - Espera, espera espera. 586 00:19:24,350 --> 00:19:25,319 Espera. �Espera! 587 00:19:25,320 --> 00:19:26,335 Yo me encargo. 588 00:19:27,121 --> 00:19:28,709 Hola, yo... 589 00:19:28,822 --> 00:19:30,712 Soy Haley, la hija de Phil. 590 00:19:30,713 --> 00:19:32,973 Pap�, �ganaste el ROY! 591 00:19:35,693 --> 00:19:37,893 Todos lo conocen como un impresionante agente inmobiliario, 592 00:19:37,894 --> 00:19:40,918 pero yo lo conozco como el mejor padre del mundo. 593 00:19:41,444 --> 00:19:42,704 Por lo que a mi respecta, 594 00:19:42,705 --> 00:19:44,047 es el padre del a�o. 595 00:19:44,048 --> 00:19:45,539 el "PDA" (Padre del a�o). 596 00:19:46,336 --> 00:19:47,384 Es una l�stima 597 00:19:47,385 --> 00:19:49,237 que no escucharais el resto de su actuaci�n de esta noche. 598 00:19:49,238 --> 00:19:51,432 Le escuch� ensayando. 599 00:19:54,668 --> 00:19:56,835 �Qui�n de vosotros es J.J. McCubbin? 600 00:19:58,372 --> 00:20:00,839 Una preguntilla, JJ... 601 00:20:00,840 --> 00:20:02,564 �Por qu� una gran tasa de inter�s hipotecario 602 00:20:02,565 --> 00:20:03,819 es como tu esposa en la cama? 603 00:20:03,910 --> 00:20:05,765 Una vez al mes, y bajo inter�s. 604 00:20:07,023 --> 00:20:08,549 �De qu� te r�es, Skip Woosnum? 605 00:20:08,550 --> 00:20:09,627 No has visto una comisi�n 606 00:20:09,628 --> 00:20:11,109 desde que estabas en la marina. 607 00:20:12,105 --> 00:20:13,016 Lo est� haciendo genial. 608 00:20:13,017 --> 00:20:13,769 Esa es mi chica. 609 00:20:13,770 --> 00:20:15,556 Habr�a entonado m�s la palabra "marina" 610 00:20:15,740 --> 00:20:17,858 �Qu� m�s? �Qu� m�s? 611 00:20:17,859 --> 00:20:19,907 �Oh! Margaret Furman est� aqu�. 612 00:20:19,908 --> 00:20:21,494 Un peque�o aviso para su cita 613 00:20:21,495 --> 00:20:24,395 Ha estado de arriba a abajo en m�s casa que Fannie Mae 614 00:20:25,493 --> 00:20:28,253 O en su caso,Fannie definitivamente lo har� (Mae = may = quiz�) 615 00:20:29,139 --> 00:20:31,346 Todos queremos que los dem�s piensen lo mejor de nosotros... 616 00:20:31,347 --> 00:20:33,231 As� que a veces ocultamos cosas 617 00:20:33,232 --> 00:20:34,779 para protegernos. 618 00:20:37,165 --> 00:20:39,040 Pero no tenemos que tener miedo... 619 00:20:40,778 --> 00:20:43,439 Porque la verdad es siempre algo bueno. 620 00:20:45,112 --> 00:20:46,750 La verdad nos libera... 621 00:20:50,177 --> 00:20:51,495 nos acerca. 622 00:20:52,471 --> 00:20:53,830 Entonces, �querr�as decirnos 623 00:20:53,831 --> 00:20:56,095 c�mo han acabado los zapatos de Joe en los pies incorrectos? 624 00:20:56,272 --> 00:20:59,145 Supongo que el peque�o sabe c�mo ponerse sus propios zapatos. 625 00:21:04,731 --> 00:21:06,668 Ah� vas, amigo. Lo tienes. 626 00:21:06,768 --> 00:21:07,716 �Qu� est�s haciendo? 627 00:21:07,717 --> 00:21:08,747 Como Joe ahora puede caminar 628 00:21:08,748 --> 00:21:10,314 Pens� que el deber�a hacer algunas tareas. 629 00:21:10,315 --> 00:21:11,201 �Firme, grandul�n! 630 00:21:11,202 --> 00:21:12,625 �Tareas? �Qu� clase de...? 631 00:21:13,206 --> 00:21:13,865 Ah� est�. 632 00:21:13,866 --> 00:21:15,342 �Buen chico! 633 00:21:15,343 --> 00:21:16,589 �Buen chico! 634 00:21:16,590 --> 00:21:19,121 �Una cerveza? �Est�s loco? 635 00:21:19,122 --> 00:21:20,306 �A d�nde vas? �Quieres un poco? 636 00:21:20,307 --> 00:21:21,120 �l te lo llevar�. 637 00:21:21,121 --> 00:21:22,987 No puedo creer que le est�s ense�ando a hacer eso. 638 00:21:22,988 --> 00:21:24,684 Espera hasta que veas la segunda parte. 639 00:21:25,201 --> 00:21:26,274 �Buen chico! 640 00:21:27,141 --> 00:21:29,659 Tranquilo, era yo. 45485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.