Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,140 --> 00:00:43,009
(Missing: The Other Side)
2
00:00:54,320 --> 00:00:56,290
(This drama is fictional...)
3
00:00:56,291 --> 00:00:57,930
(and all places, organizations, religions,)
4
00:00:57,930 --> 00:00:59,690
(and events are unrelated to real life.)
5
00:01:00,103 --> 00:01:01,103
(Previously)
6
00:01:01,103 --> 00:01:02,103
(Do not enter)
7
00:01:02,103 --> 00:01:03,414
There's a café here?
8
00:01:03,414 --> 00:01:04,513
Why are you staring at me like that?
9
00:01:04,574 --> 00:01:05,844
I haven't seen you around here.
10
00:01:05,873 --> 00:01:07,144
Are you really not dead?
11
00:01:07,145 --> 00:01:09,652
Why do you keep asking if I'm dead?
12
00:01:09,653 --> 00:01:11,183
Everyone in this village is dead.
13
00:01:11,184 --> 00:01:13,284
Talk and I will make you pay.
14
00:01:14,023 --> 00:01:15,523
What will you do...
15
00:01:18,994 --> 00:01:20,923
Only you and I can see that,
16
00:01:20,924 --> 00:01:23,592
so why can we see what we see? Aren't you curious?
17
00:01:23,593 --> 00:01:26,133
I'm not. So don't you get curious either.
18
00:01:26,134 --> 00:01:27,702
What is this place?
19
00:01:27,703 --> 00:01:29,702
The dead whose bodies haven't been found.
20
00:01:29,703 --> 00:01:31,803
Those who went missing and died come here.
21
00:01:36,513 --> 00:01:37,814
Who are you?
22
00:01:37,815 --> 00:01:40,443
This is Café Hawaii, a place I run.
23
00:01:40,444 --> 00:01:41,794
I'm called Thomas.
24
00:01:41,813 --> 00:01:43,714
It's just like my place.
25
00:01:44,813 --> 00:01:46,884
The items in your memory come with you.
26
00:01:47,483 --> 00:01:48,833
This is me.
27
00:01:50,794 --> 00:01:53,392
She cherishes that more than her life.
28
00:01:53,393 --> 00:01:54,743
Is it hers?
29
00:01:55,923 --> 00:01:58,232
To me, this is my everything.
30
00:01:58,233 --> 00:02:01,463
Those lanterns you released couldn't reach the other world.
31
00:02:01,464 --> 00:02:04,372
If I want a miracle to happen, I need to have hope.
32
00:02:04,373 --> 00:02:07,103
Do you think it's easy for me to give up hope?
33
00:02:07,104 --> 00:02:09,612
How long has it been since you first got here?
34
00:02:09,613 --> 00:02:11,943
I came here when you were probably about this tall.
35
00:02:11,944 --> 00:02:13,943
I'm not doing this because I like it.
36
00:02:13,944 --> 00:02:17,152
All the people here feel like Hyun Ji to me.
37
00:02:17,153 --> 00:02:18,684
My daughter will be...
38
00:02:19,414 --> 00:02:20,764
waiting for me.
39
00:02:21,153 --> 00:02:22,523
Do you remember my mother?
40
00:02:22,524 --> 00:02:25,353
She lived in your house 27 years ago. Kim Hyun Mi.
41
00:02:25,354 --> 00:02:27,523
Jang Myung Gyu was mugged.
42
00:02:27,524 --> 00:02:30,834
And Kim Nam Guk died in a hit-and-run accident.
43
00:02:31,033 --> 00:02:32,833
They don't have any connections,
44
00:02:32,834 --> 00:02:34,464
so the investigation will come to an end soon.
45
00:02:34,464 --> 00:02:36,003
We haven't disclosed the content of her will...
46
00:02:36,003 --> 00:02:38,103
regarding her grandchild to the public yet.
47
00:02:38,104 --> 00:02:39,974
When the time is right, everyone will find out.
48
00:02:39,974 --> 00:02:41,443
- "Memory Day"?
- It's a holiday...
49
00:02:41,444 --> 00:02:42,643
they celebrate once a year.
50
00:02:42,644 --> 00:02:44,273
Wook, you want iced Americano, right?
51
00:02:44,613 --> 00:02:46,443
- Is your name Wook?
- It's Choi Wook.
52
00:02:46,444 --> 00:02:48,713
Why do you think they came here even after Nam Guk is gone?
53
00:02:48,713 --> 00:02:50,913
- Were they here for you?
- Yes, I think so.
54
00:02:50,914 --> 00:02:53,452
They were forcing a woman to get into their car.
55
00:02:53,453 --> 00:02:54,884
You can find Yeo Na.
56
00:02:54,923 --> 00:02:57,493
There's nothing, no evidence!
57
00:02:57,694 --> 00:02:58,824
I'll do it.
58
00:02:58,953 --> 00:03:00,862
Chairwoman Han's daughter Kim Soo Yeon.
59
00:03:00,863 --> 00:03:03,134
She fell when she was alone and hit her head.
60
00:03:04,164 --> 00:03:06,703
Where's Detective Park Young Ho who was on this case?
61
00:03:06,763 --> 00:03:08,303
He just vanished without a trace.
62
00:03:08,363 --> 00:03:11,432
Ms. Kim Hyun Mi, born on October 25, 1957. Where is she?
63
00:03:11,433 --> 00:03:13,802
- Is that his mother's name?
- Yes.
64
00:03:13,803 --> 00:03:17,044
My mom abandoned me. When I was this tall.
65
00:03:17,273 --> 00:03:18,623
But she doesn't recognize me.
66
00:03:18,773 --> 00:03:20,123
Jun Ho!
67
00:03:20,784 --> 00:03:22,134
Jun Ho!
68
00:03:22,814 --> 00:03:25,313
He's Jun Ho. He's my fiancé.
69
00:03:25,314 --> 00:03:26,982
Please bring Yeo Na's boyfriend.
70
00:03:26,983 --> 00:03:28,583
- What for?
- It's going to be a special day.
71
00:03:28,583 --> 00:03:30,154
A day to remember people.
72
00:03:32,094 --> 00:03:34,963
I wish I could see him just once.
73
00:03:35,363 --> 00:03:36,713
My son.
74
00:03:39,993 --> 00:03:41,523
(Episode 7)
75
00:03:52,703 --> 00:03:54,844
All right. Okay.
76
00:03:55,043 --> 00:03:56,914
Sir, it looks like you're having a good day.
77
00:03:57,113 --> 00:03:58,463
- Is that obvious?
- Yes.
78
00:03:58,543 --> 00:04:00,013
I'm going to an amusement park today.
79
00:04:00,013 --> 00:04:01,013
Oh, right.
80
00:04:01,014 --> 00:04:02,583
- It's Hyun Ji's birthday, right?
- Yes.
81
00:04:03,254 --> 00:04:06,384
Oh, my. I'm going to be late. Wrap it up here and go home.
82
00:04:06,724 --> 00:04:09,854
Yes, sir. Have a good time.
83
00:04:10,254 --> 00:04:12,953
- And don't get hurt, okay?
- Okay.
84
00:04:15,164 --> 00:04:16,514
Ice cream.
85
00:04:20,733 --> 00:04:22,083
You got me.
86
00:04:22,604 --> 00:04:24,474
- Oh, my.
- You said you liked this, right?
87
00:04:24,773 --> 00:04:25,874
- It's pink.
- Don't move.
88
00:04:26,034 --> 00:04:28,773
- What do you think? It's small.
- Pink.
89
00:04:29,814 --> 00:04:31,873
- Let's go on the rides.
- Let's go.
90
00:04:31,874 --> 00:04:33,284
- Let's go.
- I want to go on a pirate ship.
91
00:04:33,284 --> 00:04:34,634
Sure.
92
00:04:36,113 --> 00:04:37,463
There's a rabbit.
93
00:04:37,884 --> 00:04:39,753
- Hello.
- Hi.
94
00:04:39,754 --> 00:04:40,754
It's so cute.
95
00:04:40,823 --> 00:04:43,023
- I'll go and use the restroom.
- Okay.
96
00:04:44,854 --> 00:04:46,624
Let's wait here until your mom comes back.
97
00:04:48,624 --> 00:04:51,233
Sit down. There you go.
98
00:04:52,464 --> 00:04:53,604
Let's put it here.
99
00:04:53,803 --> 00:04:55,964
Dad, I want ice cream.
100
00:04:56,633 --> 00:04:59,604
- Sure. Wait here. Okay?
- Okay.
101
00:05:02,344 --> 00:05:03,694
Stay there.
102
00:05:13,824 --> 00:05:15,854
- Thank you.
- Enjoy.
103
00:05:17,854 --> 00:05:19,204
Hyun Ji...
104
00:05:24,233 --> 00:05:25,583
Hyun Ji.
105
00:05:28,503 --> 00:05:30,774
What? Hyun Ji.
106
00:05:32,373 --> 00:05:33,973
- What is it? Where is Hyun Ji?
- What?
107
00:05:33,974 --> 00:05:36,073
She was just here. Hyun Ji.
108
00:05:36,074 --> 00:05:37,424
Hyun Ji.
109
00:05:39,883 --> 00:05:41,882
- Hyun Ji.
- Hyun Ji.
110
00:05:41,883 --> 00:05:43,283
(Forest Kindergarten, Jang Hyun Ji)
111
00:05:43,553 --> 00:05:45,514
- Hyun Ji.
- Hyun Ji.
112
00:05:48,623 --> 00:05:51,094
Jang Hyun Ji. Hyun Ji.
113
00:05:52,123 --> 00:05:53,473
Hyun Ji!
114
00:05:56,423 --> 00:05:57,773
Hyun Ji!
115
00:06:00,404 --> 00:06:02,204
Hyun Ji!
116
00:06:30,834 --> 00:06:32,184
You know what?
117
00:06:33,664 --> 00:06:37,203
Wook threw a fit because only he could see the deceased.
118
00:06:37,204 --> 00:06:40,144
But he told me he met his mother here.
119
00:06:40,574 --> 00:06:42,974
He parted with her 27 years ago.
120
00:06:46,173 --> 00:06:49,284
Then what about me? What about me?
121
00:06:51,553 --> 00:06:52,903
What?
122
00:06:54,954 --> 00:06:56,304
Is it still not time yet?
123
00:06:57,693 --> 00:06:59,253
You're so cruel.
124
00:07:02,193 --> 00:07:03,993
If you made me see things I shouldn't,
125
00:07:04,034 --> 00:07:05,733
at least let me see my girl.
126
00:07:05,894 --> 00:07:09,563
Or at least send someone who saw Hyun Ji.
127
00:07:11,433 --> 00:07:12,783
I can't...
128
00:07:14,043 --> 00:07:16,303
even leave this place.
129
00:07:19,743 --> 00:07:21,943
I've been here all my life.
130
00:07:28,024 --> 00:07:29,454
You're too cruel.
131
00:07:32,923 --> 00:07:34,273
This is ridiculous.
132
00:07:52,974 --> 00:07:54,324
Let's go.
133
00:07:54,414 --> 00:07:56,813
Just a moment. Just a little longer.
134
00:07:57,253 --> 00:07:59,514
How much longer will you stare at her for?
135
00:08:00,423 --> 00:08:02,084
We have so much to do.
136
00:08:05,224 --> 00:08:06,993
There's still more to do?
137
00:08:07,764 --> 00:08:11,933
Do this twice and we'd die of exhaustion.
138
00:08:12,264 --> 00:08:14,424
I haven't worn a suit in so long and you make me work.
139
00:08:16,604 --> 00:08:19,633
Okay, fine. Let's go. I'm coming.
140
00:08:19,873 --> 00:08:21,443
What do we have to do now?
141
00:08:24,144 --> 00:08:25,914
We'll catch Manager Wang.
142
00:08:26,943 --> 00:08:29,784
- That can wait until tomorrow...
- The jerk who killed your mom.
143
00:08:33,253 --> 00:08:34,603
We must find him too.
144
00:08:38,253 --> 00:08:39,603
What do you mean?
145
00:08:40,923 --> 00:08:42,273
Your mom.
146
00:08:44,793 --> 00:08:47,264
I'll ask her myself since we're at it.
147
00:08:49,063 --> 00:08:51,604
- Joon Soo's mom.
- Yes?
148
00:08:57,813 --> 00:08:59,163
What is it?
149
00:09:09,554 --> 00:09:12,954
Come back here. Let's clean up and go home.
150
00:09:13,153 --> 00:09:14,503
Come on.
151
00:09:26,434 --> 00:09:28,403
How did you figure it out?
152
00:09:28,643 --> 00:09:30,642
I just found out.
153
00:09:30,643 --> 00:09:33,074
Who else knows? Does she know?
154
00:09:34,314 --> 00:09:35,664
Does she?
155
00:09:36,714 --> 00:09:38,184
Do you want to hide it from her?
156
00:09:38,383 --> 00:09:40,252
Nothing good will come from knowing it.
157
00:09:40,253 --> 00:09:42,054
She never knew who I really was.
158
00:09:42,224 --> 00:09:43,752
And telling her who I am now...
159
00:09:43,753 --> 00:09:45,103
When did you find out then?
160
00:09:46,094 --> 00:09:48,424
Well, when Woo Il Suk...
161
00:09:48,663 --> 00:09:50,733
threatened her from behind,
162
00:09:51,133 --> 00:09:54,064
her locket fell on the ground. And inside the locket,
163
00:09:57,804 --> 00:09:59,304
I saw my photo.
164
00:10:02,743 --> 00:10:04,093
I see.
165
00:10:04,873 --> 00:10:07,154
Without that, I wouldn't have been able to recognize her.
166
00:10:07,184 --> 00:10:09,613
It's been 27 years. How can we recognize each other?
167
00:10:10,383 --> 00:10:14,224
I bet I look nothing like I did when I was young.
168
00:10:15,554 --> 00:10:16,724
I didn't say anything.
169
00:10:16,725 --> 00:10:19,153
Anyway, for the time being,
170
00:10:19,993 --> 00:10:21,493
keep this a secret. Please.
171
00:10:21,924 --> 00:10:24,263
I'll tell her who I am later.
172
00:10:25,663 --> 00:10:27,013
Okay.
173
00:10:28,133 --> 00:10:30,503
She'll think you're here because you're dead.
174
00:10:32,373 --> 00:10:35,704
If she finds out about you, her heart will break.
175
00:10:38,113 --> 00:10:40,913
You said that you didn't have any grudges.
176
00:10:43,143 --> 00:10:45,653
You were able to see the deceased for a reason.
177
00:10:48,023 --> 00:10:49,373
Then what about you?
178
00:10:51,523 --> 00:10:54,094
- What's your grudge?
- Me?
179
00:10:57,033 --> 00:10:58,383
I'm not sure.
180
00:11:08,243 --> 00:11:11,773
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
181
00:11:11,913 --> 00:11:15,643
(I'm looking for my daughter who went missing.)
182
00:11:31,464 --> 00:11:32,814
Hyun Ji.
183
00:11:34,064 --> 00:11:35,804
Don't you miss me?
184
00:11:37,903 --> 00:11:39,253
Daddy...
185
00:11:40,574 --> 00:11:42,974
misses you very much, especially today.
186
00:12:10,304 --> 00:12:14,173
(Missing: The Other Side)
187
00:12:14,174 --> 00:12:22,143
(Missing: The Other Side)
188
00:12:28,854 --> 00:12:30,253
Today was the second time...
189
00:12:31,554 --> 00:12:33,523
he came to this place.
190
00:12:34,824 --> 00:12:36,393
I'm sure he came here to find me.
191
00:12:42,104 --> 00:12:45,873
But how did he know that I was here?
192
00:12:52,243 --> 00:12:54,112
(Kim Hyun Mi, Kim Soo Yeon)
193
00:12:54,113 --> 00:12:56,643
(Choiseung Construction, Han Yeo Hee)
194
00:13:02,684 --> 00:13:05,224
(Pureun Hessal Orphanage, Jang Myung Gyu)
195
00:13:05,924 --> 00:13:08,123
After Kim Soo Yeon died,
196
00:13:08,623 --> 00:13:10,533
Kim Hyun Mi, their housekeeper,
197
00:13:11,263 --> 00:13:13,632
and Detective Park both disappeared.
198
00:13:13,633 --> 00:13:16,163
(Choiseung Construction, Han Yeo Hee, Kim Soo Yeon)
199
00:13:16,633 --> 00:13:17,983
Isn't it weird?
200
00:13:20,243 --> 00:13:22,603
Yes, I agree.
201
00:13:22,604 --> 00:13:23,674
You agree with what?
202
00:13:23,675 --> 00:13:26,444
With what you just said. I think you're right.
203
00:13:26,773 --> 00:13:28,123
I totally agree.
204
00:13:28,184 --> 00:13:29,534
You should go home and sleep.
205
00:13:32,253 --> 00:13:34,354
Gosh, look at the time.
206
00:13:34,824 --> 00:13:36,653
I'm going to go home and get some sleep.
207
00:13:37,993 --> 00:13:40,493
- Aren't you going home?
- No, you can go ahead.
208
00:13:41,294 --> 00:13:42,824
You should go home too.
209
00:13:44,233 --> 00:13:46,334
(Choiseung Construction, Han Yeo Hee, Kim Soo Yeon)
210
00:13:46,363 --> 00:13:48,204
(Kim Hyun Mi: Housekeeper)
211
00:13:48,233 --> 00:13:50,373
(Seoul Metropolitan Police Agency)
212
00:13:56,104 --> 00:13:57,454
What?
213
00:13:58,174 --> 00:13:59,524
Detective Shin.
214
00:13:59,574 --> 00:14:02,013
You're still here?
215
00:14:03,444 --> 00:14:04,794
Did you stay up all night?
216
00:14:04,883 --> 00:14:08,152
What if Kim Soo Yeon's death wasn't an accident?
217
00:14:08,153 --> 00:14:12,152
And what if Detective Park found out about that?
218
00:14:12,153 --> 00:14:13,694
Aren't you looking for Choi Yeo Na?
219
00:14:13,993 --> 00:14:15,964
What does she have anything to do with Young Ho?
220
00:14:16,224 --> 00:14:17,434
I think there might be a connection.
221
00:14:17,435 --> 00:14:20,193
Kim Soo Yeon died 27 years ago.
222
00:14:20,194 --> 00:14:23,103
According to the autopsy, she fell and died.
223
00:14:23,104 --> 00:14:25,624
And even if she didn't, the statute of limitations has expired.
224
00:14:25,974 --> 00:14:27,772
I think you have too much on your mind.
225
00:14:27,773 --> 00:14:29,703
You should go home and sleep.
226
00:14:29,704 --> 00:14:33,074
Will you please just go home? You need to get some rest.
227
00:14:33,814 --> 00:14:35,544
Yes, I will.
228
00:14:36,184 --> 00:14:37,534
I'll call you.
229
00:14:40,454 --> 00:14:43,153
What the... Is he really okay?
230
00:15:07,084 --> 00:15:08,283
Sir, it's me.
231
00:15:08,284 --> 00:15:09,913
Remember how you collected DNA samples...
232
00:15:09,913 --> 00:15:12,084
when you conducted Jang Myung Gyu and Kim Nam Guk's autopsies?
233
00:15:12,084 --> 00:15:14,684
No, it's not that. I need to ask you for a favour.
234
00:15:15,184 --> 00:15:16,954
(Choiseung Construction's Cultural Foundation Establishment...)
235
00:15:16,954 --> 00:15:18,554
(for the Peace of North and South Korea)
236
00:15:19,954 --> 00:15:21,304
Lee Dong Min speaking.
237
00:15:21,623 --> 00:15:22,973
Hello, this is Shin Jun Ho.
238
00:15:34,304 --> 00:15:36,574
I guess that's why no one reported her missing.
239
00:15:37,273 --> 00:15:39,974
Oh, there? Okay, I'll see you later.
240
00:15:51,454 --> 00:15:52,804
(Kim Wook)
241
00:15:57,233 --> 00:15:58,693
There's going to be an inspection...
242
00:15:58,694 --> 00:15:59,694
at Manager Wang's cold storage warehouse.
243
00:15:59,695 --> 00:16:01,064
You should search his office.
244
00:16:01,403 --> 00:16:04,033
I don't have time today. Can you postpone it?
245
00:16:11,643 --> 00:16:13,844
No, I can't. Today is our only chance.
246
00:16:18,214 --> 00:16:20,214
Sir, are you busy today?
247
00:16:21,824 --> 00:16:23,992
Today, I'm planning to visit...
248
00:16:23,993 --> 00:16:25,823
Jang Mi's workplace with Detective Park.
249
00:16:25,824 --> 00:16:28,464
If you happen to have time...
250
00:16:29,363 --> 00:16:32,133
We're from the Ministry of Food and Drug Safety. Who's in charge?
251
00:16:35,403 --> 00:16:37,133
(Special Judicial Police)
252
00:16:37,334 --> 00:16:38,533
What's going on?
253
00:16:38,534 --> 00:16:40,474
We heard you've been lying about the origin of your products.
254
00:16:40,474 --> 00:16:42,773
Times have changed.
255
00:16:43,074 --> 00:16:44,813
We don't do that kind of stuff anymore.
256
00:16:44,814 --> 00:16:47,443
- Who reported this?
- We received an anonymous report.
257
00:16:47,444 --> 00:16:49,184
- Gosh, wait.
- Where do you think you're going?
258
00:16:49,184 --> 00:16:51,382
- What are you doing?
- Hey, stop.
259
00:16:51,383 --> 00:16:53,083
- Please move aside.
- You can't go inside.
260
00:16:53,084 --> 00:16:54,434
We received a report.
261
00:17:03,834 --> 00:17:05,184
(Food Safety Supervisor)
262
00:17:05,863 --> 00:17:07,604
You've violated Article Six of the Act on Origin Labelling...
263
00:17:07,604 --> 00:17:09,003
of Agricultural and Fishery Product.
264
00:17:09,003 --> 00:17:10,503
The person in charge will have to come with us.
265
00:17:10,503 --> 00:17:12,233
How did this happen?
266
00:17:17,643 --> 00:17:19,944
I bet Manager Wang is...
267
00:17:20,743 --> 00:17:22,343
furious right now.
268
00:17:22,344 --> 00:17:24,513
He'll probably get off with a fine.
269
00:17:26,084 --> 00:17:28,553
- Are you going somewhere?
- I need to meet someone.
270
00:17:28,554 --> 00:17:29,904
I'll see you.
271
00:17:29,983 --> 00:17:31,622
Okay, see you.
272
00:17:31,623 --> 00:17:34,463
Go ahead and eat this. My goodness, how cute.
273
00:17:34,464 --> 00:17:38,362
Look at this. I bought snacks for you guys.
274
00:17:38,363 --> 00:17:40,662
Here you go. What...
275
00:17:40,663 --> 00:17:43,932
Hey, why do you keep coming here without calling?
276
00:17:43,933 --> 00:17:46,373
Mr. Jang told me to visit whenever I wanted.
277
00:18:00,653 --> 00:18:02,952
You're supposed to be running the pawnshop.
278
00:18:02,953 --> 00:18:04,622
Why do you keep leaving the office?
279
00:18:04,623 --> 00:18:07,103
Did I not tell you that our sales increased after I took over?
280
00:18:07,193 --> 00:18:10,064
Big brother, let's play.
281
00:18:10,764 --> 00:18:13,192
How long do you plan to stay here?
282
00:18:13,193 --> 00:18:15,533
The only reason I keep coming here is because you're here.
283
00:18:15,534 --> 00:18:16,963
I want to play with you too.
284
00:18:17,774 --> 00:18:19,124
Go away.
285
00:18:19,274 --> 00:18:22,173
Go away. No, not now.
286
00:18:22,744 --> 00:18:24,094
What?
287
00:18:24,713 --> 00:18:27,273
Why won't you let me visit? Mr. Jang already gave me permission.
288
00:18:27,314 --> 00:18:30,044
No, I wasn't talking to you.
289
00:18:31,653 --> 00:18:33,683
Go. Leave.
290
00:18:34,953 --> 00:18:37,084
What? Who are you talking to?
291
00:18:37,183 --> 00:18:38,533
Is something there?
292
00:18:39,754 --> 00:18:41,104
Is there a wild boar?
293
00:18:42,723 --> 00:18:44,073
Why are you here?
294
00:18:44,933 --> 00:18:47,503
Why didn't you tell me that you're looking for your mom?
295
00:18:47,504 --> 00:18:49,132
What are you talking about?
296
00:18:49,133 --> 00:18:50,163
Who told you that?
297
00:18:50,164 --> 00:18:51,933
- You.
- I did?
298
00:18:52,074 --> 00:18:53,903
You told me you need to distract Manager Wang...
299
00:18:53,903 --> 00:18:55,672
so you could get some time to do something.
300
00:18:55,673 --> 00:18:57,044
And that's today.
301
00:18:57,413 --> 00:19:00,213
Choiseung Construction's Cultural Foundation Establishment event.
302
00:19:00,244 --> 00:19:02,444
You're going there today to meet Chairwoman Han, right?
303
00:19:02,683 --> 00:19:05,183
You asked me about her last time.
304
00:19:05,953 --> 00:19:07,554
It was because of your mom, right?
305
00:19:07,953 --> 00:19:09,303
Did you...
306
00:19:09,554 --> 00:19:11,392
hack into my brain?
307
00:19:11,393 --> 00:19:13,594
I don't need to do that. It's pretty obvious.
308
00:19:14,723 --> 00:19:16,862
Let me repeat this once again.
309
00:19:16,863 --> 00:19:18,362
From now on, always keep me involved.
310
00:19:18,363 --> 00:19:20,363
This is a personal matter.
311
00:19:20,564 --> 00:19:22,803
There's no reason for you to help me find my mom.
312
00:19:22,804 --> 00:19:25,074
Would you ignore it if you were in my shoes?
313
00:19:26,633 --> 00:19:29,173
Your mom is pretty much my mom as well.
314
00:19:29,744 --> 00:19:31,094
And...
315
00:19:31,274 --> 00:19:33,443
it also has something to do with my self-esteem.
316
00:19:34,744 --> 00:19:35,784
Your self-esteem?
317
00:19:35,785 --> 00:19:38,784
I've been trying really hard to find Choi Yeo Na and your mom,
318
00:19:39,213 --> 00:19:42,484
but I can't seem to find any clues.
319
00:19:42,883 --> 00:19:45,594
I never had a hard time finding anything before.
320
00:19:46,594 --> 00:19:48,494
Do you know how I feel these days?
321
00:19:50,024 --> 00:19:53,064
I feel like I'm searching for ghosts.
322
00:19:53,863 --> 00:19:55,213
I feel so defeated.
323
00:19:57,534 --> 00:19:59,373
If you can't find them,
324
00:19:59,903 --> 00:20:01,604
maybe they're no longer in this world.
325
00:20:03,604 --> 00:20:04,954
After all, you're the best.
326
00:20:07,643 --> 00:20:08,993
"The best"?
327
00:20:10,044 --> 00:20:12,313
Let's go. We'll be late.
328
00:20:12,314 --> 00:20:14,952
Mr. Jang, you look great.
329
00:20:14,953 --> 00:20:16,123
Do I look okay?
330
00:20:16,124 --> 00:20:17,692
What's your role today?
331
00:20:17,693 --> 00:20:19,043
Isn't it obvious?
332
00:20:19,623 --> 00:20:20,973
I'm a photojournalist.
333
00:20:20,994 --> 00:20:23,063
You just need to benefit from our plan.
334
00:20:23,064 --> 00:20:24,862
Yes, we have everything planned.
335
00:20:24,863 --> 00:20:26,463
What's going on with you guys?
336
00:20:26,633 --> 00:20:28,804
Jong Ah, did you lend him money?
337
00:20:29,034 --> 00:20:30,034
What?
338
00:20:30,035 --> 00:20:32,203
Ms. Lee, are you rich?
339
00:20:33,133 --> 00:20:35,173
- What?
- Let's just go.
340
00:20:35,604 --> 00:20:37,203
- Come on.
- Let's go.
341
00:20:37,373 --> 00:20:40,074
He always talks nonsense.
342
00:20:44,814 --> 00:20:47,214
(Choiseung Construction's Cultural Foundation Establishment)
343
00:20:48,653 --> 00:20:50,183
(Jangoh Foods)
344
00:20:51,354 --> 00:20:54,423
I'll be able to see everything you see through this camera.
345
00:20:54,794 --> 00:20:56,662
We'll keep an eye on Chairwoman Han.
346
00:20:56,663 --> 00:20:58,494
You wait for your turn and talk to her once you meet her.
347
00:20:58,494 --> 00:21:00,432
It feels like we're shooting a spy movie.
348
00:21:00,433 --> 00:21:02,333
It's so hard to meet the chairwoman.
349
00:21:02,334 --> 00:21:04,203
Let's get moving. Let's go.
350
00:21:04,373 --> 00:21:06,373
- Am I wearing it correctly?
- Yes, you are.
351
00:21:07,643 --> 00:21:08,993
Good luck.
352
00:21:09,673 --> 00:21:11,023
(Jangoh Foods)
353
00:21:16,084 --> 00:21:17,853
I'm Jang Pan Seok from Wanseong Daily.
354
00:21:17,854 --> 00:21:19,613
(Wanseong Daily, Jang Pan Seok)
355
00:21:20,254 --> 00:21:22,383
- You're on the list.
- Thank you.
356
00:21:23,254 --> 00:21:25,693
We welcome you to the establishment of our cultural foundation...
357
00:21:25,693 --> 00:21:27,663
for the peace of North and South Korea.
358
00:21:27,794 --> 00:21:30,892
Let us welcome Chairmwoman Han of Choiseung Construction,
359
00:21:30,893 --> 00:21:32,862
- the person who supported us...
- Can you see?
360
00:21:32,863 --> 00:21:35,223
- to establish this foundation.
- Can you zoom in, Mr. Jang?
361
00:21:47,074 --> 00:21:48,424
Okay, great.
362
00:21:49,084 --> 00:21:50,713
There's a saying in North Korea that goes,
363
00:21:50,713 --> 00:21:54,584
"Dripping water penetrates the stone."
364
00:21:54,984 --> 00:21:58,153
It's a saying that means constant perseverance leads to success.
365
00:21:58,554 --> 00:22:02,123
My mother never got to go back to her hometown.
366
00:22:02,794 --> 00:22:05,862
But I'm sure there will come a day when our two countries...
367
00:22:05,863 --> 00:22:07,234
finally become one.
368
00:22:09,863 --> 00:22:12,873
Chairwoman Han had a daughter named Kim Soo Yeon.
369
00:22:13,274 --> 00:22:15,074
She died 27 years ago.
370
00:22:15,973 --> 00:22:18,244
She died around the time your mother left you.
371
00:22:19,613 --> 00:22:21,412
Two days after Kim Soo Yeon died,
372
00:22:21,413 --> 00:22:23,514
my mom disappeared.
373
00:22:24,683 --> 00:22:26,153
I wonder how they're both connected.
374
00:22:27,484 --> 00:22:29,784
Chairwoman Han is leaving. Wook, you need to go now.
375
00:22:31,524 --> 00:22:33,524
Okay, I got it.
376
00:22:33,794 --> 00:22:36,093
Ma'am, when do you think North and South Korea...
377
00:22:36,094 --> 00:22:37,444
Chairwoman Han!
378
00:22:37,463 --> 00:22:39,133
Chairwoman Han, can you tell us about your will?
379
00:22:39,133 --> 00:22:41,803
A suspicious man is approaching the chairwoman. Please check.
380
00:22:41,804 --> 00:22:42,863
Did you pick your successor?
381
00:22:42,864 --> 00:22:45,834
Will you be giving your shares to your grandchild?
382
00:22:46,534 --> 00:22:48,804
Ma'am, who will be taking over your shares?
383
00:22:49,173 --> 00:22:50,743
Ma'am, over here!
384
00:22:50,744 --> 00:22:53,014
Will you please look this way?
385
00:22:54,014 --> 00:22:56,314
Hey, I'm not doing anything wrong.
386
00:22:56,413 --> 00:22:58,093
- Let go of me!
- The chairwoman's leaving.
387
00:22:58,213 --> 00:22:59,682
I'm not anybody!
388
00:22:59,683 --> 00:23:01,033
Let go of me.
389
00:23:01,784 --> 00:23:02,883
Yes.
390
00:23:02,953 --> 00:23:05,693
Mr. Jang's a pretty good actor.
391
00:23:16,804 --> 00:23:19,203
Chairwoman. Chairwoman!
392
00:23:21,143 --> 00:23:22,493
Where did she go?
393
00:23:22,903 --> 00:23:24,373
I didn't do anything.
394
00:23:24,673 --> 00:23:26,372
- You, check the room.
- Okay.
395
00:23:26,373 --> 00:23:27,473
You, that way.
396
00:23:27,474 --> 00:23:29,514
Scatter and find her. Quick.
397
00:23:34,584 --> 00:23:35,934
Take a seat.
398
00:23:43,463 --> 00:23:45,293
You're not a bodyguard.
399
00:23:45,294 --> 00:23:47,963
I'm sorry for barging in every time.
400
00:23:48,433 --> 00:23:51,433
Your secretary wouldn't let me talk to you.
401
00:23:58,514 --> 00:23:59,973
What's wrong?
402
00:24:00,643 --> 00:24:02,143
What's this noise?
403
00:24:02,814 --> 00:24:06,013
We checked the office, freezer, and toilet too,
404
00:24:06,014 --> 00:24:07,364
and there's nothing.
405
00:24:08,324 --> 00:24:11,693
Okay. Thanks a lot, Il Du.
406
00:24:13,423 --> 00:24:14,794
This is the secretary.
407
00:24:15,524 --> 00:24:17,294
What? The chairwoman?
408
00:24:17,963 --> 00:24:19,663
Okay. I understand.
409
00:24:21,034 --> 00:24:22,903
What's the matter?
410
00:24:23,703 --> 00:24:25,373
If you know it's rude,
411
00:24:25,804 --> 00:24:28,403
why are you so insistent on meeting me?
412
00:24:32,973 --> 00:24:36,344
27 years ago, my mother was...
413
00:24:37,344 --> 00:24:39,653
your housekeeper.
414
00:24:39,913 --> 00:24:41,263
Kim Hyun Mi.
415
00:24:42,423 --> 00:24:44,324
- Do you remember her?
- Wait.
416
00:24:45,754 --> 00:24:48,093
Did you lock me in here to ask me that?
417
00:24:48,094 --> 00:24:49,524
Why do you want to know now?
418
00:24:49,623 --> 00:24:51,363
I found out recently myself.
419
00:24:52,564 --> 00:24:53,914
Aunt Soo Yeon...
420
00:24:55,463 --> 00:24:59,004
A few days after your daughter died,
421
00:25:00,804 --> 00:25:02,244
my mother disappeared.
422
00:25:02,903 --> 00:25:04,253
To be more precise,
423
00:25:05,314 --> 00:25:06,664
she died.
424
00:25:09,183 --> 00:25:10,533
She died?
425
00:25:11,883 --> 00:25:13,233
Chairwoman.
426
00:25:14,254 --> 00:25:15,604
Are you in there?
427
00:25:16,923 --> 00:25:18,273
Chairwoman.
428
00:25:19,994 --> 00:25:21,344
Chairwoman?
429
00:25:21,594 --> 00:25:23,863
The bodyguards are at your door.
430
00:25:24,834 --> 00:25:26,294
Wook? Wook.
431
00:25:26,663 --> 00:25:28,564
I think he turned off his earpiece.
432
00:25:29,133 --> 00:25:32,034
This won't do. Mr. Jang, come to the parking lot.
433
00:25:35,744 --> 00:25:37,344
- I got the keys.
- Open it quickly.
434
00:25:40,143 --> 00:25:41,493
Are you all right, ma'am?
435
00:25:42,344 --> 00:25:44,952
I'm fine. It got a little too loud outside,
436
00:25:44,953 --> 00:25:46,383
so I tried to get away.
437
00:25:46,913 --> 00:25:48,453
Then I locked myself inside.
438
00:25:48,584 --> 00:25:50,883
Nothing happened. Let's go.
439
00:25:54,794 --> 00:25:56,393
Why did my mother die?
440
00:25:57,494 --> 00:26:01,163
Do you really know nothing about her death?
441
00:26:01,564 --> 00:26:02,914
As you know,
442
00:26:03,433 --> 00:26:05,933
Soo Yeon was in an accident.
443
00:26:06,734 --> 00:26:09,473
Her daughter died in an accident?
444
00:26:10,703 --> 00:26:12,913
I was busy with work at the time...
445
00:26:13,443 --> 00:26:15,383
and wasn't able to think about anything else.
446
00:26:15,814 --> 00:26:18,213
That's how Choiseung Construction is what it is now.
447
00:26:21,623 --> 00:26:25,953
Then other than my mother, was there anyone else...
448
00:26:26,554 --> 00:26:27,904
who worked for you?
449
00:26:30,363 --> 00:26:31,863
Why do you want to know?
450
00:26:32,764 --> 00:26:35,734
- I would like to know that.
- I think my mother's death...
451
00:26:37,133 --> 00:26:39,133
has something to do with your family.
452
00:26:40,504 --> 00:26:42,004
Including you.
453
00:26:47,443 --> 00:26:49,613
I'm sorry about what happened to your mother,
454
00:26:50,584 --> 00:26:53,354
but how can a housekeeper's death help me?
455
00:26:59,794 --> 00:27:02,663
A housekeeper's life is insignificant. Is that it?
456
00:27:05,534 --> 00:27:07,034
How did my mother's death...
457
00:27:08,403 --> 00:27:10,764
benefit you and help you?
458
00:27:13,633 --> 00:27:14,983
I must find out.
459
00:27:17,004 --> 00:27:18,544
Then I'll find the killer.
460
00:27:21,443 --> 00:27:22,793
Do as you wish.
461
00:27:24,314 --> 00:27:25,664
More than that,
462
00:27:27,514 --> 00:27:30,324
did you call my daughter "Aunt Soo Yeon"?
463
00:27:31,024 --> 00:27:32,374
What about it?
464
00:27:33,754 --> 00:27:35,104
Chairman?
465
00:27:35,663 --> 00:27:37,013
Are you in there?
466
00:27:37,723 --> 00:27:39,933
We'll meet again soon.
467
00:28:00,383 --> 00:28:01,953
There he comes.
468
00:28:06,893 --> 00:28:08,243
What's going on?
469
00:28:14,433 --> 00:28:16,863
This is oddly upsetting.
470
00:28:17,034 --> 00:28:19,172
It's like Mr. Jang's replacing me.
471
00:28:19,173 --> 00:28:22,074
- Don't be silly.
- Do you know how worried we were?
472
00:28:22,244 --> 00:28:23,473
Why did you take out your earpiece?
473
00:28:23,474 --> 00:28:25,612
Why do you two talk so much?
474
00:28:25,613 --> 00:28:26,963
That's why I took it out.
475
00:28:27,744 --> 00:28:29,443
Did you meet the chairwoman? What did she say?
476
00:28:29,443 --> 00:28:30,844
Let's get out of here first.
477
00:28:31,084 --> 00:28:33,213
- Wear your seat belt.
- What a nuisance.
478
00:28:41,423 --> 00:28:42,773
Drink.
479
00:28:43,163 --> 00:28:44,833
Are you really all right?
480
00:28:44,834 --> 00:28:46,663
What happened in there?
481
00:28:47,433 --> 00:28:49,403
As you see, nothing happened.
482
00:28:50,064 --> 00:28:53,973
Director Lee says you wanted to speak to me about a car accident.
483
00:28:56,143 --> 00:28:58,713
Yes. I won't beat around the bush.
484
00:28:59,173 --> 00:29:01,613
Is the rumour true that you're looking for...
485
00:29:01,984 --> 00:29:03,183
your grandchild?
486
00:29:03,184 --> 00:29:04,784
It's just speculation.
487
00:29:05,383 --> 00:29:07,354
I'm not sure I even have one.
488
00:29:07,713 --> 00:29:10,084
If I do, of course I want to find them.
489
00:29:11,524 --> 00:29:15,524
Jang Myung Gyu and Kim Nam Guk weren't in a traffic accident.
490
00:29:16,463 --> 00:29:17,813
They were murdered.
491
00:29:18,163 --> 00:29:20,494
Just because they could be your grandson.
492
00:29:22,104 --> 00:29:23,454
There's one more person.
493
00:29:23,633 --> 00:29:26,633
A child who survived the fire at Pureun Hessal Orphanage.
494
00:29:28,873 --> 00:29:30,223
She's currently missing.
495
00:29:31,713 --> 00:29:33,814
Because they could be my grandson,
496
00:29:34,373 --> 00:29:35,912
they were killed?
497
00:29:35,913 --> 00:29:37,484
That's what I believe.
498
00:29:37,844 --> 00:29:41,653
Someone knows you're looking for your grandchild...
499
00:29:42,024 --> 00:29:43,824
and is killing people.
500
00:29:47,024 --> 00:29:49,494
Who would do such a thing?
501
00:29:49,623 --> 00:29:52,593
One who knows you're looking for a grandchild.
502
00:29:52,594 --> 00:29:55,333
One who stands to profit if your grandchild...
503
00:29:55,334 --> 00:29:56,703
never comes forward.
504
00:29:56,804 --> 00:29:59,104
One who has a personal grudge against you.
505
00:29:59,774 --> 00:30:01,124
Anyone is likely.
506
00:30:02,504 --> 00:30:05,613
I'll compare DNA to see if any of the victims...
507
00:30:05,673 --> 00:30:07,274
are related to you.
508
00:30:08,213 --> 00:30:10,014
What you want to know...
509
00:30:11,183 --> 00:30:12,533
will be that result.
510
00:30:29,104 --> 00:30:30,454
It might overflow.
511
00:30:36,744 --> 00:30:40,314
The man we saw from the hot air balloon on Memory Day.
512
00:30:40,443 --> 00:30:41,793
Do you remember him?
513
00:30:41,984 --> 00:30:43,334
Your fiancé?
514
00:30:43,413 --> 00:30:45,814
It's the second time he came here.
515
00:30:46,953 --> 00:30:49,153
I'm sure he came to find me.
516
00:30:49,953 --> 00:30:52,254
How does he know I'm here?
517
00:30:55,094 --> 00:30:56,444
Power of love.
518
00:30:57,463 --> 00:30:59,994
His love for you must've brought him here.
519
00:31:00,234 --> 00:31:01,734
How would I know why...
520
00:31:01,933 --> 00:31:04,463
a man I never met before is standing there?
521
00:31:06,804 --> 00:31:09,004
Not having a girlfriend really hurts.
522
00:31:14,244 --> 00:31:16,113
He acts like an old man,
523
00:31:17,244 --> 00:31:19,484
but sometimes he's so childish.
524
00:31:23,153 --> 00:31:24,503
- Doctor.
- My goodness.
525
00:31:25,254 --> 00:31:28,122
What did I do to scare you so badly?
526
00:31:28,123 --> 00:31:30,863
I see corpses on a table all day. Seeing an upright body,
527
00:31:30,963 --> 00:31:32,693
I mean a person is scary.
528
00:31:32,933 --> 00:31:34,334
I thought you were a zombie!
529
00:31:36,064 --> 00:31:39,834
- Here's what I mentioned yesterday.
- The DNA comparison.
530
00:31:40,074 --> 00:31:41,903
- I compare it with these?
- Yes.
531
00:31:42,074 --> 00:31:43,503
When can I get the results?
532
00:31:43,504 --> 00:31:45,443
Of all the police in the country,
533
00:31:45,574 --> 00:31:47,243
do you know you're the most impatient?
534
00:31:47,244 --> 00:31:49,642
If I resign before my retirement,
535
00:31:49,643 --> 00:31:52,054
- it'll be your fault.
- It's really urgent.
536
00:31:52,314 --> 00:31:55,784
- Tomorrow? The day after?
- I don't know.
537
00:32:00,354 --> 00:32:02,294
Wait. I'll call.
538
00:32:02,623 --> 00:32:03,973
Thank you.
539
00:32:07,994 --> 00:32:09,344
Nice.
540
00:32:10,504 --> 00:32:13,203
- You're good.
- You only play with this now.
541
00:32:13,734 --> 00:32:17,443
- Did Thomas give it to you?
- No. The other uncle did.
542
00:32:17,574 --> 00:32:20,443
- What uncle?
- Wook whose name means sunshine.
543
00:32:23,744 --> 00:32:27,053
Beom Soo. What did you just say?
544
00:32:27,054 --> 00:32:28,584
Wook whose name means sunshine.
545
00:32:28,923 --> 00:32:31,024
That's what he told Yeo Na.
546
00:32:33,653 --> 00:32:37,324
You're not just Wook. You are Sunshine Wook.
547
00:32:37,663 --> 00:32:40,294
It means you will brighten the world.
548
00:32:40,363 --> 00:32:42,432
Sunshine Wook.
549
00:32:42,433 --> 00:32:44,034
That's five syllables.
550
00:32:44,133 --> 00:32:45,973
My name is the longest!
551
00:32:53,373 --> 00:32:54,723
Oh, no.
552
00:32:54,814 --> 00:32:58,084
He didn't tell me that was a secret.
553
00:33:00,909 --> 00:33:03,502
Hey. I have a question about Wook.
554
00:33:05,081 --> 00:33:06,431
What's his last name?
555
00:33:07,851 --> 00:33:09,201
Is his last name really Choi?
556
00:33:12,631 --> 00:33:15,572
He told me his name was Kim Wook.
557
00:33:16,131 --> 00:33:17,970
He said his name was Choi Wook that day...
558
00:33:17,971 --> 00:33:19,941
which I thought was quite strange.
559
00:33:20,141 --> 00:33:21,491
He even lied about his age.
560
00:33:23,711 --> 00:33:25,061
Kim Wook?
561
00:33:28,141 --> 00:33:29,491
Do you know...
562
00:33:30,151 --> 00:33:31,621
what his name means?
563
00:33:32,981 --> 00:33:34,331
Which Chinese character is it?
564
00:33:36,552 --> 00:33:39,292
I'm not sure about the Chinese character...
565
00:33:40,121 --> 00:33:43,531
Oh, right. He told me that his name was more than just Wook.
566
00:33:43,532 --> 00:33:45,731
He told me that his name meant he brightens the world.
567
00:33:48,231 --> 00:33:49,631
Brighten the world?
568
00:33:50,901 --> 00:33:52,251
Brighten the world...
569
00:33:53,041 --> 00:33:55,142
My gosh. Are you all right?
570
00:33:55,642 --> 00:33:56,941
What's going on?
571
00:33:56,942 --> 00:33:59,711
Brighten the world... It's nothing.
572
00:34:00,182 --> 00:34:01,532
Brighten the world...
573
00:34:03,351 --> 00:34:04,701
Wook.
574
00:34:08,952 --> 00:34:10,421
It's better that we let her be.
575
00:34:18,092 --> 00:34:20,302
That thought did cross my mind.
576
00:34:21,702 --> 00:34:22,802
When did you come here?
577
00:34:22,802 --> 00:34:24,152
I came here...
578
00:34:24,532 --> 00:34:26,270
when you were probably about this tall.
579
00:34:26,271 --> 00:34:27,621
Why?
580
00:34:28,472 --> 00:34:29,822
Who killed you?
581
00:34:33,282 --> 00:34:36,081
Was it really you, Wook?
582
00:34:44,892 --> 00:34:46,242
That day,
583
00:34:47,021 --> 00:34:48,371
he found out everything,
584
00:34:48,992 --> 00:34:50,392
but he pretended not to know.
585
00:35:04,112 --> 00:35:06,642
How could you do this to me?
586
00:35:10,151 --> 00:35:13,580
How can you send him here too?
587
00:35:13,581 --> 00:35:15,952
My son didn't do anything wrong!
588
00:35:24,032 --> 00:35:25,532
I'm sorry.
589
00:35:30,501 --> 00:35:32,671
It's my fault.
590
00:35:38,711 --> 00:35:40,081
I'm sorry.
591
00:35:41,581 --> 00:35:43,981
I'm so sorry.
592
00:36:15,552 --> 00:36:17,311
I've never seen that before.
593
00:36:56,751 --> 00:37:00,521
Jang Myung Gyu and Kim Nam Guk weren't in a traffic accident.
594
00:37:01,021 --> 00:37:02,371
They were murdered.
595
00:37:03,092 --> 00:37:05,501
Just because they could be your grandson.
596
00:37:08,162 --> 00:37:11,572
How dare you try to kill my grandchild?
597
00:37:13,901 --> 00:37:15,251
There's more.
598
00:37:15,412 --> 00:37:18,941
27 years ago, after your daughter passed away,
599
00:37:19,182 --> 00:37:20,842
two more people went missing.
600
00:37:21,211 --> 00:37:23,291
And both of them had ties to Choiseung Construction.
601
00:37:23,851 --> 00:37:25,650
Detective Park Young Ho...
602
00:37:25,651 --> 00:37:27,282
who was investigating Choiseung Construction...
603
00:37:27,282 --> 00:37:30,222
and your housekeeper, Kim Hyun Mi.
604
00:37:31,630 --> 00:37:33,191
Hyun Mi?
605
00:37:33,592 --> 00:37:35,331
My mother disappeared.
606
00:37:35,662 --> 00:37:38,061
To be more precise, she died.
607
00:37:38,262 --> 00:37:39,432
Detective Park was investigating...
608
00:37:39,433 --> 00:37:41,353
Choiseung Construction's redevelopment projects.
609
00:37:41,461 --> 00:37:43,170
And it seems...
610
00:37:43,171 --> 00:37:45,270
he didn't believe your daughter died in an accident.
611
00:37:45,271 --> 00:37:48,671
And the time when the housekeeper went missing is suspicious too.
612
00:37:49,242 --> 00:37:50,592
What are you talking about?
613
00:37:51,472 --> 00:37:54,011
He didn't believe my daughter died in an accident?
614
00:37:54,012 --> 00:37:56,250
It's a very old case.
615
00:37:56,251 --> 00:37:59,351
After Detective Park went missing, I couldn't find very many records.
616
00:38:00,052 --> 00:38:02,121
So that's all I know for now.
617
00:38:02,122 --> 00:38:03,472
But starting now,
618
00:38:03,791 --> 00:38:06,721
I plan to investigate the incident from 27 years ago.
619
00:38:06,722 --> 00:38:09,561
So I need your help, ma'am.
620
00:38:39,322 --> 00:38:40,672
Are you sleeping?
621
00:38:41,191 --> 00:38:42,541
No.
622
00:38:42,961 --> 00:38:44,461
What did the chairwoman say?
623
00:38:45,561 --> 00:38:47,101
Does she remember your mother?
624
00:38:48,101 --> 00:38:49,472
She does remember my mom,
625
00:38:51,941 --> 00:38:55,271
but she doesn't know what happened to my mom.
626
00:38:57,271 --> 00:38:58,621
Isn't that odd?
627
00:38:59,742 --> 00:39:02,452
I know for sure that my mom was murdered.
628
00:39:03,552 --> 00:39:04,902
And she was murdered...
629
00:39:05,182 --> 00:39:08,592
only a few days after Chairwoman Han's daughter died.
630
00:39:09,822 --> 00:39:11,172
Isn't that odd?
631
00:39:11,222 --> 00:39:12,961
Are you saying her daughter's death...
632
00:39:14,291 --> 00:39:16,362
is related to your mother's murder?
633
00:39:16,791 --> 00:39:18,141
Probably.
634
00:39:19,662 --> 00:39:21,262
I think they are connected.
635
00:39:26,001 --> 00:39:28,611
I wish I could just ask my mom.
636
00:39:28,612 --> 00:39:29,962
You should.
637
00:39:30,112 --> 00:39:31,462
I'm not ready...
638
00:39:33,342 --> 00:39:34,782
to face her yet.
639
00:39:37,351 --> 00:39:38,701
Not yet.
640
00:39:57,972 --> 00:40:00,171
What is this place?
641
00:40:52,791 --> 00:40:54,191
What are you doing?
642
00:40:58,231 --> 00:40:59,231
You're here.
643
00:40:59,501 --> 00:41:01,162
As you can see, I'm sharpening my knife.
644
00:41:25,521 --> 00:41:26,871
Hey.
645
00:41:27,561 --> 00:41:29,461
Where are you going today?
646
00:41:29,862 --> 00:41:31,162
I'm meeting someone.
647
00:41:31,163 --> 00:41:34,060
That means you won't be looking for a corpse today.
648
00:41:34,061 --> 00:41:35,821
And you're not dressed to dig up the ground.
649
00:41:36,171 --> 00:41:38,100
What's up with your backpack? What's inside?
650
00:41:38,101 --> 00:41:40,372
Why do you have so many questions? You're not a little kid.
651
00:41:40,372 --> 00:41:42,241
I'm being affectionate and considerate.
652
00:41:42,242 --> 00:41:44,242
Don't wait for me. Just have your meal without me.
653
00:41:45,242 --> 00:41:47,002
I can tell something fishy is going on here.
654
00:41:48,342 --> 00:41:50,481
Oh, right. I don't have time for that now.
655
00:41:54,952 --> 00:41:58,650
I'm like this because of you
656
00:41:58,651 --> 00:42:01,221
You mumble again
657
00:42:01,222 --> 00:42:03,460
And I cry
658
00:42:03,461 --> 00:42:05,092
I get on my knees
659
00:42:05,131 --> 00:42:07,900
And I'm ready to get hurt again
660
00:42:07,901 --> 00:42:09,702
Welcome, Ms. Lee.
661
00:42:10,271 --> 00:42:12,441
- Turn down the volume.
- Got it.
662
00:42:13,541 --> 00:42:15,572
No, I'm not meeting him today.
663
00:42:15,742 --> 00:42:18,541
I wonder where he's always off to with that backpack.
664
00:42:19,412 --> 00:42:21,211
(Open 24 Hours, Coin Laundry)
665
00:42:22,282 --> 00:42:23,851
Wook, I'll call you later.
666
00:42:25,381 --> 00:42:28,221
Jong Ah, I promoted our pawnshop during the live show today.
667
00:42:28,222 --> 00:42:30,551
And we got 10 customers.
668
00:42:30,552 --> 00:42:32,122
On top of that, we got seven reservation calls.
669
00:42:32,122 --> 00:42:34,822
If we open up a second branch, I could become the manager.
670
00:42:35,322 --> 00:42:36,831
You want to be the manager of a pawnshop...
671
00:42:36,831 --> 00:42:38,631
instead of making your début?
672
00:42:39,202 --> 00:42:41,402
The moment you forget that you're an idol star trainee,
673
00:42:41,461 --> 00:42:42,811
I'll fire you right away.
674
00:42:42,872 --> 00:42:44,222
Hurry up and practice.
675
00:42:44,401 --> 00:42:45,751
Okay.
676
00:42:49,012 --> 00:42:50,911
(Missing person search, Jang Hyun Ji)
677
00:42:50,912 --> 00:42:52,612
"Jang Hyun Ji".
678
00:42:54,912 --> 00:42:56,952
I guess Mr. Jang's daughter went missing.
679
00:42:59,881 --> 00:43:02,222
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
680
00:43:06,992 --> 00:43:08,342
Oh, gosh.
681
00:43:08,762 --> 00:43:10,112
Hello.
682
00:43:10,992 --> 00:43:13,201
I haven't seen you before. Are you new here?
683
00:43:13,202 --> 00:43:15,572
- Yes, I came here two weeks ago.
- I see.
684
00:43:15,771 --> 00:43:17,372
Please take this.
685
00:43:17,501 --> 00:43:19,072
I'm Jang Hyun Ji's father.
686
00:43:19,501 --> 00:43:21,802
If you happen to find someone who looks similar...
687
00:43:21,842 --> 00:43:23,642
or is of a similar age even if she has a different name,
688
00:43:23,642 --> 00:43:25,782
- please call me.
- Okay.
689
00:43:26,512 --> 00:43:27,862
- Mr. Jang.
- What?
690
00:43:27,981 --> 00:43:30,080
- Detective Baek.
- What brings you here?
691
00:43:30,081 --> 00:43:31,481
I just dropped by.
692
00:43:31,682 --> 00:43:33,182
He's Hyun Ji's father.
693
00:43:33,481 --> 00:43:36,351
Oh, hello. He's told me a lot about you.
694
00:43:36,552 --> 00:43:38,191
I'm sure it was nothing positive.
695
00:43:38,822 --> 00:43:40,222
Have a good day.
696
00:43:40,392 --> 00:43:42,730
- I should go now.
- Where are you going?
697
00:43:42,731 --> 00:43:44,691
You can't just leave like that. Let's have some coffee.
698
00:43:44,691 --> 00:43:46,162
- Come on.
- No, but...
699
00:43:46,501 --> 00:43:47,851
Don't refuse.
700
00:43:48,401 --> 00:43:49,901
- Here you go.
- Thank you.
701
00:43:52,032 --> 00:43:53,382
My goodness.
702
00:43:56,412 --> 00:43:59,380
Mr. Jang, stop living in the middle of the mountain...
703
00:43:59,381 --> 00:44:01,181
and move back to the city.
704
00:44:01,182 --> 00:44:03,251
Don't you know that it's a trend to live near the forest these days?
705
00:44:03,251 --> 00:44:05,851
I have a beautiful view, and the air is really clean.
706
00:44:08,151 --> 00:44:09,521
Take a look at this.
707
00:44:10,651 --> 00:44:14,290
She went missing a year ago, but we received a report last week.
708
00:44:14,291 --> 00:44:18,032
(Please help us find Jang Mi.)
709
00:44:18,862 --> 00:44:21,561
What a beautiful looking girl. Who is she?
710
00:44:21,802 --> 00:44:23,401
She used to be a bar hostess.
711
00:44:23,872 --> 00:44:25,941
The manager of that bar made the report.
712
00:44:26,671 --> 00:44:29,170
Recently, a dead body was found.
713
00:44:29,171 --> 00:44:31,051
And it turned out to be one of their hostesses.
714
00:44:31,242 --> 00:44:33,342
The person was dead for about a year.
715
00:44:34,612 --> 00:44:36,732
And this girl stopped coming to work around then too.
716
00:44:38,151 --> 00:44:39,381
Where are you off to?
717
00:44:39,382 --> 00:44:42,851
I need to drop by a women's shelter and head to court.
718
00:44:42,992 --> 00:44:46,162
- Why are you going to court?
- The guy who killed Kim Mi Ok...
719
00:44:46,622 --> 00:44:47,921
has his first trial today.
720
00:44:47,922 --> 00:44:50,092
He deserves to be hanged.
721
00:44:52,731 --> 00:44:55,202
By the way, how do you know Kim Mi Ok?
722
00:44:57,131 --> 00:44:58,481
Did I tell you about her?
723
00:44:58,802 --> 00:45:02,241
My gosh. Yes, you told me.
724
00:45:02,242 --> 00:45:03,811
How else would I know about her?
725
00:45:04,112 --> 00:45:06,581
Sir, can you take a look at this?
726
00:45:08,041 --> 00:45:09,981
Okay. Just a second.
727
00:45:11,912 --> 00:45:13,262
Let me see. What is it?
728
00:45:15,122 --> 00:45:18,492
(Please help us find Jang Mi.)
729
00:45:18,722 --> 00:45:21,021
Gosh, someone is looking for Jang Mi.
730
00:45:25,291 --> 00:45:27,302
Mr. Kang Myung Jin, you're a first-time offender,
731
00:45:27,862 --> 00:45:29,372
and you admit your guilt.
732
00:45:29,731 --> 00:45:32,401
I'm also going to emphasize that you're regretting what you did.
733
00:45:32,572 --> 00:45:35,212
I sincerely regret what I did, and I've been reflecting on myself.
734
00:45:35,472 --> 00:45:38,771
Okay. The trial will begin soon. I'll see you there.
735
00:45:39,041 --> 00:45:40,391
Thank you, sir.
736
00:45:57,231 --> 00:45:59,631
Hey, Detective Shin.
737
00:46:01,131 --> 00:46:03,171
What are you doing here? Are you attending a trial?
738
00:46:03,372 --> 00:46:04,831
I need to attend Kang Myung Jin's trial.
739
00:46:04,831 --> 00:46:07,472
Detective Bok was supposed to attend,
740
00:46:07,572 --> 00:46:09,242
but he needed to take care of an urgent case,
741
00:46:09,242 --> 00:46:10,592
so I came instead.
742
00:46:10,771 --> 00:46:12,281
What about you? What brings you here?
743
00:46:12,282 --> 00:46:14,881
I'm here for the same trial. Kim Mi Ok's parents...
744
00:46:14,981 --> 00:46:17,701
asked me to attend because they were scared to see him on their own.
745
00:46:17,851 --> 00:46:21,150
You should use this chance to testify against him...
746
00:46:21,151 --> 00:46:22,651
so that he'll get a life sentence.
747
00:46:23,622 --> 00:46:26,592
He's a first offender, and he pleaded guilty.
748
00:46:27,061 --> 00:46:28,581
He'll probably get a reduced sentence.
749
00:46:28,662 --> 00:46:30,291
It's not his first offence.
750
00:46:30,992 --> 00:46:33,802
I visited him in prison and asked why he killed Kim Mi Ok.
751
00:46:34,532 --> 00:46:36,631
He said he did it because he couldn't stop.
752
00:46:38,631 --> 00:46:39,981
I'm sure he killed more.
753
00:46:42,642 --> 00:46:44,911
But he even talked to a profiler.
754
00:46:44,912 --> 00:46:48,011
No, he's not in his right mind.
755
00:46:48,012 --> 00:46:49,552
He's a psychopath!
756
00:47:14,360 --> 00:47:15,710
You guys.
757
00:47:17,030 --> 00:47:18,380
Let's play.
758
00:47:19,471 --> 00:47:20,821
My gosh.
759
00:47:21,840 --> 00:47:23,241
No one's here.
760
00:47:24,141 --> 00:47:25,491
They're young boys.
761
00:47:26,940 --> 00:47:28,290
They should be having fun.
762
00:48:13,190 --> 00:48:14,540
Wook.
763
00:48:16,090 --> 00:48:17,440
Why are you standing there?
764
00:48:18,331 --> 00:48:21,701
Things are so quiet.
765
00:48:22,670 --> 00:48:24,201
The kids aren't in the playground.
766
00:48:24,471 --> 00:48:26,800
This place is empty too.
767
00:48:28,670 --> 00:48:31,371
Where's Thomas? Is he slacking off?
768
00:48:31,610 --> 00:48:33,511
He went to the warehouse to work on something.
769
00:48:34,241 --> 00:48:36,650
Jang Mi wanted to ride a bicycle earlier.
770
00:48:36,710 --> 00:48:38,060
Maybe he's making one for her.
771
00:48:38,181 --> 00:48:39,531
He's unbelievable.
772
00:48:40,280 --> 00:48:42,621
His talents are wasted here.
773
00:48:50,391 --> 00:48:51,761
There you are.
774
00:48:53,000 --> 00:48:54,480
Were you looking at that photo again?
775
00:48:57,400 --> 00:48:58,750
He's handsome, isn't he?
776
00:48:58,871 --> 00:49:00,670
He was so handsome that I...
777
00:49:00,840 --> 00:49:02,070
You never took him anywhere crowded...
778
00:49:02,101 --> 00:49:03,840
because you were scared someone might kidnap him.
779
00:49:03,840 --> 00:49:05,710
You were going to tell me that again, weren't you?
780
00:49:05,710 --> 00:49:08,181
You already told me that dozens of times.
781
00:49:08,610 --> 00:49:10,690
I wonder how he looked when he was in middle school.
782
00:49:11,451 --> 00:49:14,021
Back when he was young, he was a picky eater.
783
00:49:14,181 --> 00:49:16,590
So I worried he might not grow tall.
784
00:49:19,291 --> 00:49:22,121
I bet he was really popular in high school.
785
00:49:24,931 --> 00:49:27,060
If his looks didn't change,
786
00:49:27,061 --> 00:49:28,501
he would've had tons of girlfriends.
787
00:49:28,561 --> 00:49:31,971
My goodness, my son's looks wouldn't go anywhere.
788
00:49:32,130 --> 00:49:34,141
How do you know that?
789
00:49:35,701 --> 00:49:37,210
I just do.
790
00:49:38,241 --> 00:49:39,591
What are you doing here?
791
00:49:41,081 --> 00:49:42,749
I didn't want to eat alone.
792
00:49:42,750 --> 00:49:45,380
So I came to eat at your place.
793
00:49:46,420 --> 00:49:49,221
Okay, let's eat. Joon Soo must be hungry.
794
00:49:51,420 --> 00:49:55,521
But why are you always talking about your son and Joon Soo?
795
00:49:55,960 --> 00:49:57,630
I never heard you talking about yourself.
796
00:49:58,391 --> 00:50:00,000
There's nothing much to say.
797
00:50:00,931 --> 00:50:03,371
I told you about my trashy boyfriend...
798
00:50:03,570 --> 00:50:05,271
and my poor mom.
799
00:50:05,570 --> 00:50:08,601
It doesn't seem like you were physically abused like me.
800
00:50:08,741 --> 00:50:10,501
And I don't think anyone would've hated you.
801
00:50:11,610 --> 00:50:13,011
How did you end up here?
802
00:50:13,641 --> 00:50:16,250
Was it an accident? Or a hit-and-run?
803
00:50:18,210 --> 00:50:20,420
I'd also love to hear...
804
00:50:21,121 --> 00:50:22,750
why I ended up here.
805
00:50:26,420 --> 00:50:29,291
You look very down today.
806
00:50:30,960 --> 00:50:32,310
Did Young Ho drink again?
807
00:50:33,061 --> 00:50:36,400
Jang Mi's colleague apparently filed a report.
808
00:50:36,971 --> 00:50:39,701
If we help, they might be able to find her body.
809
00:50:40,641 --> 00:50:41,991
I'm glad to hear...
810
00:50:42,041 --> 00:50:43,709
that someone still remembers her.
811
00:50:43,710 --> 00:50:45,950
But why did that person report her missing after a year?
812
00:50:46,480 --> 00:50:48,641
We should be grateful for that.
813
00:50:49,081 --> 00:50:51,750
Most people these days aren't interested in others.
814
00:50:51,811 --> 00:50:54,879
Do you think everyone in the world is as nosy as you?
815
00:50:54,880 --> 00:50:56,650
That's rich, coming from you.
816
00:50:57,621 --> 00:51:00,290
You're nosy enough to want to help the police.
817
00:51:00,291 --> 00:51:01,720
Your nosiness...
818
00:51:01,721 --> 00:51:03,891
is what gives the people here hope.
819
00:51:05,061 --> 00:51:06,499
We're grateful.
820
00:51:06,500 --> 00:51:07,730
Thank us later.
821
00:51:07,731 --> 00:51:10,371
I'll accept it when we find you.
822
00:51:12,201 --> 00:51:13,770
You'll find Thomas?
823
00:51:13,771 --> 00:51:14,871
Why are you so surprised?
824
00:51:14,872 --> 00:51:18,210
Did he die on his way into space on a spaceship?
825
00:51:22,440 --> 00:51:25,411
I'm grateful that you offered to look at all.
826
00:51:38,161 --> 00:51:39,630
It's not his first offence.
827
00:51:40,331 --> 00:51:43,831
I visited him in prison and asked why he killed Kim Mi Ok.
828
00:51:44,101 --> 00:51:46,340
He said he did it because he couldn't stop.
829
00:51:47,300 --> 00:51:49,870
No, he's not in his right mind.
830
00:51:49,871 --> 00:51:51,471
He's a psychopath!
831
00:52:03,190 --> 00:52:04,221
Yes, doctor.
832
00:52:04,222 --> 00:52:06,561
I have the DNA results.
833
00:52:06,960 --> 00:52:08,310
All three don't match.
834
00:52:08,791 --> 00:52:10,161
None of them match?
835
00:52:10,730 --> 00:52:13,100
There's not even one percent of doubt.
836
00:52:13,101 --> 00:52:14,451
It's impossible.
837
00:52:21,641 --> 00:52:23,170
Okay, I see.
838
00:52:23,670 --> 00:52:25,110
I'll call again.
839
00:52:25,940 --> 00:52:27,290
Bye.
840
00:52:33,380 --> 00:52:34,920
What is your name?
841
00:52:35,581 --> 00:52:36,931
I'm Kim Wook.
842
00:52:37,521 --> 00:52:41,189
Soo Yeon sometimes mentioned someone she called Sunshine.
843
00:52:41,190 --> 00:52:42,540
It won't be that.
844
00:52:43,161 --> 00:52:44,831
My name means "to brighten the world".
845
00:52:45,891 --> 00:52:48,360
That's what my mom told me as a child.
846
00:52:52,130 --> 00:52:53,480
Sunshine.
847
00:52:54,400 --> 00:52:56,471
To brighten the world.
848
00:53:16,130 --> 00:53:18,431
Yes. I'm the owner.
849
00:53:18,960 --> 00:53:20,561
Are they in it together?
850
00:53:24,530 --> 00:53:26,340
Find out what they do.
851
00:53:27,670 --> 00:53:29,871
Telling you that will get me in trouble.
852
00:53:36,250 --> 00:53:37,600
Get my car ready.
853
00:54:07,340 --> 00:54:11,610
(Forest Kindergarten)
854
00:54:16,820 --> 00:54:18,170
(Jang Hyun Ji)
855
00:54:32,331 --> 00:54:33,871
Can I come in?
856
00:54:34,701 --> 00:54:36,051
Yes.
857
00:54:45,250 --> 00:54:46,600
Are you going home?
858
00:54:46,780 --> 00:54:48,130
Yes.
859
00:54:48,550 --> 00:54:50,820
Goodness. Wook was right.
860
00:54:52,050 --> 00:54:54,590
Your talents are wasted here.
861
00:54:55,621 --> 00:54:56,971
Get back safely.
862
00:54:57,391 --> 00:54:58,741
I will.
863
00:54:59,860 --> 00:55:01,210
Right.
864
00:55:04,871 --> 00:55:06,641
Can I borrow this?
865
00:55:07,271 --> 00:55:08,799
What for?
866
00:55:08,800 --> 00:55:11,110
To stay safe. It's dangerous at night.
867
00:55:11,340 --> 00:55:12,690
See you tomorrow.
868
00:55:18,511 --> 00:55:19,861
Let's go.
869
00:55:20,820 --> 00:55:22,170
What...
870
00:55:22,581 --> 00:55:23,931
Are you off to fight?
871
00:55:24,250 --> 00:55:25,600
It's just a precaution.
872
00:55:26,690 --> 00:55:29,021
I'll say in advance that I can't fight.
873
00:55:29,291 --> 00:55:30,641
Just follow me.
874
00:55:33,800 --> 00:55:37,570
Did you and Joon Soo's mom get into another altercation?
875
00:55:39,170 --> 00:55:41,940
No. Nothing happened.
876
00:55:42,641 --> 00:55:43,991
Why?
877
00:55:44,371 --> 00:55:47,811
It's just that you're both acting weird.
878
00:55:50,581 --> 00:55:51,931
Are we there yet?
879
00:55:52,250 --> 00:55:55,520
Mr. Jang gets worried when I get back late.
880
00:55:55,521 --> 00:55:57,190
We're almost there.
881
00:55:58,391 --> 00:55:59,741
Watch your step.
882
00:56:05,331 --> 00:56:07,201
- Is this it?
- Yes.
883
00:56:07,860 --> 00:56:09,771
I came here alone a few times.
884
00:56:10,530 --> 00:56:12,130
I couldn't get inside.
885
00:56:12,230 --> 00:56:13,900
It's a derelict building.
886
00:56:15,371 --> 00:56:16,721
Right?
887
00:56:17,141 --> 00:56:19,840
But I hear something inside.
888
00:56:20,641 --> 00:56:21,991
What sound is it?
889
00:56:22,041 --> 00:56:24,010
The sound of grating metal.
890
00:56:24,011 --> 00:56:27,521
It must be the sound of a wild animal.
891
00:56:29,150 --> 00:56:30,500
Come this way.
892
00:56:31,320 --> 00:56:32,670
Where are you going?
893
00:56:39,761 --> 00:56:42,830
That padlock isn't rusty.
894
00:56:42,831 --> 00:56:44,181
And there's no dust.
895
00:56:44,971 --> 00:56:46,440
Someone's using it.
896
00:56:51,440 --> 00:56:53,710
Can you open it?
897
00:56:54,110 --> 00:56:55,839
This is my specialty.
898
00:56:55,840 --> 00:56:58,580
I stick it into the keyhole until something catches,
899
00:56:58,581 --> 00:57:00,521
- pull it out and it's done.
- Good.
900
00:57:01,181 --> 00:57:02,621
- You want me to pick it?
- Yes.
901
00:57:03,221 --> 00:57:04,571
Can I do that?
902
00:57:27,480 --> 00:57:29,980
- Stay close to me.
- Okay.
903
00:58:17,261 --> 00:58:20,161
Just now, did you hear that?
904
00:58:21,800 --> 00:58:23,150
Yes.
905
00:58:27,701 --> 00:58:29,051
What now?
906
00:58:33,840 --> 00:58:35,190
Let's check.
907
00:58:47,460 --> 00:58:48,820
Take this for me.
908
00:59:40,741 --> 00:59:42,091
Who are you?
909
00:59:45,110 --> 00:59:46,460
Thomas.
910
00:59:46,820 --> 00:59:49,121
Wait. Thomas isn't with you.
911
00:59:50,320 --> 00:59:51,991
You know Thomas?
912
00:59:52,391 --> 00:59:54,689
Thomas locked me up in here.
913
00:59:54,690 --> 00:59:56,561
Will you undo this for me?
914
00:59:59,690 --> 01:00:01,760
Why would Thomas...
915
01:00:01,761 --> 01:00:03,111
You're both dead, aren't you?
916
01:00:04,000 --> 01:00:06,701
I'm not dead. I'm alive!
917
01:00:17,210 --> 01:00:19,710
(Missing: The Other Side)
918
01:00:33,601 --> 01:00:36,600
There's someone other than us who is alive.
919
01:00:36,601 --> 01:00:37,871
I'll stay out of it.
920
01:00:37,872 --> 01:00:39,600
Vote or let him go, whatever you want.
921
01:00:39,601 --> 01:00:41,740
Why are you so obsessed with Chairwoman Han?
922
01:00:41,741 --> 01:00:44,370
They didn't find her grandchild, so the murders aren't over.
923
01:00:44,371 --> 01:00:46,240
What is it that you don't need a plan?
924
01:00:46,241 --> 01:00:48,410
I thought we were comrades.
925
01:00:48,411 --> 01:00:50,410
I guess it was just me.
926
01:00:50,411 --> 01:00:52,850
Let's save the living first!
927
01:00:52,851 --> 01:00:55,149
Help me. There are three days left.
928
01:00:55,150 --> 01:00:57,450
Choi Yeo Na is dead.
929
01:00:57,451 --> 01:01:00,360
I'm asking what you're talking about!
61559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.