Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,438 --> 00:00:42,959
(Missing: The Other Side)
2
00:00:53,839 --> 00:00:55,469
(This drama is fictional...)
3
00:00:55,469 --> 00:00:57,269
(and all places, organizations, religions,)
4
00:00:57,269 --> 00:00:58,969
(and events are unrelated to real life.)
5
00:01:08,779 --> 00:01:10,919
What is today's date?
6
00:01:12,188 --> 00:01:14,719
I lost count after the 500th day.
7
00:01:15,789 --> 00:01:17,188
You wasted your efforts.
8
00:01:17,488 --> 00:01:19,329
Here, there's no point in counting the days.
9
00:01:19,628 --> 00:01:21,999
That may be so for you, Thomas.
10
00:01:21,999 --> 00:01:23,728
But I'm different.
11
00:01:26,099 --> 00:01:27,999
Consider it a great fortune that you're different from me.
12
00:01:29,539 --> 00:01:32,368
Why? You'll stab me?
13
00:01:35,878 --> 00:01:36,978
In my mind,
14
00:01:37,948 --> 00:01:39,448
I stabbed you many times already.
15
00:01:45,318 --> 00:01:46,359
Hey.
16
00:01:47,259 --> 00:01:48,318
Turn on the light.
17
00:01:48,988 --> 00:01:50,329
Turn on the light!
18
00:01:50,829 --> 00:01:52,999
Turn on the light, Thomas!
19
00:01:53,098 --> 00:01:55,398
You're violating my human rights!
20
00:02:55,159 --> 00:02:56,218
Who are you?
21
00:02:58,129 --> 00:02:59,129
Thomas.
22
00:02:59,829 --> 00:03:02,028
Wait. Thomas isn't with you.
23
00:03:04,169 --> 00:03:05,829
Thomas locked me up in here.
24
00:03:05,829 --> 00:03:07,669
Will you undo this for me?
25
00:03:08,139 --> 00:03:10,009
Why would Thomas...
26
00:03:10,009 --> 00:03:11,509
I don't know.
27
00:03:11,609 --> 00:03:13,139
Thomas is a scary man.
28
00:03:13,139 --> 00:03:15,609
He's not what he seems.
29
00:03:16,479 --> 00:03:20,949
He's not the kind of person who'd lock someone up for no reason.
30
00:03:21,319 --> 00:03:22,349
Let's get out of here.
31
00:03:22,449 --> 00:03:24,449
Wait, wait. Wait.
32
00:03:24,618 --> 00:03:25,889
You're both dead, aren't you?
33
00:03:26,919 --> 00:03:29,588
I'm not dead. I'm alive!
34
00:03:31,058 --> 00:03:33,859
What did that person just say?
35
00:03:35,058 --> 00:03:37,468
Yeo Na, let's get out of here.
36
00:03:37,468 --> 00:03:39,028
No, no. Wait!
37
00:03:39,298 --> 00:03:40,298
Hey!
38
00:03:47,838 --> 00:03:50,708
That man just said he's alive.
39
00:03:50,909 --> 00:03:52,109
You heard it too, right?
40
00:03:53,118 --> 00:03:54,148
Yes.
41
00:03:55,979 --> 00:03:58,988
Go and call Thomas and meet me at Hawaii.
42
00:03:58,988 --> 00:04:01,718
- What about you? - I'll get Mr. Jang.
43
00:04:02,018 --> 00:04:03,329
- Let's go. - Okay.
44
00:04:05,889 --> 00:04:06,928
Mr. Jang!
45
00:04:07,998 --> 00:04:09,898
Mr. Jang.
46
00:04:10,169 --> 00:04:11,998
What's all the fuss about?
47
00:04:12,268 --> 00:04:13,868
There's someone other than us.
48
00:04:14,498 --> 00:04:16,139
Who is here alive.
49
00:04:16,139 --> 00:04:17,768
What are you talking about?
50
00:04:17,768 --> 00:04:19,109
You didn't know either?
51
00:04:19,468 --> 00:04:20,609
Who is that?
52
00:04:21,579 --> 00:04:23,479
His name is Hwang Du Cheol.
53
00:04:23,678 --> 00:04:25,278
There were others too.
54
00:04:26,718 --> 00:04:28,048
There are five in total.
55
00:04:28,419 --> 00:04:30,048
There used to be seven,
56
00:04:30,289 --> 00:04:32,618
but when I went one day, two had disappeared.
57
00:04:32,618 --> 00:04:33,859
Why did you lock them up?
58
00:04:35,289 --> 00:04:36,889
Because they're evil.
59
00:04:36,889 --> 00:04:39,829
I get that, but even so, it's a bit...
60
00:04:39,829 --> 00:04:41,829
If Woo Il Suk hadn't disappeared,
61
00:04:42,859 --> 00:04:44,829
I'd have locked him up just the same.
62
00:04:44,829 --> 00:04:46,298
He took children hostage...
63
00:04:46,939 --> 00:04:48,199
and assaulted women.
64
00:04:48,199 --> 00:04:50,708
And we can't let men who stab others roam free.
65
00:04:51,109 --> 00:04:52,239
Hwang Du Cheol?
66
00:04:52,439 --> 00:04:54,408
He said he's different from us.
67
00:04:54,408 --> 00:04:55,908
He said he's alive.
68
00:05:00,379 --> 00:05:01,379
It's true.
69
00:05:02,449 --> 00:05:04,018
He's different from us.
70
00:05:06,119 --> 00:05:08,989
Here, he deceived us, and in the outside world,
71
00:05:09,728 --> 00:05:11,329
he conned our families.
72
00:05:11,929 --> 00:05:14,499
When he's out of money, he looks for new prey...
73
00:05:15,199 --> 00:05:17,199
and abuses families that miss their loved ones.
74
00:05:19,069 --> 00:05:20,139
What he did...
75
00:05:20,999 --> 00:05:22,768
was kill those who are already dead.
76
00:05:23,538 --> 00:05:27,278
Are you sure that he's alive?
77
00:05:29,208 --> 00:05:31,908
- Yes. - You said the living can't see us.
78
00:05:32,108 --> 00:05:34,978
You said they can't see anything I do.
79
00:05:34,978 --> 00:05:37,189
But he even spoke to me.
80
00:05:37,718 --> 00:05:39,588
Wook, you saw him too. Say something.
81
00:05:39,588 --> 00:05:41,418
Yes, that's right.
82
00:05:41,958 --> 00:05:42,958
I saw him too.
83
00:05:42,958 --> 00:05:44,728
I don't know the reason...
84
00:05:45,059 --> 00:05:46,658
why he can see us.
85
00:05:48,759 --> 00:05:50,999
But what I do know is that he's different...
86
00:05:51,829 --> 00:05:54,098
and he used that difference to do bad.
87
00:05:54,098 --> 00:05:55,499
That's enough.
88
00:05:55,499 --> 00:05:57,708
This could go all night. Let's talk again tomorrow.
89
00:05:59,268 --> 00:06:00,538
Take her home.
90
00:06:01,038 --> 00:06:03,879
Yes, Mr. Jang's right.
91
00:06:03,879 --> 00:06:05,879
We could do this all night. Let's go.
92
00:06:23,499 --> 00:06:25,569
Do you believe what Thomas said?
93
00:06:25,898 --> 00:06:26,968
What?
94
00:06:27,699 --> 00:06:30,108
About that man being alive.
95
00:06:31,268 --> 00:06:32,838
Do you believe it?
96
00:06:34,038 --> 00:06:35,179
I don't know.
97
00:06:37,648 --> 00:06:39,049
When you and I...
98
00:06:39,549 --> 00:06:41,348
first met on the hill,
99
00:06:41,949 --> 00:06:43,918
Jun Ho was there.
100
00:06:45,489 --> 00:06:48,119
I called out for him and screamed his name.
101
00:06:49,458 --> 00:06:51,528
But he didn't see me and drove on.
102
00:06:52,059 --> 00:06:54,199
Yes. I remember that.
103
00:06:55,398 --> 00:06:57,199
Jun Ho can't see me,
104
00:06:58,329 --> 00:07:00,799
so how come that man can?
105
00:07:03,809 --> 00:07:05,139
I'm not sure.
106
00:07:06,639 --> 00:07:07,739
Why is that?
107
00:07:08,778 --> 00:07:10,379
It's one or the other.
108
00:07:10,908 --> 00:07:12,478
Thomas is lying,
109
00:07:13,049 --> 00:07:14,879
or that man is lying.
110
00:07:16,049 --> 00:07:17,049
Or...
111
00:07:17,949 --> 00:07:19,288
they're both right.
112
00:07:22,718 --> 00:07:24,429
Nothing that happens here...
113
00:07:25,858 --> 00:07:27,398
makes sense.
114
00:07:34,869 --> 00:07:36,639
Whatever happened in the village,
115
00:07:37,369 --> 00:07:38,768
I took a step back...
116
00:07:38,768 --> 00:07:41,538
and just watched as you took care of things.
117
00:07:42,679 --> 00:07:45,379
This time, I'm shocked.
118
00:07:45,679 --> 00:07:46,718
Why?
119
00:07:48,119 --> 00:07:49,249
Because I locked up a living man?
120
00:07:49,249 --> 00:07:51,949
Do you think I'm like this because you locked him up?
121
00:07:52,418 --> 00:07:54,559
Why would you do that alone?
122
00:07:54,559 --> 00:07:56,458
If you had tipped me off...
123
00:07:56,458 --> 00:07:58,158
What would that have changed?
124
00:07:59,288 --> 00:08:02,358
I could've gone to the police and reported him.
125
00:08:02,358 --> 00:08:03,829
Instead of locking him up here.
126
00:08:03,829 --> 00:08:06,069
Hwang Du Cheol is more like a snake.
127
00:08:07,199 --> 00:08:08,838
He's not like you.
128
00:08:09,569 --> 00:08:11,139
Instead of mourning the dead...
129
00:08:11,139 --> 00:08:13,509
I'm asking why you'd take on...
130
00:08:13,838 --> 00:08:16,338
that burden on your own.
131
00:08:16,949 --> 00:08:18,009
Because I'm alone.
132
00:08:19,949 --> 00:08:21,749
Like the people here who come and go,
133
00:08:23,449 --> 00:08:25,348
you are also just a passer-by.
134
00:08:26,759 --> 00:08:27,858
To me at least.
135
00:08:33,429 --> 00:08:34,658
You know,
136
00:08:37,268 --> 00:08:39,699
although we're in different circumstances,
137
00:08:41,999 --> 00:08:45,639
I thought we were comrades taking the same path.
138
00:08:50,679 --> 00:08:51,708
But...
139
00:08:52,908 --> 00:08:55,218
I guess it was just me who thought so.
140
00:08:59,489 --> 00:09:01,018
To you, am I...
141
00:09:01,189 --> 00:09:03,559
just a fleck that will disappear if you blow on it?
142
00:09:07,259 --> 00:09:08,958
That's really upsetting.
143
00:09:35,659 --> 00:09:37,159
He's different from us.
144
00:09:37,588 --> 00:09:40,529
Here, he deceived us, and in the outside world,
145
00:09:41,228 --> 00:09:42,829
he conned our families.
146
00:09:43,029 --> 00:09:45,598
I'm not dead. I'm alive!
147
00:09:54,208 --> 00:09:57,008
I don't think I can fully understand Thomas.
148
00:09:58,708 --> 00:10:02,019
- My heart breaks for him. - Well, that too.
149
00:10:03,118 --> 00:10:05,919
By the way, there was one more guy...
150
00:10:05,988 --> 00:10:07,819
who could see the dead besides us.
151
00:10:08,689 --> 00:10:09,758
I know, right?
152
00:10:10,488 --> 00:10:12,689
It bothers me that Yeo Na knows.
153
00:10:13,498 --> 00:10:16,868
What if she finds out about us too?
154
00:10:17,128 --> 00:10:19,169
You should be more careful from now on.
155
00:10:30,608 --> 00:10:32,878
What's the point of fighting against comrades?
156
00:10:33,419 --> 00:10:35,118
Only our comrades have our backs.
157
00:10:37,348 --> 00:10:38,988
I don't blame anyone.
158
00:10:40,618 --> 00:10:42,819
This too shall pass, anyway.
159
00:10:48,498 --> 00:10:53,498
(Missing: The Other Side)
160
00:10:53,498 --> 00:10:57,569
(Missing: The Other Side)
161
00:10:59,338 --> 00:11:02,108
I had no idea there was a place like this.
162
00:11:02,838 --> 00:11:04,348
How many are locked up in here?
163
00:11:04,649 --> 00:11:06,309
Thomas said there were five.
164
00:11:06,779 --> 00:11:10,449
Let me out, you jerks!
165
00:11:11,888 --> 00:11:12,919
What?
166
00:11:14,888 --> 00:11:16,218
The guy who tried to ax me.
167
00:11:17,429 --> 00:11:18,559
He vanished into thin air,
168
00:11:18,588 --> 00:11:19,888
so I thought he went to the underworld.
169
00:11:20,899 --> 00:11:22,059
He was right here.
170
00:11:22,159 --> 00:11:23,498
Can you recognize him by his voice?
171
00:11:23,498 --> 00:11:25,069
How could I forget his voice?
172
00:11:25,329 --> 00:11:27,199
- Jerks like him should rot... - Let me out!
173
00:11:27,199 --> 00:11:31,169
- in prison for a century. - Meat. I want meat.
174
00:11:31,439 --> 00:11:33,039
I want pork. Get me pork.
175
00:11:33,138 --> 00:11:34,238
Thomas!
176
00:11:34,508 --> 00:11:36,039
Thomas, I'm sorry.
177
00:11:36,539 --> 00:11:39,149
Please turn on the light!
178
00:11:41,419 --> 00:11:44,949
Hey. It's been a while, Detective Park.
179
00:11:45,118 --> 00:11:46,348
Do you know each other?
180
00:11:47,819 --> 00:11:50,829
You jerk! Because of you, my mother...
181
00:11:51,429 --> 00:11:52,789
Do you know how she died?
182
00:11:53,088 --> 00:11:55,858
My gosh, don't be like that. It was a misunderstanding.
183
00:11:55,858 --> 00:11:58,368
Some guy stole your mother's money when she sold the house.
184
00:11:58,569 --> 00:11:59,628
Right.
185
00:12:00,069 --> 00:12:02,838
You took her whole savings and promised her that you'd find me.
186
00:12:03,368 --> 00:12:05,468
Because of you, my mother...
187
00:12:07,309 --> 00:12:09,838
She died of stress. Her stress got to her.
188
00:12:09,838 --> 00:12:12,049
Wait. How did you know that?
189
00:12:12,378 --> 00:12:15,579
Did another living human come here other than me?
190
00:12:15,718 --> 00:12:17,019
Why would you want to know that?
191
00:12:17,189 --> 00:12:18,449
- Why? - No.
192
00:12:18,649 --> 00:12:20,888
- Let's get out of here. Come here. - No.
193
00:12:20,888 --> 00:12:22,388
No. That's not it!
194
00:12:22,519 --> 00:12:24,659
- Detective Park. - Let go of me!
195
00:12:24,888 --> 00:12:25,958
Come on.
196
00:12:25,958 --> 00:12:27,598
- You can't leave me in here. - Darn it.
197
00:12:31,669 --> 00:12:33,468
- That stubborn punk. - Please let me get out of here!
198
00:12:34,998 --> 00:12:36,069
- Hey. - You can't do this!
199
00:12:36,968 --> 00:12:40,439
That con artist was Hwang Du Cheol.
200
00:12:41,279 --> 00:12:42,409
Right?
201
00:12:42,939 --> 00:12:44,309
If you didn't visit my mother...
202
00:12:45,478 --> 00:12:46,809
in my hometown,
203
00:12:48,279 --> 00:12:52,248
I wouldn't have known anything about what he did to my family.
204
00:12:52,819 --> 00:12:56,118
Thomas only locked up the worst of the worst.
205
00:12:56,758 --> 00:12:59,388
We cannot release these jerks.
206
00:13:10,309 --> 00:13:11,338
Come in.
207
00:13:24,627 --> 00:13:26,826
Have you been eating your meals?
208
00:13:27,466 --> 00:13:30,137
- It seems you lost weight. - I'm okay.
209
00:13:30,907 --> 00:13:32,536
What brings you here?
210
00:13:34,036 --> 00:13:36,777
Did you hear any news about Yeo Na?
211
00:13:39,247 --> 00:13:40,647
Are you even worried?
212
00:13:42,017 --> 00:13:44,586
Jun Ho, how can you say that?
213
00:13:44,586 --> 00:13:46,216
I know that you don't like Yeo Na.
214
00:13:47,056 --> 00:13:48,686
You didn't give us your blessing either.
215
00:13:48,956 --> 00:13:50,857
Yes, I don't like her for your wife.
216
00:13:51,286 --> 00:13:53,027
But it doesn't mean I'm not worried about her.
217
00:13:53,426 --> 00:13:54,997
I saw her story on the news.
218
00:13:54,997 --> 00:13:57,066
And you've been looking for her day and night.
219
00:13:57,097 --> 00:13:59,066
Seeing how you haven't heard anything,
220
00:13:59,466 --> 00:14:02,436
it makes me think perhaps, something bad happened to her.
221
00:14:02,436 --> 00:14:04,507
Of course, I'm worried about her too.
222
00:14:06,867 --> 00:14:08,206
We still haven't found her yet.
223
00:14:10,977 --> 00:14:12,507
Is this related to the orphanage?
224
00:14:13,877 --> 00:14:16,816
You said Myung Gyu and Nam Guk died too.
225
00:14:16,816 --> 00:14:18,316
Yes. I think it is.
226
00:14:18,446 --> 00:14:21,017
I can't tell you in detail since it's an ongoing case.
227
00:14:21,456 --> 00:14:23,357
Mom, I have to get going.
228
00:14:23,887 --> 00:14:25,227
Get home safely.
229
00:14:31,196 --> 00:14:32,997
I'm looking for my grandchild.
230
00:14:33,836 --> 00:14:35,737
My daughter gave birth to a child.
231
00:14:37,507 --> 00:14:41,237
I believe the child might have been sent to an orphanage 30 years ago.
232
00:14:42,036 --> 00:14:44,477
I'm trying to find my grandchild rather late.
233
00:14:48,147 --> 00:14:50,277
Why is this happening now?
234
00:15:09,897 --> 00:15:11,836
Why did you want to see me?
235
00:15:14,176 --> 00:15:17,206
After talking to you, I've given what you said some thought.
236
00:15:18,007 --> 00:15:21,546
If these hideous incidents are happening because of me,
237
00:15:21,546 --> 00:15:24,387
I thought I must stop them. That's why I wanted to see you.
238
00:15:27,117 --> 00:15:28,956
This is a copy of my will.
239
00:15:30,286 --> 00:15:33,727
Just like it said on the news, I'm going to donate my assets.
240
00:15:34,127 --> 00:15:35,826
And I'm going to give...
241
00:15:36,357 --> 00:15:38,727
my shares of the company to these three people listed in my will.
242
00:15:38,727 --> 00:15:39,997
(Will)
243
00:15:40,097 --> 00:15:44,007
But only if I fail to find my grandchild.
244
00:15:44,237 --> 00:15:46,706
So these three people will benefit from it.
245
00:15:46,907 --> 00:15:48,877
Do they know about your will?
246
00:15:50,747 --> 00:15:54,046
But I only shared the details of my will...
247
00:15:54,147 --> 00:15:56,216
after those incidents took place.
248
00:15:59,387 --> 00:16:03,316
Why are you looking for your grandchild now?
249
00:16:05,157 --> 00:16:07,657
After making up my mind to prepare a will,
250
00:16:07,727 --> 00:16:09,456
I began to look back on my life.
251
00:16:11,227 --> 00:16:14,737
For 27 years, I couldn't bring myself to throw out...
252
00:16:15,066 --> 00:16:16,367
my daughter's belongings.
253
00:16:17,306 --> 00:16:18,936
Among them, I found her diary.
254
00:16:20,206 --> 00:16:22,576
All this time, I'd thought she had a miscarriage.
255
00:16:23,137 --> 00:16:26,847
When I read the diary, it sounded like she had a baby.
256
00:16:27,977 --> 00:16:30,946
After reading that, my heart began to pound so fast.
257
00:16:34,056 --> 00:16:37,117
My daughter was in a traffic accident when she was pregnant.
258
00:16:37,727 --> 00:16:40,426
After the accident, she wasn't able to communicate normally.
259
00:16:41,296 --> 00:16:44,466
And one day, when she was alone,
260
00:16:45,426 --> 00:16:46,966
she was in an accident.
261
00:16:49,137 --> 00:16:51,137
Unfortunately, she left this world before me.
262
00:16:54,176 --> 00:16:56,936
When the accident took place,
263
00:16:57,607 --> 00:17:01,076
are you certain your daughter was alone at home?
264
00:17:01,316 --> 00:17:03,117
When my housekeeper came back from grocery shopping,
265
00:17:03,176 --> 00:17:04,416
she reported it to the police.
266
00:17:04,946 --> 00:17:06,517
Before the call, my daughter was alone.
267
00:17:10,727 --> 00:17:11,987
This is my daughter, Soo Yeon.
268
00:17:13,997 --> 00:17:17,727
If you're not 100 percent certain that it was indeed an accident,
269
00:17:17,727 --> 00:17:19,097
please get to the bottom of it.
270
00:17:20,127 --> 00:17:21,867
I will fully cooperate.
271
00:17:22,737 --> 00:17:24,137
Okay, I will.
272
00:17:24,237 --> 00:17:26,907
Oh, right. I'm not sure if this will be helpful.
273
00:17:27,836 --> 00:17:31,946
A while ago, the son of my housekeeper came to me.
274
00:17:32,206 --> 00:17:33,306
Kim Wook?
275
00:17:33,647 --> 00:17:36,777
- Do you know him? - What did he say to you?
276
00:17:37,416 --> 00:17:40,516
He told me his mother also died after my daughter had died.
277
00:17:41,186 --> 00:17:42,387
She died?
278
00:17:47,057 --> 00:17:50,026
- What's wrong with that? - You're unbelievable.
279
00:17:51,696 --> 00:17:53,867
How many people did you lock up?
280
00:17:54,436 --> 00:17:56,397
Gosh, he's so scary.
281
00:17:56,397 --> 00:17:57,766
What are you talking about?
282
00:17:57,936 --> 00:18:00,436
Having criminals roam free is scarier.
283
00:18:00,436 --> 00:18:01,637
She's right.
284
00:18:01,736 --> 00:18:03,377
After getting stabbed before,
285
00:18:03,377 --> 00:18:05,547
I was scared that I might run into him, so I stayed at home for days.
286
00:18:05,547 --> 00:18:06,607
I had to lock up the house too.
287
00:18:06,607 --> 00:18:09,176
But still. We should have had a vote.
288
00:18:09,176 --> 00:18:11,686
- Aren't I right? - That's my point.
289
00:18:11,686 --> 00:18:13,916
Some people could have been wrongfully imprisoned.
290
00:18:13,916 --> 00:18:15,787
I'm speaking from experience as I was a cop.
291
00:18:15,787 --> 00:18:19,726
Those jerks would have been locked up even if they were alive.
292
00:18:19,787 --> 00:18:22,297
If we let them go, none of us can sleep worry-free.
293
00:18:22,297 --> 00:18:24,297
I didn't say we should let them go.
294
00:18:24,297 --> 00:18:25,797
I want order in our village.
295
00:18:25,797 --> 00:18:28,397
Good people like you don't make up the whole village.
296
00:18:28,466 --> 00:18:32,006
Some committed evil acts. And some were brutal.
297
00:18:32,266 --> 00:18:33,367
I just thought...
298
00:18:34,476 --> 00:18:37,236
you already had a hard time trying to survive in the other world.
299
00:18:38,276 --> 00:18:39,706
So I wanted you to be at ease at least here.
300
00:18:47,456 --> 00:18:48,986
I won't get involved anymore.
301
00:18:49,317 --> 00:18:51,256
You can put it to a vote or let them go.
302
00:18:51,287 --> 00:18:52,327
Do whatever you want.
303
00:18:59,797 --> 00:19:01,297
Order, my foot.
304
00:19:01,297 --> 00:19:03,766
You would be gone in a second if your bodies were found.
305
00:19:03,897 --> 00:19:06,867
Thomas put up with this awful job because he was looking out for us.
306
00:19:06,867 --> 00:19:08,176
She's right.
307
00:19:08,176 --> 00:19:10,436
Why don't you all try to think about...
308
00:19:10,476 --> 00:19:12,807
who's responsible for helping us stay in comfort here?
309
00:19:13,206 --> 00:19:15,347
Whenever you need help, you go to Thomas.
310
00:19:15,347 --> 00:19:17,276
But has anyone here looked out for Thomas?
311
00:19:17,276 --> 00:19:19,246
If I were to follow your logic, he's a nobody.
312
00:19:19,686 --> 00:19:21,557
But whenever we have problems,
313
00:19:21,787 --> 00:19:23,387
he takes care of them as if they are his problems.
314
00:19:23,686 --> 00:19:25,686
He caught bad guys and locked them up.
315
00:19:25,686 --> 00:19:27,897
We're obviously grateful for what he does for us.
316
00:19:27,897 --> 00:19:30,256
Then instead of just sitting there and telling him what to do,
317
00:19:30,397 --> 00:19:33,266
go catch the bad guys and punish them yourselves.
318
00:19:40,877 --> 00:19:43,476
- She has a point. - Let's just leave them.
319
00:19:43,476 --> 00:19:45,506
- You should be grateful. - Exactly.
320
00:19:45,506 --> 00:19:47,776
- I agree. - I'm starting to feel bad.
321
00:19:50,377 --> 00:19:51,446
Joon Soo's mom.
322
00:19:52,617 --> 00:19:55,416
You should go and console Thomas.
323
00:19:56,087 --> 00:19:59,186
He's getting blamed for all the hard work he's done.
324
00:19:59,186 --> 00:20:00,327
I feel so sorry for him.
325
00:20:01,097 --> 00:20:02,956
I don't even deserve to console him.
326
00:20:02,956 --> 00:20:04,966
I'm nothing but a passerby.
327
00:20:06,466 --> 00:20:07,966
Enough about that.
328
00:20:09,196 --> 00:20:11,037
The cops are looking for Jang Mi.
329
00:20:12,837 --> 00:20:13,837
Really?
330
00:20:13,837 --> 00:20:15,976
Apparently, her colleague filed a report.
331
00:20:16,436 --> 00:20:18,776
You're pretty close with Jang Mi.
332
00:20:18,776 --> 00:20:19,946
Has she told you anything?
333
00:20:19,946 --> 00:20:22,416
When we were talking to that law student,
334
00:20:22,416 --> 00:20:24,446
Jang Mi told us that she hid the evidence...
335
00:20:24,446 --> 00:20:26,347
regarding the guy who killed her before she died.
336
00:20:26,347 --> 00:20:27,986
What's the evidence? And where did she hide it?
337
00:20:27,986 --> 00:20:28,986
I don't know.
338
00:20:30,317 --> 00:20:31,486
Hyun Mi, are you okay?
339
00:20:31,486 --> 00:20:32,986
Jang Mi, come here.
340
00:20:33,627 --> 00:20:35,357
After they heard what you said,
341
00:20:35,357 --> 00:20:37,157
they agreed with you and just left.
342
00:20:37,426 --> 00:20:39,426
They're so annoying.
343
00:20:39,426 --> 00:20:40,466
Jang Mi.
344
00:20:40,897 --> 00:20:43,496
You know that piece of trash you always tell me about?
345
00:20:43,736 --> 00:20:45,206
Didn't you tell me you hid the evidence...
346
00:20:45,236 --> 00:20:46,567
that proves what he did to you?
347
00:20:46,607 --> 00:20:49,877
Yes, it's in a flash drive. I hid it somewhere safe.
348
00:20:51,946 --> 00:20:53,506
Where did you hide it?
349
00:20:53,506 --> 00:20:55,347
The place where I used to work.
350
00:20:55,976 --> 00:20:57,176
Why?
351
00:20:57,176 --> 00:20:58,686
Joon Soo's mom was telling me...
352
00:20:58,686 --> 00:21:01,486
that you're really clever.
353
00:21:01,686 --> 00:21:04,686
If I was clever, I wouldn't have let myself get beaten up like that.
354
00:21:04,686 --> 00:21:06,087
I wanted to report him to the cops.
355
00:21:06,087 --> 00:21:08,956
So I took photos of how he abused me and did drugs...
356
00:21:08,956 --> 00:21:11,196
and hid that in the ladies' room.
357
00:21:12,097 --> 00:21:14,297
But I died without being able to tell anyone.
358
00:21:14,297 --> 00:21:15,766
So it was completely useless.
359
00:21:15,766 --> 00:21:18,407
It wasn't useless. What you did was amazing.
360
00:21:19,037 --> 00:21:22,176
Once the cops find that, he'll get locked up for sure.
361
00:21:22,176 --> 00:21:23,206
But you see,
362
00:21:23,776 --> 00:21:25,907
I don't want anyone to find the flash drive.
363
00:21:25,907 --> 00:21:26,976
Why not?
364
00:21:27,077 --> 00:21:29,317
If people find it, he'll get arrested,
365
00:21:29,317 --> 00:21:31,047
and the cops will find my body.
366
00:21:31,916 --> 00:21:33,416
Then that means I'll have to leave this place.
367
00:21:36,186 --> 00:21:37,627
I like it here.
368
00:21:37,627 --> 00:21:39,657
My goodness, what a fool.
369
00:21:40,226 --> 00:21:43,327
Who knows? You might end up somewhere even nicer.
370
00:21:43,327 --> 00:21:45,026
But you won't be there.
371
00:21:46,627 --> 00:21:49,466
Thomas won't be there. Beom Soo won't be there.
372
00:21:50,137 --> 00:21:51,307
Young Ho...
373
00:21:52,166 --> 00:21:53,506
and Mr. Jang won't be there either.
374
00:21:55,337 --> 00:21:57,137
The reason I like it here isn't because of this place.
375
00:21:58,776 --> 00:22:00,147
It's because of whom I'm with.
376
00:22:00,847 --> 00:22:01,916
I think you guys grew on me.
377
00:22:02,617 --> 00:22:05,246
Don't get too attached. It'll only give you a hard time.
378
00:22:05,387 --> 00:22:08,857
After Ms. Choi left, I kept seeing things for a while.
379
00:22:09,087 --> 00:22:10,117
Too bad.
380
00:22:11,456 --> 00:22:13,456
I already like you so much.
381
00:22:13,726 --> 00:22:15,496
- Get off me. - No.
382
00:22:16,026 --> 00:22:17,196
Go away.
383
00:22:18,797 --> 00:22:20,726
I feel too jealous to stay.
384
00:22:21,266 --> 00:22:22,297
I should go.
385
00:22:23,367 --> 00:22:24,466
Was that too much?
386
00:22:34,006 --> 00:22:36,176
- Memory Day was so fun. - Yes.
387
00:22:36,516 --> 00:22:37,986
Why aren't there any photos?
388
00:22:37,986 --> 00:22:39,117
Photos of whom?
389
00:22:39,486 --> 00:22:40,516
No, it's nothing.
390
00:22:40,887 --> 00:22:42,956
There aren't any photos of that handsome guy.
391
00:22:43,557 --> 00:22:44,627
I also don't see Mr. Jang.
392
00:22:45,956 --> 00:22:47,956
Mr. Jang was busy taking photos of us.
393
00:22:47,996 --> 00:22:49,157
That's probably why he isn't in the photos.
394
00:22:49,196 --> 00:22:50,926
Wook was busy too.
395
00:22:50,926 --> 00:22:52,327
He had to install all the lights.
396
00:22:52,327 --> 00:22:54,797
And he helped me with the projector.
397
00:22:54,797 --> 00:22:55,797
Really?
398
00:22:57,067 --> 00:22:58,166
I see.
399
00:23:00,166 --> 00:23:03,236
Let's go. I told the kids to play outside.
400
00:23:07,006 --> 00:23:08,476
- Bye. - Bye.
401
00:23:49,993 --> 00:23:51,323
You're a workaholic, aren't you?
402
00:23:51,823 --> 00:23:54,533
I don't think I've ever seen you take a break.
403
00:23:55,333 --> 00:23:56,833
You're either working at the cafe...
404
00:23:56,833 --> 00:23:58,833
or making something in the warehouse.
405
00:23:59,862 --> 00:24:01,872
Or you go around the neighborhood...
406
00:24:02,333 --> 00:24:04,602
fixing all the broken items.
407
00:24:04,702 --> 00:24:05,773
And when you're not doing that,
408
00:24:07,273 --> 00:24:10,172
you're busy locking up all the bad guys by yourself.
409
00:24:12,783 --> 00:24:13,882
You're going to talk about that again?
410
00:24:15,983 --> 00:24:18,422
Hey, be honest with me.
411
00:24:18,422 --> 00:24:20,553
You've never taken a day off from working at the cafe, have you?
412
00:24:25,723 --> 00:24:26,823
I guess not.
413
00:24:27,833 --> 00:24:29,892
So you've never taken a day off.
414
00:24:30,063 --> 00:24:31,563
In the outside world,
415
00:24:32,003 --> 00:24:35,003
you're not allowed to work more than 52 hours a week.
416
00:24:35,003 --> 00:24:36,632
Working too much is an illness. You need to get it treated.
417
00:24:36,632 --> 00:24:38,442
It's an illness to live a diligent life?
418
00:24:40,243 --> 00:24:41,442
I've never heard anyone say that.
419
00:24:41,712 --> 00:24:43,412
I'm not kidding.
420
00:24:44,882 --> 00:24:46,642
You can work hard all by yourself,
421
00:24:46,642 --> 00:24:48,182
but no one will acknowledge it.
422
00:24:48,182 --> 00:24:49,852
What's your point?
423
00:24:49,852 --> 00:24:51,753
I want to be alone, so please leave.
424
00:24:51,753 --> 00:24:53,122
Like I just said,
425
00:24:55,553 --> 00:24:57,323
don't try too hard all by yourself.
426
00:24:58,422 --> 00:25:01,962
You have me and Mr. Jang. What are friends for?
427
00:25:03,392 --> 00:25:05,303
We can share your burden,
428
00:25:05,303 --> 00:25:07,803
catch the bad guys together,
429
00:25:08,372 --> 00:25:10,942
and get blamed for it together.
430
00:25:13,442 --> 00:25:15,773
Gosh, you're acting too serious.
431
00:25:23,612 --> 00:25:24,652
See you.
432
00:25:52,483 --> 00:25:54,112
Are you upset because you're not in any of the photos?
433
00:25:56,912 --> 00:25:58,783
Ms. Kim was wondering earlier...
434
00:25:58,783 --> 00:26:01,323
why there aren't any photos of you.
435
00:26:02,493 --> 00:26:03,692
She looked for my photos?
436
00:26:03,692 --> 00:26:06,763
Yes. There aren't any photos of you and Mr. Jang.
437
00:26:08,932 --> 00:26:11,833
That's because I look better in person.
438
00:26:13,662 --> 00:26:15,503
The camera can't capture...
439
00:26:15,773 --> 00:26:18,102
how good-looking I am in real life.
440
00:26:25,442 --> 00:26:28,412
How did the hearing go?
441
00:26:28,882 --> 00:26:31,283
Thomas seems very dispirited.
442
00:26:31,422 --> 00:26:33,182
Stop talking like he's younger than you.
443
00:26:33,983 --> 00:26:35,223
What are you talking about?
444
00:26:35,223 --> 00:26:37,223
He's way younger than me.
445
00:26:37,523 --> 00:26:39,422
It wasn't even a proper hearing.
446
00:26:39,922 --> 00:26:41,632
Joon Soo's mom... I mean...
447
00:26:42,493 --> 00:26:44,833
Your mom scolded everyone.
448
00:26:44,932 --> 00:26:45,932
Who?
449
00:26:46,033 --> 00:26:47,533
Your mom.
450
00:26:47,702 --> 00:26:48,773
Mom...
451
00:26:50,202 --> 00:26:53,672
It feels weird to hear you say that.
452
00:26:54,003 --> 00:26:55,043
Maybe it's because...
453
00:26:56,142 --> 00:26:58,483
I lived without a mom for too long.
454
00:26:59,682 --> 00:27:02,612
She did sound really angry when she scolded everyone.
455
00:27:02,612 --> 00:27:04,483
What? Were you there?
456
00:27:04,483 --> 00:27:06,422
I was just passing by.
457
00:27:06,553 --> 00:27:09,192
Her voice was really loud,
458
00:27:09,192 --> 00:27:11,023
so I could hear her from outside.
459
00:27:11,723 --> 00:27:13,662
You have a temper just like her.
460
00:27:13,862 --> 00:27:16,063
Your mom always says what's right.
461
00:27:16,793 --> 00:27:18,303
And you always talk nonsense.
462
00:27:18,902 --> 00:27:19,932
What are you talking about?
463
00:27:20,503 --> 00:27:23,003
I always suffer because of my righteousness.
464
00:27:24,902 --> 00:27:28,372
Anyway, I guess I got that from my mom.
465
00:27:30,912 --> 00:27:31,983
By the way,
466
00:27:32,483 --> 00:27:33,543
we need to go somewhere...
467
00:27:34,652 --> 00:27:36,412
later on in the evening.
468
00:27:36,412 --> 00:27:38,422
- Where? - The guy who killed Jang Mi.
469
00:27:39,182 --> 00:27:42,723
She took photos of what he did and hid it somewhere.
470
00:27:43,152 --> 00:27:44,422
You should call Ms. Lee.
471
00:27:44,422 --> 00:27:45,593
Does Jong Ah need to go too?
472
00:27:45,593 --> 00:27:48,593
Yes, we need her help.
473
00:27:57,172 --> 00:27:59,872
Why don't you gain weight even when you eat so well?
474
00:28:00,043 --> 00:28:01,712
I get swollen just from drinking water.
475
00:28:04,783 --> 00:28:06,142
Don't eat too much.
476
00:28:06,513 --> 00:28:08,652
You need to stay slim to become an idol star.
477
00:28:11,983 --> 00:28:15,392
By the way, did you meet the guy with a ponytail?
478
00:28:15,392 --> 00:28:16,692
No.
479
00:28:16,692 --> 00:28:17,753
That's weird.
480
00:28:17,753 --> 00:28:19,023
I ran into him earlier...
481
00:28:19,023 --> 00:28:20,962
when I went outside to get lunch.
482
00:28:20,962 --> 00:28:23,132
He was looking at our office, so I thought he was a customer.
483
00:28:23,132 --> 00:28:25,402
And I ran into him again in front of the elevator on my way back.
484
00:28:25,803 --> 00:28:26,833
Really?
485
00:28:30,773 --> 00:28:31,843
Just a second.
486
00:28:32,773 --> 00:28:33,773
Hey, Wook.
487
00:28:34,573 --> 00:28:36,872
Tonight? No, I'm free.
488
00:28:37,343 --> 00:28:39,813
Okay. Bye.
489
00:28:42,083 --> 00:28:44,723
Hey, I need to leave early today.
490
00:28:45,253 --> 00:28:46,323
I need to meet someone.
491
00:28:46,323 --> 00:28:48,053
I can't finish this by myself.
492
00:28:48,723 --> 00:28:49,852
You were going to finish it?
493
00:28:50,253 --> 00:28:51,593
You need to watch your weight.
494
00:28:52,093 --> 00:28:53,122
I'm going to finish everything.
495
00:28:54,833 --> 00:28:57,432
Ms. Lee should be here by now. Why isn't she here?
496
00:29:06,372 --> 00:29:08,813
What? You told me to dress up for a night out.
497
00:29:08,813 --> 00:29:10,942
Is this what you wear to have fun?
498
00:29:12,412 --> 00:29:14,483
You look like a different person. I almost didn't recognize you.
499
00:29:14,983 --> 00:29:17,182
Did you guys dress up for a company dinner?
500
00:29:17,182 --> 00:29:18,723
You look like a manager.
501
00:29:19,253 --> 00:29:21,352
- And you look like... - A waiter.
502
00:29:22,223 --> 00:29:23,823
What are you talking about? I don't look like...
503
00:29:23,823 --> 00:29:25,993
How do I look like a waiter?
504
00:29:26,063 --> 00:29:27,362
You do look like a waiter.
505
00:29:27,932 --> 00:29:30,892
I booked a room in my name. Let's go inside.
506
00:29:40,402 --> 00:29:42,973
Hey. What if you get drunk?
507
00:29:42,973 --> 00:29:44,212
We're here to work.
508
00:29:44,583 --> 00:29:47,382
I wanted a taste so the expensive drink doesn't go to waste.
509
00:29:47,543 --> 00:29:50,452
What is this about that we don't need a laptop...
510
00:29:50,452 --> 00:29:51,682
or a plan?
511
00:29:51,682 --> 00:29:54,122
I told you that we just need you.
512
00:29:55,152 --> 00:29:57,922
What do you mean? I feel butterflies.
513
00:29:58,093 --> 00:30:01,093
Go to the ladies' room and get something.
514
00:30:01,362 --> 00:30:03,662
Wook and I can't go in there.
515
00:30:04,162 --> 00:30:06,763
No. If we tried, we'd end up in police custody.
516
00:30:07,132 --> 00:30:09,033
We will stand guard though.
517
00:30:09,172 --> 00:30:12,543
If it's in the ladies' room, it belongs to a lady.
518
00:30:12,773 --> 00:30:14,243
Is it a recording of an affair?
519
00:30:14,973 --> 00:30:16,043
Or drugs?
520
00:30:17,442 --> 00:30:18,513
It's neither.
521
00:30:27,096 --> 00:30:30,265
(Restrooms)
522
00:30:33,993 --> 00:30:37,233
Inside the storage room door next to the toilet, there's a key.
523
00:30:38,902 --> 00:30:42,473
The key opens the tissue dispenser in the second stall.
524
00:30:45,573 --> 00:30:46,642
My gosh.
525
00:30:46,642 --> 00:30:48,813
Look in the hold on the inside.
526
00:30:56,212 --> 00:30:57,652
What's in here?
527
00:31:02,253 --> 00:31:05,223
I didn't do anything. I didn't do anything!
528
00:31:05,793 --> 00:31:07,763
I said I didn't do anything!
529
00:31:12,202 --> 00:31:13,702
What a scumbag.
530
00:31:15,602 --> 00:31:16,672
Get up.
531
00:31:16,672 --> 00:31:19,803
(Restrooms)
532
00:31:19,803 --> 00:31:21,172
What's taking her so long?
533
00:31:22,473 --> 00:31:23,843
Do you think someone found it?
534
00:31:24,473 --> 00:31:25,612
Did it disappear?
535
00:31:27,843 --> 00:31:29,553
Jong Ah. Jong Ah.
536
00:31:30,112 --> 00:31:31,283
Jong Ah.
537
00:31:31,283 --> 00:31:32,783
Oh, my head.
538
00:31:38,122 --> 00:31:39,293
What do you want?
539
00:31:49,172 --> 00:31:51,402
I haven't seen you before. Are you new?
540
00:31:52,243 --> 00:31:53,573
Have a drink with me.
541
00:31:57,642 --> 00:31:58,983
I'll be your regular.
542
00:31:59,543 --> 00:32:00,843
Why would I come to your room?
543
00:32:01,612 --> 00:32:02,753
Are you high?
544
00:32:03,513 --> 00:32:05,952
How dare a bar wench talk back to a customer?
545
00:32:05,952 --> 00:32:09,093
Hey. I'm also a customer who's here to pay for my own drinks.
546
00:32:09,352 --> 00:32:10,922
And what? "Bar wench"?
547
00:32:11,362 --> 00:32:13,422
How dare you mock an occupation in this day and age?
548
00:32:13,823 --> 00:32:16,763
You just touched me and came onto me.
549
00:32:16,763 --> 00:32:17,993
You'll pay for that.
550
00:32:18,263 --> 00:32:20,202
Do you have a death wish?
551
00:32:21,372 --> 00:32:23,702
Who are you? Who has a death wish?
552
00:32:23,702 --> 00:32:25,273
Why? Do you?
553
00:32:27,142 --> 00:32:28,912
Darling. Are you okay?
554
00:32:29,372 --> 00:32:31,043
He groped me.
555
00:32:31,112 --> 00:32:33,182
- When did I grope you? - You idiot.
556
00:32:34,112 --> 00:32:35,952
You're such a jerk.
557
00:32:36,212 --> 00:32:37,553
You groped her?
558
00:32:37,983 --> 00:32:41,622
I would just love to snap your arms as if they're twigs.
559
00:32:42,023 --> 00:32:43,852
We're onto you.
560
00:32:52,862 --> 00:32:55,102
That jerk is the guy in the video.
561
00:32:55,803 --> 00:32:57,303
- Really? - Yes.
562
00:32:57,432 --> 00:32:58,573
Do we go to the police now?
563
00:32:59,102 --> 00:33:00,702
Why would we go to the police?
564
00:33:00,702 --> 00:33:02,043
To hand over the flash drive.
565
00:33:02,043 --> 00:33:04,442
We must report him to the police and teach him a lesson.
566
00:33:04,442 --> 00:33:07,513
No, no. We can't do that yet.
567
00:33:07,743 --> 00:33:10,852
Why not? They can arrest him with footage like this.
568
00:33:10,852 --> 00:33:11,983
That's not all there is.
569
00:33:12,023 --> 00:33:14,852
We'll add more evidence to the pile to really send him packing.
570
00:33:14,852 --> 00:33:16,793
Oh, is that what the client wants?
571
00:33:16,793 --> 00:33:18,422
- The woman in the video? - Yes.
572
00:33:18,993 --> 00:33:20,263
Who is she anyway?
573
00:33:21,362 --> 00:33:22,392
What?
574
00:33:23,132 --> 00:33:24,733
It's someone I know.
575
00:33:25,202 --> 00:33:26,233
What?
576
00:33:34,473 --> 00:33:36,273
She looks nice when she smiles.
577
00:33:38,983 --> 00:33:40,243
Smile while you still can.
578
00:33:47,483 --> 00:33:49,192
- What? - What should I do?
579
00:33:49,823 --> 00:33:51,152
Forget the others.
580
00:33:52,723 --> 00:33:53,892
Get the girl.
581
00:34:00,503 --> 00:34:01,533
(Investigation Log)
582
00:34:05,473 --> 00:34:06,843
(Fight)
583
00:34:14,412 --> 00:34:15,783
(Fight)
584
00:34:26,922 --> 00:34:30,862
If you're not 100 percent certain that it was indeed an accident,
585
00:34:30,862 --> 00:34:32,162
please get to the bottom of it.
586
00:34:33,263 --> 00:34:34,872
I will fully cooperate.
587
00:34:41,339 --> 00:34:43,712
(Seoul Metropolitan Police Agency)
588
00:34:43,712 --> 00:34:45,812
Do you think this is a joke?
589
00:34:45,812 --> 00:34:47,513
What is going on here?
590
00:34:47,513 --> 00:34:49,812
What do you mean he'll be sentenced next week?
591
00:34:50,013 --> 00:34:51,482
You said you went to the trial.
592
00:34:51,623 --> 00:34:52,652
You saw everything.
593
00:34:52,752 --> 00:34:54,752
He confessed and the evidence is clear.
594
00:34:54,893 --> 00:34:58,862
Hey. Kang Myung Jin is toying with you all. Get that?
595
00:34:59,022 --> 00:35:00,323
Didn't Jun Ho say anything?
596
00:35:00,792 --> 00:35:01,933
He did.
597
00:35:02,332 --> 00:35:05,832
- So we'll reread the profiling... - Okay, fine. Hang up.
598
00:35:05,933 --> 00:35:07,002
Hang up!
599
00:35:08,172 --> 00:35:11,873
My gosh, this is so frustrating. That darn Kang Myung Jin...
600
00:35:12,203 --> 00:35:15,272
Detective Lee. Print out the files we have on Kang Myung Jin.
601
00:35:15,473 --> 00:35:16,513
Okay.
602
00:35:16,973 --> 00:35:19,513
Look up the unsolved cases from his old neighborhood.
603
00:35:19,513 --> 00:35:21,413
(Jihan-dong cases)
604
00:35:23,612 --> 00:35:26,652
- What are you doing? - This old lady's case.
605
00:35:26,723 --> 00:35:29,623
Wasn't this on the current affairs investigation program?
606
00:35:29,692 --> 00:35:32,093
Her body was tied up with twine and left in a field of reeds.
607
00:35:32,093 --> 00:35:33,692
It's the old lady who collected scrap paper.
608
00:35:34,022 --> 00:35:35,893
What are you doing?
609
00:35:35,893 --> 00:35:37,462
I'm going after Kang Myung Jin.
610
00:35:37,692 --> 00:35:39,803
Two people went missing in the area around that time.
611
00:35:39,933 --> 00:35:42,033
Okay. Officially, we're looking for...
612
00:35:42,172 --> 00:35:44,232
- the missing people from this area. - Okay.
613
00:35:44,232 --> 00:35:48,573
Call the local police and submit her evidence for DNA testing.
614
00:35:48,812 --> 00:35:51,812
If it's from 2006, we might find something new.
615
00:35:51,812 --> 00:35:53,212
You act like you're the team leader.
616
00:35:53,582 --> 00:35:56,712
Kang Myung Jin was already arrested. Why look into other cases?
617
00:35:56,712 --> 00:35:58,553
Let's run the DNA comparison once more.
618
00:35:58,752 --> 00:36:00,953
We're just using existing evidence.
619
00:36:01,022 --> 00:36:04,252
If we find DNA on her belongings, do I compare it to Kang Myung Jin's?
620
00:36:04,593 --> 00:36:06,462
Who are you reporting to?
621
00:36:06,462 --> 00:36:07,893
Come on.
622
00:36:07,893 --> 00:36:09,493
Do whatever you want. I don't care.
623
00:36:10,093 --> 00:36:12,263
If it becomes a problem, it's your responsibility.
624
00:36:12,402 --> 00:36:14,303
I'll get going then.
625
00:36:15,902 --> 00:36:18,272
We have so many other cases.
626
00:36:18,272 --> 00:36:20,803
Why are you looking into someone we already arrested?
627
00:36:20,803 --> 00:36:22,772
Kang Myung Jin...
628
00:36:23,712 --> 00:36:25,442
didn't kill just Kim Mi Ok.
629
00:36:26,382 --> 00:36:27,582
Trust me.
630
00:36:28,513 --> 00:36:31,783
If I'm wrong, you can... You can...
631
00:36:32,582 --> 00:36:33,652
call me your son.
632
00:36:33,652 --> 00:36:35,792
If you were my son, then...
633
00:36:35,792 --> 00:36:38,562
- Stop it! - Do whatever you want.
634
00:37:13,692 --> 00:37:15,093
Thomas told me everything.
635
00:37:15,533 --> 00:37:17,263
You're a very bad man.
636
00:37:17,263 --> 00:37:20,332
Nothing in the world is for free.
637
00:37:20,332 --> 00:37:21,703
Am I wrong?
638
00:37:22,672 --> 00:37:26,042
To tell you the truth, I have a sad past myself.
639
00:37:26,243 --> 00:37:28,303
I don't care about your past.
640
00:37:29,542 --> 00:37:30,712
Prove it.
641
00:37:31,172 --> 00:37:33,712
- Prove what? - That you're alive.
642
00:37:34,942 --> 00:37:36,252
That we're different.
643
00:37:37,712 --> 00:37:41,553
Lady. What you have in your pocket. Is it a knife?
644
00:37:42,652 --> 00:37:44,393
I don't mean anything else.
645
00:37:45,422 --> 00:37:47,862
Go on. Use that to stab me.
646
00:37:48,433 --> 00:37:49,663
Don't play tricks on me.
647
00:37:49,792 --> 00:37:51,933
You asked for proof.
648
00:37:52,002 --> 00:37:54,203
Play along and stab me with the knife.
649
00:37:54,203 --> 00:37:55,832
I won't feel a thing.
650
00:38:20,244 --> 00:38:21,373
Isn't that weird?
651
00:38:24,014 --> 00:38:27,614
You can stab me, beat me, and kick me, but I feel nothing.
652
00:38:28,523 --> 00:38:30,523
This explains why Thomas would be angry, right?
653
00:38:30,523 --> 00:38:32,893
That's why he locked me up here.
654
00:38:32,893 --> 00:38:35,594
This is the only way he could torture me.
655
00:38:35,594 --> 00:38:36,723
You're alive.
656
00:38:37,594 --> 00:38:39,364
How can you see me?
657
00:38:40,163 --> 00:38:42,833
At first, I didn't believe that everyone in this village...
658
00:38:42,833 --> 00:38:43,933
was dead.
659
00:38:44,300 --> 00:38:46,039
I wanted to confirm it myself,
660
00:38:46,039 --> 00:38:48,110
so I met up with their families outside this village.
661
00:38:48,880 --> 00:38:51,039
That's how I came to believe it.
662
00:38:52,409 --> 00:38:55,749
I'm not sure what Thomas told you.
663
00:38:55,950 --> 00:38:58,280
But I'm not that evil.
664
00:38:58,280 --> 00:39:01,249
I put in a lot of effort to help people here.
665
00:39:01,249 --> 00:39:03,889
You bet. I worked really hard for them.
666
00:39:05,329 --> 00:39:06,430
Elaborate.
667
00:39:07,559 --> 00:39:09,630
What did you do exactly to help them?
668
00:39:12,130 --> 00:39:13,200
Hey!
669
00:39:14,769 --> 00:39:15,939
You're back.
670
00:39:16,539 --> 00:39:17,539
Seriously.
671
00:39:17,539 --> 00:39:19,809
- What is it this time? - Did you just ask me that? Come.
672
00:39:21,510 --> 00:39:23,110
Where were you yesterday?
673
00:39:25,450 --> 00:39:27,979
- I didn't do anything! - Where were you?
674
00:39:29,820 --> 00:39:33,019
That jerk. I ought to break his arms.
675
00:39:33,619 --> 00:39:35,189
- Gosh. - Come here.
676
00:39:35,459 --> 00:39:38,019
- How can he beat up a woman? - No, stop it!
677
00:39:38,119 --> 00:39:40,990
Come on! Why do you always take it out on me?
678
00:39:40,990 --> 00:39:42,329
Then, who else could I take it out on?
679
00:39:42,329 --> 00:39:43,959
It's just you and me here.
680
00:39:45,269 --> 00:39:46,800
You should take it out on this guy.
681
00:39:48,369 --> 00:39:49,400
Right.
682
00:39:50,700 --> 00:39:52,139
I don't know what to do about this.
683
00:39:53,010 --> 00:39:55,680
- About what? - I want to grab him by his collar.
684
00:39:55,680 --> 00:39:56,780
But Jang Mi told me...
685
00:39:57,610 --> 00:40:00,110
- that she likes it here. - What?
686
00:40:00,510 --> 00:40:03,650
She didn't want anyone to find this flash drive.
687
00:40:03,650 --> 00:40:05,389
I was worried that someone else would find it.
688
00:40:05,389 --> 00:40:07,789
Hence the rush to the bar to pick it up.
689
00:40:08,459 --> 00:40:11,990
Jang Mi wants to stay here for a long time.
690
00:40:14,430 --> 00:40:15,559
I get it.
691
00:40:16,860 --> 00:40:18,300
After being abused like that,
692
00:40:19,300 --> 00:40:20,530
she might prefer to live here.
693
00:40:21,530 --> 00:40:24,200
But still, we must catch the culprit.
694
00:40:24,200 --> 00:40:26,010
You bet.
695
00:40:27,340 --> 00:40:28,610
It's up to you.
696
00:40:28,610 --> 00:40:31,780
You can meet with Jang Mi and talk to her.
697
00:40:31,979 --> 00:40:33,680
I'm going to step out for a moment.
698
00:40:33,680 --> 00:40:34,749
Where are you going?
699
00:40:35,249 --> 00:40:37,450
I need to check a few things with Detective Shin.
700
00:40:37,450 --> 00:40:38,590
And I have dinner plans too.
701
00:40:38,590 --> 00:40:40,749
Don't stay out too long.
702
00:40:40,749 --> 00:40:42,990
If Manager Wang sees you, you'll be in big trouble.
703
00:40:42,990 --> 00:40:44,760
Sure. Yes, Dad.
704
00:40:44,760 --> 00:40:47,159
Take good care of your health, Dad.
705
00:40:47,159 --> 00:40:50,300
My goodness. I've never had a son like you.
706
00:40:51,229 --> 00:40:52,269
Be careful.
707
00:41:03,740 --> 00:41:05,610
They still need to eat.
708
00:41:06,309 --> 00:41:09,519
I went to feed them. I had 5 boxed meals, but I have 1 leftover.
709
00:41:11,349 --> 00:41:12,820
I let him go.
710
00:41:15,189 --> 00:41:18,119
I didn't see the keys earlier, so I figured as much.
711
00:41:22,260 --> 00:41:23,599
I already decided to stay out of it.
712
00:41:23,599 --> 00:41:26,900
It was your decision, so you'll have to face the consequence.
713
00:41:27,070 --> 00:41:28,099
But...
714
00:41:30,970 --> 00:41:32,570
I hope you won't get your hopes up.
715
00:41:33,070 --> 00:41:34,909
Hwang Du Cheol traps you with hopes...
716
00:41:34,909 --> 00:41:36,610
and rubs salt in your wounds.
717
00:41:36,610 --> 00:41:38,309
If your boyfriend falls for his trap...
718
00:41:38,309 --> 00:41:39,709
Do you think I wouldn't know that?
719
00:41:40,349 --> 00:41:42,619
I learned to read other people's faces before I learned to talk.
720
00:41:44,119 --> 00:41:46,920
I figured out if people liked me or hated me.
721
00:41:47,349 --> 00:41:49,119
If they were being honest or not.
722
00:41:50,220 --> 00:41:51,619
I just know it by instinct.
723
00:41:52,860 --> 00:41:55,200
It's like this superpower I got from the orphanage.
724
00:41:59,400 --> 00:42:02,740
I figured out what kind of man Hwang Du Cheol is at first sight.
725
00:42:02,939 --> 00:42:04,300
Just like you said,
726
00:42:04,869 --> 00:42:06,709
he will lure people like a snake...
727
00:42:06,709 --> 00:42:08,369
and bite them, right?
728
00:42:10,380 --> 00:42:11,639
I know...
729
00:42:12,249 --> 00:42:14,280
the bait he will use on Jun Ho...
730
00:42:14,280 --> 00:42:15,820
and that he will demand money.
731
00:42:16,150 --> 00:42:17,220
But...
732
00:42:18,349 --> 00:42:20,650
that's the bait I threw to Hwang Du Cheol.
733
00:42:23,389 --> 00:42:26,189
Will your boyfriend figure that out?
734
00:42:27,289 --> 00:42:28,389
Of course.
735
00:42:29,959 --> 00:42:33,130
I'm not scared of what he might do to my boyfriend.
736
00:42:33,829 --> 00:42:35,769
I'm scared that he might not go see my boyfriend.
737
00:42:36,599 --> 00:42:37,800
That scares me.
738
00:42:41,809 --> 00:42:43,539
I told you to meet me at the police station.
739
00:42:43,539 --> 00:42:45,610
Why are we meeting here?
740
00:42:45,610 --> 00:42:47,150
This place is safer.
741
00:42:48,050 --> 00:42:49,550
What if something happens to me?
742
00:42:49,550 --> 00:42:53,119
There are multiple cameras filming me from all directions.
743
00:42:53,220 --> 00:42:55,519
The culprit won't have a corner to hide.
744
00:42:57,420 --> 00:42:59,090
Did you go see Chairwoman Han Yeo Hee?
745
00:42:59,090 --> 00:43:01,260
Yes. And so did you.
746
00:43:01,260 --> 00:43:03,860
You went to see Chairwoman Han instead of Manager Wang.
747
00:43:05,570 --> 00:43:08,470
I sent someone else to Manager Wang's office.
748
00:43:08,470 --> 00:43:10,400
But we didn't find anything useful. Anyway,
749
00:43:11,039 --> 00:43:12,470
you told Chairwoman Han...
750
00:43:12,809 --> 00:43:15,539
that your mother passed away.
751
00:43:15,539 --> 00:43:18,539
Yes. Two days after her daughter died,
752
00:43:19,349 --> 00:43:21,110
my mother disappeared into thin air.
753
00:43:21,780 --> 00:43:23,180
If she moved, got hospitalized,
754
00:43:23,180 --> 00:43:26,090
or emigrated out of Korea, there must be some traces.
755
00:43:26,090 --> 00:43:27,249
But there's none.
756
00:43:29,459 --> 00:43:31,459
It's logical to believe that she's dead.
757
00:43:31,990 --> 00:43:34,789
Two days later? How do you know the exact date?
758
00:43:34,789 --> 00:43:35,829
That day,
759
00:43:36,329 --> 00:43:38,800
she wrote me a letter and disappeared.
760
00:43:38,800 --> 00:43:40,599
What letter? What did she write?
761
00:43:40,599 --> 00:43:41,970
It's like a short note.
762
00:43:42,700 --> 00:43:46,010
She told me to be brave and that she would come and get me.
763
00:43:48,369 --> 00:43:49,740
In the end, she didn't.
764
00:43:52,180 --> 00:43:55,349
Did your mother know?
765
00:43:56,579 --> 00:43:57,979
Know what?
766
00:43:57,979 --> 00:43:59,749
I think Kim Soo Yeon...
767
00:44:00,619 --> 00:44:02,189
was murdered.
768
00:44:06,559 --> 00:44:08,360
This is Chairwoman Han's daughter, Kim Soo Yeon.
769
00:44:08,360 --> 00:44:09,400
Do you recognize her?
770
00:44:24,180 --> 00:44:25,610
I vaguely remember her.
771
00:44:27,680 --> 00:44:28,920
Let me ask you a question.
772
00:44:30,579 --> 00:44:33,720
Weren't you looking for Choi Yeo Na?
773
00:44:35,050 --> 00:44:37,519
Why are you so focused on Chairwoman Han?
774
00:44:40,260 --> 00:44:42,599
Kim Soo Yeon had a child.
775
00:44:42,800 --> 00:44:45,200
Chairwoman Han thought she had a miscarriage.
776
00:44:45,570 --> 00:44:48,200
But Chairwoman Han found evidence that the child might be alive.
777
00:44:48,200 --> 00:44:51,840
That's why she left some shares for her grandchild.
778
00:44:52,039 --> 00:44:55,840
Then, did they kill Nam Guk because he's her grandchild?
779
00:44:56,479 --> 00:44:57,510
Did they?
780
00:44:57,510 --> 00:44:59,150
But according to the DNA results,
781
00:44:59,150 --> 00:45:01,380
Jang Myung Gyu, Kim Nam Guk, and Choi Yeo Na...
782
00:45:01,380 --> 00:45:03,280
weren't biologically related to Chairwoman Han.
783
00:45:03,619 --> 00:45:05,320
I don't know who the culprit is,
784
00:45:06,320 --> 00:45:08,289
but the culprit hasn't found the grandchild yet,
785
00:45:08,550 --> 00:45:10,159
so the culprit isn't done killing.
786
00:45:11,519 --> 00:45:13,260
I must find the culprit as soon as possible...
787
00:45:14,659 --> 00:45:16,260
to locate Yeo Na.
788
00:45:28,740 --> 00:45:29,809
Hello?
789
00:45:30,579 --> 00:45:31,809
Is this Detective Shin Jun Ho?
790
00:45:32,579 --> 00:45:34,010
Yes, this is he. Who is this?
791
00:45:34,780 --> 00:45:36,349
You know Choi Yeo Na, right?
792
00:45:39,789 --> 00:45:40,920
Who are you?
793
00:45:41,490 --> 00:45:42,619
Where is she now?
794
00:45:43,860 --> 00:45:46,229
I'm risking my life for this too,
795
00:45:46,229 --> 00:45:48,360
so let me cut to the chase.
796
00:45:49,030 --> 00:45:51,130
Get 50,000 dollars ready in cash.
797
00:45:51,360 --> 00:45:53,430
And wait for my call.
798
00:45:53,869 --> 00:45:55,130
How can I trust you?
799
00:45:55,840 --> 00:45:58,369
My gosh. Don't trust me.
800
00:45:58,369 --> 00:46:00,209
You should trust your fiancee.
801
00:46:00,570 --> 00:46:02,639
That day... Yes.
802
00:46:04,380 --> 00:46:05,510
She told me...
803
00:46:06,110 --> 00:46:07,849
that she's sorry for canceling...
804
00:46:07,880 --> 00:46:09,780
the appointment at the bridal boutique...
805
00:46:09,950 --> 00:46:11,780
and changing the passcode at her house too.
806
00:46:12,749 --> 00:46:14,550
That's already a known fact.
807
00:46:14,550 --> 00:46:17,090
Bring me definite evidence that she's alive.
808
00:46:17,090 --> 00:46:19,860
My gosh. You're sharp. You're indeed a cop.
809
00:46:20,360 --> 00:46:22,400
Oh, right. Bernard Buffet.
810
00:46:23,300 --> 00:46:26,430
Well, I don't know much about art.
811
00:46:26,729 --> 00:46:30,139
Do you remember what you told her when you proposed to her?
812
00:46:34,510 --> 00:46:37,340
Detective Baek. Captain. Someone saw Yeo Na.
813
00:46:38,610 --> 00:46:39,610
What did they say?
814
00:46:39,610 --> 00:46:40,909
Where is she? Is she alive now?
815
00:46:40,909 --> 00:46:42,680
Give me the number. Let's look up the signal.
816
00:46:43,050 --> 00:46:44,650
Can you find out the location at least?
817
00:46:45,380 --> 00:46:46,420
Okay.
818
00:46:46,420 --> 00:46:47,619
Who called you?
819
00:46:47,619 --> 00:46:49,389
- Are you sure it was a witness? - Did you record it?
820
00:46:49,389 --> 00:46:51,760
Yes. He demanded cash.
821
00:46:52,090 --> 00:46:53,630
Oh, right. Bernard Buffet.
822
00:46:53,630 --> 00:46:56,300
That jerk. How dare he demand a cop to pay a ransom?
823
00:46:56,300 --> 00:46:57,760
- Hey. - Be quiet. Let me listen first.
824
00:46:57,760 --> 00:47:00,630
Well, I don't know much about art.
825
00:47:01,070 --> 00:47:03,769
Do you remember what you told her when you proposed to her?
826
00:47:04,200 --> 00:47:05,970
Yeo Na was wearing...
827
00:47:05,970 --> 00:47:09,909
the necklace you gave to her when you proposed to her.
828
00:47:10,639 --> 00:47:13,880
Oh, right. The artwork from the exhibition.
829
00:47:14,079 --> 00:47:16,519
She told me you were the one who gave it to her.
830
00:47:17,579 --> 00:47:20,619
She asked me if it was still hanging in the living room.
831
00:47:23,459 --> 00:47:25,360
Only she and I would know this.
832
00:47:25,590 --> 00:47:27,630
Who is this? Can you think of anyone?
833
00:47:27,959 --> 00:47:29,860
He might be from the gang that kidnapped Yeo Na.
834
00:47:30,499 --> 00:47:32,869
Or he's holding Yeo Na after she escaped from them.
835
00:47:33,400 --> 00:47:34,400
Or...
836
00:47:35,700 --> 00:47:38,700
He said he's going to call. Let's get ready before he does.
837
00:47:45,809 --> 00:47:47,110
It wasn't forced.
838
00:47:47,650 --> 00:47:48,920
It was opened with a key.
839
00:47:56,260 --> 00:47:58,459
Someone let Hwang Du Cheol go.
840
00:47:58,689 --> 00:47:59,829
I know.
841
00:48:00,729 --> 00:48:02,260
It was Yeo Na.
842
00:48:02,729 --> 00:48:03,729
Why?
843
00:48:03,729 --> 00:48:07,030
Don't tell me she sent him to her cop boyfriend.
844
00:48:07,030 --> 00:48:08,070
She did.
845
00:48:08,769 --> 00:48:11,400
It looks like people these days all have a plan.
846
00:48:14,709 --> 00:48:17,880
I've been very foolish all this time.
847
00:48:19,749 --> 00:48:22,280
I used to think I was responsible for everything in this village.
848
00:48:23,019 --> 00:48:24,979
I finally realized that getting help from my great comrades...
849
00:48:25,380 --> 00:48:28,450
could make things a lot easier...
850
00:48:29,420 --> 00:48:30,760
and bring better results.
851
00:48:33,930 --> 00:48:35,999
I'm glad you finally realized that.
852
00:48:37,499 --> 00:48:40,900
What happened between you guys?
853
00:48:42,939 --> 00:48:46,409
Why don't the three of us have a drink?
854
00:48:46,939 --> 00:48:48,010
Sounds great.
855
00:48:48,010 --> 00:48:50,479
You should bring out one of your precious bottles.
856
00:48:50,479 --> 00:48:51,680
You'd better brace yourself.
857
00:48:52,680 --> 00:48:55,650
Have the alcohol ready. I need to talk to Joon Soo's mom.
858
00:49:08,130 --> 00:49:09,829
The days have gotten longer.
859
00:49:10,360 --> 00:49:11,400
Yes, you're right.
860
00:49:12,159 --> 00:49:14,200
Oh, right. I found the flash drive that Jang Mi told me about.
861
00:49:14,499 --> 00:49:15,570
Really?
862
00:49:16,999 --> 00:49:18,740
Does that mean she'll be gone soon?
863
00:49:19,840 --> 00:49:22,880
Yes. I didn't give it to the cops yet.
864
00:49:23,280 --> 00:49:24,979
That jerk needs to get arrested.
865
00:49:25,409 --> 00:49:26,880
But I couldn't ignore what Jang Mi told us.
866
00:49:27,079 --> 00:49:28,409
She still needs to go.
867
00:49:30,119 --> 00:49:32,119
She can't stay here forever.
868
00:49:33,389 --> 00:49:37,420
By the way, I haven't seen that young man these days.
869
00:49:38,959 --> 00:49:41,130
Who? Wook?
870
00:49:42,930 --> 00:49:44,829
He's probably having fun somewhere.
871
00:49:47,869 --> 00:49:49,769
How did he end up here?
872
00:49:50,970 --> 00:49:52,909
I'm sure you know.
873
00:49:53,809 --> 00:49:56,240
You need to find his body too.
874
00:49:56,579 --> 00:49:58,709
I don't know everything.
875
00:49:59,010 --> 00:50:00,909
And it's not like I can find every single body.
876
00:50:02,519 --> 00:50:06,349
I don't know much. He won't answer any of my questions.
877
00:50:08,749 --> 00:50:10,720
I see. Okay.
878
00:50:11,220 --> 00:50:14,590
I'm having a drink with Thomas and Detective Park at Hawaii.
879
00:50:15,430 --> 00:50:17,130
You guys are drinking again?
880
00:50:17,360 --> 00:50:18,459
That's it?
881
00:50:19,300 --> 00:50:21,769
Detective Park asked me to get scolded on his behalf.
882
00:50:26,269 --> 00:50:27,670
Don't drink too much.
883
00:50:28,010 --> 00:50:29,280
Don't be too hard on Detective Park.
884
00:50:36,550 --> 00:50:38,079
I'm his mom.
885
00:50:41,019 --> 00:50:42,559
But I don't even know...
886
00:50:44,059 --> 00:50:45,659
how he died.
887
00:50:50,159 --> 00:50:51,599
Mom, are you crying?
888
00:50:55,300 --> 00:50:56,439
No.
889
00:50:58,369 --> 00:50:59,670
I'm not crying.
890
00:51:10,720 --> 00:51:12,220
You know how...
891
00:51:12,550 --> 00:51:14,950
you were wondering where Mr. Jang always goes with his backpack?
892
00:51:15,189 --> 00:51:16,659
So I looked into it.
893
00:51:23,430 --> 00:51:24,599
Her name is Jang Hyun Ji.
894
00:51:24,760 --> 00:51:28,269
She's Mr. Jang's daughter, and she went missing 15 years ago.
895
00:51:29,030 --> 00:51:30,240
She went missing?
896
00:51:30,240 --> 00:51:33,209
She disappeared at an amusement park and still hasn't been found.
897
00:51:33,439 --> 00:51:36,409
Mr. Jang's wife committed suicide not too long after that.
898
00:51:38,209 --> 00:51:42,110
He still goes all over the country to find Hyun Ji.
899
00:51:42,280 --> 00:51:44,979
He installs banners at highway rest areas...
900
00:51:44,979 --> 00:51:46,220
and hands out posters.
901
00:51:47,289 --> 00:51:48,849
That kind of stuff costs a lot of money.
902
00:51:49,220 --> 00:51:51,990
Before Hyun Ji went missing, he owned a small company.
903
00:51:52,220 --> 00:51:53,860
And he had quite a lot of money.
904
00:51:54,229 --> 00:51:55,900
But he spent everything on trying to find Hyun Ji.
905
00:51:55,959 --> 00:51:57,329
And now, he has nothing.
906
00:51:59,869 --> 00:52:01,229
I can't believe him.
907
00:52:03,400 --> 00:52:04,840
Why didn't he tell me?
908
00:52:10,979 --> 00:52:13,450
There are lots of con artists who are out for people like him.
909
00:52:13,450 --> 00:52:15,249
There was one guy who almost scammed him recently,
910
00:52:15,309 --> 00:52:16,780
but we caught him.
911
00:52:16,820 --> 00:52:18,950
No wonder there's a saying that goes "You can't scratch your own back."
912
00:52:19,220 --> 00:52:22,490
He's always busy taking care of other people's problems.
913
00:52:23,059 --> 00:52:24,119
My gosh.
914
00:52:25,519 --> 00:52:26,630
What was that?
915
00:53:12,691 --> 00:53:14,132
You guys must be hungry.
916
00:53:14,132 --> 00:53:16,501
Here you go, Jang Gun and Mung Gun.
917
00:53:23,141 --> 00:53:25,342
(Emergency Alert)
918
00:53:26,972 --> 00:53:28,541
I installed something in case of emergencies.
919
00:53:29,581 --> 00:53:31,711
If anything happens, press "SOS".
920
00:53:31,842 --> 00:53:34,581
Then the other two will receive that person's location.
921
00:53:34,682 --> 00:53:36,052
Does it work no matter where you go?
922
00:53:36,052 --> 00:53:37,722
It will work even at the ends of the earth.
923
00:53:43,978 --> 00:53:45,348
(Restricted Number)
924
00:53:50,001 --> 00:53:51,132
Who is this?
925
00:53:51,231 --> 00:53:53,871
Who else? I'm the guy who's desperately waiting for you...
926
00:53:53,932 --> 00:53:55,231
along with your girlfriend.
927
00:53:55,271 --> 00:53:58,901
Jong... Jong Ah... You'd better not do anything to her!
928
00:53:59,612 --> 00:54:00,811
You're in no position to yell at me.
929
00:54:02,171 --> 00:54:03,182
Come here alone.
930
00:54:04,112 --> 00:54:07,412
If I hear a siren or see a police car, she'll be dead.
931
00:54:08,211 --> 00:54:09,581
You should've pretended like you were dead.
932
00:54:09,581 --> 00:54:11,481
Why did you go around causing a mess?
933
00:54:11,521 --> 00:54:14,222
I'll be right there. Let her go.
934
00:54:14,552 --> 00:54:16,191
She knows nothing.
935
00:54:16,662 --> 00:54:19,362
That depends on you.
936
00:54:21,831 --> 00:54:23,662
Hey! Hey!
937
00:54:39,311 --> 00:54:40,612
Just a second.
938
00:54:44,421 --> 00:54:46,151
I'm busy right now. Let's talk later.
939
00:54:46,291 --> 00:54:47,952
Manager Wang abducted Jong Ah.
940
00:54:48,251 --> 00:54:49,392
What are you talking about?
941
00:54:49,561 --> 00:54:51,021
He's somewhere on the coast of Incheon.
942
00:54:51,191 --> 00:54:52,392
I'm on my way there.
943
00:54:52,662 --> 00:54:55,061
He told me he'll kill her the moment he sees a cop.
944
00:54:55,262 --> 00:54:56,802
Detective Shin, can you come alone?
945
00:54:56,802 --> 00:54:59,831
I'm really sorry, but I can't go right now.
946
00:55:00,032 --> 00:55:02,101
I'm supposed to meet a guy who saw Yeo Na.
947
00:55:02,101 --> 00:55:03,871
I'm waiting for his call.
948
00:55:03,871 --> 00:55:06,242
I get that you're desperate to find her.
949
00:55:06,271 --> 00:55:07,412
But first,
950
00:55:07,972 --> 00:55:09,981
we need to save the living.
951
00:55:10,842 --> 00:55:11,941
"The living"?
952
00:55:14,012 --> 00:55:15,251
What's that supposed to mean?
953
00:55:15,811 --> 00:55:19,121
I don't know who this guy is, but whoever he is,
954
00:55:19,121 --> 00:55:21,291
he's lying to you. Don't believe him.
955
00:55:21,351 --> 00:55:22,552
I just asked you...
956
00:55:23,791 --> 00:55:26,831
what you mean by that!
957
00:55:33,001 --> 00:55:34,132
Yeo Na...
958
00:55:35,802 --> 00:55:36,871
is dead.
959
00:55:50,751 --> 00:55:53,151
I am a man of my word.
960
00:55:53,952 --> 00:55:56,822
I do tend to say things to make my lies sound plausible.
961
00:55:57,121 --> 00:55:59,961
But I know better than anyone...
962
00:56:00,061 --> 00:56:02,262
how devastating it feels to lose the person you love.
963
00:56:03,202 --> 00:56:05,601
I promise I'll call Detective Shin.
964
00:56:12,842 --> 00:56:13,941
Please hurry.
965
00:56:14,541 --> 00:56:17,541
Our wedding is in three days.
966
00:56:33,362 --> 00:56:36,831
Hang up if you're going to talk nonsense.
967
00:57:01,151 --> 00:57:02,421
Hyun Ji.
968
00:57:04,461 --> 00:57:07,092
Hyun Ji, Daddy had...
969
00:57:07,532 --> 00:57:08,862
a few drinks today...
970
00:57:09,392 --> 00:57:13,231
with Thomas and Detective Park.
971
00:57:18,487 --> 00:57:20,271
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
972
00:57:20,271 --> 00:57:21,441
My sweetheart.
973
00:57:27,081 --> 00:57:31,182
Gosh. I get so silly when I'm drunk.
974
00:57:33,552 --> 00:57:34,851
Sleep well.
975
00:57:43,202 --> 00:57:44,961
Wook, this fool.
976
00:57:45,762 --> 00:57:48,501
Why isn't he back yet when it's getting so late?
977
00:58:00,182 --> 00:58:03,521
I am sorry
978
00:58:05,782 --> 00:58:09,092
I am sorry
979
00:58:10,521 --> 00:58:11,662
I love
980
00:58:13,731 --> 00:58:15,461
What's this?
981
00:58:17,001 --> 00:58:18,262
Let's see.
982
00:58:20,032 --> 00:58:22,072
No way. Is this...
983
00:58:25,101 --> 00:58:27,112
What's wrong? Who was it?
984
00:58:27,112 --> 00:58:28,612
It's nothing.
985
00:58:34,311 --> 00:58:35,351
It's him.
986
00:58:36,351 --> 00:58:37,481
We'll trace it. Pick up.
987
00:58:40,651 --> 00:58:41,651
Hello?
988
00:58:42,452 --> 00:58:45,121
Detective Shin Jun Ho? Do you have the money?
989
00:58:45,121 --> 00:58:46,892
Yes, I do. Where should I go?
990
00:58:47,061 --> 00:58:48,862
Come to Hongdae first.
991
00:58:48,862 --> 00:58:50,932
I'll call you in 30 minutes.
992
00:58:50,932 --> 00:58:52,401
Are you sure Yeo Na's alive?
993
00:58:52,662 --> 00:58:55,901
Yes. I met her this morning.
994
00:58:55,901 --> 00:58:57,802
Your wedding's three days away.
995
00:58:58,271 --> 00:59:01,972
Hang on. It's past midnight now. Does that make it two days?
996
00:59:01,972 --> 00:59:04,242
I'll come right now. See you in Hongdae.
997
00:59:04,612 --> 00:59:06,552
Move in teams of two. Jun Ho and Il Du,
998
00:59:06,552 --> 00:59:08,112
take the money and go.
999
00:59:08,112 --> 00:59:09,851
You two, wait near Hongdae.
1000
00:59:09,851 --> 00:59:10,921
Go!
1001
00:59:55,662 --> 00:59:56,702
You're awake?
1002
00:59:57,032 --> 01:00:00,532
Do we need to hit you to keep you quiet?
1003
01:00:04,742 --> 01:00:07,842
What's that? Go and check. Go!
1004
01:00:15,981 --> 01:00:17,021
Are you okay?
1005
01:00:27,662 --> 01:00:28,731
Are you okay?
1006
01:00:30,501 --> 01:00:31,532
Jong Ah.
1007
01:00:32,331 --> 01:00:33,972
To the left of the back door...
1008
01:00:33,972 --> 01:00:35,972
is my car. Take it and get out of here.
1009
01:00:36,441 --> 01:00:37,842
Come with me.
1010
01:00:37,972 --> 01:00:39,101
I'll be right behind you.
1011
01:00:39,401 --> 01:00:40,871
Where do you think you're going?
1012
01:00:42,642 --> 01:00:43,742
Get going.
1013
01:00:51,021 --> 01:00:52,081
Get her.
1014
01:00:55,892 --> 01:00:56,921
Get him.
1015
01:00:57,722 --> 01:00:59,222
You scumbags.
1016
01:01:24,282 --> 01:01:27,021
The person you have reached is not available. Please leave...
1017
01:01:28,222 --> 01:01:29,421
(Wook)
1018
01:01:30,262 --> 01:01:33,831
The person you have reached is not available. Please leave...
1019
01:01:34,662 --> 01:01:35,662
(Lee Jong Ah)
1020
01:01:36,802 --> 01:01:39,331
The phone is turned off. You'll be transferred to...
1021
01:01:40,401 --> 01:01:42,702
Can you drive a little faster?
1022
01:01:44,441 --> 01:01:46,242
Where do you think you're going?
1023
01:01:46,612 --> 01:01:47,642
Come here!
1024
01:03:26,342 --> 01:03:28,642
(Missing: The Other Side)
1025
01:03:42,552 --> 01:03:44,592
I was there.
1026
01:03:44,592 --> 01:03:46,862
Stop. There's something about this place.
1027
01:03:46,862 --> 01:03:48,532
Do you believe that, Ms. Lee?
1028
01:03:48,532 --> 01:03:50,702
My son is alive.
1029
01:03:50,702 --> 01:03:52,762
First tell me where Yeo Na is.
1030
01:03:52,762 --> 01:03:54,702
Can I find my Hyun Ji with this?
1031
01:03:54,702 --> 01:03:55,702
I won't give up.
1032
01:03:55,702 --> 01:03:57,901
I remembered something incredible.
1033
01:03:57,901 --> 01:03:59,601
Why are you involved with...
1034
01:03:59,601 --> 01:04:01,472
everything and everyone?
1035
01:04:01,472 --> 01:04:02,742
If you'd told me from the start...
1036
01:04:02,972 --> 01:04:04,882
Why didn't you tell me anything?
1037
01:04:04,882 --> 01:04:06,782
Being left behind hurts also.
1038
01:04:06,782 --> 01:04:09,012
I know you killed her.
69775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.