Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,677
François Ruffin, editor of "Fakir"
2
00:00:22,600 --> 00:00:25,320
So, this is my new bathroom.
3
00:00:25,520 --> 00:00:29,833
I couldn't decide between a tub
and a shower, so I got a shower-tub.
4
00:00:30,040 --> 00:00:34,478
These twin basins let the children
brush their teeth side by side.
5
00:00:34,680 --> 00:00:37,593
I bought it on a classified ads website
6
00:00:37,800 --> 00:00:40,679
up north near Lille.
And this is
7
00:00:40,880 --> 00:00:44,920
the LVMH clothes airer,
the Bernard Arnault clothes airer.
8
00:00:45,120 --> 00:00:48,431
It's my LVMH share
9
00:00:48,640 --> 00:00:52,316
which paid for it.
I consider it a gift from LVMH.
10
00:00:52,520 --> 00:00:57,356
When I bought the share in 2007,
it was worth 70 euros.
11
00:00:57,560 --> 00:01:00,075
It's now worth 133.50 euros.
12
00:01:00,280 --> 00:01:04,354
So, that's the profit
plus the accumulated dividends
13
00:01:04,560 --> 00:01:07,155
of 1 to 1.50 euros a year.
14
00:01:07,360 --> 00:01:10,353
It's got to the price
of a clothes airer.
15
00:01:10,560 --> 00:01:15,476
When I hang my clothes up,
I'll think of BernardArnault.
16
00:01:15,680 --> 00:01:20,152
Thanks to him, I dry my clothes.
I just have to put it up now.
17
00:01:20,360 --> 00:01:21,999
It can go up there.
18
00:01:22,960 --> 00:01:27,398
Bernard Arnault, CEOof LVMH,one of France's biggest fortunes,
19
00:01:27,880 --> 00:01:29,758
is becoming a Belgian citizen.
20
00:01:30,160 --> 00:01:33,870
Libération's headline:
"Clear off, rich asshole!"
21
00:01:34,760 --> 00:01:37,958
Enough! Those people are parasites.
22
00:01:38,160 --> 00:01:42,677
All he wants to do is
dismantle and break up his companies.
23
00:01:42,880 --> 00:01:45,076
I think he should have thought
24
00:01:45,280 --> 00:01:49,399
about what it means
to apply for another nationality.
25
00:01:49,600 --> 00:01:52,195
THANKS, BOSS!
26
00:01:53,280 --> 00:01:57,035
When cigars change mouthsWhen the stars change hands
27
00:01:57,240 --> 00:02:01,120
When the soup changes ladlesWho'll be in Who's Who?
28
00:02:01,320 --> 00:02:04,870
When opera hats change headsWhen rings change fingers
29
00:02:05,080 --> 00:02:08,994
When the lobster changes forksWorkers will be kings
30
00:02:09,200 --> 00:02:13,319
You better not neglect us'Cause we'll be in charge
31
00:02:14,600 --> 00:02:17,832
Even if I become a Rockefeller
32
00:02:18,360 --> 00:02:20,955
I'll still be a worker's son
33
00:02:22,080 --> 00:02:25,551
A low-paid wage slave...
34
00:02:26,160 --> 00:02:28,834
LVMH TURNOVER
X 20 IN 30 YEARS
35
00:02:29,680 --> 00:02:33,196
When our hearts change sidesWhen secretaries change knees
36
00:02:33,400 --> 00:02:36,837
When sofas change backsidesWho'll change their tune?
37
00:02:37,040 --> 00:02:40,795
When Rolls-Royces change ownersWhen Maxim's change customers
38
00:02:41,000 --> 00:02:44,277
When tuxedos change suitcasesWell, then, gentlemen
39
00:02:44,480 --> 00:02:48,759
You better not neglect us'Cause we'll be in charge
40
00:03:25,360 --> 00:03:27,352
ACT 1
THE MISSION
41
00:03:32,640 --> 00:03:36,600
What I'd like to do,
through BernardArnault,
42
00:03:37,320 --> 00:03:40,313
is to reconcile
lower and upper class French.
43
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
I wondered
44
00:03:44,360 --> 00:03:47,432
where to start
this mission of reconciliation.
45
00:03:47,920 --> 00:03:50,560
We have to go
where the scandal started
46
00:03:50,760 --> 00:03:52,991
and the man
who started the slander.
47
00:03:54,960 --> 00:03:58,112
It's this building in Brussels
48
00:03:58,320 --> 00:04:01,996
that houses all of BernardArnault's
financial companies.
49
00:04:02,200 --> 00:04:06,592
So, you're proud to have here
the financial center
50
00:04:06,800 --> 00:04:09,554
of the world's leading group
of luxury goods.
51
00:04:10,000 --> 00:04:11,150
Hello.
52
00:04:11,520 --> 00:04:14,274
We'd like to go up to LVMH, please.
53
00:04:14,480 --> 00:04:16,358
We can't? Can you ask?
54
00:04:16,880 --> 00:04:20,556
Well, I'm with a Belgian tax inspector
55
00:04:20,760 --> 00:04:25,152
who's convinced that Mr. Bernard Arnault
based his foundation in Belgium
56
00:04:25,360 --> 00:04:28,637
just so that his children can be given
57
00:04:28,840 --> 00:04:33,756
his estate without paying tax on it.
But I think it's ill-intentioned
58
00:04:33,960 --> 00:04:36,919
to think that.
So, I want to establish a dialogue
59
00:04:37,120 --> 00:04:41,034
between this tax inspector
and the heads of LVMH
60
00:04:41,240 --> 00:04:44,995
so you can make him see reason.
61
00:04:46,240 --> 00:04:49,438
Mr. Marco Van Hees.
Remember his name, because...
62
00:04:50,360 --> 00:04:51,680
Van Hees.
63
00:04:55,400 --> 00:04:56,834
She hung up.
64
00:04:57,040 --> 00:05:00,033
There's another way
to restore the dialogue.
65
00:05:00,240 --> 00:05:03,551
- Will you become a shareholder?
- Sure, why not?
66
00:05:03,760 --> 00:05:06,150
If you become a shareholder of LVMH,
67
00:05:06,360 --> 00:05:10,354
you could talk directly
to Mr. BernardArnault.
68
00:05:10,680 --> 00:05:12,797
I'd like that.
69
00:05:15,760 --> 00:05:17,558
In 2007,
70
00:05:17,760 --> 00:05:21,913
I helped to restore dialogue
between Bernard Arnault and his staff.
71
00:05:22,680 --> 00:05:25,752
At the time, the suits for Kenzo,
an LVMH brand,
72
00:05:25,960 --> 00:05:28,156
were made at Poix-du-Nord.
73
00:05:28,680 --> 00:05:33,550
But it was relocated to Poland
where it's cheaper.
74
00:05:34,200 --> 00:05:36,715
But the French workers weren't happy.
75
00:05:36,920 --> 00:05:39,071
It's scandalous.
UNION REP, ECCE
76
00:05:39,280 --> 00:05:41,556
We're discarded like used tissues.
77
00:05:42,040 --> 00:05:44,032
I met the union rep.
78
00:05:45,760 --> 00:05:50,471
I advised her to buy an LVMH share,
79
00:05:51,160 --> 00:05:54,756
to go to Paris,
and to speak at the AGM.
80
00:05:55,480 --> 00:05:58,632
Are small shareholders prepared
to lose some money
81
00:05:58,840 --> 00:06:01,560
so that 147 employees
can keep going?
82
00:06:01,760 --> 00:06:05,549
We're disturbing you
with 147 unemployed outside.
83
00:06:05,760 --> 00:06:08,229
Mr. Bernard Arnault, we'll meet again.
84
00:06:09,160 --> 00:06:13,518
The CEO kindly put
some more money in the pot
85
00:06:13,720 --> 00:06:16,713
and he saved a few jobs locally.
86
00:06:16,920 --> 00:06:19,435
So, I helped to restore dialogue.
87
00:06:21,960 --> 00:06:24,555
On the way home,
I stopped at Flixecourt.
88
00:06:25,000 --> 00:06:29,119
It's a former mining town
with abandoned textile factories.
89
00:06:33,520 --> 00:06:35,398
There was weaving there.
90
00:06:35,720 --> 00:06:39,475
There was an entrance for us knitters.
UNION REP
91
00:06:39,680 --> 00:06:43,754
There was a room for union reps
and a meeting room.
92
00:06:43,960 --> 00:06:47,431
On December 17, 1984,
Sister Catherine was lucky enough
93
00:06:47,640 --> 00:06:49,916
to meet Bernard Arnault.
94
00:06:50,120 --> 00:06:51,634
She's never forgotten it.
95
00:06:51,840 --> 00:06:53,832
He's a predator.
96
00:06:54,040 --> 00:06:58,273
The few times we met him,
he looked down on us.
97
00:06:58,480 --> 00:07:01,359
We were worthless in his eyes.
98
00:07:02,440 --> 00:07:04,079
Boussac Saint Frères
99
00:07:04,280 --> 00:07:08,194
was once an empire:
tens of factories, thousands of staff,
100
00:07:08,400 --> 00:07:11,791
great brand names...
but it was in decline.
101
00:07:12,280 --> 00:07:14,795
Luckily, a savior came
102
00:07:15,000 --> 00:07:18,118
with a promise to keep the jobs.
103
00:07:18,320 --> 00:07:21,233
This plan
which involves a limited program
104
00:07:21,440 --> 00:07:24,160
of selling non-strategic departments
105
00:07:24,360 --> 00:07:29,276
can in no way be called
a dismantling of the company
106
00:07:29,480 --> 00:07:33,872
as the sale represents
less than 20% of the business.
107
00:07:34,160 --> 00:07:38,473
Bernard Arnault promised
to keep 12,200 staff out of 15,000.
108
00:07:38,680 --> 00:07:42,594
Bernard Arnault didn't save a thing.
Not a thing.
109
00:07:42,800 --> 00:07:45,998
He took over the group
to get Christian Dior.
110
00:07:46,200 --> 00:07:47,839
He didn't care about us.
111
00:07:48,040 --> 00:07:49,759
What's left of him here?
112
00:07:49,960 --> 00:07:51,997
Nothing. Nothing whatsoever!
113
00:07:52,200 --> 00:07:55,511
- He told you that he'd...
- No.
114
00:07:55,720 --> 00:07:58,952
30 years later,
don't you think he's a great man?
115
00:07:59,160 --> 00:08:00,150
No!
116
00:08:00,360 --> 00:08:02,033
- Because...
- No.
117
00:08:02,400 --> 00:08:03,675
- But...
- No.
118
00:08:03,880 --> 00:08:05,758
Do you have proof of all this?
119
00:08:05,960 --> 00:08:10,751
You're making accusations
about Bernard Arnault.
120
00:08:11,280 --> 00:08:12,714
But...
121
00:08:12,920 --> 00:08:15,640
I'm not. It's the reality.
122
00:08:15,840 --> 00:08:17,433
Do you have any proof?
123
00:08:17,840 --> 00:08:21,038
The proof is all around you. Look.
124
00:08:23,280 --> 00:08:25,351
Isn't that proof, dammit?
125
00:08:25,960 --> 00:08:27,679
You're getting me worked up.
126
00:08:29,600 --> 00:08:32,798
You have axed 8,000 jobs.
127
00:08:33,920 --> 00:08:36,879
How did you do that
128
00:08:37,080 --> 00:08:38,992
without creating huge problems?
129
00:08:39,520 --> 00:08:42,752
The social partners of this company,
130
00:08:42,960 --> 00:08:48,035
and it's why we were able
to make it profitable,
131
00:08:48,240 --> 00:08:50,596
truly understood,
132
00:08:50,800 --> 00:08:57,479
and that's a big change
since the start of the decade...
133
00:08:57,680 --> 00:09:01,879
They understood that a company
had to make money.
134
00:09:02,080 --> 00:09:06,677
The Gospel says
you cannot serve both God and money.
135
00:09:06,880 --> 00:09:09,839
So, you serve
either your brothers or money.
136
00:09:10,040 --> 00:09:14,114
I chose which side I'm on.
Or rather, I try.
137
00:09:15,480 --> 00:09:18,314
Catherine was stuck in the past.
138
00:09:18,840 --> 00:09:22,754
Her yellowed tracts
accused the CEO of selling off
139
00:09:23,320 --> 00:09:26,154
Boussac Saint Frères
and destroyed everything
140
00:09:26,360 --> 00:09:27,589
except Dior.
141
00:09:27,800 --> 00:09:31,077
He founded his luxury empire
on this original sin.
142
00:09:31,280 --> 00:09:33,954
- Maybe he lied a bit...
- Alot.
143
00:09:34,160 --> 00:09:37,631
- But he didn't hurt anyone.
- Alot.
144
00:09:37,840 --> 00:09:42,437
If you don't hurt people
by making them destitute
145
00:09:42,640 --> 00:09:46,520
and pushing them to suicide,
then I agree with you.
146
00:09:46,720 --> 00:09:51,920
You're accusing Bernard Arnault
of making people destitute and suicidal.
147
00:09:52,120 --> 00:09:54,919
Of course. When everything was sold,
148
00:09:55,120 --> 00:09:58,955
I remember saying to my boss:
"If you want more suicides,
149
00:09:59,160 --> 00:10:01,356
throw people out."
150
00:10:01,560 --> 00:10:04,394
One of the Pruvost twins
committed suicide.
151
00:10:04,600 --> 00:10:09,959
I said: "If you want the second to
commit suicide, keep throwing them out."
152
00:10:10,440 --> 00:10:14,275
I think what's missing in all this
is dialogue.
153
00:10:15,040 --> 00:10:19,637
You haven't had the opportunity to talk
to Bernard Arnault in the past 30 years.
154
00:10:19,840 --> 00:10:22,400
You met him once in an office,
155
00:10:22,600 --> 00:10:26,276
but if you could really talk to him,
156
00:10:26,480 --> 00:10:30,110
I think it'd smooth things over
between the two of you.
157
00:10:33,880 --> 00:10:38,477
I have to ask if he realizes
he's made people destitute.
158
00:10:41,280 --> 00:10:45,718
It must happen a lot
at Flixecourt Post Office
159
00:10:45,920 --> 00:10:51,837
that people come to buy LVMH shares.
160
00:10:54,160 --> 00:10:56,880
I continued my journey to Paris.
161
00:10:57,080 --> 00:11:00,039
Bernard Arnault
was modernizing the capital
162
00:11:00,600 --> 00:11:02,193
despite some resistance.
163
00:11:03,920 --> 00:11:05,798
I trained as a hairdresser.
164
00:11:06,000 --> 00:11:10,517
I expected to work in perfumery.
UNION REP
165
00:11:10,720 --> 00:11:14,680
I was told that as a hairdresser,
I'd work in gardening!
166
00:11:14,880 --> 00:11:18,317
I sold spades and hosepipes.
167
00:11:18,520 --> 00:11:22,958
Lots of customers came
from the suburbs to buy them.
168
00:11:23,360 --> 00:11:27,639
And like my colleague,
I stayed till it closed.
169
00:11:27,840 --> 00:11:31,072
So, when BernardArnault came along,
you thought:
170
00:11:31,280 --> 00:11:33,237
"A real businessman, at last."
- No!
171
00:11:33,920 --> 00:11:35,957
Know what he said?
172
00:11:36,640 --> 00:11:40,600
"I don't want a do-it-yourself section."
UNION REP
173
00:11:41,320 --> 00:11:44,040
All he was interested in
was fashion.
174
00:11:44,240 --> 00:11:46,277
Did they ask you
175
00:11:46,480 --> 00:11:49,712
to work for Kenzo or Dior?
176
00:11:49,920 --> 00:11:51,240
No way!
177
00:11:51,840 --> 00:11:55,629
Would you have worked
as a designer for Dior?
178
00:11:55,840 --> 00:11:57,593
If they'd retrained me!
179
00:11:57,800 --> 00:12:00,793
We realized
we didn't have the right look!
180
00:12:01,360 --> 00:12:05,320
The employees of La Samaritaine
realized when they came along
181
00:12:05,520 --> 00:12:10,151
that we were surplus to requirements.
We didn't have the LVMH look.
182
00:12:10,360 --> 00:12:12,670
Girls 6 feet tall
183
00:12:12,880 --> 00:12:16,317
with slim waists and big busts
weren't found here.
184
00:12:16,520 --> 00:12:19,319
Were these whiners
worthy of the challenge?
185
00:12:22,280 --> 00:12:26,274
I went to the exhibition
next door to find out.
186
00:12:26,480 --> 00:12:28,790
A 5-star hotel
with a view of the Seine.
187
00:12:29,000 --> 00:12:34,314
The Jourdain and Rivoli building
will be a shopping mall.
188
00:12:34,520 --> 00:12:39,037
Will there be supermarkets,
do-it-yourself and sports stores?
189
00:12:39,240 --> 00:12:42,517
I understand
it will be a luxury mall.
190
00:12:42,720 --> 00:12:44,632
- It's all this?
- Yes.
191
00:12:44,840 --> 00:12:48,072
- The subsidized housing is this bit?
- Yes.
192
00:12:48,280 --> 00:12:51,079
It's not excessive.
There is subsidized housing.
193
00:12:51,520 --> 00:12:56,879
It's better to have
Qatari, American or Japanese tourists
194
00:12:57,080 --> 00:12:59,390
that spend their money in the hotel
195
00:12:59,600 --> 00:13:02,877
than people from the suburbs
who buy hosepipes.
196
00:13:04,080 --> 00:13:07,198
Anything that wasn't luxurious
197
00:13:07,400 --> 00:13:09,790
and chic was eliminated.
198
00:13:10,000 --> 00:13:13,471
When we demonstrated outside,
UNION REP
199
00:13:13,680 --> 00:13:17,390
we had a banner that said
"Reopen a store for the people
200
00:13:17,600 --> 00:13:21,958
and keep our 1,500 jobs."
I remember the big banner we had.
201
00:13:22,160 --> 00:13:27,474
To talk to Bernard Arnault,
there's the LVMH shareholders' meeting.
202
00:13:27,680 --> 00:13:30,639
Do you want to become
LVMH shareholders?
203
00:13:30,840 --> 00:13:33,435
Oh, sure!
204
00:13:34,440 --> 00:13:39,117
We'll tell him exactly what we think!
205
00:13:41,400 --> 00:13:43,551
While I was in Paris, I decided
206
00:13:43,760 --> 00:13:45,592
to buy my wedding suit.
207
00:13:47,800 --> 00:13:49,951
A white suit could be classy.
208
00:13:50,440 --> 00:13:52,830
I had no wife,
but I could get the suit.
209
00:13:53,040 --> 00:13:55,316
Wow, 525 euros for the jacket.
210
00:14:02,160 --> 00:14:03,719
It's a bit long.
211
00:14:03,920 --> 00:14:07,231
That's not a problem.
My mother used to do that.
212
00:14:07,440 --> 00:14:09,796
- We see to that.
- Oh, OK.
213
00:14:10,880 --> 00:14:12,678
Where are they made?
214
00:14:12,880 --> 00:14:16,669
- In France.
- They're made in France?
215
00:14:16,880 --> 00:14:19,236
- In Poix-du-Nord.
- Pardon?
216
00:14:19,440 --> 00:14:21,557
Poix-du-Nord.
217
00:14:21,960 --> 00:14:26,796
- It's a textile company.
- I see.
218
00:14:27,000 --> 00:14:28,992
They have factories there.
219
00:14:29,200 --> 00:14:32,637
I see. So, it's all made in France?
220
00:14:33,920 --> 00:14:36,037
So, it came from Poix-du-Nord.
221
00:14:36,240 --> 00:14:40,075
Marie-Hélène had lied to me.
I suddenly had my doubts.
222
00:14:40,280 --> 00:14:43,398
My group is French.
We do globalization
223
00:14:43,600 --> 00:14:45,751
backwards.
It's made in France.
224
00:14:45,960 --> 00:14:47,997
You don't go abroad?
225
00:14:48,720 --> 00:14:51,872
Louis Vuitton
will never relocate abroad.
226
00:14:53,280 --> 00:14:55,670
I had to be sure. So, I went
227
00:14:55,880 --> 00:14:58,236
to Kenzo's offices on an open day.
228
00:15:01,120 --> 00:15:02,395
A question:
229
00:15:03,080 --> 00:15:04,799
Where is it made?
230
00:15:05,160 --> 00:15:10,872
It depends. There are companies
in Madagascar, China, Taiwan...
231
00:15:11,520 --> 00:15:13,557
It depends on the products.
232
00:15:18,160 --> 00:15:21,995
Madagascar, China, Taiwan
or France? It was a bit vague.
233
00:15:23,720 --> 00:15:26,155
This report cleared up my doubts.
234
00:15:28,640 --> 00:15:32,350
The suits have gone further away.Poland was too expensive.
235
00:15:35,320 --> 00:15:39,519
This is the biggest textile factoryin Bulgaria and in Europe
236
00:15:39,720 --> 00:15:41,552
with 3,000 workers.
237
00:15:45,240 --> 00:15:46,560
That's Kenzo.
238
00:15:47,000 --> 00:15:48,514
Each item
239
00:15:48,720 --> 00:15:51,280
sold for over 1,000 eurosin the stores,
240
00:15:53,920 --> 00:15:57,311
the labor costs represent 30 euros.
241
00:15:58,640 --> 00:16:01,155
And the boss is always looking for
242
00:16:01,760 --> 00:16:03,160
cheaper solutions.
243
00:16:05,080 --> 00:16:09,950
Maybe in a year or two,
we'll partly relocate to Greece.
244
00:16:11,200 --> 00:16:14,830
Because nobody knows
what will happen here.
245
00:16:15,720 --> 00:16:18,440
I think labor costs
will continue to rise.
246
00:16:20,000 --> 00:16:23,596
So, we'll be short of affordable labor
in 3 years' time.
247
00:16:24,520 --> 00:16:27,115
There's lots of
unemployed people in Greece.
248
00:16:28,160 --> 00:16:30,834
So, we'll try to strike
the right balance.
249
00:16:34,080 --> 00:16:36,117
And find what works for us.
250
00:16:36,880 --> 00:16:38,473
I felt reassured at last.
251
00:16:38,760 --> 00:16:42,310
LVMH spread prosperity
all around Europe.
252
00:16:47,200 --> 00:16:49,351
I still had to find
a happy employee
253
00:16:49,560 --> 00:16:52,029
who would go
to the shareholders' meeting
254
00:16:52,240 --> 00:16:54,994
and thank Bernard Arnault
for being laid off.
255
00:16:55,200 --> 00:16:58,955
I found a job in an ambulance firm.
256
00:16:59,160 --> 00:17:00,674
For better pay?
257
00:17:00,880 --> 00:17:02,234
Yes.
UNION REP, ECCE
258
00:17:02,480 --> 00:17:04,870
- Do you like it?
- Alot.
259
00:17:05,080 --> 00:17:08,471
Please put on this T-shirt
as a sign of your gratitude
260
00:17:08,680 --> 00:17:11,559
to Bernard Arnault
and say"Thank you, Bernard",
261
00:17:11,760 --> 00:17:15,800
because if you have a better job now
for more pay,
262
00:17:16,000 --> 00:17:19,630
taking peoples
to state-financed hospitals,
263
00:17:19,840 --> 00:17:21,593
it's thanks to BernardArnault.
264
00:17:21,800 --> 00:17:23,632
Not thanks to him.
265
00:17:23,840 --> 00:17:25,877
What if he hadn't laid you off?
266
00:17:26,080 --> 00:17:27,958
I'd still be in the factory.
267
00:17:28,160 --> 00:17:30,595
You'd still be doing the same work.
268
00:17:30,800 --> 00:17:34,316
I wanted to stay there.
I liked my work
269
00:17:34,520 --> 00:17:37,877
even if we were exploited
and didn't earn a fortune.
270
00:17:38,080 --> 00:17:42,313
We liked what we did.
But we had no choice.
271
00:17:42,640 --> 00:17:43,915
You blame him?
272
00:17:44,120 --> 00:17:48,751
You bet I blame him.
He laid off so many women,
273
00:17:48,960 --> 00:17:50,633
but he doesn't care.
274
00:17:51,640 --> 00:17:56,669
He's cleared off to Belgium
just to pay less tax.
275
00:17:58,120 --> 00:18:01,352
What about his employees
who have nothing now?
276
00:18:02,040 --> 00:18:04,680
They're no longer entitled to benefit.
277
00:18:04,880 --> 00:18:08,271
I know people
who are losing their homes,
278
00:18:08,480 --> 00:18:11,837
because they have no work
to pay the mortgage.
279
00:18:12,240 --> 00:18:13,560
He doesn't care.
280
00:18:13,760 --> 00:18:15,319
No! Bernard Arnault
281
00:18:15,520 --> 00:18:18,240
did care.
These families in distress
282
00:18:18,440 --> 00:18:23,276
needed an ambassador for
a perilous mission of reconciliation.
283
00:18:23,480 --> 00:18:26,279
Serge and Jocelyne live here.
284
00:18:28,480 --> 00:18:29,550
The Klurs.
285
00:18:29,760 --> 00:18:30,955
We're pawns.
286
00:18:31,560 --> 00:18:33,916
Yeah, we're just pawns.
287
00:18:35,560 --> 00:18:39,520
We were paid for our work.
LAID OFF FROM ECCE
288
00:18:40,160 --> 00:18:42,356
Now we're ancient history to him.
289
00:18:43,320 --> 00:18:45,755
- Have you looked for work?
- Oh, yes!
290
00:18:45,960 --> 00:18:47,679
We can show you our debts.
291
00:18:48,120 --> 00:18:51,033
"We regret to inform you
we cannot offer you
292
00:18:51,240 --> 00:18:53,675
a job in our municipality.
293
00:18:53,880 --> 00:18:57,396
However, we will keep
your letter on file."
294
00:18:57,600 --> 00:18:58,920
So, there's hope?
295
00:18:59,120 --> 00:19:02,192
- We hope so.
- We can but hope.
296
00:19:02,680 --> 00:19:05,832
You've sent letters like that
every week for 4 years?
297
00:19:06,040 --> 00:19:10,637
I drive around when I can,
when I have gas in the tank.
298
00:19:10,840 --> 00:19:12,593
Sometimes I don't.
299
00:19:12,800 --> 00:19:15,759
Why? There's always gas at the pump.
300
00:19:15,960 --> 00:19:19,397
- But I have no money.
- You need money for gas.
301
00:19:19,600 --> 00:19:24,038
Sometimes I only have
5 or 10 euros for gas,
302
00:19:24,240 --> 00:19:25,640
so I can't get far.
303
00:19:25,840 --> 00:19:30,517
We don't heat.
We have no money for heating oil.
304
00:19:30,720 --> 00:19:32,951
- We live in one room.
- Right.
305
00:19:33,160 --> 00:19:36,073
- How do you live on 3 euros a day?
- We don't eat.
306
00:19:36,280 --> 00:19:38,192
- Pardon?
- We don't eat.
307
00:19:40,280 --> 00:19:43,114
At Christmas, we had
bread and cream cheese.
308
00:19:44,560 --> 00:19:46,153
It's a good way to diet!
309
00:19:46,360 --> 00:19:49,159
It doesn't bother me.
310
00:19:49,360 --> 00:19:51,511
Poverty's good for the figure!
311
00:19:51,720 --> 00:19:54,679
- As long as you're not sick.
- I've had enough.
312
00:19:54,880 --> 00:19:57,190
As long as you don't have
a breakdown.
313
00:19:57,400 --> 00:20:00,438
We could've had
a nervous breakdown.
314
00:20:00,640 --> 00:20:05,635
But there's no point getting angry
and shouting at each other.
315
00:20:07,640 --> 00:20:12,510
He shouts, 'cause we have problems.
But it's not my fault
316
00:20:12,720 --> 00:20:14,473
if we're out of work.
317
00:20:16,280 --> 00:20:18,670
They don't eat a sandwich
at Christmas,
318
00:20:18,880 --> 00:20:22,999
those folks who talk on TV.
319
00:20:23,200 --> 00:20:26,671
- The fat cats.
- Yeah, those capitalists.
320
00:20:26,880 --> 00:20:29,031
I call them capitalists,
321
00:20:29,240 --> 00:20:32,312
'cause they wouldn't last a month
in a warehouse.
322
00:20:33,400 --> 00:20:36,632
They couldn't get by
on 1,500 euros a month.
323
00:20:36,840 --> 00:20:39,594
How can I live on 400 euros a month?
324
00:20:40,680 --> 00:20:43,752
If you earn 1,500 a month,
you're a capitalist?
325
00:20:43,960 --> 00:20:47,510
A capitalist earns
3,000 euros a month.
326
00:20:50,000 --> 00:20:51,719
Times are hard for everyone,
327
00:20:52,000 --> 00:20:57,155
because Bernard Arnault
isn't going to upgrade his yacht.
328
00:20:57,360 --> 00:21:00,000
He could wash his yacht!
329
00:21:00,200 --> 00:21:03,398
Doesn't he need any personnel?
JOCELYNE & SERGE'S SON
330
00:21:04,480 --> 00:21:07,712
- Pardon?
- Doesn't he need any more personnel?
331
00:21:07,920 --> 00:21:10,674
- Where?
- In his house.
332
00:21:10,880 --> 00:21:15,352
In his house. He must have
a country house or something.
333
00:21:15,560 --> 00:21:20,396
Errands to run, grass to cut,
I can do anything.
334
00:21:20,840 --> 00:21:24,038
- Gardening.
- Doesn't he have horses?
335
00:21:24,440 --> 00:21:26,671
I can brush the horses.
336
00:21:26,880 --> 00:21:30,032
- Doesn't he have sheep?
- He must have outbuildings.
337
00:21:31,360 --> 00:21:33,317
A house in St Tropez.
338
00:21:34,040 --> 00:21:36,032
A hotel in Courchevel.
Can you ski?
339
00:21:36,240 --> 00:21:40,632
No, I've never been to the seaside
and I've never been skiing.
340
00:21:41,040 --> 00:21:42,440
I've never seen the sea.
341
00:21:42,640 --> 00:21:45,712
- He promised...
- Well, no.
342
00:21:46,480 --> 00:21:50,793
I've always worked. Always.
Never been away on vacation.
343
00:21:51,000 --> 00:21:54,072
We said we'd go to the Somme,
but we didn't.
344
00:21:54,280 --> 00:21:57,751
The Somme?
That's what I call a vacation!
345
00:21:58,280 --> 00:22:01,079
It's a day out.
It would make a change.
346
00:22:01,560 --> 00:22:05,440
- You don't want to become shareholders?
- No.
347
00:22:05,640 --> 00:22:07,836
We'll give Bernard Arnault the tape.
348
00:22:08,200 --> 00:22:10,954
- Stand up.
- Whatever.
349
00:22:11,160 --> 00:22:12,799
I'd rather sit.
350
00:22:13,960 --> 00:22:15,952
Now look at the camera.
351
00:22:18,240 --> 00:22:22,029
Mr. Klur...
We're at the general meeting
352
00:22:22,440 --> 00:22:27,993
of LVMH. There's been an increase
of 1.10 euros in this year's dividends.
353
00:22:28,200 --> 00:22:32,752
What do you have to declare
to BernardArnault?
354
00:22:34,160 --> 00:22:38,632
Well, Mr. Bernard,
when you shut down the factory,
355
00:22:38,840 --> 00:22:42,390
we were both laid off.
We don't have much to live on:
356
00:22:42,600 --> 00:22:44,557
400 euros a month.
357
00:22:44,760 --> 00:22:48,595
What I'm asking is,
if you have any work for me,
358
00:22:49,680 --> 00:22:52,479
you can contact me here.
359
00:22:52,680 --> 00:22:55,991
I could clean your yacht,
brush your horses,
360
00:22:56,200 --> 00:23:00,160
cut your grass, anything.
I'd work for you
361
00:23:00,640 --> 00:23:02,074
to have a salary.
362
00:23:03,400 --> 00:23:06,632
I'm only asking for 1,500 euros a month
363
00:23:07,080 --> 00:23:11,120
to solve my problems,
pay my bills and all...
364
00:23:12,240 --> 00:23:14,311
before our house is sold.
365
00:23:14,640 --> 00:23:16,438
That's what I ask you.
366
00:23:17,440 --> 00:23:18,556
That's it.
367
00:23:21,000 --> 00:23:23,390
We'll be your spokespeople.
368
00:23:25,600 --> 00:23:28,195
ACT 2
THE GENERAL MEETING
369
00:23:29,600 --> 00:23:32,274
Fakir: A reader moreis a shareholder less
370
00:23:32,560 --> 00:23:35,394
Me and my Fakir pals
prepared for the meeting.
371
00:23:35,920 --> 00:23:38,640
We got together in secret.
372
00:23:38,960 --> 00:23:43,637
We found the plans, the fire alarms,
and even the underground passages.
373
00:23:44,160 --> 00:23:45,435
We had codes.
374
00:23:45,640 --> 00:23:48,951
The fur coats are lined.
I repeat: The fur coats are lined.
375
00:23:49,680 --> 00:23:50,955
We formed groups,
376
00:23:51,280 --> 00:23:53,078
each with a lieutenant.
377
00:23:56,080 --> 00:23:59,391
We synchronized our watches,
planned every minute.
378
00:24:00,320 --> 00:24:02,357
We'd drawn up fantastic tactics
379
00:24:03,240 --> 00:24:05,436
to facilitate a dialogue.
380
00:24:20,200 --> 00:24:24,433
The reception was charming, enchanting
at the shareholders' meeting.
381
00:24:35,360 --> 00:24:40,674
Clutching the Klurs' file, I went
looking for a kind soul who'd listen.
382
00:24:43,680 --> 00:24:45,672
But we were in for yet another
383
00:24:45,880 --> 00:24:47,997
disappointment: the multinational
384
00:24:48,200 --> 00:24:51,511
had a new method:
apartheid among shareholders.
385
00:24:51,720 --> 00:24:53,837
This room's for the renegades!
386
00:24:55,960 --> 00:25:00,193
Small shareholders were put
in a different room from Bernard Arnault
387
00:25:00,720 --> 00:25:02,439
and without a microphone.
388
00:25:04,600 --> 00:25:07,638
For the Klurs, the CEO would hear me
389
00:25:07,840 --> 00:25:10,116
through the giant screen.
390
00:25:21,400 --> 00:25:22,914
Let him speak!
391
00:25:27,480 --> 00:25:30,757
Shareholder democracy
proved to be a combat sport.
392
00:25:32,960 --> 00:25:35,350
My attempt at dialogue
was a disaster.
393
00:25:38,880 --> 00:25:41,634
My hopes of reconciliation were dashed.
394
00:25:46,120 --> 00:25:49,113
ACT 3
THE HOUSE
395
00:25:50,480 --> 00:25:52,312
We were feeling very down.
396
00:25:52,520 --> 00:25:56,275
The free champagne we'd received
wouldn't save the Klurs,
397
00:25:56,480 --> 00:25:58,711
especially as bad news awaited us.
398
00:25:59,560 --> 00:26:03,474
Our house and contents
are going to be seized.
399
00:26:07,080 --> 00:26:09,640
- When did you get this?
- Yesterday.
400
00:26:11,160 --> 00:26:13,516
It's dated May 3.
What does it say?
401
00:26:13,720 --> 00:26:18,317
We had an accident.
Jérémy didn't see the car
402
00:26:18,520 --> 00:26:20,034
and he hit it.
403
00:26:20,240 --> 00:26:22,630
It was 3 years ago.
They want the money.
404
00:26:22,840 --> 00:26:26,038
- How much?
- 25,000.
405
00:26:27,160 --> 00:26:29,550
- For the damages.
- For an SUV.
406
00:26:29,760 --> 00:26:31,319
The cost of a new SUV.
407
00:26:31,720 --> 00:26:34,997
If we don't pay next week,
they'll take everything.
408
00:26:36,000 --> 00:26:39,676
Everything. We'll be out on our ear.
409
00:26:40,600 --> 00:26:42,956
We'll lose the house and everything.
410
00:26:43,400 --> 00:26:46,996
We slaved away for 30 years
and end up with nothing.
411
00:26:49,680 --> 00:26:52,718
The best thing we can do is
to kill ourselves.
412
00:27:02,240 --> 00:27:05,517
- It's very nice.
- This is my patch ofland.
413
00:27:05,960 --> 00:27:10,432
- We growvegetables.
- Potatoes, carrots, lettuce.
414
00:27:10,640 --> 00:27:12,120
Was it always like this?
415
00:27:12,520 --> 00:27:17,640
- No.
- It was overrun with weeds.
416
00:27:17,840 --> 00:27:22,392
- Even the house.
- There was no bathroom, no water,
417
00:27:22,600 --> 00:27:25,069
no heating, no toilet, nothing.
418
00:27:25,280 --> 00:27:29,240
So, you spent your free time,
doing the lawn and things?
419
00:27:31,480 --> 00:27:34,518
We dug trenches,
because there was no water.
420
00:27:34,720 --> 00:27:37,713
- At lunch...
- Yes, we didn't stop for lunch.
421
00:27:37,920 --> 00:27:41,675
- I dug trenches 6 foot deep.
- I could stand in them.
422
00:27:41,880 --> 00:27:43,075
We did everything.
423
00:27:43,280 --> 00:27:47,160
- Jérémy does a lot.
- That's true.
424
00:27:47,360 --> 00:27:48,953
We're lucky.
425
00:27:49,320 --> 00:27:52,119
When we told him
we were losing the house...
426
00:27:53,880 --> 00:27:58,159
If we don't have a nervous breakdown,
it'll be something else.
427
00:27:59,440 --> 00:28:02,035
- What?
- I'll destroy my house.
428
00:28:02,240 --> 00:28:04,596
- Destroy your house?
- Yes.
429
00:28:05,080 --> 00:28:06,799
I'll burn it down.
430
00:28:08,760 --> 00:28:10,160
So it doesn't get seized.
431
00:28:11,800 --> 00:28:14,110
Don't you watch
"Little House on the Prairie"?
432
00:28:15,120 --> 00:28:17,237
It was on TV not long ago.
433
00:28:17,560 --> 00:28:20,678
Some bigwig wanted
to seize all the houses.
434
00:28:21,120 --> 00:28:25,000
The people came together
and destroyed everything.
435
00:28:25,200 --> 00:28:28,398
When the bigwig came,
there was just the land left.
436
00:28:29,080 --> 00:28:30,560
I'll do the same.
437
00:28:32,080 --> 00:28:33,594
Like "Little House on the Prairie".
438
00:28:37,160 --> 00:28:39,197
You have a fine house.
439
00:28:39,840 --> 00:28:42,071
Yes, and I intend to keep it.
440
00:28:43,600 --> 00:28:47,799
This cou r t order saysyou have to leave within 48 hours.
441
00:28:51,440 --> 00:28:52,999
It's legally binding.
442
00:28:57,920 --> 00:29:00,515
Yes, it's a very fine house.
443
00:29:03,920 --> 00:29:06,480
48 hours, Mr. Wilder.
444
00:29:22,720 --> 00:29:23,870
N ow...
445
00:29:24,360 --> 00:29:26,079
Hold onto him.
446
00:29:33,000 --> 00:29:35,151
That gave you the idea?
447
00:29:35,360 --> 00:29:36,840
Yes, if I have to.
448
00:29:41,480 --> 00:29:43,551
If our problem isn't sorted out,
449
00:29:43,760 --> 00:29:47,071
I'll go get 10 or 20 euros of gasoline,
450
00:29:47,280 --> 00:29:49,920
even 30 euros if needs be,
451
00:29:50,120 --> 00:29:53,318
and I'll pour it everywhere,
even in the attic,
452
00:29:53,520 --> 00:29:55,000
all over the house
453
00:29:55,200 --> 00:29:58,750
and I'll get a blowtorch
and I'll burn the place down.
454
00:29:59,280 --> 00:30:02,637
With all the gasoline I'll use,
455
00:30:02,840 --> 00:30:04,752
10 minutes later it'll be gone.
456
00:30:04,960 --> 00:30:07,395
I'll even torch the garage.
457
00:30:08,120 --> 00:30:10,715
I'll do it at night, not in the daytime.
458
00:30:11,120 --> 00:30:12,839
It'll be like fireworks.
459
00:30:14,640 --> 00:30:18,031
No-one will be able to live in it.
Not me
460
00:30:18,240 --> 00:30:22,234
nor anyone. The bailiff
won't be able to sell it either.
461
00:30:28,000 --> 00:30:29,798
What a violent show.
462
00:30:30,000 --> 00:30:33,038
- That's how it ends.
- That's right.
463
00:30:33,240 --> 00:30:35,436
A nice blaze.
464
00:30:39,840 --> 00:30:41,069
We have some gifts.
465
00:30:42,000 --> 00:30:43,070
Here.
466
00:30:45,080 --> 00:30:46,309
Real champagne!
467
00:30:46,960 --> 00:30:48,952
As soon as I opened my mouth,
468
00:30:49,160 --> 00:30:52,471
about 10 security guards threw me out.
469
00:30:53,520 --> 00:30:55,591
We learned something though:
470
00:30:55,800 --> 00:31:00,079
They organize "Journées Particulières"
or Special Days.
471
00:31:00,800 --> 00:31:03,395
- Have you heard of it?
- No.
472
00:31:03,960 --> 00:31:07,237
Their slogan for it is
"Behind the dream".
473
00:31:11,360 --> 00:31:12,589
Special Days
474
00:31:16,880 --> 00:31:19,156
LVMH opens up
40 exceptional locations
475
00:31:28,760 --> 00:31:31,673
Special Days
476
00:31:32,120 --> 00:31:35,830
We could make these special days
very special!
477
00:31:36,280 --> 00:31:41,400
We could show them
what really goes on "behind the dream".
478
00:31:41,600 --> 00:31:44,718
Let's reach out again to Bernard Arnault
479
00:31:44,920 --> 00:31:48,880
and do a proper letter
about your problems,
480
00:31:49,160 --> 00:31:52,198
tell them we want a reply
before the end of May,
481
00:31:52,400 --> 00:31:54,995
and if they don't reply by then...
482
00:31:56,600 --> 00:31:58,592
then, we get angry.
483
00:31:59,920 --> 00:32:03,675
Let's put my phone number.
You never answer yours.
484
00:32:03,880 --> 00:32:06,839
He leaves it in the car
when he's at the tip.
485
00:32:07,160 --> 00:32:11,313
I'll address it to Mr. Bernard Arnault
and the board of directors.
486
00:32:11,840 --> 00:32:13,559
Everyone needs to know.
487
00:32:19,800 --> 00:32:21,632
It was sunny earlier on.
488
00:32:21,840 --> 00:32:23,911
I said it wouldn't last.
489
00:32:27,240 --> 00:32:28,151
Hi!
490
00:32:28,840 --> 00:32:30,354
Hi, Marie-Hélène.
491
00:32:32,840 --> 00:32:34,638
- OK, Marie-Hélène?
- Yeah, you?
492
00:32:37,000 --> 00:32:38,832
With the interest.
493
00:32:39,040 --> 00:32:41,032
- It's a lot, isn't it?
- Yeah.
494
00:32:41,240 --> 00:32:43,596
Ask for at least 30,000 euros.
495
00:32:43,800 --> 00:32:46,634
When you want 30,
how much do you ask for?
496
00:32:47,160 --> 00:32:50,119
At least 35.
497
00:32:50,320 --> 00:32:51,993
You don't ask for double?
498
00:32:53,600 --> 00:32:57,435
35,000... We mustn't put a round number.
499
00:32:57,640 --> 00:32:59,597
35,472...
500
00:32:59,800 --> 00:33:01,473
Yeah, 35,600.
501
00:33:01,680 --> 00:33:06,152
Yes, 630... 672 point...
502
00:33:06,720 --> 00:33:08,951
Point 40 cents.
503
00:33:09,160 --> 00:33:13,393
42, then.
Gotta be precise about these things.
504
00:33:13,840 --> 00:33:17,834
"Our debts amount to a total
of 35,672 euros and 42 cents.
505
00:33:18,040 --> 00:33:22,080
Losing our jobs caused this situation
for which you're responsible.
506
00:33:22,480 --> 00:33:25,439
We demand a reply
by Wednesday May 29.
507
00:33:25,640 --> 00:33:29,156
If it's a yes,
your Special Days will go smoothly.
508
00:33:29,360 --> 00:33:32,000
If you refuse to help, we'll join forces
509
00:33:32,200 --> 00:33:34,920
with our former union rep
Marie-Hélène Bourlard,
510
00:33:35,120 --> 00:33:39,558
our elected representatives,
Fakir, and everyone
511
00:33:39,760 --> 00:33:42,320
who feels revolted by this situation.
512
00:33:42,520 --> 00:33:45,433
Sincerely yours, etc."
513
00:33:46,080 --> 00:33:47,560
That's not bad.
514
00:33:50,720 --> 00:33:52,120
Here's to hope.
515
00:33:54,680 --> 00:33:57,514
- To better days.
- I hope so.
516
00:33:57,720 --> 00:33:59,916
They're broke,
but drink champagne!
517
00:34:00,320 --> 00:34:01,674
Cheers, Serge.
518
00:34:17,800 --> 00:34:19,200
Wait a sec.
519
00:34:25,080 --> 00:34:26,275
Yes, hello.
520
00:34:31,120 --> 00:34:33,715
3 days later, I received a strange call.
521
00:34:33,920 --> 00:34:35,991
Or rather Jérémy did.
522
00:34:36,440 --> 00:34:39,911
The guy was from LVMH
and wanted to meet my parents.
523
00:34:40,120 --> 00:34:42,430
He said he'd go to their home.
524
00:34:43,000 --> 00:34:46,471
I asked him
if he was from social services.
525
00:34:46,680 --> 00:34:49,070
"No," he replied, "from security."
526
00:34:51,080 --> 00:34:53,595
Oh, no! That scared me.
527
00:34:54,040 --> 00:35:00,150
Security at LVMH was handled by Bernard
Squarcini, Sarokzy's dirty tricks man.
528
00:35:00,840 --> 00:35:02,274
At their offices,
529
00:35:02,480 --> 00:35:04,676
he occupies a whole level.
530
00:35:06,640 --> 00:35:08,711
Bernard Arnault brought
531
00:35:08,920 --> 00:35:11,116
a new way of doing business:
532
00:35:11,320 --> 00:35:13,960
phone tapping,
surveillance, tailing people.
533
00:35:14,160 --> 00:35:17,915
This looks like a normal phone socket.
534
00:35:18,120 --> 00:35:21,272
There's a cable coming out of it.
535
00:35:21,480 --> 00:35:25,315
At the end of it
is a tape recorder.
536
00:35:26,720 --> 00:35:29,872
This man was the good Samaritan.
537
00:35:30,080 --> 00:35:32,470
A former head of intelligence.
538
00:35:32,800 --> 00:35:36,430
This ex-cop
had thrown me out of the meeting.
539
00:35:39,640 --> 00:35:43,919
Faced with professional spies,
what were we? A bunch of amateurs.
540
00:35:47,120 --> 00:35:54,118
At 4 PM today, Mr. ***, security advisor
of LVMH, is coming here.
541
00:35:54,320 --> 00:35:55,879
I can't be here,
542
00:35:56,640 --> 00:35:59,200
because... No, I can't.
543
00:36:00,120 --> 00:36:03,397
He knows my face.
544
00:36:04,160 --> 00:36:07,232
Why did I bring photocopies
of the last letter we did?
545
00:36:07,600 --> 00:36:11,833
So, we can put them in envelopes
addressed to certain media
546
00:36:12,040 --> 00:36:14,509
and tell him he has till Wednesday
547
00:36:14,720 --> 00:36:17,679
to bring a check for 30,000 euros
548
00:36:17,880 --> 00:36:19,872
or they're mailed.
549
00:36:20,320 --> 00:36:21,595
Yes, that's good.
550
00:36:21,800 --> 00:36:26,079
The Canard Enchaîné and Médiapart
are scary, aren't they?
551
00:36:26,720 --> 00:36:28,279
Edwy Plenel...
552
00:36:28,840 --> 00:36:31,594
When he sees the letters,
he'll be scared.
553
00:36:31,800 --> 00:36:34,759
And we'll put hidden cameras here.
554
00:36:34,960 --> 00:36:38,271
In this nice doll, there's a mike.
555
00:36:39,360 --> 00:36:41,238
We'll put it with the rest.
556
00:36:41,440 --> 00:36:43,477
We can move things around,
557
00:36:43,680 --> 00:36:45,114
I don't mind.
558
00:36:45,320 --> 00:36:46,913
The secret weapon:
559
00:36:47,960 --> 00:36:49,110
The cat mike.
560
00:36:50,720 --> 00:36:52,552
Don't look at them, OK?
561
00:36:52,760 --> 00:36:54,797
- No, no.
- Forget about them.
562
00:36:57,240 --> 00:37:00,438
Do we say"Hello, sir"?
563
00:37:01,520 --> 00:37:02,920
Hello, sir.
564
00:37:05,880 --> 00:37:07,200
Take a seat.
565
00:37:08,480 --> 00:37:11,871
- We'll wait till June 31.
- May.
566
00:37:12,760 --> 00:37:15,355
Yes, May 31.
567
00:37:16,440 --> 00:37:18,272
If I have good news...
568
00:37:19,960 --> 00:37:21,792
by May 31...
569
00:37:22,680 --> 00:37:25,798
Or even May 28 or 29,
I'll burn all this.
570
00:37:27,880 --> 00:37:29,678
But I need news first.
571
00:37:30,080 --> 00:37:32,197
- You will...
- Good news.
572
00:37:32,400 --> 00:37:34,960
No, you want 30,000 euros.
573
00:37:35,400 --> 00:37:38,598
Let's try again.
But it's not good news you want.
574
00:37:39,280 --> 00:37:41,875
- Do you want to do it?
- No, you do it.
575
00:37:42,080 --> 00:37:44,720
If you don't pay up,
I'll go to Paris
576
00:37:45,280 --> 00:37:48,034
on June 14 or 15.
577
00:37:49,320 --> 00:37:53,360
- The Special Days.
- Yeah, with lots of our people.
578
00:37:53,600 --> 00:37:57,230
We'll take a bus, probably 2
to go to Paris.
579
00:37:57,440 --> 00:38:00,035
I've been there before.
And I'll turn up.
580
00:38:00,720 --> 00:38:05,078
- What about those?
- I'm keeping them. I'll mail them.
581
00:38:05,760 --> 00:38:08,320
Despair, take 1!
582
00:38:09,280 --> 00:38:13,274
So, you're not doing well, Mr. Klur.
Why are you smiling?
583
00:38:14,520 --> 00:38:18,992
It's nervous laughter, Mr. ***
584
00:38:20,160 --> 00:38:23,232
because I'm angry, Mr. ***
585
00:38:23,440 --> 00:38:25,796
because ECCE laid me off.
586
00:38:26,000 --> 00:38:29,516
Since then, everything's gone wrong
in my family.
587
00:38:29,720 --> 00:38:34,317
I have debts
at the bank and all over the place.
588
00:38:34,520 --> 00:38:36,512
A bailiff is demanding money.
589
00:38:37,960 --> 00:38:40,555
I have nothing to lose.
My house will be sold.
590
00:38:41,400 --> 00:38:42,914
I'll be on the street.
591
00:38:44,880 --> 00:38:46,234
Like a tramp.
592
00:38:46,920 --> 00:38:48,673
With my wife and boy.
593
00:38:49,240 --> 00:38:50,959
After 25 years' work,
594
00:38:51,160 --> 00:38:54,517
I have no house, no heating, nothing.
595
00:38:56,920 --> 00:39:00,152
So, you have till the 28th
to send the money.
596
00:39:00,560 --> 00:39:03,632
If I have it by the 28th, it's OK.
597
00:39:05,480 --> 00:39:07,119
I have nothing to lose.
598
00:39:09,080 --> 00:39:10,150
How's that?
599
00:39:13,680 --> 00:39:16,479
You keep bringing it forward.
We put May 31,
600
00:39:16,680 --> 00:39:21,311
now you're saying the 28th!
Next you'll say: "I want it tomorrow!"
601
00:39:34,800 --> 00:39:37,110
I'm surprised he hasn't called back.
602
00:39:51,000 --> 00:39:54,391
Hello. Is that Mr. ***?
Hello there.
603
00:39:54,600 --> 00:39:56,956
We're on tenterhooks here.
604
00:39:57,160 --> 00:39:59,880
I'm calling to sayI'm on the road.
605
00:40:00,080 --> 00:40:02,276
OK. So, at about 4.30, right?
606
00:40:02,480 --> 00:40:05,632
Yes, my GPS saysI'll be there at 4.15.
607
00:40:06,160 --> 00:40:07,389
See you later.
608
00:40:07,600 --> 00:40:10,798
Good luck. Negotiate well.
Bang on the table.
609
00:40:11,000 --> 00:40:11,990
Thanks.
610
00:40:12,200 --> 00:40:14,112
Give the bosses hell!
611
00:40:15,400 --> 00:40:16,834
See you later.
612
00:40:17,920 --> 00:40:20,879
- It's up to us now.
- It's up to you.
613
00:40:28,360 --> 00:40:29,476
Let him in.
614
00:40:30,120 --> 00:40:31,952
Say: "Hello, sir."
615
00:40:32,520 --> 00:40:34,830
- Mr. Klur?
- Hello, sir.
616
00:40:39,360 --> 00:40:41,397
- What weather!
- Shitty weather.
617
00:40:42,320 --> 00:40:44,471
- Hello, ma'am.
- Hello, sir.
618
00:40:44,680 --> 00:40:46,399
I have your letter.
619
00:40:46,600 --> 00:40:49,513
Yes. Did Bernard Arnault send you?
620
00:40:49,720 --> 00:40:53,430
Yes, I work for LVMH. We got the letter.
621
00:40:54,280 --> 00:40:56,556
- Can I sit down?
- Go ahead.
622
00:40:58,720 --> 00:40:59,836
So...
623
00:41:00,560 --> 00:41:02,950
I hope you're not recording this.
624
00:41:03,160 --> 00:41:04,355
No, no, no.
625
00:41:05,480 --> 00:41:07,472
- The union isn't behind this?
- No.
626
00:41:07,680 --> 00:41:09,876
- Mrs...?
- Marie-Hélène Bourlard.
627
00:41:10,440 --> 00:41:13,194
No. It's Jérémy who...
628
00:41:13,600 --> 00:41:18,800
I've been sent by the CEO
to work things out.
629
00:41:20,360 --> 00:41:21,350
To work it out,
630
00:41:21,560 --> 00:41:23,791
you mustn't publicize things.
631
00:41:24,000 --> 00:41:25,593
Oh, no publicity.
632
00:41:25,800 --> 00:41:28,440
- If there is...
- Only if we get nothing.
633
00:41:29,200 --> 00:41:33,114
The letters are ready.
But we're prepared to burn them.
634
00:41:33,400 --> 00:41:36,552
You understand
we can't give in to blackmail.
635
00:41:37,280 --> 00:41:40,000
Understand?
So, we'll dress it up.
636
00:41:40,520 --> 00:41:44,912
I have 35,000,
not 30,000, but anyway...
637
00:41:45,680 --> 00:41:47,876
We'll sort out the 35,000.
638
00:41:48,080 --> 00:41:51,357
I give you my word
as long as that doesn't go out.
639
00:41:51,680 --> 00:41:53,911
If... by the 31st...
640
00:41:54,160 --> 00:41:57,437
Your wife's not here.
We have to reach an understanding.
641
00:41:57,640 --> 00:42:01,350
I have nothing against her,
but so I can persuade them
642
00:42:01,560 --> 00:42:05,395
when I go back to Paris,
and I swear on my grandchildren
643
00:42:05,600 --> 00:42:07,512
that I need this.
644
00:42:07,720 --> 00:42:09,552
- When you come back...
- No.
645
00:42:09,800 --> 00:42:12,634
I'll start the ball rolling tomorrow
646
00:42:12,880 --> 00:42:14,314
and show them these.
- No, no...
647
00:42:14,520 --> 00:42:16,239
There's no point, then.
648
00:42:16,640 --> 00:42:19,917
You see, I have to show them
I stopped you
649
00:42:20,120 --> 00:42:22,351
from taking any further action.
650
00:42:22,800 --> 00:42:26,510
If you come back in 2 days' time,
by the 30th...
651
00:42:26,840 --> 00:42:29,560
No, well, no.
652
00:42:30,520 --> 00:42:31,670
I have to show them...
653
00:42:31,960 --> 00:42:34,873
No-one knows about this.
Only the 3 of us.
654
00:42:35,080 --> 00:42:37,959
It doesn't matter.
It's in my nature.
655
00:42:38,160 --> 00:42:39,992
It's just the 3 of us.
656
00:42:40,200 --> 00:42:41,270
It can't get out.
657
00:42:41,480 --> 00:42:45,110
No, no.
It doesn't leave here. It's ours.
658
00:42:45,760 --> 00:42:47,717
We'll wait till May 31.
659
00:42:47,920 --> 00:42:49,115
Who are they to?
660
00:42:49,320 --> 00:42:50,800
Fakir, Jean-Luc Mélenchon...
661
00:42:51,000 --> 00:42:55,552
Yes, Le Monde,
France Inter, the President...
662
00:42:55,760 --> 00:42:56,671
Not too fast.
663
00:42:56,880 --> 00:42:58,200
- France Inter?
- Yes.
664
00:42:58,400 --> 00:42:59,356
And Hollande.
665
00:42:59,760 --> 00:43:00,989
Yes, François Hollande.
666
00:43:01,200 --> 00:43:04,238
Will you give that
to Mr. Bernard Arnault?
667
00:43:04,920 --> 00:43:06,752
I don't have my glasses.
668
00:43:07,840 --> 00:43:09,115
Should I read it?
669
00:43:10,920 --> 00:43:16,154
"Sir,
Thank you for looking at our situation."
670
00:43:16,360 --> 00:43:18,556
You wrote it
since I said I was coming?
671
00:43:19,200 --> 00:43:21,351
- Jérémy wrote it.
- Go on, then.
672
00:43:21,560 --> 00:43:23,472
"We really hope
673
00:43:23,840 --> 00:43:29,552
that on June 15, instead of
fuc... messing things up in Paris,
674
00:43:29,800 --> 00:43:32,440
we'll have a barbecue in our yard.
675
00:43:32,640 --> 00:43:34,791
You are, of course, very welcome."
676
00:43:36,280 --> 00:43:41,400
You're not having a barbecue
with Fakir and the union?
677
00:43:41,720 --> 00:43:44,758
Oh, no, no, no.
678
00:43:44,960 --> 00:43:49,398
- So, give that to me.
- We're not in contact with them now.
679
00:43:49,680 --> 00:43:52,115
Now let me ask you a question...
680
00:43:53,640 --> 00:43:55,279
on a different matter.
681
00:43:55,720 --> 00:43:59,157
Would either of you
682
00:44:00,000 --> 00:44:03,437
be prepared to work
in a Carrefour supermarket?
683
00:44:03,640 --> 00:44:06,838
Because Mr. Bernard Arnault...
684
00:44:07,120 --> 00:44:10,033
Tomorrow I'll see the person
who can sort it out.
685
00:44:10,360 --> 00:44:14,195
He has a majority shareholding
in Carrefour, you know.
686
00:44:15,200 --> 00:44:18,830
So, I can take action with Carrefour.
687
00:44:19,040 --> 00:44:21,032
I don't mean legal action.
688
00:44:21,240 --> 00:44:23,630
I mean I can persuade them.
689
00:44:23,840 --> 00:44:28,153
- Where's the local Carrefour?
- Landrecies, Bousies...
690
00:44:29,280 --> 00:44:30,794
- And Solesmes.
- 3 of them?
691
00:44:31,680 --> 00:44:34,752
Which one do you prefer? Think it over.
692
00:44:34,960 --> 00:44:36,235
No pressure.
693
00:44:37,720 --> 00:44:40,110
- Which is the best?
- I don't know.
694
00:44:40,320 --> 00:44:42,710
Bousies isn't a big Carrefour.
695
00:44:43,760 --> 00:44:44,910
Let's say Landrecies.
696
00:44:45,280 --> 00:44:47,237
- Is it bigger?
- Yes.
697
00:44:47,440 --> 00:44:48,157
Landrecies.
698
00:44:48,360 --> 00:44:52,912
- So...
- L... A... N... D...
699
00:44:53,600 --> 00:44:54,875
Hello?
700
00:44:59,040 --> 00:45:01,680
Your parents are at the theater.
I missed them.
701
00:45:03,560 --> 00:45:05,677
What do you mean? Yes...
702
00:45:06,520 --> 00:45:07,715
What do you mean?
703
00:45:10,120 --> 00:45:10,871
Oh...
704
00:45:11,120 --> 00:45:13,237
Here's how we'll do this.
705
00:45:13,440 --> 00:45:17,514
Tomorrow I'll do a letter
to the bailiff with 26,000 euros.
706
00:45:18,000 --> 00:45:19,992
25,000 and a bit.
707
00:45:20,760 --> 00:45:24,356
And 15,000 on their bank account.
708
00:45:24,640 --> 00:45:27,553
- At the Post Office.
- The Post Office, sorry.
709
00:45:28,080 --> 00:45:29,230
OK.
710
00:45:31,000 --> 00:45:33,674
And I'll find...
I've prepared the ground.
711
00:45:34,000 --> 00:45:36,674
I'll find your father a job
712
00:45:36,880 --> 00:45:40,157
in Carrefour in Landrecies or Solesmes.
713
00:45:40,680 --> 00:45:41,670
OK.
714
00:45:42,040 --> 00:45:46,512
I'll come back on Thursday
to discuss the next steps.
715
00:45:46,760 --> 00:45:48,433
We won't abandon him.
716
00:45:49,080 --> 00:45:51,356
I'll try to come earlier.
717
00:45:51,560 --> 00:45:57,830
Will you bring...
Will the LVMH Group bring champagne?
718
00:45:58,040 --> 00:45:59,474
We'll bring beer.
719
00:45:59,720 --> 00:46:03,555
I'll bring champagne
the day you burn those 7 letters.
720
00:46:03,760 --> 00:46:05,991
We're Bernard Arnault's friends
721
00:46:06,200 --> 00:46:08,032
if he solves our problems.
722
00:46:08,240 --> 00:46:11,392
Yes, but you mustn't show it.
723
00:46:12,200 --> 00:46:14,237
Don't show it now.
724
00:46:15,040 --> 00:46:17,430
He can come here whenever he wants.
725
00:46:18,160 --> 00:46:21,437
Yes, but don't show it now.
Don't brag about it.
726
00:46:21,640 --> 00:46:25,759
You have to keep a low profile.
I'll do what I said.
727
00:46:26,120 --> 00:46:30,114
Don't tell anyone about it, OK?
728
00:46:30,440 --> 00:46:33,717
Don't count your chickens
before they've hatched.
729
00:46:33,960 --> 00:46:35,030
Alright?
730
00:46:35,280 --> 00:46:39,559
Until you have the money
on your Post Office account
731
00:46:40,080 --> 00:46:43,039
and the bailiff is paid,
don't celebrate.
732
00:46:43,400 --> 00:46:47,997
Then, we'll have a beer
and put it all behind us.
733
00:46:49,480 --> 00:46:50,709
People mustn't think
734
00:46:50,920 --> 00:46:55,437
I let myself be taken in by you
or anyone else.
735
00:46:55,640 --> 00:46:58,678
See what I mean?
I have to remain the referee.
736
00:46:59,040 --> 00:47:02,477
And the referee can't say
you scored 3 goals.
737
00:47:02,680 --> 00:47:04,000
See what I mean?
738
00:47:04,720 --> 00:47:06,632
It has to be a nil-nil draw.
739
00:47:07,120 --> 00:47:08,349
OK.
740
00:47:08,760 --> 00:47:11,320
I hope the tape recorder got all that.
741
00:47:11,640 --> 00:47:12,437
What?
742
00:47:13,000 --> 00:47:14,957
The one under your Dad's seat!
743
00:47:15,600 --> 00:47:17,239
There isn't one!
744
00:47:17,560 --> 00:47:18,755
Oh, I see.
745
00:47:20,920 --> 00:47:23,071
- I'll be going.
- Thank you, sir.
746
00:47:25,440 --> 00:47:28,399
I'll tell you something
I said before.
747
00:47:28,600 --> 00:47:34,039
I'm pleased to help,
but thank your son.
748
00:47:34,600 --> 00:47:38,879
He said he'll give the bailiff
26,000 euros tomorrow,
749
00:47:39,080 --> 00:47:41,197
15,000 on the Post Office account,
750
00:47:41,400 --> 00:47:44,757
and get your father
a job at Carrefour Landrecies.
751
00:47:46,640 --> 00:47:48,040
We'll see...
752
00:48:04,040 --> 00:48:06,475
Usually I pay 10 euros for a haircut.
753
00:48:06,680 --> 00:48:09,149
This will cost 160 euros
and last 3 hours
754
00:48:09,360 --> 00:48:14,151
whereas I usually get a GI cut
in 10 minutes. Let's see what happens.
755
00:48:34,960 --> 00:48:37,600
Hello, Mr. ***
This is Jérémy Klur.
756
00:48:37,800 --> 00:48:43,194
I'm calling to make sure
you're still coming tomorrow at 5.
757
00:48:43,400 --> 00:48:46,438
Can you phone me when you're near
758
00:48:46,640 --> 00:48:51,590
so I can leave work.
The boss willlet me go early.
759
00:49:04,720 --> 00:49:07,440
I'm seeing the sheriff,
like in "Robin Hood".
760
00:49:07,640 --> 00:49:11,680
Today, Dad's seeing the sheriff.
What does he do, then?
761
00:49:11,880 --> 00:49:13,599
- He dresses...?
- Up.
762
00:49:13,800 --> 00:49:15,757
What'll Robin Hood try to do?
763
00:49:16,440 --> 00:49:20,320
He'll take from the rich
and give to the poor.
764
00:49:20,520 --> 00:49:23,513
What'll we try to do, then?
765
00:49:23,720 --> 00:49:28,272
To take the money
and give it to the poor.
766
00:49:49,000 --> 00:49:50,912
- Hi, Dad!
- Hi, son!
767
00:49:51,520 --> 00:49:52,636
Come in.
768
00:49:55,280 --> 00:49:57,590
- What if he recognizes you?
- I dunno.
769
00:49:57,800 --> 00:49:59,757
You'll be screwed, then!
770
00:50:04,480 --> 00:50:06,278
We recognized you.
He will, too.
771
00:50:06,480 --> 00:50:09,359
You've seen me more often than he has.
772
00:50:11,400 --> 00:50:15,758
A Maroilles cheese for Bernard Arnault,
a Maroilles for Mr. ***
773
00:50:16,400 --> 00:50:20,155
- You got him pâté.
- Garlic pâté.
774
00:50:22,280 --> 00:50:23,396
From Picardy.
775
00:50:23,600 --> 00:50:25,398
Fakir clearance sale!
776
00:50:26,320 --> 00:50:30,678
- And some candy.
- Boiled sweets from Cambrai, of course.
777
00:50:33,240 --> 00:50:35,550
And Ch'ti beer.
778
00:50:36,560 --> 00:50:38,836
And another Ch'ti.
779
00:50:39,080 --> 00:50:42,790
- Why did you do all this?
- To be nice. No?
780
00:50:43,000 --> 00:50:45,037
OK, OK, OK.
781
00:50:45,240 --> 00:50:48,790
- You're given 26,000 euros...
- To be nice, OK.
782
00:50:49,000 --> 00:50:52,072
- We didn't think of doing that.
- My word!
783
00:50:52,280 --> 00:50:55,159
Lucky we're here, then!
784
00:50:55,360 --> 00:50:58,717
- We'd have thanked them.
- How would you do that?
785
00:50:58,920 --> 00:51:00,877
We'd have said thank you.
786
00:51:01,080 --> 00:51:03,151
That doesn't cost a cent!
787
00:51:03,360 --> 00:51:05,829
It's free!
We didn't think of doing that.
788
00:51:06,040 --> 00:51:09,238
- We're not used to...
- ...doing that kind of thing.
789
00:51:09,560 --> 00:51:11,199
What about the job?
790
00:51:11,400 --> 00:51:14,711
- What happened?
- The boss said I start tomorrow.
791
00:51:15,360 --> 00:51:19,593
I have a 6-month contract.
I work 36 hours a week.
792
00:51:19,800 --> 00:51:23,476
- What'll you do?
- Stacking shelves.
793
00:51:24,560 --> 00:51:28,554
Liquids, food...
We'll see tomorrow morning.
794
00:51:28,920 --> 00:51:34,314
I have to learn. That's the hard part.
He asked if I had a computer. I said no.
795
00:51:34,520 --> 00:51:36,239
They use computers a lot.
796
00:51:36,440 --> 00:51:38,477
They use those things...
797
00:51:38,920 --> 00:51:40,240
Beepers.
798
00:51:40,960 --> 00:51:43,919
For the prices.
He said it's not hard to use.
799
00:51:44,440 --> 00:51:46,477
Does he know
you were recommended?
800
00:51:47,400 --> 00:51:49,153
- By?
- The boss.
801
00:51:49,360 --> 00:51:50,555
Yes.
802
00:51:50,760 --> 00:51:54,071
Wait a couple of weeks
before you ask for a raise!
803
00:51:54,400 --> 00:51:58,110
Let me do the first 6 months
and get the contract renewed.
804
00:51:59,400 --> 00:52:01,596
I'll get dressed up.
805
00:52:05,040 --> 00:52:06,360
Don't wear the jacket.
806
00:52:06,560 --> 00:52:09,120
- Why not?
- It's better with a pullover.
807
00:52:09,720 --> 00:52:12,030
Yeah, I think so.
808
00:52:12,440 --> 00:52:14,477
Just in a pullover.
809
00:52:15,080 --> 00:52:17,356
- You think it's better like this?
- Yes.
810
00:52:17,560 --> 00:52:20,792
- Like that.
- He looks like Jérémy.
811
00:52:21,000 --> 00:52:24,550
- It's more casual.
- I look like Jérémy?
812
00:52:24,760 --> 00:52:26,638
He wears a shirt and pullover.
813
00:52:27,160 --> 00:52:29,880
- Nice n' casual.
- OK.
814
00:52:30,080 --> 00:52:31,833
- It's good.
- OK.
815
00:52:32,040 --> 00:52:34,236
What do we do, then?
816
00:52:34,720 --> 00:52:37,315
What do you two think?
817
00:52:37,520 --> 00:52:41,150
Carry on recording, Laure,
even though I'm asking you.
818
00:52:42,840 --> 00:52:46,436
Do I go and turn up in the middle?
819
00:52:46,640 --> 00:52:49,951
Do I wait for Mr. *** here?
What do I do?
820
00:52:54,040 --> 00:52:56,032
There's lots of local produce.
821
00:52:56,320 --> 00:52:57,879
Maroilles, Ch'ti...
822
00:52:58,080 --> 00:53:02,711
So, do we still agree?
I know it sounds like an obsession.
823
00:53:06,360 --> 00:53:09,398
Above all, you don't tell anyone.
824
00:53:09,600 --> 00:53:11,193
No problem.
825
00:53:11,400 --> 00:53:14,199
I'll get you to sign a paper
which says that.
826
00:53:14,400 --> 00:53:15,834
It all went fine.
827
00:53:16,040 --> 00:53:17,474
- The letters?
- There.
828
00:53:17,680 --> 00:53:18,477
Get them.
829
00:53:19,720 --> 00:53:21,200
First, the letters.
830
00:53:26,680 --> 00:53:28,478
- 7, right?
- Right.
831
00:53:28,680 --> 00:53:32,640
- 3, 4, 5, 6, 7.
- OK.
832
00:53:36,840 --> 00:53:38,559
The phone's ringing.
833
00:53:38,760 --> 00:53:39,989
Hello?
834
00:53:41,160 --> 00:53:44,631
I said I wasn't coming anymore!
835
00:53:44,840 --> 00:53:45,876
I said that!
836
00:53:48,120 --> 00:53:51,238
Yes, I'm reading
the agreement to your parents.
837
00:53:53,000 --> 00:53:54,639
Drive carefully now.
838
00:53:56,000 --> 00:53:58,834
You've won the battle.
Don't crash now.
839
00:53:59,040 --> 00:53:59,917
OK?
840
00:54:01,040 --> 00:54:01,791
See you.
841
00:54:03,440 --> 00:54:04,556
Was it him?
842
00:54:05,560 --> 00:54:06,630
So?
843
00:54:08,680 --> 00:54:11,149
He's reading them the agreement.
844
00:54:12,320 --> 00:54:16,280
He said: "Drive carefully.
You've won the battle. Don't..."
845
00:54:17,640 --> 00:54:19,518
Do you think it's...?
846
00:54:20,520 --> 00:54:22,034
What do you mean?
847
00:54:22,240 --> 00:54:25,790
It makes me question our actions.
We've won the battle.
848
00:54:26,000 --> 00:54:29,072
Aren't we going to...
849
00:54:29,320 --> 00:54:31,596
- Ruin things?
- Yes.
850
00:54:32,200 --> 00:54:33,031
Jérémy's here.
851
00:54:33,240 --> 00:54:40,397
"Read and... approved."
2 "p"s.
852
00:54:41,200 --> 00:54:42,554
It's Mr. ***
853
00:54:43,040 --> 00:54:43,996
I guessed that.
854
00:54:45,680 --> 00:54:47,911
- Hello. How are you?
- Fine, thanks.
855
00:54:50,240 --> 00:54:53,438
- What's wrong with your finger?
- He bit himself.
856
00:54:54,440 --> 00:54:55,669
Avicious dog.
857
00:54:56,000 --> 00:54:58,231
- Want some juice?
- What you're having.
858
00:54:58,440 --> 00:55:00,193
Let's finish this first.
859
00:55:00,400 --> 00:55:01,834
I read the agreement.
860
00:55:02,040 --> 00:55:04,555
I'll give you a copy to read.
861
00:55:04,760 --> 00:55:06,752
It'd be good if you signed it
862
00:55:06,960 --> 00:55:09,555
and initialed it for your mother.
863
00:55:09,920 --> 00:55:13,072
If someone asked you:
"Why have things improved?"
864
00:55:14,200 --> 00:55:16,840
let them think
you've had a lottery win.
865
00:55:17,640 --> 00:55:18,471
OK?
866
00:55:19,200 --> 00:55:20,759
The tape will run out!
867
00:55:20,960 --> 00:55:22,952
There's no tape recorder.
868
00:55:25,480 --> 00:55:26,197
You see...
869
00:55:28,360 --> 00:55:30,556
You say you can't
read and write well...
870
00:55:30,760 --> 00:55:34,595
but you conducted the transaction...
871
00:55:34,880 --> 00:55:37,634
It's not flattery,
but you three were great.
872
00:55:37,840 --> 00:55:39,513
He's the spokesman.
873
00:55:39,720 --> 00:55:44,351
In naval terms,
you blew us out of the water!
874
00:55:44,840 --> 00:55:45,956
You see?
875
00:55:46,400 --> 00:55:47,231
Or I wouldn't be here.
876
00:55:47,440 --> 00:55:49,477
I said that Mr. Bernard Arnault
877
00:55:49,680 --> 00:55:51,433
was a good guy. He's...
878
00:55:51,640 --> 00:55:53,120
He's a northerner.
879
00:55:53,320 --> 00:55:55,676
He's a billionaire. Good for him.
880
00:55:56,840 --> 00:55:58,718
But in a way, as you say,
881
00:55:58,920 --> 00:56:00,832
he has a touch of humanity.
882
00:56:01,800 --> 00:56:03,678
A touch? No, I say...
883
00:56:03,880 --> 00:56:05,633
They're the old generation:
884
00:56:05,840 --> 00:56:08,116
"The bosses this,
the bosses that..."
885
00:56:08,320 --> 00:56:09,390
Always criticizing the bosses.
886
00:56:11,000 --> 00:56:12,673
I'm the old generation, too.
887
00:56:12,880 --> 00:56:15,600
Sometimes you're right
to criticize them.
888
00:56:16,280 --> 00:56:18,840
You know what they say?
889
00:56:19,160 --> 00:56:23,632
This is the opposite
of what usually happens.
890
00:56:23,840 --> 00:56:25,354
Do you believe in the devil?
891
00:56:25,560 --> 00:56:27,040
- No.
- You lucky devil!
892
00:56:27,520 --> 00:56:29,796
I think you're one lucky devil!
893
00:56:30,000 --> 00:56:33,596
And I guarantee
that you'll get a permanent job.
894
00:56:34,320 --> 00:56:36,312
A permanent job.
895
00:56:37,680 --> 00:56:39,399
Others will want the same.
896
00:56:39,600 --> 00:56:41,273
Yes, but no way!
897
00:56:43,200 --> 00:56:43,997
One shot.
898
00:56:45,320 --> 00:56:47,835
It's every man for himself.
899
00:56:48,040 --> 00:56:49,360
No-one helped us.
900
00:56:50,640 --> 00:56:51,630
"It's the North!"
901
00:56:52,760 --> 00:56:54,672
I saw "Welcome to the Sticks"!
902
00:56:55,160 --> 00:56:58,437
You are what they call
903
00:56:58,640 --> 00:57:01,712
the exception which proves the rule.
- Why?
904
00:57:01,920 --> 00:57:05,118
You're lucky that it's worked out,
905
00:57:05,360 --> 00:57:07,670
but for others, it's too late.
906
00:57:10,120 --> 00:57:14,034
He can't go around
giving 40,000 euros
907
00:57:14,240 --> 00:57:16,152
to everyone who was laid off
908
00:57:16,360 --> 00:57:18,272
from firms in his group.
909
00:57:18,480 --> 00:57:19,596
See what I mean?
910
00:57:19,960 --> 00:57:21,679
He'd be Mother Teresa!
911
00:57:23,000 --> 00:57:25,469
Everyone's scared, you and them.
912
00:57:25,680 --> 00:57:27,399
How can he be scared?
913
00:57:27,600 --> 00:57:29,000
What did you write?
914
00:57:29,200 --> 00:57:31,271
- What?
- I'll take them.
915
00:57:32,120 --> 00:57:33,600
What did you write?
916
00:57:34,480 --> 00:57:37,439
Well, in the current climate,
917
00:57:38,960 --> 00:57:42,874
the rich, because he's rich...
918
00:57:43,080 --> 00:57:45,549
they don't like publicity.
919
00:57:45,840 --> 00:57:48,309
And maybe you could have...
920
00:57:48,760 --> 00:57:53,073
But in the current climate,
with the left in power,
921
00:57:53,400 --> 00:57:55,790
it stood a chance...
922
00:57:56,000 --> 00:57:59,471
He made a... blunder.
923
00:57:59,680 --> 00:58:02,400
He applied,
even though he canceled it...
924
00:58:02,600 --> 00:58:04,353
He applied to become Belgian.
925
00:58:05,360 --> 00:58:08,194
So, having some poor people
926
00:58:08,400 --> 00:58:10,551
who have to sell their house,
927
00:58:12,400 --> 00:58:15,837
he realized that it might be
a real tear-jerker.
928
00:58:16,040 --> 00:58:18,271
It's about his image.
929
00:58:18,480 --> 00:58:22,713
You know full well that he doesn't like
his image being tarnished.
930
00:58:24,240 --> 00:58:27,836
The world of the catwalk, etc.
is about one's image.
931
00:58:28,040 --> 00:58:29,474
Each letter's a bullet.
932
00:58:30,200 --> 00:58:32,351
And one might have hit home.
933
00:58:33,480 --> 00:58:36,837
Would Fakir have given you a hand?
934
00:58:38,520 --> 00:58:40,193
Maybe!
935
00:58:40,520 --> 00:58:42,989
They tried to disrupt
our general meeting.
936
00:58:43,880 --> 00:58:45,678
I'm not always a nice guy.
937
00:58:45,880 --> 00:58:49,874
I got one by his pants
and threw him out.
938
00:58:50,080 --> 00:58:51,400
They failed.
939
00:58:51,600 --> 00:58:52,670
So, that said,
940
00:58:53,120 --> 00:58:54,793
if your letter to Fakir
941
00:58:55,080 --> 00:58:55,991
had reached them,
942
00:58:56,200 --> 00:59:00,319
they'd have said: "He's attacking LVMH!
Let's support him."
943
00:59:00,640 --> 00:59:02,916
Fakir scared you most in the letters?
944
00:59:03,120 --> 00:59:04,076
Yes.
945
00:59:04,280 --> 00:59:07,717
We send them to Mélenchon, Hollande,
946
00:59:07,960 --> 00:59:09,519
- Le Monde...
- Fakir.
947
00:59:09,720 --> 00:59:11,996
- France Inter.
- Fakir.
948
00:59:12,400 --> 00:59:14,039
They're so small.
949
00:59:14,400 --> 00:59:16,517
Well, look...
950
00:59:16,720 --> 00:59:19,280
Active minorities do everything.
951
00:59:20,000 --> 00:59:21,400
What a day!
952
00:59:21,600 --> 00:59:24,320
It's ended well. We keep the house,
953
00:59:24,920 --> 00:59:26,070
a job...
954
00:59:26,840 --> 00:59:28,672
We can pay our bills.
955
00:59:28,880 --> 00:59:31,076
Yes. That's good.
956
00:59:36,640 --> 00:59:39,758
You're not having a barbecuewith Fakir and the union?
957
00:59:39,960 --> 00:59:41,189
Oh, no, no, no.
958
00:59:54,760 --> 00:59:55,910
We managed
959
00:59:56,120 --> 00:59:58,589
to bring out the best
in Bernard Arnault.
960
00:59:58,800 --> 01:00:01,554
The human slightly silenced
961
01:00:01,760 --> 01:00:02,750
the businessman.
962
01:00:02,960 --> 01:00:06,158
All together,
we can help Bernard Arnault
963
01:00:06,360 --> 01:00:08,875
to give his life meaning again.
964
01:00:09,560 --> 01:00:12,120
We have to accompany
965
01:00:12,320 --> 01:00:14,835
the spiritual transformation
966
01:00:15,040 --> 01:00:16,793
of Bernard Arnault.
967
01:00:17,840 --> 01:00:21,277
Hello, Mr. ***
Jérémy Klur here.
968
01:00:23,680 --> 01:00:27,640
I'm calling, because we're having
a barbecue with our family.
969
01:00:28,440 --> 01:00:31,319
And we all wanted to thank you, Mr. ***
970
01:00:31,520 --> 01:00:34,718
Thanks, boss! Thanks, Bernard!
971
01:00:34,920 --> 01:00:38,550
Thanks, Bernard! Thanks, Bernard!
972
01:00:38,880 --> 01:00:42,032
What a pleasure to have tricked you
973
01:00:42,240 --> 01:00:45,438
We're as happy as larks
974
01:00:45,640 --> 01:00:49,270
Thanks, boss! Thanks, boss!
975
01:00:49,960 --> 01:00:52,953
What a pleasure to work for you
976
01:00:53,160 --> 01:00:56,278
We're as happy as larks
977
01:00:57,000 --> 01:00:58,036
Thanks, boss!
978
01:00:58,800 --> 01:01:01,235
My reconciliation mission
was accomplished.
979
01:01:01,440 --> 01:01:05,832
A happy story. Our film was at an end
and it had a happy ending.
980
01:01:06,040 --> 01:01:10,193
But there was one problem:
The agreement contained a huge danger.
981
01:01:10,800 --> 01:01:13,156
Absolute discretion,
982
01:01:13,360 --> 01:01:16,478
strictly confidential,
and if it's not upheld,
983
01:01:16,680 --> 01:01:20,833
the threat of having to repay
the sum paid.
984
01:01:22,360 --> 01:01:25,000
We couldn't show you this film.
985
01:01:25,520 --> 01:01:27,079
You couldn't see it.
986
01:01:27,280 --> 01:01:29,192
All this joy could collapse.
987
01:01:29,840 --> 01:01:33,754
Thanks, boss! Thanks, boss!
988
01:01:34,960 --> 01:01:37,839
What a pleasure to work for you
989
01:01:38,040 --> 01:01:40,839
We're as happy as larks
990
01:01:50,840 --> 01:01:53,435
ACT4
THE CLAUSE
991
01:01:53,760 --> 01:01:55,080
Police! Police!
992
01:02:07,240 --> 01:02:08,594
Yes, hello.
993
01:02:09,760 --> 01:02:13,151
This time, it was the secretary-general
of LVMH who rang me.
994
01:02:13,360 --> 01:02:15,716
A certain Marc-Antoine Jamet.
995
01:02:16,040 --> 01:02:19,795
He feared trouble at the general meeting
and wanted to negotiate
996
01:02:20,000 --> 01:02:22,913
with me, François Ruffin,
not me, Jérémy.
997
01:02:24,560 --> 01:02:26,950
The Presidential Palace
998
01:02:27,640 --> 01:02:28,960
Hello.
999
01:02:29,560 --> 01:02:33,076
Marc-Antoine Jamet
is the guy next to Hollande,
1000
01:02:33,280 --> 01:02:34,919
with the tricolor sash.
1001
01:02:35,160 --> 01:02:38,995
Alocal Socialist leader,
Socialist mayor,
1002
01:02:39,200 --> 01:02:42,238
a henchman
of Laurent Fabius there.
1003
01:02:42,440 --> 01:02:46,832
In short, he belongs to the left
who fight tirelessly
1004
01:02:47,040 --> 01:02:48,759
for the workers' happiness!
1005
01:02:53,080 --> 01:02:54,480
Hello, Mr. Jamet.
1006
01:02:54,680 --> 01:02:57,559
His main concern was violence.
1007
01:02:57,880 --> 01:02:59,439
I'm here to say
1008
01:02:59,640 --> 01:03:02,155
that it's all rather hostile
1009
01:03:02,360 --> 01:03:03,476
and violent.
1010
01:03:03,840 --> 01:03:07,595
It all happened in a climate
of aggressive conflict.
1011
01:03:08,280 --> 01:03:10,078
Can you be more constructive
1012
01:03:10,640 --> 01:03:12,438
and tell me what the goal is
1013
01:03:12,640 --> 01:03:15,519
beyond the anathema
or begging the question?
1014
01:03:17,120 --> 01:03:18,759
Is there a concrete goal?
1015
01:03:19,440 --> 01:03:21,432
we can think about?
1016
01:03:21,840 --> 01:03:25,072
First, there are people
in a catastrophic situation.
1017
01:03:25,560 --> 01:03:27,040
The Klur family.
1018
01:03:27,240 --> 01:03:29,675
I told you on the phone
that on Saturday,
1019
01:03:30,360 --> 01:03:32,477
we're having a little gathering.
1020
01:03:32,880 --> 01:03:35,998
About the general meetings
you intend to disturb?
1021
01:03:36,360 --> 01:03:39,034
Yes, with a number of participants.
1022
01:03:39,280 --> 01:03:44,230
But it depends
on the answers we get.
1023
01:03:44,840 --> 01:03:46,354
The trap was set.
1024
01:03:46,560 --> 01:03:50,793
As well as saving the Klurs, we had
a crazy dream: a day with Bernard.
1025
01:03:51,520 --> 01:03:53,512
I bought Mr. Arnault
a train ticket.
1026
01:03:54,280 --> 01:03:56,192
Does he have
a senior person's pass?
1027
01:03:56,560 --> 01:03:59,473
I'd like Mr. Arnault
to come with us...
1028
01:04:00,280 --> 01:04:01,839
to Flixecourt,
1029
01:04:02,160 --> 01:04:05,995
to Poix-du-Nord
where the ECCE factory was,
1030
01:04:06,360 --> 01:04:09,512
to Forest-en-Cambrésis.
He goes to Tokyo, New York,
1031
01:04:09,720 --> 01:04:11,757
but we'd go to Northern France.
1032
01:04:12,160 --> 01:04:14,629
It's fanciful to imagine
him going there.
1033
01:04:15,000 --> 01:04:15,831
Why?
1034
01:04:17,680 --> 01:04:19,592
It was fanciful apparently.
1035
01:04:19,800 --> 01:04:23,840
But if we met him,
what would we say to Bernard Arnault?
1036
01:04:26,400 --> 01:04:30,838
I'd like to take him by the hand
and say: "Don't be scared, Bernard."
1037
01:04:31,040 --> 01:04:32,793
We'd share some fries.
1038
01:04:33,200 --> 01:04:37,513
I'd take him to meet
Jérémy after work
1039
01:04:37,720 --> 01:04:40,519
to eat sausage and fries
at Jojo's snack bar.
1040
01:04:42,200 --> 01:04:44,476
Or in my hometown, Amiens
1041
01:04:44,680 --> 01:04:45,955
at the carnival.
1042
01:04:48,600 --> 01:04:52,594
Or eat mussels and fries
in Fakir's offices.
1043
01:04:52,800 --> 01:04:55,110
But it's fanciful apparently.
1044
01:04:56,400 --> 01:04:59,996
In the meantime, the Klurs' dreams
were coming true.
1045
01:05:00,440 --> 01:05:01,476
What luxury!
1046
01:05:02,120 --> 01:05:03,520
A new fence,
1047
01:05:04,040 --> 01:05:05,394
a new hairstyle,
1048
01:05:05,800 --> 01:05:07,029
new wallpaper,
1049
01:05:07,560 --> 01:05:08,676
and a new stove.
1050
01:05:09,200 --> 01:05:11,874
Give the poor money-
they blow it!
1051
01:05:12,080 --> 01:05:13,719
Oh, no, not me.
1052
01:05:13,920 --> 01:05:17,357
- Look.
- It's not a luxury.
1053
01:05:17,560 --> 01:05:20,598
The old one broke.
We need heat in the winter.
1054
01:05:20,800 --> 01:05:24,271
- How's work?
- Great. I hope to get a contract,
1055
01:05:24,480 --> 01:05:26,392
but the boss was off today.
1056
01:05:27,800 --> 01:05:32,670
Serge still had a big problem:
It was the last day of his contract.
1057
01:05:32,880 --> 01:05:36,317
And there was
no permanent contract in sight.
1058
01:05:36,960 --> 01:05:41,830
When the boss comes, we'll discuss it,
but he's not sure. He said:
1059
01:05:43,520 --> 01:05:44,556
"It's tough."
1060
01:05:44,760 --> 01:05:48,310
The goal for you is to have
a permanent job.
1061
01:05:48,520 --> 01:05:49,556
Right.
1062
01:05:49,760 --> 01:05:51,672
I have an idea.
1063
01:05:51,880 --> 01:05:55,874
We'll say you're being hassled
1064
01:05:56,080 --> 01:05:58,390
by Fakir and Marie-Hélène.
1065
01:05:58,800 --> 01:06:01,759
She even put a letter
in your box, saying:
1066
01:06:01,960 --> 01:06:06,159
"We're planning something
for the general meeting. You must come."
1067
01:06:10,640 --> 01:06:11,869
Are you there?
1068
01:06:13,640 --> 01:06:16,997
I wrote that Mélenchon was coming, too.
1069
01:06:17,760 --> 01:06:20,992
I wrote
that the Goodyear guys were coming,
1070
01:06:21,200 --> 01:06:24,796
that there'd be lots of people,
a bus from Flixecourt...
1071
01:06:25,000 --> 01:06:28,311
This letter is a complete lie.
1072
01:06:28,520 --> 01:06:32,878
We have nobody, but we must hope
they'll think we have lots of people
1073
01:06:33,080 --> 01:06:38,439
and say: "Oh, no, we must do something
to avoid all this going down."
1074
01:06:39,640 --> 01:06:42,360
Tires thrown at the police,
1075
01:06:42,760 --> 01:06:43,989
punches,
1076
01:06:45,080 --> 01:06:47,390
and the police's riposte:
1077
01:06:47,720 --> 01:06:49,279
teargas.
1078
01:06:50,680 --> 01:06:53,036
We'd invited the Goodyear guys.
1079
01:06:53,440 --> 01:06:56,000
They'd create a great atmosphere!
1080
01:06:56,760 --> 01:06:59,559
We want Mr. *** to get this.
1081
01:06:59,880 --> 01:07:02,236
He'll take it straight to LVMH.
1082
01:07:02,440 --> 01:07:04,113
He'll take it to Mr. Jamet.
1083
01:07:04,320 --> 01:07:07,313
Bernard Arnault will read it and say:
1084
01:07:08,440 --> 01:07:10,397
"To avoid trouble..."
1085
01:07:10,600 --> 01:07:13,991
The goal is to make them think
there's lots of people.
1086
01:07:14,200 --> 01:07:19,036
Once they think there's lots of people,
they'll give you a permanent job.
1087
01:07:19,240 --> 01:07:21,960
- How does that sound?
- I get it.
1088
01:07:22,160 --> 01:07:25,790
I'm trying to find
a spot with good reception.
1089
01:07:26,000 --> 01:07:29,232
When it's foggy and raining,
the signal goes.
1090
01:07:32,040 --> 01:07:33,633
Can you hear me now?
1091
01:07:33,840 --> 01:07:38,835
My father's contract
ends tomorrow night.
1092
01:07:39,320 --> 01:07:42,392
So, that annoys him.
And secondly... Hello?
1093
01:07:42,600 --> 01:07:44,432
- Hello?
- Yes, go ahead.
1094
01:07:44,640 --> 01:07:47,109
The second problem
1095
01:07:47,320 --> 01:07:51,553
is that Marie-Hélène and the Fakir guy
keep hassling them.
1096
01:07:51,920 --> 01:07:53,912
They shouldn't let them in.
1097
01:07:54,120 --> 01:07:56,680
I happen to know
1098
01:07:56,880 --> 01:08:01,272
that they're trying to useyour parents' case
1099
01:08:01,480 --> 01:08:02,960
as they don't knowit's sorted.
1100
01:08:03,360 --> 01:08:05,397
They're trying to useyour parents' case
1101
01:08:05,600 --> 01:08:07,671
to bring it upat the general meeting
1102
01:08:07,880 --> 01:08:09,758
on December 14.
1103
01:08:11,680 --> 01:08:13,911
We haven't sorted everything yet.
1104
01:08:14,120 --> 01:08:17,033
Your father stops tomorrow night?
1105
01:08:17,400 --> 01:08:21,633
The contract ends tomorrow night.
And the boss doesn't know...
1106
01:08:21,840 --> 01:08:23,320
Wait, wait...
1107
01:08:24,040 --> 01:08:26,555
Is the boss keeping him on or not?
1108
01:08:26,760 --> 01:08:30,037
Well, the boss doesn't know
if he can or not.
1109
01:08:30,240 --> 01:08:32,391
- It's no at the moment.
- It's no.
1110
01:08:32,600 --> 01:08:33,920
Your father is?
1111
01:08:34,120 --> 01:08:38,160
What's my father's name?
Serge Klur.
1112
01:08:38,720 --> 01:08:40,439
Serge.
1113
01:08:40,640 --> 01:08:45,476
Well, I'm sad
that you don't remember us.
1114
01:08:48,280 --> 01:08:50,715
Because we remember you,
I can assure you.
1115
01:08:50,920 --> 01:08:54,118
If we had a photo of you,
we'd hang it up.
1116
01:08:54,320 --> 01:08:55,754
Yes, OK...
1117
01:08:55,960 --> 01:08:58,759
And you'd show it to Ruffin?
1118
01:08:59,000 --> 01:09:00,195
Pardon?
1119
01:09:07,120 --> 01:09:09,032
You mustn't let
1120
01:09:09,760 --> 01:09:14,880
those people from Fakir, Ruffin...
1121
01:09:15,680 --> 01:09:16,796
Can I sit down?
1122
01:09:20,960 --> 01:09:22,997
Don't let that union woman in.
1123
01:09:23,200 --> 01:09:24,270
Marie-Hélène Bourlard.
1124
01:09:24,480 --> 01:09:27,120
Don't let them in.
They'll raise hell.
1125
01:09:27,720 --> 01:09:31,270
And we've signed an agreement
to keep quiet.
1126
01:09:31,480 --> 01:09:32,960
You mustn't say a thing.
1127
01:09:33,600 --> 01:09:37,116
As for your permanent contract...
1128
01:09:37,840 --> 01:09:39,911
I have to intervene
1129
01:09:40,120 --> 01:09:41,918
to make it permanent,
1130
01:09:42,160 --> 01:09:44,470
but I can't do it before April.
1131
01:09:44,720 --> 01:09:48,111
Won't we get it now?
You promised us.
1132
01:09:48,320 --> 01:09:50,551
It's not only up to me.
1133
01:09:50,760 --> 01:09:53,480
People mustn't use you
1134
01:09:53,720 --> 01:09:55,473
as they want to.
1135
01:09:55,720 --> 01:09:58,713
We've received a letter
1136
01:09:59,720 --> 01:10:03,270
from the head of Fakir.
Fakir is with that woman.
1137
01:10:03,480 --> 01:10:08,316
They want to disrupt
the general meetings of big companies.
1138
01:10:08,680 --> 01:10:12,833
And your union rep is in league
with Ruffin, the head of Fakir.
1139
01:10:13,480 --> 01:10:16,314
What worried me, I must admit...
1140
01:10:16,520 --> 01:10:18,716
I trusted you, I was right to...
1141
01:10:18,920 --> 01:10:20,195
What worried me
1142
01:10:20,520 --> 01:10:23,558
is that the first
- you need to know this-
1143
01:10:24,160 --> 01:10:27,597
the first of the current demands
1144
01:10:28,320 --> 01:10:30,073
of the Fakir group...
1145
01:10:30,680 --> 01:10:32,911
Do you know what it is?
1146
01:10:33,160 --> 01:10:34,230
And I said:
1147
01:10:34,440 --> 01:10:37,035
"It proves that I..."
I speak my mind.
1148
01:10:37,240 --> 01:10:39,516
"The Klurs
haven't spilled the beans
1149
01:10:39,840 --> 01:10:43,880
as the first thing Fakir says
they want from LVMH
1150
01:10:44,160 --> 01:10:47,710
is to save the Klurs
who'll have to sell their house."
1151
01:10:48,760 --> 01:10:50,797
That's still the first.
1152
01:10:51,000 --> 01:10:54,994
That's why they come
and put pressure on you.
1153
01:10:55,200 --> 01:10:56,680
To use you.
1154
01:10:56,880 --> 01:11:00,078
If they find out
we helped you,
1155
01:11:00,320 --> 01:11:01,754
they'll make a hell of a mess.
1156
01:11:01,960 --> 01:11:04,350
200 others were fired
along with you.
1157
01:11:04,760 --> 01:11:05,955
They'll come running.
1158
01:11:06,160 --> 01:11:08,470
She put a letter in our box.
1159
01:11:09,560 --> 01:11:10,789
Let me see.
1160
01:11:11,280 --> 01:11:15,115
Jérémy told you she'd come back.
She did.
1161
01:11:19,760 --> 01:11:20,876
With the journalist!
1162
01:11:21,080 --> 01:11:22,400
Yes.
1163
01:11:24,680 --> 01:11:27,559
When she came back,
I had to open the door.
1164
01:11:28,880 --> 01:11:29,950
I can have this?
1165
01:11:30,200 --> 01:11:31,714
- If you like.
- Oh, yes.
1166
01:11:31,920 --> 01:11:34,913
She wants me to go to the meeting,
but I won't.
1167
01:11:35,120 --> 01:11:37,157
- What I want...
- ...is peace.
1168
01:11:37,360 --> 01:11:38,555
A job.
1169
01:11:38,760 --> 01:11:42,674
And that can go in the trash.
1170
01:11:42,960 --> 01:11:45,270
They mention me in this!
1171
01:11:45,480 --> 01:11:47,119
Yes, I read the letter.
1172
01:11:47,320 --> 01:11:50,119
We don't give a damn
about all that stuff.
1173
01:11:50,320 --> 01:11:53,438
Wow! Look, that's really good!
1174
01:11:53,640 --> 01:11:55,632
Thanks for this.
1175
01:11:55,840 --> 01:11:58,480
But now, no more contact with them.
1176
01:11:58,680 --> 01:12:01,354
- You've come into money.
- We lock the door.
1177
01:12:01,560 --> 01:12:03,756
This is invaluable.
1178
01:12:03,960 --> 01:12:06,270
- To support me.
- Oh, OK.
1179
01:12:06,480 --> 01:12:09,837
This is invaluable.To suppo r t me.
1180
01:12:10,440 --> 01:12:11,794
So, the letter
1181
01:12:12,320 --> 01:12:15,677
is as if we'd put an enormous
1182
01:12:16,520 --> 01:12:19,399
bait on the hook,
and he bit it.
1183
01:12:19,600 --> 01:12:22,513
He jumped at the hook and bit it.
1184
01:12:22,720 --> 01:12:26,396
I think he'll take it
straight back to Paris.
1185
01:12:26,600 --> 01:12:30,116
It'll be on the desks of Jamet
and of BernardArnault.
1186
01:12:30,320 --> 01:12:33,313
It's as if we sent them
a Trojan horse.
1187
01:12:33,520 --> 01:12:37,116
This will make 'em think.
1188
01:12:41,280 --> 01:12:42,191
Hi, Mr. Jamet.
1189
01:12:43,040 --> 01:12:44,554
You like dressing up.
1190
01:12:48,120 --> 01:12:48,871
Here.
1191
01:12:50,240 --> 01:12:51,879
Let's have a game of poker.
1192
01:12:52,440 --> 01:12:56,195
Will it be a game of cat and mouse
at the general meeting?
1193
01:12:57,680 --> 01:12:59,273
There's talk of Goodyear.
1194
01:12:59,480 --> 01:13:01,949
- Pardon?
- There's talk of Goodyear.
1195
01:13:02,480 --> 01:13:03,630
Lots of other things.
1196
01:13:04,640 --> 01:13:06,552
What do you intend to do?
1197
01:13:06,960 --> 01:13:08,952
It depends
on the answers we get.
1198
01:13:09,520 --> 01:13:10,840
The Klurs wrote:
1199
01:13:11,040 --> 01:13:12,394
"What does he care?
1200
01:13:12,600 --> 01:13:14,557
We didn't ask him
to look after us.
1201
01:13:15,120 --> 01:13:17,396
All our demands have been met.
1202
01:13:17,680 --> 01:13:19,478
- Who by?
- Bernard Arnault.
1203
01:13:19,680 --> 01:13:21,080
- Pardon?
- Bernard Arnault.
1204
01:13:21,600 --> 01:13:23,193
He sorted it all out.
1205
01:13:23,400 --> 01:13:25,073
Why didn't you say?
1206
01:13:25,280 --> 01:13:26,316
He's done it...
1207
01:13:26,520 --> 01:13:29,354
You support the Klurs.
They didn't tell you?
1208
01:13:29,560 --> 01:13:30,789
That's absurd.
1209
01:13:31,560 --> 01:13:33,074
You defend the Klurs.
1210
01:13:33,480 --> 01:13:35,949
I thought you knew.
You see them a lot.
1211
01:13:36,160 --> 01:13:38,880
It was sorted out ages ago.
1212
01:13:39,160 --> 01:13:40,958
By Bernard Arnault?
1213
01:13:41,400 --> 01:13:42,516
Not recently.
1214
01:13:43,800 --> 01:13:44,551
I'm concerned.
1215
01:13:46,720 --> 01:13:47,949
Bye for now.
1216
01:13:49,160 --> 01:13:50,719
Our trick had worked.
1217
01:13:50,920 --> 01:13:53,754
The trap had closed
on the secretary-general.
1218
01:13:53,960 --> 01:13:57,920
You're sayingthat the situation was sorted out
1219
01:13:58,120 --> 01:13:59,600
by Bernard Arnault?
1220
01:13:59,800 --> 01:14:00,711
See?
1221
01:14:00,920 --> 01:14:03,480
3 times he said
1222
01:14:03,680 --> 01:14:07,879
the Klurs' problems were solved by?
- Bernard Arnault.
1223
01:14:08,080 --> 01:14:10,675
He's telling a journalist
1224
01:14:10,880 --> 01:14:14,920
who cannot be trusted...
1225
01:14:16,360 --> 01:14:19,592
Mom and Dad,
he's telling a journalist
1226
01:14:19,800 --> 01:14:24,920
that Bernard Arnault signed a big check
to solve all the problems.
1227
01:14:25,120 --> 01:14:27,954
So, can he still come
and seize the house?
1228
01:14:28,280 --> 01:14:32,069
I don't think so,
because he said it, not us.
1229
01:14:32,480 --> 01:14:34,233
Very good, Mom!
1230
01:14:34,440 --> 01:14:36,955
She'll be a corporate lawyer next!
1231
01:14:37,560 --> 01:14:40,155
ACT 5
PERMANENT JOB
1232
01:14:40,480 --> 01:14:43,518
Now will we tell LVMH
that you're pleased?
1233
01:14:45,040 --> 01:14:47,191
Yes, we're pleased?
1234
01:14:47,400 --> 01:14:48,720
- No.
- No?
1235
01:14:49,760 --> 01:14:51,672
No! No, Mom!
1236
01:14:52,520 --> 01:14:53,670
No!
1237
01:14:55,200 --> 01:14:56,759
You're angry.
1238
01:14:58,320 --> 01:15:00,073
Yeah, they spilled the beans.
1239
01:15:00,280 --> 01:15:01,760
That's right!
1240
01:15:01,960 --> 01:15:04,919
You're angry.
What'll happen now?
1241
01:15:05,120 --> 01:15:08,158
Ruffin will phone
Marie-Hélène Bourlard.
1242
01:15:08,760 --> 01:15:12,037
He'll say:
"Listen, Marie-Hélène, the Klurs
1243
01:15:12,240 --> 01:15:16,792
were paid off ages ago
by Bernard Arnault. They lied to us."
1244
01:15:17,320 --> 01:15:20,518
- Will Marie-Hélène be pleased?
- No, she won't.
1245
01:15:20,720 --> 01:15:22,837
She'll come to your door...
1246
01:15:23,040 --> 01:15:25,475
- She'll break it down.
- Right.
1247
01:15:27,640 --> 01:15:30,712
So, I'll phone Mr. ***
and tell him, OK?
1248
01:15:30,920 --> 01:15:34,517
I'm sorry to speak from the heart,
1249
01:15:34,720 --> 01:15:36,871
but I saw my mother cry.
1250
01:15:37,080 --> 01:15:41,074
The confidentiality clause worked
both ways. My parents kept quiet,
1251
01:15:41,280 --> 01:15:43,590
but you weren't to talk either.
1252
01:15:43,840 --> 01:15:45,718
That's pe r fectly true.
1253
01:15:45,920 --> 01:15:49,231
We weren't to talk.Jamet talked.
1254
01:15:49,440 --> 01:15:50,840
He broke the agreement!
1255
01:15:51,040 --> 01:15:53,555
That Jamet is a politician.
1256
01:15:53,760 --> 01:15:56,116
A Socialist who wants to please
1257
01:15:56,320 --> 01:15:58,835
those left-wingers,Ruffin and the rest.
1258
01:15:59,040 --> 01:16:00,918
Jamet has betrayed you.
1259
01:16:02,160 --> 01:16:04,720
Just one last thing.
1260
01:16:04,920 --> 01:16:09,312
Marie-Hélène is coming tomorrow
about the meeting in Amiens.
1261
01:16:09,760 --> 01:16:10,830
Hello?
1262
01:16:11,160 --> 01:16:12,560
I'm listening.
1263
01:16:12,760 --> 01:16:15,798
I don't want my mother to go.
1264
01:16:16,000 --> 01:16:18,196
What'll happen to the poor woman?
1265
01:16:18,600 --> 01:16:21,877
Right. But I'm just telling you
1266
01:16:22,080 --> 01:16:25,312
that if she goes, I go.
1267
01:16:25,840 --> 01:16:27,433
I can't leave her...
1268
01:16:27,640 --> 01:16:28,517
N o!
1269
01:16:28,720 --> 01:16:29,676
...alone.
1270
01:16:29,880 --> 01:16:34,159
Don't go. They'll startyelling at you.
1271
01:16:37,400 --> 01:16:40,677
They'll take it out on youand say you're guilty.
1272
01:16:40,880 --> 01:16:43,236
They'll chop off your heads!
1273
01:16:43,440 --> 01:16:44,954
You mustn't go!
1274
01:16:46,240 --> 01:16:50,314
My Jérémy went to the Fakir meeting
like it was the guillotine.
1275
01:16:50,520 --> 01:16:53,991
But even worse,
he was about to betray me.
1276
01:16:55,640 --> 01:16:58,951
We've gone with the union.I'll record it on my phone.
1277
01:16:59,160 --> 01:17:03,154
Mr. ***:OK, thanks. But be careful!
1278
01:17:07,280 --> 01:17:10,557
No Goodyear or Mélenchon
at our meeting, of course.
1279
01:17:10,760 --> 01:17:13,275
But for LVMH,
we had to put on a show.
1280
01:17:15,840 --> 01:17:17,354
So, for our fake meeting,
1281
01:17:17,560 --> 01:17:21,110
our pseudo union reps
were on fire!
1282
01:17:21,320 --> 01:17:26,031
We could go to his home
or his kids'-they'll inherit one day.
1283
01:17:27,080 --> 01:17:30,312
Jérémy recorded this farce,
the bastard!
1284
01:17:30,520 --> 01:17:33,035
We'd take them by surprise.
1285
01:17:33,240 --> 01:17:36,597
Stop talking crazy, guys.
We'll all end up in jail!
1286
01:17:36,880 --> 01:17:38,951
We must act responsibly.
1287
01:17:40,760 --> 01:17:43,275
- People could get hurt.
- Or killed!
1288
01:17:43,480 --> 01:17:46,279
Cut the crap!
We'll smash up their meeting!
1289
01:17:46,480 --> 01:17:48,711
We'll harass them all year round!
1290
01:17:48,920 --> 01:17:51,799
We're not gonna stop
and do a little dance!
1291
01:17:52,000 --> 01:17:53,673
For Christ's sake!
1292
01:17:55,440 --> 01:17:59,275
Here is the file.I hope the sound is clear.
1293
01:17:59,480 --> 01:18:02,279
Mr. ***:I have all I need. Stay put.
1294
01:18:02,480 --> 01:18:06,997
I heard the top-level discussion.Orders have been given.
1295
01:18:11,160 --> 01:18:12,640
So, Serge,
1296
01:18:12,840 --> 01:18:15,355
what did Santa Claus leave
under the tree?
1297
01:18:15,560 --> 01:18:17,438
He brought good news:
1298
01:18:17,640 --> 01:18:20,599
I got a permanent job
at Carrefour Landrecies.
1299
01:18:20,800 --> 01:18:23,793
I was given the good news
on December 24.
1300
01:18:24,000 --> 01:18:26,435
- December 24?
- Yes, at 10AM.
1301
01:18:27,240 --> 01:18:31,029
The boss sent for me and said:
"Well, Mr. Klur,
1302
01:18:31,240 --> 01:18:33,357
as of today, you're hired."
1303
01:18:33,560 --> 01:18:36,632
I was so happy
when I got the news. Surprised, too.
1304
01:18:36,840 --> 01:18:40,959
How come they got you
to sign a temporary contract,
1305
01:18:41,160 --> 01:18:43,914
then, a permanent contract?
1306
01:18:44,120 --> 01:18:45,713
I didn't understand it.
1307
01:18:48,200 --> 01:18:51,557
He sent for me
to sign a permanent contract.
1308
01:18:52,640 --> 01:18:55,838
My first permanent contract.
1309
01:18:56,880 --> 01:18:59,998
- A Christmas miracle.
- A Carrefour miracle.
1310
01:19:00,240 --> 01:19:01,390
A mystery.
1311
01:19:01,600 --> 01:19:05,230
He said:
"You'll work here till you retire."
1312
01:19:07,320 --> 01:19:11,837
It took some effort to hold down
a permanent job in the France of today.
1313
01:19:12,040 --> 01:19:14,919
- Hello, Marie-Hélène.
- Happy Christmas.
1314
01:19:15,720 --> 01:19:18,519
- It's a good Christmas.
- It sure is.
1315
01:19:19,040 --> 01:19:20,838
Quite some gift!
1316
01:19:22,320 --> 01:19:23,913
Here's to Bernard!
1317
01:19:26,520 --> 01:19:27,840
To Bernard!
1318
01:19:31,600 --> 01:19:34,399
Thanks, boss! Thanks, boss!
1319
01:19:35,400 --> 01:19:36,834
I'll show you the way.
1320
01:19:37,320 --> 01:19:42,714
The reception was charming, enchanting
at the shareholders' meeting once again.
1321
01:19:45,080 --> 01:19:46,912
Thanks to the Klurs' treachery,
1322
01:19:47,120 --> 01:19:51,000
LVMH had thwarted the terrible attack
of Fakir, Goodyear workers,
1323
01:19:51,200 --> 01:19:52,998
and all the anti-capitalists.
1324
01:19:55,120 --> 01:19:57,760
Yet I came alone and as a friend.
1325
01:19:57,960 --> 01:20:00,077
I had a gift for Bernard Arnault.
1326
01:20:00,440 --> 01:20:03,080
- Put that...
- In the cloakroom?
1327
01:20:03,280 --> 01:20:04,077
Yes.
1328
01:20:04,440 --> 01:20:05,999
- What is it?
- Mussels and fries.
1329
01:20:06,200 --> 01:20:08,431
They won't let you in with that.
1330
01:20:08,640 --> 01:20:10,836
Really? Damn!
1331
01:20:14,400 --> 01:20:18,360
My offering was rejected.
They thought my dish was a bomb.
1332
01:20:18,560 --> 01:20:19,710
Their concern
1333
01:20:19,920 --> 01:20:21,513
affected the meeting.
1334
01:20:24,360 --> 01:20:26,955
- Number 4.
- Hello, Mr. Arnault.
1335
01:20:27,160 --> 01:20:28,594
This year,
1336
01:20:29,640 --> 01:20:35,272
security is so tight
that we have to wear bracelets.
1337
01:20:36,240 --> 01:20:37,833
It's a bit much.
1338
01:20:38,040 --> 01:20:41,920
I do apologize,
but we had to choose
1339
01:20:42,120 --> 01:20:45,670
between letting chaos reign in the hall
1340
01:20:45,880 --> 01:20:48,952
due to a certain number of agitators,
1341
01:20:49,160 --> 01:20:52,551
revolutionaries, and such like
1342
01:20:52,760 --> 01:20:55,673
who threatened our meeting
and many others
1343
01:20:55,880 --> 01:21:01,399
or take admittedly unpleasant
organizational measures
1344
01:21:01,600 --> 01:21:03,956
to avoid total disorder.
1345
01:21:04,160 --> 01:21:06,311
I'm sorry about all this
1346
01:21:06,520 --> 01:21:10,719
and I'm very surprised
by all this fuss.
1347
01:21:12,720 --> 01:21:16,191
I hope the revolutionaries
will have calmed down next year.
1348
01:21:18,440 --> 01:21:21,558
To all the Marie-Hélènes...
1349
01:21:22,800 --> 01:21:26,191
This filmwas largely financedby the 6,437 Fakir subscribers
1350
01:22:22,000 --> 01:22:26,153
Thanks, boss!Thanks, boss!
1351
01:22:26,560 --> 01:22:28,791
What you do on earth
1352
01:22:30,160 --> 01:22:33,198
One day, God will repay you
1353
01:22:34,760 --> 01:22:36,672
In the meantime
1354
01:22:36,880 --> 01:22:38,678
To prove we love you
1355
01:22:38,880 --> 01:22:40,360
We want to give you
1356
01:22:40,560 --> 01:22:42,791
A bit of our pleasure
1357
01:22:44,520 --> 01:22:48,594
We'll change rolesYou can file metal
1358
01:22:48,800 --> 01:22:52,111
And we'll deal with boss's problems
1359
01:22:52,320 --> 01:22:53,879
Get out the Rolls, lad
1360
01:22:57,120 --> 01:23:01,114
We'll be the boss!We'll be the boss!
1361
01:23:02,240 --> 01:23:05,517
You'll have the pleasureof working for us
1362
01:23:05,720 --> 01:23:09,191
You'll be as happy as a lark
1363
01:23:09,400 --> 01:23:13,440
We'll be the bosses!We'll be the bosses!
1364
01:23:13,880 --> 01:23:16,759
What you did for us
1365
01:23:17,680 --> 01:23:20,912
We'll do for you!
1366
01:23:32,080 --> 01:23:34,675
Subtitles: J. Miller, a.s.i.f.
96021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.