All language subtitles for Merci patron. (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:16,677 François Ruffin, editor of "Fakir" 2 00:00:22,600 --> 00:00:25,320 So, this is my new bathroom. 3 00:00:25,520 --> 00:00:29,833 I couldn't decide between a tub and a shower, so I got a shower-tub. 4 00:00:30,040 --> 00:00:34,478 These twin basins let the children brush their teeth side by side. 5 00:00:34,680 --> 00:00:37,593 I bought it on a classified ads website 6 00:00:37,800 --> 00:00:40,679 up north near Lille. And this is 7 00:00:40,880 --> 00:00:44,920 the LVMH clothes airer, the Bernard Arnault clothes airer. 8 00:00:45,120 --> 00:00:48,431 It's my LVMH share 9 00:00:48,640 --> 00:00:52,316 which paid for it. I consider it a gift from LVMH. 10 00:00:52,520 --> 00:00:57,356 When I bought the share in 2007, it was worth 70 euros. 11 00:00:57,560 --> 00:01:00,075 It's now worth 133.50 euros. 12 00:01:00,280 --> 00:01:04,354 So, that's the profit plus the accumulated dividends 13 00:01:04,560 --> 00:01:07,155 of 1 to 1.50 euros a year. 14 00:01:07,360 --> 00:01:10,353 It's got to the price of a clothes airer. 15 00:01:10,560 --> 00:01:15,476 When I hang my clothes up, I'll think of BernardArnault. 16 00:01:15,680 --> 00:01:20,152 Thanks to him, I dry my clothes. I just have to put it up now. 17 00:01:20,360 --> 00:01:21,999 It can go up there. 18 00:01:22,960 --> 00:01:27,398 Bernard Arnault, CEOof LVMH, one of France's biggest fortunes, 19 00:01:27,880 --> 00:01:29,758 is becoming a Belgian citizen. 20 00:01:30,160 --> 00:01:33,870 Libération's headline: "Clear off, rich asshole!" 21 00:01:34,760 --> 00:01:37,958 Enough! Those people are parasites. 22 00:01:38,160 --> 00:01:42,677 All he wants to do is dismantle and break up his companies. 23 00:01:42,880 --> 00:01:45,076 I think he should have thought 24 00:01:45,280 --> 00:01:49,399 about what it means to apply for another nationality. 25 00:01:49,600 --> 00:01:52,195 THANKS, BOSS! 26 00:01:53,280 --> 00:01:57,035 When cigars change mouths When the stars change hands 27 00:01:57,240 --> 00:02:01,120 When the soup changes ladles Who'll be in Who's Who? 28 00:02:01,320 --> 00:02:04,870 When opera hats change heads When rings change fingers 29 00:02:05,080 --> 00:02:08,994 When the lobster changes forks Workers will be kings 30 00:02:09,200 --> 00:02:13,319 You better not neglect us 'Cause we'll be in charge 31 00:02:14,600 --> 00:02:17,832 Even if I become a Rockefeller 32 00:02:18,360 --> 00:02:20,955 I'll still be a worker's son 33 00:02:22,080 --> 00:02:25,551 A low-paid wage slave... 34 00:02:26,160 --> 00:02:28,834 LVMH TURNOVER X 20 IN 30 YEARS 35 00:02:29,680 --> 00:02:33,196 When our hearts change sides When secretaries change knees 36 00:02:33,400 --> 00:02:36,837 When sofas change backsides Who'll change their tune? 37 00:02:37,040 --> 00:02:40,795 When Rolls-Royces change owners When Maxim's change customers 38 00:02:41,000 --> 00:02:44,277 When tuxedos change suitcases Well, then, gentlemen 39 00:02:44,480 --> 00:02:48,759 You better not neglect us 'Cause we'll be in charge 40 00:03:25,360 --> 00:03:27,352 ACT 1 THE MISSION 41 00:03:32,640 --> 00:03:36,600 What I'd like to do, through BernardArnault, 42 00:03:37,320 --> 00:03:40,313 is to reconcile lower and upper class French. 43 00:03:41,880 --> 00:03:43,280 I wondered 44 00:03:44,360 --> 00:03:47,432 where to start this mission of reconciliation. 45 00:03:47,920 --> 00:03:50,560 We have to go where the scandal started 46 00:03:50,760 --> 00:03:52,991 and the man who started the slander. 47 00:03:54,960 --> 00:03:58,112 It's this building in Brussels 48 00:03:58,320 --> 00:04:01,996 that houses all of BernardArnault's financial companies. 49 00:04:02,200 --> 00:04:06,592 So, you're proud to have here the financial center 50 00:04:06,800 --> 00:04:09,554 of the world's leading group of luxury goods. 51 00:04:10,000 --> 00:04:11,150 Hello. 52 00:04:11,520 --> 00:04:14,274 We'd like to go up to LVMH, please. 53 00:04:14,480 --> 00:04:16,358 We can't? Can you ask? 54 00:04:16,880 --> 00:04:20,556 Well, I'm with a Belgian tax inspector 55 00:04:20,760 --> 00:04:25,152 who's convinced that Mr. Bernard Arnault based his foundation in Belgium 56 00:04:25,360 --> 00:04:28,637 just so that his children can be given 57 00:04:28,840 --> 00:04:33,756 his estate without paying tax on it. But I think it's ill-intentioned 58 00:04:33,960 --> 00:04:36,919 to think that. So, I want to establish a dialogue 59 00:04:37,120 --> 00:04:41,034 between this tax inspector and the heads of LVMH 60 00:04:41,240 --> 00:04:44,995 so you can make him see reason. 61 00:04:46,240 --> 00:04:49,438 Mr. Marco Van Hees. Remember his name, because... 62 00:04:50,360 --> 00:04:51,680 Van Hees. 63 00:04:55,400 --> 00:04:56,834 She hung up. 64 00:04:57,040 --> 00:05:00,033 There's another way to restore the dialogue. 65 00:05:00,240 --> 00:05:03,551 - Will you become a shareholder? - Sure, why not? 66 00:05:03,760 --> 00:05:06,150 If you become a shareholder of LVMH, 67 00:05:06,360 --> 00:05:10,354 you could talk directly to Mr. BernardArnault. 68 00:05:10,680 --> 00:05:12,797 I'd like that. 69 00:05:15,760 --> 00:05:17,558 In 2007, 70 00:05:17,760 --> 00:05:21,913 I helped to restore dialogue between Bernard Arnault and his staff. 71 00:05:22,680 --> 00:05:25,752 At the time, the suits for Kenzo, an LVMH brand, 72 00:05:25,960 --> 00:05:28,156 were made at Poix-du-Nord. 73 00:05:28,680 --> 00:05:33,550 But it was relocated to Poland where it's cheaper. 74 00:05:34,200 --> 00:05:36,715 But the French workers weren't happy. 75 00:05:36,920 --> 00:05:39,071 It's scandalous. UNION REP, ECCE 76 00:05:39,280 --> 00:05:41,556 We're discarded like used tissues. 77 00:05:42,040 --> 00:05:44,032 I met the union rep. 78 00:05:45,760 --> 00:05:50,471 I advised her to buy an LVMH share, 79 00:05:51,160 --> 00:05:54,756 to go to Paris, and to speak at the AGM. 80 00:05:55,480 --> 00:05:58,632 Are small shareholders prepared to lose some money 81 00:05:58,840 --> 00:06:01,560 so that 147 employees can keep going? 82 00:06:01,760 --> 00:06:05,549 We're disturbing you with 147 unemployed outside. 83 00:06:05,760 --> 00:06:08,229 Mr. Bernard Arnault, we'll meet again. 84 00:06:09,160 --> 00:06:13,518 The CEO kindly put some more money in the pot 85 00:06:13,720 --> 00:06:16,713 and he saved a few jobs locally. 86 00:06:16,920 --> 00:06:19,435 So, I helped to restore dialogue. 87 00:06:21,960 --> 00:06:24,555 On the way home, I stopped at Flixecourt. 88 00:06:25,000 --> 00:06:29,119 It's a former mining town with abandoned textile factories. 89 00:06:33,520 --> 00:06:35,398 There was weaving there. 90 00:06:35,720 --> 00:06:39,475 There was an entrance for us knitters. UNION REP 91 00:06:39,680 --> 00:06:43,754 There was a room for union reps and a meeting room. 92 00:06:43,960 --> 00:06:47,431 On December 17, 1984, Sister Catherine was lucky enough 93 00:06:47,640 --> 00:06:49,916 to meet Bernard Arnault. 94 00:06:50,120 --> 00:06:51,634 She's never forgotten it. 95 00:06:51,840 --> 00:06:53,832 He's a predator. 96 00:06:54,040 --> 00:06:58,273 The few times we met him, he looked down on us. 97 00:06:58,480 --> 00:07:01,359 We were worthless in his eyes. 98 00:07:02,440 --> 00:07:04,079 Boussac Saint Frères 99 00:07:04,280 --> 00:07:08,194 was once an empire: tens of factories, thousands of staff, 100 00:07:08,400 --> 00:07:11,791 great brand names... but it was in decline. 101 00:07:12,280 --> 00:07:14,795 Luckily, a savior came 102 00:07:15,000 --> 00:07:18,118 with a promise to keep the jobs. 103 00:07:18,320 --> 00:07:21,233 This plan which involves a limited program 104 00:07:21,440 --> 00:07:24,160 of selling non-strategic departments 105 00:07:24,360 --> 00:07:29,276 can in no way be called a dismantling of the company 106 00:07:29,480 --> 00:07:33,872 as the sale represents less than 20% of the business. 107 00:07:34,160 --> 00:07:38,473 Bernard Arnault promised to keep 12,200 staff out of 15,000. 108 00:07:38,680 --> 00:07:42,594 Bernard Arnault didn't save a thing. Not a thing. 109 00:07:42,800 --> 00:07:45,998 He took over the group to get Christian Dior. 110 00:07:46,200 --> 00:07:47,839 He didn't care about us. 111 00:07:48,040 --> 00:07:49,759 What's left of him here? 112 00:07:49,960 --> 00:07:51,997 Nothing. Nothing whatsoever! 113 00:07:52,200 --> 00:07:55,511 - He told you that he'd... - No. 114 00:07:55,720 --> 00:07:58,952 30 years later, don't you think he's a great man? 115 00:07:59,160 --> 00:08:00,150 No! 116 00:08:00,360 --> 00:08:02,033 - Because... - No. 117 00:08:02,400 --> 00:08:03,675 - But... - No. 118 00:08:03,880 --> 00:08:05,758 Do you have proof of all this? 119 00:08:05,960 --> 00:08:10,751 You're making accusations about Bernard Arnault. 120 00:08:11,280 --> 00:08:12,714 But... 121 00:08:12,920 --> 00:08:15,640 I'm not. It's the reality. 122 00:08:15,840 --> 00:08:17,433 Do you have any proof? 123 00:08:17,840 --> 00:08:21,038 The proof is all around you. Look. 124 00:08:23,280 --> 00:08:25,351 Isn't that proof, dammit? 125 00:08:25,960 --> 00:08:27,679 You're getting me worked up. 126 00:08:29,600 --> 00:08:32,798 You have axed 8,000 jobs. 127 00:08:33,920 --> 00:08:36,879 How did you do that 128 00:08:37,080 --> 00:08:38,992 without creating huge problems? 129 00:08:39,520 --> 00:08:42,752 The social partners of this company, 130 00:08:42,960 --> 00:08:48,035 and it's why we were able to make it profitable, 131 00:08:48,240 --> 00:08:50,596 truly understood, 132 00:08:50,800 --> 00:08:57,479 and that's a big change since the start of the decade... 133 00:08:57,680 --> 00:09:01,879 They understood that a company had to make money. 134 00:09:02,080 --> 00:09:06,677 The Gospel says you cannot serve both God and money. 135 00:09:06,880 --> 00:09:09,839 So, you serve either your brothers or money. 136 00:09:10,040 --> 00:09:14,114 I chose which side I'm on. Or rather, I try. 137 00:09:15,480 --> 00:09:18,314 Catherine was stuck in the past. 138 00:09:18,840 --> 00:09:22,754 Her yellowed tracts accused the CEO of selling off 139 00:09:23,320 --> 00:09:26,154 Boussac Saint Frères and destroyed everything 140 00:09:26,360 --> 00:09:27,589 except Dior. 141 00:09:27,800 --> 00:09:31,077 He founded his luxury empire on this original sin. 142 00:09:31,280 --> 00:09:33,954 - Maybe he lied a bit... - Alot. 143 00:09:34,160 --> 00:09:37,631 - But he didn't hurt anyone. - Alot. 144 00:09:37,840 --> 00:09:42,437 If you don't hurt people by making them destitute 145 00:09:42,640 --> 00:09:46,520 and pushing them to suicide, then I agree with you. 146 00:09:46,720 --> 00:09:51,920 You're accusing Bernard Arnault of making people destitute and suicidal. 147 00:09:52,120 --> 00:09:54,919 Of course. When everything was sold, 148 00:09:55,120 --> 00:09:58,955 I remember saying to my boss: "If you want more suicides, 149 00:09:59,160 --> 00:10:01,356 throw people out." 150 00:10:01,560 --> 00:10:04,394 One of the Pruvost twins committed suicide. 151 00:10:04,600 --> 00:10:09,959 I said: "If you want the second to commit suicide, keep throwing them out." 152 00:10:10,440 --> 00:10:14,275 I think what's missing in all this is dialogue. 153 00:10:15,040 --> 00:10:19,637 You haven't had the opportunity to talk to Bernard Arnault in the past 30 years. 154 00:10:19,840 --> 00:10:22,400 You met him once in an office, 155 00:10:22,600 --> 00:10:26,276 but if you could really talk to him, 156 00:10:26,480 --> 00:10:30,110 I think it'd smooth things over between the two of you. 157 00:10:33,880 --> 00:10:38,477 I have to ask if he realizes he's made people destitute. 158 00:10:41,280 --> 00:10:45,718 It must happen a lot at Flixecourt Post Office 159 00:10:45,920 --> 00:10:51,837 that people come to buy LVMH shares. 160 00:10:54,160 --> 00:10:56,880 I continued my journey to Paris. 161 00:10:57,080 --> 00:11:00,039 Bernard Arnault was modernizing the capital 162 00:11:00,600 --> 00:11:02,193 despite some resistance. 163 00:11:03,920 --> 00:11:05,798 I trained as a hairdresser. 164 00:11:06,000 --> 00:11:10,517 I expected to work in perfumery. UNION REP 165 00:11:10,720 --> 00:11:14,680 I was told that as a hairdresser, I'd work in gardening! 166 00:11:14,880 --> 00:11:18,317 I sold spades and hosepipes. 167 00:11:18,520 --> 00:11:22,958 Lots of customers came from the suburbs to buy them. 168 00:11:23,360 --> 00:11:27,639 And like my colleague, I stayed till it closed. 169 00:11:27,840 --> 00:11:31,072 So, when BernardArnault came along, you thought: 170 00:11:31,280 --> 00:11:33,237 "A real businessman, at last." - No! 171 00:11:33,920 --> 00:11:35,957 Know what he said? 172 00:11:36,640 --> 00:11:40,600 "I don't want a do-it-yourself section." UNION REP 173 00:11:41,320 --> 00:11:44,040 All he was interested in was fashion. 174 00:11:44,240 --> 00:11:46,277 Did they ask you 175 00:11:46,480 --> 00:11:49,712 to work for Kenzo or Dior? 176 00:11:49,920 --> 00:11:51,240 No way! 177 00:11:51,840 --> 00:11:55,629 Would you have worked as a designer for Dior? 178 00:11:55,840 --> 00:11:57,593 If they'd retrained me! 179 00:11:57,800 --> 00:12:00,793 We realized we didn't have the right look! 180 00:12:01,360 --> 00:12:05,320 The employees of La Samaritaine realized when they came along 181 00:12:05,520 --> 00:12:10,151 that we were surplus to requirements. We didn't have the LVMH look. 182 00:12:10,360 --> 00:12:12,670 Girls 6 feet tall 183 00:12:12,880 --> 00:12:16,317 with slim waists and big busts weren't found here. 184 00:12:16,520 --> 00:12:19,319 Were these whiners worthy of the challenge? 185 00:12:22,280 --> 00:12:26,274 I went to the exhibition next door to find out. 186 00:12:26,480 --> 00:12:28,790 A 5-star hotel with a view of the Seine. 187 00:12:29,000 --> 00:12:34,314 The Jourdain and Rivoli building will be a shopping mall. 188 00:12:34,520 --> 00:12:39,037 Will there be supermarkets, do-it-yourself and sports stores? 189 00:12:39,240 --> 00:12:42,517 I understand it will be a luxury mall. 190 00:12:42,720 --> 00:12:44,632 - It's all this? - Yes. 191 00:12:44,840 --> 00:12:48,072 - The subsidized housing is this bit? - Yes. 192 00:12:48,280 --> 00:12:51,079 It's not excessive. There is subsidized housing. 193 00:12:51,520 --> 00:12:56,879 It's better to have Qatari, American or Japanese tourists 194 00:12:57,080 --> 00:12:59,390 that spend their money in the hotel 195 00:12:59,600 --> 00:13:02,877 than people from the suburbs who buy hosepipes. 196 00:13:04,080 --> 00:13:07,198 Anything that wasn't luxurious 197 00:13:07,400 --> 00:13:09,790 and chic was eliminated. 198 00:13:10,000 --> 00:13:13,471 When we demonstrated outside, UNION REP 199 00:13:13,680 --> 00:13:17,390 we had a banner that said "Reopen a store for the people 200 00:13:17,600 --> 00:13:21,958 and keep our 1,500 jobs." I remember the big banner we had. 201 00:13:22,160 --> 00:13:27,474 To talk to Bernard Arnault, there's the LVMH shareholders' meeting. 202 00:13:27,680 --> 00:13:30,639 Do you want to become LVMH shareholders? 203 00:13:30,840 --> 00:13:33,435 Oh, sure! 204 00:13:34,440 --> 00:13:39,117 We'll tell him exactly what we think! 205 00:13:41,400 --> 00:13:43,551 While I was in Paris, I decided 206 00:13:43,760 --> 00:13:45,592 to buy my wedding suit. 207 00:13:47,800 --> 00:13:49,951 A white suit could be classy. 208 00:13:50,440 --> 00:13:52,830 I had no wife, but I could get the suit. 209 00:13:53,040 --> 00:13:55,316 Wow, 525 euros for the jacket. 210 00:14:02,160 --> 00:14:03,719 It's a bit long. 211 00:14:03,920 --> 00:14:07,231 That's not a problem. My mother used to do that. 212 00:14:07,440 --> 00:14:09,796 - We see to that. - Oh, OK. 213 00:14:10,880 --> 00:14:12,678 Where are they made? 214 00:14:12,880 --> 00:14:16,669 - In France. - They're made in France? 215 00:14:16,880 --> 00:14:19,236 - In Poix-du-Nord. - Pardon? 216 00:14:19,440 --> 00:14:21,557 Poix-du-Nord. 217 00:14:21,960 --> 00:14:26,796 - It's a textile company. - I see. 218 00:14:27,000 --> 00:14:28,992 They have factories there. 219 00:14:29,200 --> 00:14:32,637 I see. So, it's all made in France? 220 00:14:33,920 --> 00:14:36,037 So, it came from Poix-du-Nord. 221 00:14:36,240 --> 00:14:40,075 Marie-Hélène had lied to me. I suddenly had my doubts. 222 00:14:40,280 --> 00:14:43,398 My group is French. We do globalization 223 00:14:43,600 --> 00:14:45,751 backwards. It's made in France. 224 00:14:45,960 --> 00:14:47,997 You don't go abroad? 225 00:14:48,720 --> 00:14:51,872 Louis Vuitton will never relocate abroad. 226 00:14:53,280 --> 00:14:55,670 I had to be sure. So, I went 227 00:14:55,880 --> 00:14:58,236 to Kenzo's offices on an open day. 228 00:15:01,120 --> 00:15:02,395 A question: 229 00:15:03,080 --> 00:15:04,799 Where is it made? 230 00:15:05,160 --> 00:15:10,872 It depends. There are companies in Madagascar, China, Taiwan... 231 00:15:11,520 --> 00:15:13,557 It depends on the products. 232 00:15:18,160 --> 00:15:21,995 Madagascar, China, Taiwan or France? It was a bit vague. 233 00:15:23,720 --> 00:15:26,155 This report cleared up my doubts. 234 00:15:28,640 --> 00:15:32,350 The suits have gone further away. Poland was too expensive. 235 00:15:35,320 --> 00:15:39,519 This is the biggest textile factory in Bulgaria and in Europe 236 00:15:39,720 --> 00:15:41,552 with 3,000 workers. 237 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 That's Kenzo. 238 00:15:47,000 --> 00:15:48,514 Each item 239 00:15:48,720 --> 00:15:51,280 sold for over 1,000 euros in the stores, 240 00:15:53,920 --> 00:15:57,311 the labor costs represent 30 euros. 241 00:15:58,640 --> 00:16:01,155 And the boss is always looking for 242 00:16:01,760 --> 00:16:03,160 cheaper solutions. 243 00:16:05,080 --> 00:16:09,950 Maybe in a year or two, we'll partly relocate to Greece. 244 00:16:11,200 --> 00:16:14,830 Because nobody knows what will happen here. 245 00:16:15,720 --> 00:16:18,440 I think labor costs will continue to rise. 246 00:16:20,000 --> 00:16:23,596 So, we'll be short of affordable labor in 3 years' time. 247 00:16:24,520 --> 00:16:27,115 There's lots of unemployed people in Greece. 248 00:16:28,160 --> 00:16:30,834 So, we'll try to strike the right balance. 249 00:16:34,080 --> 00:16:36,117 And find what works for us. 250 00:16:36,880 --> 00:16:38,473 I felt reassured at last. 251 00:16:38,760 --> 00:16:42,310 LVMH spread prosperity all around Europe. 252 00:16:47,200 --> 00:16:49,351 I still had to find a happy employee 253 00:16:49,560 --> 00:16:52,029 who would go to the shareholders' meeting 254 00:16:52,240 --> 00:16:54,994 and thank Bernard Arnault for being laid off. 255 00:16:55,200 --> 00:16:58,955 I found a job in an ambulance firm. 256 00:16:59,160 --> 00:17:00,674 For better pay? 257 00:17:00,880 --> 00:17:02,234 Yes. UNION REP, ECCE 258 00:17:02,480 --> 00:17:04,870 - Do you like it? - Alot. 259 00:17:05,080 --> 00:17:08,471 Please put on this T-shirt as a sign of your gratitude 260 00:17:08,680 --> 00:17:11,559 to Bernard Arnault and say"Thank you, Bernard", 261 00:17:11,760 --> 00:17:15,800 because if you have a better job now for more pay, 262 00:17:16,000 --> 00:17:19,630 taking peoples to state-financed hospitals, 263 00:17:19,840 --> 00:17:21,593 it's thanks to BernardArnault. 264 00:17:21,800 --> 00:17:23,632 Not thanks to him. 265 00:17:23,840 --> 00:17:25,877 What if he hadn't laid you off? 266 00:17:26,080 --> 00:17:27,958 I'd still be in the factory. 267 00:17:28,160 --> 00:17:30,595 You'd still be doing the same work. 268 00:17:30,800 --> 00:17:34,316 I wanted to stay there. I liked my work 269 00:17:34,520 --> 00:17:37,877 even if we were exploited and didn't earn a fortune. 270 00:17:38,080 --> 00:17:42,313 We liked what we did. But we had no choice. 271 00:17:42,640 --> 00:17:43,915 You blame him? 272 00:17:44,120 --> 00:17:48,751 You bet I blame him. He laid off so many women, 273 00:17:48,960 --> 00:17:50,633 but he doesn't care. 274 00:17:51,640 --> 00:17:56,669 He's cleared off to Belgium just to pay less tax. 275 00:17:58,120 --> 00:18:01,352 What about his employees who have nothing now? 276 00:18:02,040 --> 00:18:04,680 They're no longer entitled to benefit. 277 00:18:04,880 --> 00:18:08,271 I know people who are losing their homes, 278 00:18:08,480 --> 00:18:11,837 because they have no work to pay the mortgage. 279 00:18:12,240 --> 00:18:13,560 He doesn't care. 280 00:18:13,760 --> 00:18:15,319 No! Bernard Arnault 281 00:18:15,520 --> 00:18:18,240 did care. These families in distress 282 00:18:18,440 --> 00:18:23,276 needed an ambassador for a perilous mission of reconciliation. 283 00:18:23,480 --> 00:18:26,279 Serge and Jocelyne live here. 284 00:18:28,480 --> 00:18:29,550 The Klurs. 285 00:18:29,760 --> 00:18:30,955 We're pawns. 286 00:18:31,560 --> 00:18:33,916 Yeah, we're just pawns. 287 00:18:35,560 --> 00:18:39,520 We were paid for our work. LAID OFF FROM ECCE 288 00:18:40,160 --> 00:18:42,356 Now we're ancient history to him. 289 00:18:43,320 --> 00:18:45,755 - Have you looked for work? - Oh, yes! 290 00:18:45,960 --> 00:18:47,679 We can show you our debts. 291 00:18:48,120 --> 00:18:51,033 "We regret to inform you we cannot offer you 292 00:18:51,240 --> 00:18:53,675 a job in our municipality. 293 00:18:53,880 --> 00:18:57,396 However, we will keep your letter on file." 294 00:18:57,600 --> 00:18:58,920 So, there's hope? 295 00:18:59,120 --> 00:19:02,192 - We hope so. - We can but hope. 296 00:19:02,680 --> 00:19:05,832 You've sent letters like that every week for 4 years? 297 00:19:06,040 --> 00:19:10,637 I drive around when I can, when I have gas in the tank. 298 00:19:10,840 --> 00:19:12,593 Sometimes I don't. 299 00:19:12,800 --> 00:19:15,759 Why? There's always gas at the pump. 300 00:19:15,960 --> 00:19:19,397 - But I have no money. - You need money for gas. 301 00:19:19,600 --> 00:19:24,038 Sometimes I only have 5 or 10 euros for gas, 302 00:19:24,240 --> 00:19:25,640 so I can't get far. 303 00:19:25,840 --> 00:19:30,517 We don't heat. We have no money for heating oil. 304 00:19:30,720 --> 00:19:32,951 - We live in one room. - Right. 305 00:19:33,160 --> 00:19:36,073 - How do you live on 3 euros a day? - We don't eat. 306 00:19:36,280 --> 00:19:38,192 - Pardon? - We don't eat. 307 00:19:40,280 --> 00:19:43,114 At Christmas, we had bread and cream cheese. 308 00:19:44,560 --> 00:19:46,153 It's a good way to diet! 309 00:19:46,360 --> 00:19:49,159 It doesn't bother me. 310 00:19:49,360 --> 00:19:51,511 Poverty's good for the figure! 311 00:19:51,720 --> 00:19:54,679 - As long as you're not sick. - I've had enough. 312 00:19:54,880 --> 00:19:57,190 As long as you don't have a breakdown. 313 00:19:57,400 --> 00:20:00,438 We could've had a nervous breakdown. 314 00:20:00,640 --> 00:20:05,635 But there's no point getting angry and shouting at each other. 315 00:20:07,640 --> 00:20:12,510 He shouts, 'cause we have problems. But it's not my fault 316 00:20:12,720 --> 00:20:14,473 if we're out of work. 317 00:20:16,280 --> 00:20:18,670 They don't eat a sandwich at Christmas, 318 00:20:18,880 --> 00:20:22,999 those folks who talk on TV. 319 00:20:23,200 --> 00:20:26,671 - The fat cats. - Yeah, those capitalists. 320 00:20:26,880 --> 00:20:29,031 I call them capitalists, 321 00:20:29,240 --> 00:20:32,312 'cause they wouldn't last a month in a warehouse. 322 00:20:33,400 --> 00:20:36,632 They couldn't get by on 1,500 euros a month. 323 00:20:36,840 --> 00:20:39,594 How can I live on 400 euros a month? 324 00:20:40,680 --> 00:20:43,752 If you earn 1,500 a month, you're a capitalist? 325 00:20:43,960 --> 00:20:47,510 A capitalist earns 3,000 euros a month. 326 00:20:50,000 --> 00:20:51,719 Times are hard for everyone, 327 00:20:52,000 --> 00:20:57,155 because Bernard Arnault isn't going to upgrade his yacht. 328 00:20:57,360 --> 00:21:00,000 He could wash his yacht! 329 00:21:00,200 --> 00:21:03,398 Doesn't he need any personnel? JOCELYNE & SERGE'S SON 330 00:21:04,480 --> 00:21:07,712 - Pardon? - Doesn't he need any more personnel? 331 00:21:07,920 --> 00:21:10,674 - Where? - In his house. 332 00:21:10,880 --> 00:21:15,352 In his house. He must have a country house or something. 333 00:21:15,560 --> 00:21:20,396 Errands to run, grass to cut, I can do anything. 334 00:21:20,840 --> 00:21:24,038 - Gardening. - Doesn't he have horses? 335 00:21:24,440 --> 00:21:26,671 I can brush the horses. 336 00:21:26,880 --> 00:21:30,032 - Doesn't he have sheep? - He must have outbuildings. 337 00:21:31,360 --> 00:21:33,317 A house in St Tropez. 338 00:21:34,040 --> 00:21:36,032 A hotel in Courchevel. Can you ski? 339 00:21:36,240 --> 00:21:40,632 No, I've never been to the seaside and I've never been skiing. 340 00:21:41,040 --> 00:21:42,440 I've never seen the sea. 341 00:21:42,640 --> 00:21:45,712 - He promised... - Well, no. 342 00:21:46,480 --> 00:21:50,793 I've always worked. Always. Never been away on vacation. 343 00:21:51,000 --> 00:21:54,072 We said we'd go to the Somme, but we didn't. 344 00:21:54,280 --> 00:21:57,751 The Somme? That's what I call a vacation! 345 00:21:58,280 --> 00:22:01,079 It's a day out. It would make a change. 346 00:22:01,560 --> 00:22:05,440 - You don't want to become shareholders? - No. 347 00:22:05,640 --> 00:22:07,836 We'll give Bernard Arnault the tape. 348 00:22:08,200 --> 00:22:10,954 - Stand up. - Whatever. 349 00:22:11,160 --> 00:22:12,799 I'd rather sit. 350 00:22:13,960 --> 00:22:15,952 Now look at the camera. 351 00:22:18,240 --> 00:22:22,029 Mr. Klur... We're at the general meeting 352 00:22:22,440 --> 00:22:27,993 of LVMH. There's been an increase of 1.10 euros in this year's dividends. 353 00:22:28,200 --> 00:22:32,752 What do you have to declare to BernardArnault? 354 00:22:34,160 --> 00:22:38,632 Well, Mr. Bernard, when you shut down the factory, 355 00:22:38,840 --> 00:22:42,390 we were both laid off. We don't have much to live on: 356 00:22:42,600 --> 00:22:44,557 400 euros a month. 357 00:22:44,760 --> 00:22:48,595 What I'm asking is, if you have any work for me, 358 00:22:49,680 --> 00:22:52,479 you can contact me here. 359 00:22:52,680 --> 00:22:55,991 I could clean your yacht, brush your horses, 360 00:22:56,200 --> 00:23:00,160 cut your grass, anything. I'd work for you 361 00:23:00,640 --> 00:23:02,074 to have a salary. 362 00:23:03,400 --> 00:23:06,632 I'm only asking for 1,500 euros a month 363 00:23:07,080 --> 00:23:11,120 to solve my problems, pay my bills and all... 364 00:23:12,240 --> 00:23:14,311 before our house is sold. 365 00:23:14,640 --> 00:23:16,438 That's what I ask you. 366 00:23:17,440 --> 00:23:18,556 That's it. 367 00:23:21,000 --> 00:23:23,390 We'll be your spokespeople. 368 00:23:25,600 --> 00:23:28,195 ACT 2 THE GENERAL MEETING 369 00:23:29,600 --> 00:23:32,274 Fakir: A reader more is a shareholder less 370 00:23:32,560 --> 00:23:35,394 Me and my Fakir pals prepared for the meeting. 371 00:23:35,920 --> 00:23:38,640 We got together in secret. 372 00:23:38,960 --> 00:23:43,637 We found the plans, the fire alarms, and even the underground passages. 373 00:23:44,160 --> 00:23:45,435 We had codes. 374 00:23:45,640 --> 00:23:48,951 The fur coats are lined. I repeat: The fur coats are lined. 375 00:23:49,680 --> 00:23:50,955 We formed groups, 376 00:23:51,280 --> 00:23:53,078 each with a lieutenant. 377 00:23:56,080 --> 00:23:59,391 We synchronized our watches, planned every minute. 378 00:24:00,320 --> 00:24:02,357 We'd drawn up fantastic tactics 379 00:24:03,240 --> 00:24:05,436 to facilitate a dialogue. 380 00:24:20,200 --> 00:24:24,433 The reception was charming, enchanting at the shareholders' meeting. 381 00:24:35,360 --> 00:24:40,674 Clutching the Klurs' file, I went looking for a kind soul who'd listen. 382 00:24:43,680 --> 00:24:45,672 But we were in for yet another 383 00:24:45,880 --> 00:24:47,997 disappointment: the multinational 384 00:24:48,200 --> 00:24:51,511 had a new method: apartheid among shareholders. 385 00:24:51,720 --> 00:24:53,837 This room's for the renegades! 386 00:24:55,960 --> 00:25:00,193 Small shareholders were put in a different room from Bernard Arnault 387 00:25:00,720 --> 00:25:02,439 and without a microphone. 388 00:25:04,600 --> 00:25:07,638 For the Klurs, the CEO would hear me 389 00:25:07,840 --> 00:25:10,116 through the giant screen. 390 00:25:21,400 --> 00:25:22,914 Let him speak! 391 00:25:27,480 --> 00:25:30,757 Shareholder democracy proved to be a combat sport. 392 00:25:32,960 --> 00:25:35,350 My attempt at dialogue was a disaster. 393 00:25:38,880 --> 00:25:41,634 My hopes of reconciliation were dashed. 394 00:25:46,120 --> 00:25:49,113 ACT 3 THE HOUSE 395 00:25:50,480 --> 00:25:52,312 We were feeling very down. 396 00:25:52,520 --> 00:25:56,275 The free champagne we'd received wouldn't save the Klurs, 397 00:25:56,480 --> 00:25:58,711 especially as bad news awaited us. 398 00:25:59,560 --> 00:26:03,474 Our house and contents are going to be seized. 399 00:26:07,080 --> 00:26:09,640 - When did you get this? - Yesterday. 400 00:26:11,160 --> 00:26:13,516 It's dated May 3. What does it say? 401 00:26:13,720 --> 00:26:18,317 We had an accident. Jérémy didn't see the car 402 00:26:18,520 --> 00:26:20,034 and he hit it. 403 00:26:20,240 --> 00:26:22,630 It was 3 years ago. They want the money. 404 00:26:22,840 --> 00:26:26,038 - How much? - 25,000. 405 00:26:27,160 --> 00:26:29,550 - For the damages. - For an SUV. 406 00:26:29,760 --> 00:26:31,319 The cost of a new SUV. 407 00:26:31,720 --> 00:26:34,997 If we don't pay next week, they'll take everything. 408 00:26:36,000 --> 00:26:39,676 Everything. We'll be out on our ear. 409 00:26:40,600 --> 00:26:42,956 We'll lose the house and everything. 410 00:26:43,400 --> 00:26:46,996 We slaved away for 30 years and end up with nothing. 411 00:26:49,680 --> 00:26:52,718 The best thing we can do is to kill ourselves. 412 00:27:02,240 --> 00:27:05,517 - It's very nice. - This is my patch ofland. 413 00:27:05,960 --> 00:27:10,432 - We growvegetables. - Potatoes, carrots, lettuce. 414 00:27:10,640 --> 00:27:12,120 Was it always like this? 415 00:27:12,520 --> 00:27:17,640 - No. - It was overrun with weeds. 416 00:27:17,840 --> 00:27:22,392 - Even the house. - There was no bathroom, no water, 417 00:27:22,600 --> 00:27:25,069 no heating, no toilet, nothing. 418 00:27:25,280 --> 00:27:29,240 So, you spent your free time, doing the lawn and things? 419 00:27:31,480 --> 00:27:34,518 We dug trenches, because there was no water. 420 00:27:34,720 --> 00:27:37,713 - At lunch... - Yes, we didn't stop for lunch. 421 00:27:37,920 --> 00:27:41,675 - I dug trenches 6 foot deep. - I could stand in them. 422 00:27:41,880 --> 00:27:43,075 We did everything. 423 00:27:43,280 --> 00:27:47,160 - Jérémy does a lot. - That's true. 424 00:27:47,360 --> 00:27:48,953 We're lucky. 425 00:27:49,320 --> 00:27:52,119 When we told him we were losing the house... 426 00:27:53,880 --> 00:27:58,159 If we don't have a nervous breakdown, it'll be something else. 427 00:27:59,440 --> 00:28:02,035 - What? - I'll destroy my house. 428 00:28:02,240 --> 00:28:04,596 - Destroy your house? - Yes. 429 00:28:05,080 --> 00:28:06,799 I'll burn it down. 430 00:28:08,760 --> 00:28:10,160 So it doesn't get seized. 431 00:28:11,800 --> 00:28:14,110 Don't you watch "Little House on the Prairie"? 432 00:28:15,120 --> 00:28:17,237 It was on TV not long ago. 433 00:28:17,560 --> 00:28:20,678 Some bigwig wanted to seize all the houses. 434 00:28:21,120 --> 00:28:25,000 The people came together and destroyed everything. 435 00:28:25,200 --> 00:28:28,398 When the bigwig came, there was just the land left. 436 00:28:29,080 --> 00:28:30,560 I'll do the same. 437 00:28:32,080 --> 00:28:33,594 Like "Little House on the Prairie". 438 00:28:37,160 --> 00:28:39,197 You have a fine house. 439 00:28:39,840 --> 00:28:42,071 Yes, and I intend to keep it. 440 00:28:43,600 --> 00:28:47,799 This cou r t order says you have to leave within 48 hours. 441 00:28:51,440 --> 00:28:52,999 It's legally binding. 442 00:28:57,920 --> 00:29:00,515 Yes, it's a very fine house. 443 00:29:03,920 --> 00:29:06,480 48 hours, Mr. Wilder. 444 00:29:22,720 --> 00:29:23,870 N ow... 445 00:29:24,360 --> 00:29:26,079 Hold onto him. 446 00:29:33,000 --> 00:29:35,151 That gave you the idea? 447 00:29:35,360 --> 00:29:36,840 Yes, if I have to. 448 00:29:41,480 --> 00:29:43,551 If our problem isn't sorted out, 449 00:29:43,760 --> 00:29:47,071 I'll go get 10 or 20 euros of gasoline, 450 00:29:47,280 --> 00:29:49,920 even 30 euros if needs be, 451 00:29:50,120 --> 00:29:53,318 and I'll pour it everywhere, even in the attic, 452 00:29:53,520 --> 00:29:55,000 all over the house 453 00:29:55,200 --> 00:29:58,750 and I'll get a blowtorch and I'll burn the place down. 454 00:29:59,280 --> 00:30:02,637 With all the gasoline I'll use, 455 00:30:02,840 --> 00:30:04,752 10 minutes later it'll be gone. 456 00:30:04,960 --> 00:30:07,395 I'll even torch the garage. 457 00:30:08,120 --> 00:30:10,715 I'll do it at night, not in the daytime. 458 00:30:11,120 --> 00:30:12,839 It'll be like fireworks. 459 00:30:14,640 --> 00:30:18,031 No-one will be able to live in it. Not me 460 00:30:18,240 --> 00:30:22,234 nor anyone. The bailiff won't be able to sell it either. 461 00:30:28,000 --> 00:30:29,798 What a violent show. 462 00:30:30,000 --> 00:30:33,038 - That's how it ends. - That's right. 463 00:30:33,240 --> 00:30:35,436 A nice blaze. 464 00:30:39,840 --> 00:30:41,069 We have some gifts. 465 00:30:42,000 --> 00:30:43,070 Here. 466 00:30:45,080 --> 00:30:46,309 Real champagne! 467 00:30:46,960 --> 00:30:48,952 As soon as I opened my mouth, 468 00:30:49,160 --> 00:30:52,471 about 10 security guards threw me out. 469 00:30:53,520 --> 00:30:55,591 We learned something though: 470 00:30:55,800 --> 00:31:00,079 They organize "Journées Particulières" or Special Days. 471 00:31:00,800 --> 00:31:03,395 - Have you heard of it? - No. 472 00:31:03,960 --> 00:31:07,237 Their slogan for it is "Behind the dream". 473 00:31:11,360 --> 00:31:12,589 Special Days 474 00:31:16,880 --> 00:31:19,156 LVMH opens up 40 exceptional locations 475 00:31:28,760 --> 00:31:31,673 Special Days 476 00:31:32,120 --> 00:31:35,830 We could make these special days very special! 477 00:31:36,280 --> 00:31:41,400 We could show them what really goes on "behind the dream". 478 00:31:41,600 --> 00:31:44,718 Let's reach out again to Bernard Arnault 479 00:31:44,920 --> 00:31:48,880 and do a proper letter about your problems, 480 00:31:49,160 --> 00:31:52,198 tell them we want a reply before the end of May, 481 00:31:52,400 --> 00:31:54,995 and if they don't reply by then... 482 00:31:56,600 --> 00:31:58,592 then, we get angry. 483 00:31:59,920 --> 00:32:03,675 Let's put my phone number. You never answer yours. 484 00:32:03,880 --> 00:32:06,839 He leaves it in the car when he's at the tip. 485 00:32:07,160 --> 00:32:11,313 I'll address it to Mr. Bernard Arnault and the board of directors. 486 00:32:11,840 --> 00:32:13,559 Everyone needs to know. 487 00:32:19,800 --> 00:32:21,632 It was sunny earlier on. 488 00:32:21,840 --> 00:32:23,911 I said it wouldn't last. 489 00:32:27,240 --> 00:32:28,151 Hi! 490 00:32:28,840 --> 00:32:30,354 Hi, Marie-Hélène. 491 00:32:32,840 --> 00:32:34,638 - OK, Marie-Hélène? - Yeah, you? 492 00:32:37,000 --> 00:32:38,832 With the interest. 493 00:32:39,040 --> 00:32:41,032 - It's a lot, isn't it? - Yeah. 494 00:32:41,240 --> 00:32:43,596 Ask for at least 30,000 euros. 495 00:32:43,800 --> 00:32:46,634 When you want 30, how much do you ask for? 496 00:32:47,160 --> 00:32:50,119 At least 35. 497 00:32:50,320 --> 00:32:51,993 You don't ask for double? 498 00:32:53,600 --> 00:32:57,435 35,000... We mustn't put a round number. 499 00:32:57,640 --> 00:32:59,597 35,472... 500 00:32:59,800 --> 00:33:01,473 Yeah, 35,600. 501 00:33:01,680 --> 00:33:06,152 Yes, 630... 672 point... 502 00:33:06,720 --> 00:33:08,951 Point 40 cents. 503 00:33:09,160 --> 00:33:13,393 42, then. Gotta be precise about these things. 504 00:33:13,840 --> 00:33:17,834 "Our debts amount to a total of 35,672 euros and 42 cents. 505 00:33:18,040 --> 00:33:22,080 Losing our jobs caused this situation for which you're responsible. 506 00:33:22,480 --> 00:33:25,439 We demand a reply by Wednesday May 29. 507 00:33:25,640 --> 00:33:29,156 If it's a yes, your Special Days will go smoothly. 508 00:33:29,360 --> 00:33:32,000 If you refuse to help, we'll join forces 509 00:33:32,200 --> 00:33:34,920 with our former union rep Marie-Hélène Bourlard, 510 00:33:35,120 --> 00:33:39,558 our elected representatives, Fakir, and everyone 511 00:33:39,760 --> 00:33:42,320 who feels revolted by this situation. 512 00:33:42,520 --> 00:33:45,433 Sincerely yours, etc." 513 00:33:46,080 --> 00:33:47,560 That's not bad. 514 00:33:50,720 --> 00:33:52,120 Here's to hope. 515 00:33:54,680 --> 00:33:57,514 - To better days. - I hope so. 516 00:33:57,720 --> 00:33:59,916 They're broke, but drink champagne! 517 00:34:00,320 --> 00:34:01,674 Cheers, Serge. 518 00:34:17,800 --> 00:34:19,200 Wait a sec. 519 00:34:25,080 --> 00:34:26,275 Yes, hello. 520 00:34:31,120 --> 00:34:33,715 3 days later, I received a strange call. 521 00:34:33,920 --> 00:34:35,991 Or rather Jérémy did. 522 00:34:36,440 --> 00:34:39,911 The guy was from LVMH and wanted to meet my parents. 523 00:34:40,120 --> 00:34:42,430 He said he'd go to their home. 524 00:34:43,000 --> 00:34:46,471 I asked him if he was from social services. 525 00:34:46,680 --> 00:34:49,070 "No," he replied, "from security." 526 00:34:51,080 --> 00:34:53,595 Oh, no! That scared me. 527 00:34:54,040 --> 00:35:00,150 Security at LVMH was handled by Bernard Squarcini, Sarokzy's dirty tricks man. 528 00:35:00,840 --> 00:35:02,274 At their offices, 529 00:35:02,480 --> 00:35:04,676 he occupies a whole level. 530 00:35:06,640 --> 00:35:08,711 Bernard Arnault brought 531 00:35:08,920 --> 00:35:11,116 a new way of doing business: 532 00:35:11,320 --> 00:35:13,960 phone tapping, surveillance, tailing people. 533 00:35:14,160 --> 00:35:17,915 This looks like a normal phone socket. 534 00:35:18,120 --> 00:35:21,272 There's a cable coming out of it. 535 00:35:21,480 --> 00:35:25,315 At the end of it is a tape recorder. 536 00:35:26,720 --> 00:35:29,872 This man was the good Samaritan. 537 00:35:30,080 --> 00:35:32,470 A former head of intelligence. 538 00:35:32,800 --> 00:35:36,430 This ex-cop had thrown me out of the meeting. 539 00:35:39,640 --> 00:35:43,919 Faced with professional spies, what were we? A bunch of amateurs. 540 00:35:47,120 --> 00:35:54,118 At 4 PM today, Mr. ***, security advisor of LVMH, is coming here. 541 00:35:54,320 --> 00:35:55,879 I can't be here, 542 00:35:56,640 --> 00:35:59,200 because... No, I can't. 543 00:36:00,120 --> 00:36:03,397 He knows my face. 544 00:36:04,160 --> 00:36:07,232 Why did I bring photocopies of the last letter we did? 545 00:36:07,600 --> 00:36:11,833 So, we can put them in envelopes addressed to certain media 546 00:36:12,040 --> 00:36:14,509 and tell him he has till Wednesday 547 00:36:14,720 --> 00:36:17,679 to bring a check for 30,000 euros 548 00:36:17,880 --> 00:36:19,872 or they're mailed. 549 00:36:20,320 --> 00:36:21,595 Yes, that's good. 550 00:36:21,800 --> 00:36:26,079 The Canard Enchaîné and Médiapart are scary, aren't they? 551 00:36:26,720 --> 00:36:28,279 Edwy Plenel... 552 00:36:28,840 --> 00:36:31,594 When he sees the letters, he'll be scared. 553 00:36:31,800 --> 00:36:34,759 And we'll put hidden cameras here. 554 00:36:34,960 --> 00:36:38,271 In this nice doll, there's a mike. 555 00:36:39,360 --> 00:36:41,238 We'll put it with the rest. 556 00:36:41,440 --> 00:36:43,477 We can move things around, 557 00:36:43,680 --> 00:36:45,114 I don't mind. 558 00:36:45,320 --> 00:36:46,913 The secret weapon: 559 00:36:47,960 --> 00:36:49,110 The cat mike. 560 00:36:50,720 --> 00:36:52,552 Don't look at them, OK? 561 00:36:52,760 --> 00:36:54,797 - No, no. - Forget about them. 562 00:36:57,240 --> 00:37:00,438 Do we say"Hello, sir"? 563 00:37:01,520 --> 00:37:02,920 Hello, sir. 564 00:37:05,880 --> 00:37:07,200 Take a seat. 565 00:37:08,480 --> 00:37:11,871 - We'll wait till June 31. - May. 566 00:37:12,760 --> 00:37:15,355 Yes, May 31. 567 00:37:16,440 --> 00:37:18,272 If I have good news... 568 00:37:19,960 --> 00:37:21,792 by May 31... 569 00:37:22,680 --> 00:37:25,798 Or even May 28 or 29, I'll burn all this. 570 00:37:27,880 --> 00:37:29,678 But I need news first. 571 00:37:30,080 --> 00:37:32,197 - You will... - Good news. 572 00:37:32,400 --> 00:37:34,960 No, you want 30,000 euros. 573 00:37:35,400 --> 00:37:38,598 Let's try again. But it's not good news you want. 574 00:37:39,280 --> 00:37:41,875 - Do you want to do it? - No, you do it. 575 00:37:42,080 --> 00:37:44,720 If you don't pay up, I'll go to Paris 576 00:37:45,280 --> 00:37:48,034 on June 14 or 15. 577 00:37:49,320 --> 00:37:53,360 - The Special Days. - Yeah, with lots of our people. 578 00:37:53,600 --> 00:37:57,230 We'll take a bus, probably 2 to go to Paris. 579 00:37:57,440 --> 00:38:00,035 I've been there before. And I'll turn up. 580 00:38:00,720 --> 00:38:05,078 - What about those? - I'm keeping them. I'll mail them. 581 00:38:05,760 --> 00:38:08,320 Despair, take 1! 582 00:38:09,280 --> 00:38:13,274 So, you're not doing well, Mr. Klur. Why are you smiling? 583 00:38:14,520 --> 00:38:18,992 It's nervous laughter, Mr. *** 584 00:38:20,160 --> 00:38:23,232 because I'm angry, Mr. *** 585 00:38:23,440 --> 00:38:25,796 because ECCE laid me off. 586 00:38:26,000 --> 00:38:29,516 Since then, everything's gone wrong in my family. 587 00:38:29,720 --> 00:38:34,317 I have debts at the bank and all over the place. 588 00:38:34,520 --> 00:38:36,512 A bailiff is demanding money. 589 00:38:37,960 --> 00:38:40,555 I have nothing to lose. My house will be sold. 590 00:38:41,400 --> 00:38:42,914 I'll be on the street. 591 00:38:44,880 --> 00:38:46,234 Like a tramp. 592 00:38:46,920 --> 00:38:48,673 With my wife and boy. 593 00:38:49,240 --> 00:38:50,959 After 25 years' work, 594 00:38:51,160 --> 00:38:54,517 I have no house, no heating, nothing. 595 00:38:56,920 --> 00:39:00,152 So, you have till the 28th to send the money. 596 00:39:00,560 --> 00:39:03,632 If I have it by the 28th, it's OK. 597 00:39:05,480 --> 00:39:07,119 I have nothing to lose. 598 00:39:09,080 --> 00:39:10,150 How's that? 599 00:39:13,680 --> 00:39:16,479 You keep bringing it forward. We put May 31, 600 00:39:16,680 --> 00:39:21,311 now you're saying the 28th! Next you'll say: "I want it tomorrow!" 601 00:39:34,800 --> 00:39:37,110 I'm surprised he hasn't called back. 602 00:39:51,000 --> 00:39:54,391 Hello. Is that Mr. ***? Hello there. 603 00:39:54,600 --> 00:39:56,956 We're on tenterhooks here. 604 00:39:57,160 --> 00:39:59,880 I'm calling to say I'm on the road. 605 00:40:00,080 --> 00:40:02,276 OK. So, at about 4.30, right? 606 00:40:02,480 --> 00:40:05,632 Yes, my GPS says I'll be there at 4.15. 607 00:40:06,160 --> 00:40:07,389 See you later. 608 00:40:07,600 --> 00:40:10,798 Good luck. Negotiate well. Bang on the table. 609 00:40:11,000 --> 00:40:11,990 Thanks. 610 00:40:12,200 --> 00:40:14,112 Give the bosses hell! 611 00:40:15,400 --> 00:40:16,834 See you later. 612 00:40:17,920 --> 00:40:20,879 - It's up to us now. - It's up to you. 613 00:40:28,360 --> 00:40:29,476 Let him in. 614 00:40:30,120 --> 00:40:31,952 Say: "Hello, sir." 615 00:40:32,520 --> 00:40:34,830 - Mr. Klur? - Hello, sir. 616 00:40:39,360 --> 00:40:41,397 - What weather! - Shitty weather. 617 00:40:42,320 --> 00:40:44,471 - Hello, ma'am. - Hello, sir. 618 00:40:44,680 --> 00:40:46,399 I have your letter. 619 00:40:46,600 --> 00:40:49,513 Yes. Did Bernard Arnault send you? 620 00:40:49,720 --> 00:40:53,430 Yes, I work for LVMH. We got the letter. 621 00:40:54,280 --> 00:40:56,556 - Can I sit down? - Go ahead. 622 00:40:58,720 --> 00:40:59,836 So... 623 00:41:00,560 --> 00:41:02,950 I hope you're not recording this. 624 00:41:03,160 --> 00:41:04,355 No, no, no. 625 00:41:05,480 --> 00:41:07,472 - The union isn't behind this? - No. 626 00:41:07,680 --> 00:41:09,876 - Mrs...? - Marie-Hélène Bourlard. 627 00:41:10,440 --> 00:41:13,194 No. It's Jérémy who... 628 00:41:13,600 --> 00:41:18,800 I've been sent by the CEO to work things out. 629 00:41:20,360 --> 00:41:21,350 To work it out, 630 00:41:21,560 --> 00:41:23,791 you mustn't publicize things. 631 00:41:24,000 --> 00:41:25,593 Oh, no publicity. 632 00:41:25,800 --> 00:41:28,440 - If there is... - Only if we get nothing. 633 00:41:29,200 --> 00:41:33,114 The letters are ready. But we're prepared to burn them. 634 00:41:33,400 --> 00:41:36,552 You understand we can't give in to blackmail. 635 00:41:37,280 --> 00:41:40,000 Understand? So, we'll dress it up. 636 00:41:40,520 --> 00:41:44,912 I have 35,000, not 30,000, but anyway... 637 00:41:45,680 --> 00:41:47,876 We'll sort out the 35,000. 638 00:41:48,080 --> 00:41:51,357 I give you my word as long as that doesn't go out. 639 00:41:51,680 --> 00:41:53,911 If... by the 31st... 640 00:41:54,160 --> 00:41:57,437 Your wife's not here. We have to reach an understanding. 641 00:41:57,640 --> 00:42:01,350 I have nothing against her, but so I can persuade them 642 00:42:01,560 --> 00:42:05,395 when I go back to Paris, and I swear on my grandchildren 643 00:42:05,600 --> 00:42:07,512 that I need this. 644 00:42:07,720 --> 00:42:09,552 - When you come back... - No. 645 00:42:09,800 --> 00:42:12,634 I'll start the ball rolling tomorrow 646 00:42:12,880 --> 00:42:14,314 and show them these. - No, no... 647 00:42:14,520 --> 00:42:16,239 There's no point, then. 648 00:42:16,640 --> 00:42:19,917 You see, I have to show them I stopped you 649 00:42:20,120 --> 00:42:22,351 from taking any further action. 650 00:42:22,800 --> 00:42:26,510 If you come back in 2 days' time, by the 30th... 651 00:42:26,840 --> 00:42:29,560 No, well, no. 652 00:42:30,520 --> 00:42:31,670 I have to show them... 653 00:42:31,960 --> 00:42:34,873 No-one knows about this. Only the 3 of us. 654 00:42:35,080 --> 00:42:37,959 It doesn't matter. It's in my nature. 655 00:42:38,160 --> 00:42:39,992 It's just the 3 of us. 656 00:42:40,200 --> 00:42:41,270 It can't get out. 657 00:42:41,480 --> 00:42:45,110 No, no. It doesn't leave here. It's ours. 658 00:42:45,760 --> 00:42:47,717 We'll wait till May 31. 659 00:42:47,920 --> 00:42:49,115 Who are they to? 660 00:42:49,320 --> 00:42:50,800 Fakir, Jean-Luc Mélenchon... 661 00:42:51,000 --> 00:42:55,552 Yes, Le Monde, France Inter, the President... 662 00:42:55,760 --> 00:42:56,671 Not too fast. 663 00:42:56,880 --> 00:42:58,200 - France Inter? - Yes. 664 00:42:58,400 --> 00:42:59,356 And Hollande. 665 00:42:59,760 --> 00:43:00,989 Yes, François Hollande. 666 00:43:01,200 --> 00:43:04,238 Will you give that to Mr. Bernard Arnault? 667 00:43:04,920 --> 00:43:06,752 I don't have my glasses. 668 00:43:07,840 --> 00:43:09,115 Should I read it? 669 00:43:10,920 --> 00:43:16,154 "Sir, Thank you for looking at our situation." 670 00:43:16,360 --> 00:43:18,556 You wrote it since I said I was coming? 671 00:43:19,200 --> 00:43:21,351 - Jérémy wrote it. - Go on, then. 672 00:43:21,560 --> 00:43:23,472 "We really hope 673 00:43:23,840 --> 00:43:29,552 that on June 15, instead of fuc... messing things up in Paris, 674 00:43:29,800 --> 00:43:32,440 we'll have a barbecue in our yard. 675 00:43:32,640 --> 00:43:34,791 You are, of course, very welcome." 676 00:43:36,280 --> 00:43:41,400 You're not having a barbecue with Fakir and the union? 677 00:43:41,720 --> 00:43:44,758 Oh, no, no, no. 678 00:43:44,960 --> 00:43:49,398 - So, give that to me. - We're not in contact with them now. 679 00:43:49,680 --> 00:43:52,115 Now let me ask you a question... 680 00:43:53,640 --> 00:43:55,279 on a different matter. 681 00:43:55,720 --> 00:43:59,157 Would either of you 682 00:44:00,000 --> 00:44:03,437 be prepared to work in a Carrefour supermarket? 683 00:44:03,640 --> 00:44:06,838 Because Mr. Bernard Arnault... 684 00:44:07,120 --> 00:44:10,033 Tomorrow I'll see the person who can sort it out. 685 00:44:10,360 --> 00:44:14,195 He has a majority shareholding in Carrefour, you know. 686 00:44:15,200 --> 00:44:18,830 So, I can take action with Carrefour. 687 00:44:19,040 --> 00:44:21,032 I don't mean legal action. 688 00:44:21,240 --> 00:44:23,630 I mean I can persuade them. 689 00:44:23,840 --> 00:44:28,153 - Where's the local Carrefour? - Landrecies, Bousies... 690 00:44:29,280 --> 00:44:30,794 - And Solesmes. - 3 of them? 691 00:44:31,680 --> 00:44:34,752 Which one do you prefer? Think it over. 692 00:44:34,960 --> 00:44:36,235 No pressure. 693 00:44:37,720 --> 00:44:40,110 - Which is the best? - I don't know. 694 00:44:40,320 --> 00:44:42,710 Bousies isn't a big Carrefour. 695 00:44:43,760 --> 00:44:44,910 Let's say Landrecies. 696 00:44:45,280 --> 00:44:47,237 - Is it bigger? - Yes. 697 00:44:47,440 --> 00:44:48,157 Landrecies. 698 00:44:48,360 --> 00:44:52,912 - So... - L... A... N... D... 699 00:44:53,600 --> 00:44:54,875 Hello? 700 00:44:59,040 --> 00:45:01,680 Your parents are at the theater. I missed them. 701 00:45:03,560 --> 00:45:05,677 What do you mean? Yes... 702 00:45:06,520 --> 00:45:07,715 What do you mean? 703 00:45:10,120 --> 00:45:10,871 Oh... 704 00:45:11,120 --> 00:45:13,237 Here's how we'll do this. 705 00:45:13,440 --> 00:45:17,514 Tomorrow I'll do a letter to the bailiff with 26,000 euros. 706 00:45:18,000 --> 00:45:19,992 25,000 and a bit. 707 00:45:20,760 --> 00:45:24,356 And 15,000 on their bank account. 708 00:45:24,640 --> 00:45:27,553 - At the Post Office. - The Post Office, sorry. 709 00:45:28,080 --> 00:45:29,230 OK. 710 00:45:31,000 --> 00:45:33,674 And I'll find... I've prepared the ground. 711 00:45:34,000 --> 00:45:36,674 I'll find your father a job 712 00:45:36,880 --> 00:45:40,157 in Carrefour in Landrecies or Solesmes. 713 00:45:40,680 --> 00:45:41,670 OK. 714 00:45:42,040 --> 00:45:46,512 I'll come back on Thursday to discuss the next steps. 715 00:45:46,760 --> 00:45:48,433 We won't abandon him. 716 00:45:49,080 --> 00:45:51,356 I'll try to come earlier. 717 00:45:51,560 --> 00:45:57,830 Will you bring... Will the LVMH Group bring champagne? 718 00:45:58,040 --> 00:45:59,474 We'll bring beer. 719 00:45:59,720 --> 00:46:03,555 I'll bring champagne the day you burn those 7 letters. 720 00:46:03,760 --> 00:46:05,991 We're Bernard Arnault's friends 721 00:46:06,200 --> 00:46:08,032 if he solves our problems. 722 00:46:08,240 --> 00:46:11,392 Yes, but you mustn't show it. 723 00:46:12,200 --> 00:46:14,237 Don't show it now. 724 00:46:15,040 --> 00:46:17,430 He can come here whenever he wants. 725 00:46:18,160 --> 00:46:21,437 Yes, but don't show it now. Don't brag about it. 726 00:46:21,640 --> 00:46:25,759 You have to keep a low profile. I'll do what I said. 727 00:46:26,120 --> 00:46:30,114 Don't tell anyone about it, OK? 728 00:46:30,440 --> 00:46:33,717 Don't count your chickens before they've hatched. 729 00:46:33,960 --> 00:46:35,030 Alright? 730 00:46:35,280 --> 00:46:39,559 Until you have the money on your Post Office account 731 00:46:40,080 --> 00:46:43,039 and the bailiff is paid, don't celebrate. 732 00:46:43,400 --> 00:46:47,997 Then, we'll have a beer and put it all behind us. 733 00:46:49,480 --> 00:46:50,709 People mustn't think 734 00:46:50,920 --> 00:46:55,437 I let myself be taken in by you or anyone else. 735 00:46:55,640 --> 00:46:58,678 See what I mean? I have to remain the referee. 736 00:46:59,040 --> 00:47:02,477 And the referee can't say you scored 3 goals. 737 00:47:02,680 --> 00:47:04,000 See what I mean? 738 00:47:04,720 --> 00:47:06,632 It has to be a nil-nil draw. 739 00:47:07,120 --> 00:47:08,349 OK. 740 00:47:08,760 --> 00:47:11,320 I hope the tape recorder got all that. 741 00:47:11,640 --> 00:47:12,437 What? 742 00:47:13,000 --> 00:47:14,957 The one under your Dad's seat! 743 00:47:15,600 --> 00:47:17,239 There isn't one! 744 00:47:17,560 --> 00:47:18,755 Oh, I see. 745 00:47:20,920 --> 00:47:23,071 - I'll be going. - Thank you, sir. 746 00:47:25,440 --> 00:47:28,399 I'll tell you something I said before. 747 00:47:28,600 --> 00:47:34,039 I'm pleased to help, but thank your son. 748 00:47:34,600 --> 00:47:38,879 He said he'll give the bailiff 26,000 euros tomorrow, 749 00:47:39,080 --> 00:47:41,197 15,000 on the Post Office account, 750 00:47:41,400 --> 00:47:44,757 and get your father a job at Carrefour Landrecies. 751 00:47:46,640 --> 00:47:48,040 We'll see... 752 00:48:04,040 --> 00:48:06,475 Usually I pay 10 euros for a haircut. 753 00:48:06,680 --> 00:48:09,149 This will cost 160 euros and last 3 hours 754 00:48:09,360 --> 00:48:14,151 whereas I usually get a GI cut in 10 minutes. Let's see what happens. 755 00:48:34,960 --> 00:48:37,600 Hello, Mr. *** This is Jérémy Klur. 756 00:48:37,800 --> 00:48:43,194 I'm calling to make sure you're still coming tomorrow at 5. 757 00:48:43,400 --> 00:48:46,438 Can you phone me when you're near 758 00:48:46,640 --> 00:48:51,590 so I can leave work. The boss willlet me go early. 759 00:49:04,720 --> 00:49:07,440 I'm seeing the sheriff, like in "Robin Hood". 760 00:49:07,640 --> 00:49:11,680 Today, Dad's seeing the sheriff. What does he do, then? 761 00:49:11,880 --> 00:49:13,599 - He dresses...? - Up. 762 00:49:13,800 --> 00:49:15,757 What'll Robin Hood try to do? 763 00:49:16,440 --> 00:49:20,320 He'll take from the rich and give to the poor. 764 00:49:20,520 --> 00:49:23,513 What'll we try to do, then? 765 00:49:23,720 --> 00:49:28,272 To take the money and give it to the poor. 766 00:49:49,000 --> 00:49:50,912 - Hi, Dad! - Hi, son! 767 00:49:51,520 --> 00:49:52,636 Come in. 768 00:49:55,280 --> 00:49:57,590 - What if he recognizes you? - I dunno. 769 00:49:57,800 --> 00:49:59,757 You'll be screwed, then! 770 00:50:04,480 --> 00:50:06,278 We recognized you. He will, too. 771 00:50:06,480 --> 00:50:09,359 You've seen me more often than he has. 772 00:50:11,400 --> 00:50:15,758 A Maroilles cheese for Bernard Arnault, a Maroilles for Mr. *** 773 00:50:16,400 --> 00:50:20,155 - You got him pâté. - Garlic pâté. 774 00:50:22,280 --> 00:50:23,396 From Picardy. 775 00:50:23,600 --> 00:50:25,398 Fakir clearance sale! 776 00:50:26,320 --> 00:50:30,678 - And some candy. - Boiled sweets from Cambrai, of course. 777 00:50:33,240 --> 00:50:35,550 And Ch'ti beer. 778 00:50:36,560 --> 00:50:38,836 And another Ch'ti. 779 00:50:39,080 --> 00:50:42,790 - Why did you do all this? - To be nice. No? 780 00:50:43,000 --> 00:50:45,037 OK, OK, OK. 781 00:50:45,240 --> 00:50:48,790 - You're given 26,000 euros... - To be nice, OK. 782 00:50:49,000 --> 00:50:52,072 - We didn't think of doing that. - My word! 783 00:50:52,280 --> 00:50:55,159 Lucky we're here, then! 784 00:50:55,360 --> 00:50:58,717 - We'd have thanked them. - How would you do that? 785 00:50:58,920 --> 00:51:00,877 We'd have said thank you. 786 00:51:01,080 --> 00:51:03,151 That doesn't cost a cent! 787 00:51:03,360 --> 00:51:05,829 It's free! We didn't think of doing that. 788 00:51:06,040 --> 00:51:09,238 - We're not used to... - ...doing that kind of thing. 789 00:51:09,560 --> 00:51:11,199 What about the job? 790 00:51:11,400 --> 00:51:14,711 - What happened? - The boss said I start tomorrow. 791 00:51:15,360 --> 00:51:19,593 I have a 6-month contract. I work 36 hours a week. 792 00:51:19,800 --> 00:51:23,476 - What'll you do? - Stacking shelves. 793 00:51:24,560 --> 00:51:28,554 Liquids, food... We'll see tomorrow morning. 794 00:51:28,920 --> 00:51:34,314 I have to learn. That's the hard part. He asked if I had a computer. I said no. 795 00:51:34,520 --> 00:51:36,239 They use computers a lot. 796 00:51:36,440 --> 00:51:38,477 They use those things... 797 00:51:38,920 --> 00:51:40,240 Beepers. 798 00:51:40,960 --> 00:51:43,919 For the prices. He said it's not hard to use. 799 00:51:44,440 --> 00:51:46,477 Does he know you were recommended? 800 00:51:47,400 --> 00:51:49,153 - By? - The boss. 801 00:51:49,360 --> 00:51:50,555 Yes. 802 00:51:50,760 --> 00:51:54,071 Wait a couple of weeks before you ask for a raise! 803 00:51:54,400 --> 00:51:58,110 Let me do the first 6 months and get the contract renewed. 804 00:51:59,400 --> 00:52:01,596 I'll get dressed up. 805 00:52:05,040 --> 00:52:06,360 Don't wear the jacket. 806 00:52:06,560 --> 00:52:09,120 - Why not? - It's better with a pullover. 807 00:52:09,720 --> 00:52:12,030 Yeah, I think so. 808 00:52:12,440 --> 00:52:14,477 Just in a pullover. 809 00:52:15,080 --> 00:52:17,356 - You think it's better like this? - Yes. 810 00:52:17,560 --> 00:52:20,792 - Like that. - He looks like Jérémy. 811 00:52:21,000 --> 00:52:24,550 - It's more casual. - I look like Jérémy? 812 00:52:24,760 --> 00:52:26,638 He wears a shirt and pullover. 813 00:52:27,160 --> 00:52:29,880 - Nice n' casual. - OK. 814 00:52:30,080 --> 00:52:31,833 - It's good. - OK. 815 00:52:32,040 --> 00:52:34,236 What do we do, then? 816 00:52:34,720 --> 00:52:37,315 What do you two think? 817 00:52:37,520 --> 00:52:41,150 Carry on recording, Laure, even though I'm asking you. 818 00:52:42,840 --> 00:52:46,436 Do I go and turn up in the middle? 819 00:52:46,640 --> 00:52:49,951 Do I wait for Mr. *** here? What do I do? 820 00:52:54,040 --> 00:52:56,032 There's lots of local produce. 821 00:52:56,320 --> 00:52:57,879 Maroilles, Ch'ti... 822 00:52:58,080 --> 00:53:02,711 So, do we still agree? I know it sounds like an obsession. 823 00:53:06,360 --> 00:53:09,398 Above all, you don't tell anyone. 824 00:53:09,600 --> 00:53:11,193 No problem. 825 00:53:11,400 --> 00:53:14,199 I'll get you to sign a paper which says that. 826 00:53:14,400 --> 00:53:15,834 It all went fine. 827 00:53:16,040 --> 00:53:17,474 - The letters? - There. 828 00:53:17,680 --> 00:53:18,477 Get them. 829 00:53:19,720 --> 00:53:21,200 First, the letters. 830 00:53:26,680 --> 00:53:28,478 - 7, right? - Right. 831 00:53:28,680 --> 00:53:32,640 - 3, 4, 5, 6, 7. - OK. 832 00:53:36,840 --> 00:53:38,559 The phone's ringing. 833 00:53:38,760 --> 00:53:39,989 Hello? 834 00:53:41,160 --> 00:53:44,631 I said I wasn't coming anymore! 835 00:53:44,840 --> 00:53:45,876 I said that! 836 00:53:48,120 --> 00:53:51,238 Yes, I'm reading the agreement to your parents. 837 00:53:53,000 --> 00:53:54,639 Drive carefully now. 838 00:53:56,000 --> 00:53:58,834 You've won the battle. Don't crash now. 839 00:53:59,040 --> 00:53:59,917 OK? 840 00:54:01,040 --> 00:54:01,791 See you. 841 00:54:03,440 --> 00:54:04,556 Was it him? 842 00:54:05,560 --> 00:54:06,630 So? 843 00:54:08,680 --> 00:54:11,149 He's reading them the agreement. 844 00:54:12,320 --> 00:54:16,280 He said: "Drive carefully. You've won the battle. Don't..." 845 00:54:17,640 --> 00:54:19,518 Do you think it's...? 846 00:54:20,520 --> 00:54:22,034 What do you mean? 847 00:54:22,240 --> 00:54:25,790 It makes me question our actions. We've won the battle. 848 00:54:26,000 --> 00:54:29,072 Aren't we going to... 849 00:54:29,320 --> 00:54:31,596 - Ruin things? - Yes. 850 00:54:32,200 --> 00:54:33,031 Jérémy's here. 851 00:54:33,240 --> 00:54:40,397 "Read and... approved." 2 "p"s. 852 00:54:41,200 --> 00:54:42,554 It's Mr. *** 853 00:54:43,040 --> 00:54:43,996 I guessed that. 854 00:54:45,680 --> 00:54:47,911 - Hello. How are you? - Fine, thanks. 855 00:54:50,240 --> 00:54:53,438 - What's wrong with your finger? - He bit himself. 856 00:54:54,440 --> 00:54:55,669 Avicious dog. 857 00:54:56,000 --> 00:54:58,231 - Want some juice? - What you're having. 858 00:54:58,440 --> 00:55:00,193 Let's finish this first. 859 00:55:00,400 --> 00:55:01,834 I read the agreement. 860 00:55:02,040 --> 00:55:04,555 I'll give you a copy to read. 861 00:55:04,760 --> 00:55:06,752 It'd be good if you signed it 862 00:55:06,960 --> 00:55:09,555 and initialed it for your mother. 863 00:55:09,920 --> 00:55:13,072 If someone asked you: "Why have things improved?" 864 00:55:14,200 --> 00:55:16,840 let them think you've had a lottery win. 865 00:55:17,640 --> 00:55:18,471 OK? 866 00:55:19,200 --> 00:55:20,759 The tape will run out! 867 00:55:20,960 --> 00:55:22,952 There's no tape recorder. 868 00:55:25,480 --> 00:55:26,197 You see... 869 00:55:28,360 --> 00:55:30,556 You say you can't read and write well... 870 00:55:30,760 --> 00:55:34,595 but you conducted the transaction... 871 00:55:34,880 --> 00:55:37,634 It's not flattery, but you three were great. 872 00:55:37,840 --> 00:55:39,513 He's the spokesman. 873 00:55:39,720 --> 00:55:44,351 In naval terms, you blew us out of the water! 874 00:55:44,840 --> 00:55:45,956 You see? 875 00:55:46,400 --> 00:55:47,231 Or I wouldn't be here. 876 00:55:47,440 --> 00:55:49,477 I said that Mr. Bernard Arnault 877 00:55:49,680 --> 00:55:51,433 was a good guy. He's... 878 00:55:51,640 --> 00:55:53,120 He's a northerner. 879 00:55:53,320 --> 00:55:55,676 He's a billionaire. Good for him. 880 00:55:56,840 --> 00:55:58,718 But in a way, as you say, 881 00:55:58,920 --> 00:56:00,832 he has a touch of humanity. 882 00:56:01,800 --> 00:56:03,678 A touch? No, I say... 883 00:56:03,880 --> 00:56:05,633 They're the old generation: 884 00:56:05,840 --> 00:56:08,116 "The bosses this, the bosses that..." 885 00:56:08,320 --> 00:56:09,390 Always criticizing the bosses. 886 00:56:11,000 --> 00:56:12,673 I'm the old generation, too. 887 00:56:12,880 --> 00:56:15,600 Sometimes you're right to criticize them. 888 00:56:16,280 --> 00:56:18,840 You know what they say? 889 00:56:19,160 --> 00:56:23,632 This is the opposite of what usually happens. 890 00:56:23,840 --> 00:56:25,354 Do you believe in the devil? 891 00:56:25,560 --> 00:56:27,040 - No. - You lucky devil! 892 00:56:27,520 --> 00:56:29,796 I think you're one lucky devil! 893 00:56:30,000 --> 00:56:33,596 And I guarantee that you'll get a permanent job. 894 00:56:34,320 --> 00:56:36,312 A permanent job. 895 00:56:37,680 --> 00:56:39,399 Others will want the same. 896 00:56:39,600 --> 00:56:41,273 Yes, but no way! 897 00:56:43,200 --> 00:56:43,997 One shot. 898 00:56:45,320 --> 00:56:47,835 It's every man for himself. 899 00:56:48,040 --> 00:56:49,360 No-one helped us. 900 00:56:50,640 --> 00:56:51,630 "It's the North!" 901 00:56:52,760 --> 00:56:54,672 I saw "Welcome to the Sticks"! 902 00:56:55,160 --> 00:56:58,437 You are what they call 903 00:56:58,640 --> 00:57:01,712 the exception which proves the rule. - Why? 904 00:57:01,920 --> 00:57:05,118 You're lucky that it's worked out, 905 00:57:05,360 --> 00:57:07,670 but for others, it's too late. 906 00:57:10,120 --> 00:57:14,034 He can't go around giving 40,000 euros 907 00:57:14,240 --> 00:57:16,152 to everyone who was laid off 908 00:57:16,360 --> 00:57:18,272 from firms in his group. 909 00:57:18,480 --> 00:57:19,596 See what I mean? 910 00:57:19,960 --> 00:57:21,679 He'd be Mother Teresa! 911 00:57:23,000 --> 00:57:25,469 Everyone's scared, you and them. 912 00:57:25,680 --> 00:57:27,399 How can he be scared? 913 00:57:27,600 --> 00:57:29,000 What did you write? 914 00:57:29,200 --> 00:57:31,271 - What? - I'll take them. 915 00:57:32,120 --> 00:57:33,600 What did you write? 916 00:57:34,480 --> 00:57:37,439 Well, in the current climate, 917 00:57:38,960 --> 00:57:42,874 the rich, because he's rich... 918 00:57:43,080 --> 00:57:45,549 they don't like publicity. 919 00:57:45,840 --> 00:57:48,309 And maybe you could have... 920 00:57:48,760 --> 00:57:53,073 But in the current climate, with the left in power, 921 00:57:53,400 --> 00:57:55,790 it stood a chance... 922 00:57:56,000 --> 00:57:59,471 He made a... blunder. 923 00:57:59,680 --> 00:58:02,400 He applied, even though he canceled it... 924 00:58:02,600 --> 00:58:04,353 He applied to become Belgian. 925 00:58:05,360 --> 00:58:08,194 So, having some poor people 926 00:58:08,400 --> 00:58:10,551 who have to sell their house, 927 00:58:12,400 --> 00:58:15,837 he realized that it might be a real tear-jerker. 928 00:58:16,040 --> 00:58:18,271 It's about his image. 929 00:58:18,480 --> 00:58:22,713 You know full well that he doesn't like his image being tarnished. 930 00:58:24,240 --> 00:58:27,836 The world of the catwalk, etc. is about one's image. 931 00:58:28,040 --> 00:58:29,474 Each letter's a bullet. 932 00:58:30,200 --> 00:58:32,351 And one might have hit home. 933 00:58:33,480 --> 00:58:36,837 Would Fakir have given you a hand? 934 00:58:38,520 --> 00:58:40,193 Maybe! 935 00:58:40,520 --> 00:58:42,989 They tried to disrupt our general meeting. 936 00:58:43,880 --> 00:58:45,678 I'm not always a nice guy. 937 00:58:45,880 --> 00:58:49,874 I got one by his pants and threw him out. 938 00:58:50,080 --> 00:58:51,400 They failed. 939 00:58:51,600 --> 00:58:52,670 So, that said, 940 00:58:53,120 --> 00:58:54,793 if your letter to Fakir 941 00:58:55,080 --> 00:58:55,991 had reached them, 942 00:58:56,200 --> 00:59:00,319 they'd have said: "He's attacking LVMH! Let's support him." 943 00:59:00,640 --> 00:59:02,916 Fakir scared you most in the letters? 944 00:59:03,120 --> 00:59:04,076 Yes. 945 00:59:04,280 --> 00:59:07,717 We send them to Mélenchon, Hollande, 946 00:59:07,960 --> 00:59:09,519 - Le Monde... - Fakir. 947 00:59:09,720 --> 00:59:11,996 - France Inter. - Fakir. 948 00:59:12,400 --> 00:59:14,039 They're so small. 949 00:59:14,400 --> 00:59:16,517 Well, look... 950 00:59:16,720 --> 00:59:19,280 Active minorities do everything. 951 00:59:20,000 --> 00:59:21,400 What a day! 952 00:59:21,600 --> 00:59:24,320 It's ended well. We keep the house, 953 00:59:24,920 --> 00:59:26,070 a job... 954 00:59:26,840 --> 00:59:28,672 We can pay our bills. 955 00:59:28,880 --> 00:59:31,076 Yes. That's good. 956 00:59:36,640 --> 00:59:39,758 You're not having a barbecue with Fakir and the union? 957 00:59:39,960 --> 00:59:41,189 Oh, no, no, no. 958 00:59:54,760 --> 00:59:55,910 We managed 959 00:59:56,120 --> 00:59:58,589 to bring out the best in Bernard Arnault. 960 00:59:58,800 --> 01:00:01,554 The human slightly silenced 961 01:00:01,760 --> 01:00:02,750 the businessman. 962 01:00:02,960 --> 01:00:06,158 All together, we can help Bernard Arnault 963 01:00:06,360 --> 01:00:08,875 to give his life meaning again. 964 01:00:09,560 --> 01:00:12,120 We have to accompany 965 01:00:12,320 --> 01:00:14,835 the spiritual transformation 966 01:00:15,040 --> 01:00:16,793 of Bernard Arnault. 967 01:00:17,840 --> 01:00:21,277 Hello, Mr. *** Jérémy Klur here. 968 01:00:23,680 --> 01:00:27,640 I'm calling, because we're having a barbecue with our family. 969 01:00:28,440 --> 01:00:31,319 And we all wanted to thank you, Mr. *** 970 01:00:31,520 --> 01:00:34,718 Thanks, boss! Thanks, Bernard! 971 01:00:34,920 --> 01:00:38,550 Thanks, Bernard! Thanks, Bernard! 972 01:00:38,880 --> 01:00:42,032 What a pleasure to have tricked you 973 01:00:42,240 --> 01:00:45,438 We're as happy as larks 974 01:00:45,640 --> 01:00:49,270 Thanks, boss! Thanks, boss! 975 01:00:49,960 --> 01:00:52,953 What a pleasure to work for you 976 01:00:53,160 --> 01:00:56,278 We're as happy as larks 977 01:00:57,000 --> 01:00:58,036 Thanks, boss! 978 01:00:58,800 --> 01:01:01,235 My reconciliation mission was accomplished. 979 01:01:01,440 --> 01:01:05,832 A happy story. Our film was at an end and it had a happy ending. 980 01:01:06,040 --> 01:01:10,193 But there was one problem: The agreement contained a huge danger. 981 01:01:10,800 --> 01:01:13,156 Absolute discretion, 982 01:01:13,360 --> 01:01:16,478 strictly confidential, and if it's not upheld, 983 01:01:16,680 --> 01:01:20,833 the threat of having to repay the sum paid. 984 01:01:22,360 --> 01:01:25,000 We couldn't show you this film. 985 01:01:25,520 --> 01:01:27,079 You couldn't see it. 986 01:01:27,280 --> 01:01:29,192 All this joy could collapse. 987 01:01:29,840 --> 01:01:33,754 Thanks, boss! Thanks, boss! 988 01:01:34,960 --> 01:01:37,839 What a pleasure to work for you 989 01:01:38,040 --> 01:01:40,839 We're as happy as larks 990 01:01:50,840 --> 01:01:53,435 ACT4 THE CLAUSE 991 01:01:53,760 --> 01:01:55,080 Police! Police! 992 01:02:07,240 --> 01:02:08,594 Yes, hello. 993 01:02:09,760 --> 01:02:13,151 This time, it was the secretary-general of LVMH who rang me. 994 01:02:13,360 --> 01:02:15,716 A certain Marc-Antoine Jamet. 995 01:02:16,040 --> 01:02:19,795 He feared trouble at the general meeting and wanted to negotiate 996 01:02:20,000 --> 01:02:22,913 with me, François Ruffin, not me, Jérémy. 997 01:02:24,560 --> 01:02:26,950 The Presidential Palace 998 01:02:27,640 --> 01:02:28,960 Hello. 999 01:02:29,560 --> 01:02:33,076 Marc-Antoine Jamet is the guy next to Hollande, 1000 01:02:33,280 --> 01:02:34,919 with the tricolor sash. 1001 01:02:35,160 --> 01:02:38,995 Alocal Socialist leader, Socialist mayor, 1002 01:02:39,200 --> 01:02:42,238 a henchman of Laurent Fabius there. 1003 01:02:42,440 --> 01:02:46,832 In short, he belongs to the left who fight tirelessly 1004 01:02:47,040 --> 01:02:48,759 for the workers' happiness! 1005 01:02:53,080 --> 01:02:54,480 Hello, Mr. Jamet. 1006 01:02:54,680 --> 01:02:57,559 His main concern was violence. 1007 01:02:57,880 --> 01:02:59,439 I'm here to say 1008 01:02:59,640 --> 01:03:02,155 that it's all rather hostile 1009 01:03:02,360 --> 01:03:03,476 and violent. 1010 01:03:03,840 --> 01:03:07,595 It all happened in a climate of aggressive conflict. 1011 01:03:08,280 --> 01:03:10,078 Can you be more constructive 1012 01:03:10,640 --> 01:03:12,438 and tell me what the goal is 1013 01:03:12,640 --> 01:03:15,519 beyond the anathema or begging the question? 1014 01:03:17,120 --> 01:03:18,759 Is there a concrete goal? 1015 01:03:19,440 --> 01:03:21,432 we can think about? 1016 01:03:21,840 --> 01:03:25,072 First, there are people in a catastrophic situation. 1017 01:03:25,560 --> 01:03:27,040 The Klur family. 1018 01:03:27,240 --> 01:03:29,675 I told you on the phone that on Saturday, 1019 01:03:30,360 --> 01:03:32,477 we're having a little gathering. 1020 01:03:32,880 --> 01:03:35,998 About the general meetings you intend to disturb? 1021 01:03:36,360 --> 01:03:39,034 Yes, with a number of participants. 1022 01:03:39,280 --> 01:03:44,230 But it depends on the answers we get. 1023 01:03:44,840 --> 01:03:46,354 The trap was set. 1024 01:03:46,560 --> 01:03:50,793 As well as saving the Klurs, we had a crazy dream: a day with Bernard. 1025 01:03:51,520 --> 01:03:53,512 I bought Mr. Arnault a train ticket. 1026 01:03:54,280 --> 01:03:56,192 Does he have a senior person's pass? 1027 01:03:56,560 --> 01:03:59,473 I'd like Mr. Arnault to come with us... 1028 01:04:00,280 --> 01:04:01,839 to Flixecourt, 1029 01:04:02,160 --> 01:04:05,995 to Poix-du-Nord where the ECCE factory was, 1030 01:04:06,360 --> 01:04:09,512 to Forest-en-Cambrésis. He goes to Tokyo, New York, 1031 01:04:09,720 --> 01:04:11,757 but we'd go to Northern France. 1032 01:04:12,160 --> 01:04:14,629 It's fanciful to imagine him going there. 1033 01:04:15,000 --> 01:04:15,831 Why? 1034 01:04:17,680 --> 01:04:19,592 It was fanciful apparently. 1035 01:04:19,800 --> 01:04:23,840 But if we met him, what would we say to Bernard Arnault? 1036 01:04:26,400 --> 01:04:30,838 I'd like to take him by the hand and say: "Don't be scared, Bernard." 1037 01:04:31,040 --> 01:04:32,793 We'd share some fries. 1038 01:04:33,200 --> 01:04:37,513 I'd take him to meet Jérémy after work 1039 01:04:37,720 --> 01:04:40,519 to eat sausage and fries at Jojo's snack bar. 1040 01:04:42,200 --> 01:04:44,476 Or in my hometown, Amiens 1041 01:04:44,680 --> 01:04:45,955 at the carnival. 1042 01:04:48,600 --> 01:04:52,594 Or eat mussels and fries in Fakir's offices. 1043 01:04:52,800 --> 01:04:55,110 But it's fanciful apparently. 1044 01:04:56,400 --> 01:04:59,996 In the meantime, the Klurs' dreams were coming true. 1045 01:05:00,440 --> 01:05:01,476 What luxury! 1046 01:05:02,120 --> 01:05:03,520 A new fence, 1047 01:05:04,040 --> 01:05:05,394 a new hairstyle, 1048 01:05:05,800 --> 01:05:07,029 new wallpaper, 1049 01:05:07,560 --> 01:05:08,676 and a new stove. 1050 01:05:09,200 --> 01:05:11,874 Give the poor money- they blow it! 1051 01:05:12,080 --> 01:05:13,719 Oh, no, not me. 1052 01:05:13,920 --> 01:05:17,357 - Look. - It's not a luxury. 1053 01:05:17,560 --> 01:05:20,598 The old one broke. We need heat in the winter. 1054 01:05:20,800 --> 01:05:24,271 - How's work? - Great. I hope to get a contract, 1055 01:05:24,480 --> 01:05:26,392 but the boss was off today. 1056 01:05:27,800 --> 01:05:32,670 Serge still had a big problem: It was the last day of his contract. 1057 01:05:32,880 --> 01:05:36,317 And there was no permanent contract in sight. 1058 01:05:36,960 --> 01:05:41,830 When the boss comes, we'll discuss it, but he's not sure. He said: 1059 01:05:43,520 --> 01:05:44,556 "It's tough." 1060 01:05:44,760 --> 01:05:48,310 The goal for you is to have a permanent job. 1061 01:05:48,520 --> 01:05:49,556 Right. 1062 01:05:49,760 --> 01:05:51,672 I have an idea. 1063 01:05:51,880 --> 01:05:55,874 We'll say you're being hassled 1064 01:05:56,080 --> 01:05:58,390 by Fakir and Marie-Hélène. 1065 01:05:58,800 --> 01:06:01,759 She even put a letter in your box, saying: 1066 01:06:01,960 --> 01:06:06,159 "We're planning something for the general meeting. You must come." 1067 01:06:10,640 --> 01:06:11,869 Are you there? 1068 01:06:13,640 --> 01:06:16,997 I wrote that Mélenchon was coming, too. 1069 01:06:17,760 --> 01:06:20,992 I wrote that the Goodyear guys were coming, 1070 01:06:21,200 --> 01:06:24,796 that there'd be lots of people, a bus from Flixecourt... 1071 01:06:25,000 --> 01:06:28,311 This letter is a complete lie. 1072 01:06:28,520 --> 01:06:32,878 We have nobody, but we must hope they'll think we have lots of people 1073 01:06:33,080 --> 01:06:38,439 and say: "Oh, no, we must do something to avoid all this going down." 1074 01:06:39,640 --> 01:06:42,360 Tires thrown at the police, 1075 01:06:42,760 --> 01:06:43,989 punches, 1076 01:06:45,080 --> 01:06:47,390 and the police's riposte: 1077 01:06:47,720 --> 01:06:49,279 teargas. 1078 01:06:50,680 --> 01:06:53,036 We'd invited the Goodyear guys. 1079 01:06:53,440 --> 01:06:56,000 They'd create a great atmosphere! 1080 01:06:56,760 --> 01:06:59,559 We want Mr. *** to get this. 1081 01:06:59,880 --> 01:07:02,236 He'll take it straight to LVMH. 1082 01:07:02,440 --> 01:07:04,113 He'll take it to Mr. Jamet. 1083 01:07:04,320 --> 01:07:07,313 Bernard Arnault will read it and say: 1084 01:07:08,440 --> 01:07:10,397 "To avoid trouble..." 1085 01:07:10,600 --> 01:07:13,991 The goal is to make them think there's lots of people. 1086 01:07:14,200 --> 01:07:19,036 Once they think there's lots of people, they'll give you a permanent job. 1087 01:07:19,240 --> 01:07:21,960 - How does that sound? - I get it. 1088 01:07:22,160 --> 01:07:25,790 I'm trying to find a spot with good reception. 1089 01:07:26,000 --> 01:07:29,232 When it's foggy and raining, the signal goes. 1090 01:07:32,040 --> 01:07:33,633 Can you hear me now? 1091 01:07:33,840 --> 01:07:38,835 My father's contract ends tomorrow night. 1092 01:07:39,320 --> 01:07:42,392 So, that annoys him. And secondly... Hello? 1093 01:07:42,600 --> 01:07:44,432 - Hello? - Yes, go ahead. 1094 01:07:44,640 --> 01:07:47,109 The second problem 1095 01:07:47,320 --> 01:07:51,553 is that Marie-Hélène and the Fakir guy keep hassling them. 1096 01:07:51,920 --> 01:07:53,912 They shouldn't let them in. 1097 01:07:54,120 --> 01:07:56,680 I happen to know 1098 01:07:56,880 --> 01:08:01,272 that they're trying to use your parents' case 1099 01:08:01,480 --> 01:08:02,960 as they don't know it's sorted. 1100 01:08:03,360 --> 01:08:05,397 They're trying to use your parents' case 1101 01:08:05,600 --> 01:08:07,671 to bring it up at the general meeting 1102 01:08:07,880 --> 01:08:09,758 on December 14. 1103 01:08:11,680 --> 01:08:13,911 We haven't sorted everything yet. 1104 01:08:14,120 --> 01:08:17,033 Your father stops tomorrow night? 1105 01:08:17,400 --> 01:08:21,633 The contract ends tomorrow night. And the boss doesn't know... 1106 01:08:21,840 --> 01:08:23,320 Wait, wait... 1107 01:08:24,040 --> 01:08:26,555 Is the boss keeping him on or not? 1108 01:08:26,760 --> 01:08:30,037 Well, the boss doesn't know if he can or not. 1109 01:08:30,240 --> 01:08:32,391 - It's no at the moment. - It's no. 1110 01:08:32,600 --> 01:08:33,920 Your father is? 1111 01:08:34,120 --> 01:08:38,160 What's my father's name? Serge Klur. 1112 01:08:38,720 --> 01:08:40,439 Serge. 1113 01:08:40,640 --> 01:08:45,476 Well, I'm sad that you don't remember us. 1114 01:08:48,280 --> 01:08:50,715 Because we remember you, I can assure you. 1115 01:08:50,920 --> 01:08:54,118 If we had a photo of you, we'd hang it up. 1116 01:08:54,320 --> 01:08:55,754 Yes, OK... 1117 01:08:55,960 --> 01:08:58,759 And you'd show it to Ruffin? 1118 01:08:59,000 --> 01:09:00,195 Pardon? 1119 01:09:07,120 --> 01:09:09,032 You mustn't let 1120 01:09:09,760 --> 01:09:14,880 those people from Fakir, Ruffin... 1121 01:09:15,680 --> 01:09:16,796 Can I sit down? 1122 01:09:20,960 --> 01:09:22,997 Don't let that union woman in. 1123 01:09:23,200 --> 01:09:24,270 Marie-Hélène Bourlard. 1124 01:09:24,480 --> 01:09:27,120 Don't let them in. They'll raise hell. 1125 01:09:27,720 --> 01:09:31,270 And we've signed an agreement to keep quiet. 1126 01:09:31,480 --> 01:09:32,960 You mustn't say a thing. 1127 01:09:33,600 --> 01:09:37,116 As for your permanent contract... 1128 01:09:37,840 --> 01:09:39,911 I have to intervene 1129 01:09:40,120 --> 01:09:41,918 to make it permanent, 1130 01:09:42,160 --> 01:09:44,470 but I can't do it before April. 1131 01:09:44,720 --> 01:09:48,111 Won't we get it now? You promised us. 1132 01:09:48,320 --> 01:09:50,551 It's not only up to me. 1133 01:09:50,760 --> 01:09:53,480 People mustn't use you 1134 01:09:53,720 --> 01:09:55,473 as they want to. 1135 01:09:55,720 --> 01:09:58,713 We've received a letter 1136 01:09:59,720 --> 01:10:03,270 from the head of Fakir. Fakir is with that woman. 1137 01:10:03,480 --> 01:10:08,316 They want to disrupt the general meetings of big companies. 1138 01:10:08,680 --> 01:10:12,833 And your union rep is in league with Ruffin, the head of Fakir. 1139 01:10:13,480 --> 01:10:16,314 What worried me, I must admit... 1140 01:10:16,520 --> 01:10:18,716 I trusted you, I was right to... 1141 01:10:18,920 --> 01:10:20,195 What worried me 1142 01:10:20,520 --> 01:10:23,558 is that the first - you need to know this- 1143 01:10:24,160 --> 01:10:27,597 the first of the current demands 1144 01:10:28,320 --> 01:10:30,073 of the Fakir group... 1145 01:10:30,680 --> 01:10:32,911 Do you know what it is? 1146 01:10:33,160 --> 01:10:34,230 And I said: 1147 01:10:34,440 --> 01:10:37,035 "It proves that I..." I speak my mind. 1148 01:10:37,240 --> 01:10:39,516 "The Klurs haven't spilled the beans 1149 01:10:39,840 --> 01:10:43,880 as the first thing Fakir says they want from LVMH 1150 01:10:44,160 --> 01:10:47,710 is to save the Klurs who'll have to sell their house." 1151 01:10:48,760 --> 01:10:50,797 That's still the first. 1152 01:10:51,000 --> 01:10:54,994 That's why they come and put pressure on you. 1153 01:10:55,200 --> 01:10:56,680 To use you. 1154 01:10:56,880 --> 01:11:00,078 If they find out we helped you, 1155 01:11:00,320 --> 01:11:01,754 they'll make a hell of a mess. 1156 01:11:01,960 --> 01:11:04,350 200 others were fired along with you. 1157 01:11:04,760 --> 01:11:05,955 They'll come running. 1158 01:11:06,160 --> 01:11:08,470 She put a letter in our box. 1159 01:11:09,560 --> 01:11:10,789 Let me see. 1160 01:11:11,280 --> 01:11:15,115 Jérémy told you she'd come back. She did. 1161 01:11:19,760 --> 01:11:20,876 With the journalist! 1162 01:11:21,080 --> 01:11:22,400 Yes. 1163 01:11:24,680 --> 01:11:27,559 When she came back, I had to open the door. 1164 01:11:28,880 --> 01:11:29,950 I can have this? 1165 01:11:30,200 --> 01:11:31,714 - If you like. - Oh, yes. 1166 01:11:31,920 --> 01:11:34,913 She wants me to go to the meeting, but I won't. 1167 01:11:35,120 --> 01:11:37,157 - What I want... - ...is peace. 1168 01:11:37,360 --> 01:11:38,555 A job. 1169 01:11:38,760 --> 01:11:42,674 And that can go in the trash. 1170 01:11:42,960 --> 01:11:45,270 They mention me in this! 1171 01:11:45,480 --> 01:11:47,119 Yes, I read the letter. 1172 01:11:47,320 --> 01:11:50,119 We don't give a damn about all that stuff. 1173 01:11:50,320 --> 01:11:53,438 Wow! Look, that's really good! 1174 01:11:53,640 --> 01:11:55,632 Thanks for this. 1175 01:11:55,840 --> 01:11:58,480 But now, no more contact with them. 1176 01:11:58,680 --> 01:12:01,354 - You've come into money. - We lock the door. 1177 01:12:01,560 --> 01:12:03,756 This is invaluable. 1178 01:12:03,960 --> 01:12:06,270 - To support me. - Oh, OK. 1179 01:12:06,480 --> 01:12:09,837 This is invaluable. To suppo r t me. 1180 01:12:10,440 --> 01:12:11,794 So, the letter 1181 01:12:12,320 --> 01:12:15,677 is as if we'd put an enormous 1182 01:12:16,520 --> 01:12:19,399 bait on the hook, and he bit it. 1183 01:12:19,600 --> 01:12:22,513 He jumped at the hook and bit it. 1184 01:12:22,720 --> 01:12:26,396 I think he'll take it straight back to Paris. 1185 01:12:26,600 --> 01:12:30,116 It'll be on the desks of Jamet and of BernardArnault. 1186 01:12:30,320 --> 01:12:33,313 It's as if we sent them a Trojan horse. 1187 01:12:33,520 --> 01:12:37,116 This will make 'em think. 1188 01:12:41,280 --> 01:12:42,191 Hi, Mr. Jamet. 1189 01:12:43,040 --> 01:12:44,554 You like dressing up. 1190 01:12:48,120 --> 01:12:48,871 Here. 1191 01:12:50,240 --> 01:12:51,879 Let's have a game of poker. 1192 01:12:52,440 --> 01:12:56,195 Will it be a game of cat and mouse at the general meeting? 1193 01:12:57,680 --> 01:12:59,273 There's talk of Goodyear. 1194 01:12:59,480 --> 01:13:01,949 - Pardon? - There's talk of Goodyear. 1195 01:13:02,480 --> 01:13:03,630 Lots of other things. 1196 01:13:04,640 --> 01:13:06,552 What do you intend to do? 1197 01:13:06,960 --> 01:13:08,952 It depends on the answers we get. 1198 01:13:09,520 --> 01:13:10,840 The Klurs wrote: 1199 01:13:11,040 --> 01:13:12,394 "What does he care? 1200 01:13:12,600 --> 01:13:14,557 We didn't ask him to look after us. 1201 01:13:15,120 --> 01:13:17,396 All our demands have been met. 1202 01:13:17,680 --> 01:13:19,478 - Who by? - Bernard Arnault. 1203 01:13:19,680 --> 01:13:21,080 - Pardon? - Bernard Arnault. 1204 01:13:21,600 --> 01:13:23,193 He sorted it all out. 1205 01:13:23,400 --> 01:13:25,073 Why didn't you say? 1206 01:13:25,280 --> 01:13:26,316 He's done it... 1207 01:13:26,520 --> 01:13:29,354 You support the Klurs. They didn't tell you? 1208 01:13:29,560 --> 01:13:30,789 That's absurd. 1209 01:13:31,560 --> 01:13:33,074 You defend the Klurs. 1210 01:13:33,480 --> 01:13:35,949 I thought you knew. You see them a lot. 1211 01:13:36,160 --> 01:13:38,880 It was sorted out ages ago. 1212 01:13:39,160 --> 01:13:40,958 By Bernard Arnault? 1213 01:13:41,400 --> 01:13:42,516 Not recently. 1214 01:13:43,800 --> 01:13:44,551 I'm concerned. 1215 01:13:46,720 --> 01:13:47,949 Bye for now. 1216 01:13:49,160 --> 01:13:50,719 Our trick had worked. 1217 01:13:50,920 --> 01:13:53,754 The trap had closed on the secretary-general. 1218 01:13:53,960 --> 01:13:57,920 You're saying that the situation was sorted out 1219 01:13:58,120 --> 01:13:59,600 by Bernard Arnault? 1220 01:13:59,800 --> 01:14:00,711 See? 1221 01:14:00,920 --> 01:14:03,480 3 times he said 1222 01:14:03,680 --> 01:14:07,879 the Klurs' problems were solved by? - Bernard Arnault. 1223 01:14:08,080 --> 01:14:10,675 He's telling a journalist 1224 01:14:10,880 --> 01:14:14,920 who cannot be trusted... 1225 01:14:16,360 --> 01:14:19,592 Mom and Dad, he's telling a journalist 1226 01:14:19,800 --> 01:14:24,920 that Bernard Arnault signed a big check to solve all the problems. 1227 01:14:25,120 --> 01:14:27,954 So, can he still come and seize the house? 1228 01:14:28,280 --> 01:14:32,069 I don't think so, because he said it, not us. 1229 01:14:32,480 --> 01:14:34,233 Very good, Mom! 1230 01:14:34,440 --> 01:14:36,955 She'll be a corporate lawyer next! 1231 01:14:37,560 --> 01:14:40,155 ACT 5 PERMANENT JOB 1232 01:14:40,480 --> 01:14:43,518 Now will we tell LVMH that you're pleased? 1233 01:14:45,040 --> 01:14:47,191 Yes, we're pleased? 1234 01:14:47,400 --> 01:14:48,720 - No. - No? 1235 01:14:49,760 --> 01:14:51,672 No! No, Mom! 1236 01:14:52,520 --> 01:14:53,670 No! 1237 01:14:55,200 --> 01:14:56,759 You're angry. 1238 01:14:58,320 --> 01:15:00,073 Yeah, they spilled the beans. 1239 01:15:00,280 --> 01:15:01,760 That's right! 1240 01:15:01,960 --> 01:15:04,919 You're angry. What'll happen now? 1241 01:15:05,120 --> 01:15:08,158 Ruffin will phone Marie-Hélène Bourlard. 1242 01:15:08,760 --> 01:15:12,037 He'll say: "Listen, Marie-Hélène, the Klurs 1243 01:15:12,240 --> 01:15:16,792 were paid off ages ago by Bernard Arnault. They lied to us." 1244 01:15:17,320 --> 01:15:20,518 - Will Marie-Hélène be pleased? - No, she won't. 1245 01:15:20,720 --> 01:15:22,837 She'll come to your door... 1246 01:15:23,040 --> 01:15:25,475 - She'll break it down. - Right. 1247 01:15:27,640 --> 01:15:30,712 So, I'll phone Mr. *** and tell him, OK? 1248 01:15:30,920 --> 01:15:34,517 I'm sorry to speak from the heart, 1249 01:15:34,720 --> 01:15:36,871 but I saw my mother cry. 1250 01:15:37,080 --> 01:15:41,074 The confidentiality clause worked both ways. My parents kept quiet, 1251 01:15:41,280 --> 01:15:43,590 but you weren't to talk either. 1252 01:15:43,840 --> 01:15:45,718 That's pe r fectly true. 1253 01:15:45,920 --> 01:15:49,231 We weren't to talk. Jamet talked. 1254 01:15:49,440 --> 01:15:50,840 He broke the agreement! 1255 01:15:51,040 --> 01:15:53,555 That Jamet is a politician. 1256 01:15:53,760 --> 01:15:56,116 A Socialist who wants to please 1257 01:15:56,320 --> 01:15:58,835 those left-wingers, Ruffin and the rest. 1258 01:15:59,040 --> 01:16:00,918 Jamet has betrayed you. 1259 01:16:02,160 --> 01:16:04,720 Just one last thing. 1260 01:16:04,920 --> 01:16:09,312 Marie-Hélène is coming tomorrow about the meeting in Amiens. 1261 01:16:09,760 --> 01:16:10,830 Hello? 1262 01:16:11,160 --> 01:16:12,560 I'm listening. 1263 01:16:12,760 --> 01:16:15,798 I don't want my mother to go. 1264 01:16:16,000 --> 01:16:18,196 What'll happen to the poor woman? 1265 01:16:18,600 --> 01:16:21,877 Right. But I'm just telling you 1266 01:16:22,080 --> 01:16:25,312 that if she goes, I go. 1267 01:16:25,840 --> 01:16:27,433 I can't leave her... 1268 01:16:27,640 --> 01:16:28,517 N o! 1269 01:16:28,720 --> 01:16:29,676 ...alone. 1270 01:16:29,880 --> 01:16:34,159 Don't go. They'll start yelling at you. 1271 01:16:37,400 --> 01:16:40,677 They'll take it out on you and say you're guilty. 1272 01:16:40,880 --> 01:16:43,236 They'll chop off your heads! 1273 01:16:43,440 --> 01:16:44,954 You mustn't go! 1274 01:16:46,240 --> 01:16:50,314 My Jérémy went to the Fakir meeting like it was the guillotine. 1275 01:16:50,520 --> 01:16:53,991 But even worse, he was about to betray me. 1276 01:16:55,640 --> 01:16:58,951 We've gone with the union. I'll record it on my phone. 1277 01:16:59,160 --> 01:17:03,154 Mr. ***: OK, thanks. But be careful! 1278 01:17:07,280 --> 01:17:10,557 No Goodyear or Mélenchon at our meeting, of course. 1279 01:17:10,760 --> 01:17:13,275 But for LVMH, we had to put on a show. 1280 01:17:15,840 --> 01:17:17,354 So, for our fake meeting, 1281 01:17:17,560 --> 01:17:21,110 our pseudo union reps were on fire! 1282 01:17:21,320 --> 01:17:26,031 We could go to his home or his kids'-they'll inherit one day. 1283 01:17:27,080 --> 01:17:30,312 Jérémy recorded this farce, the bastard! 1284 01:17:30,520 --> 01:17:33,035 We'd take them by surprise. 1285 01:17:33,240 --> 01:17:36,597 Stop talking crazy, guys. We'll all end up in jail! 1286 01:17:36,880 --> 01:17:38,951 We must act responsibly. 1287 01:17:40,760 --> 01:17:43,275 - People could get hurt. - Or killed! 1288 01:17:43,480 --> 01:17:46,279 Cut the crap! We'll smash up their meeting! 1289 01:17:46,480 --> 01:17:48,711 We'll harass them all year round! 1290 01:17:48,920 --> 01:17:51,799 We're not gonna stop and do a little dance! 1291 01:17:52,000 --> 01:17:53,673 For Christ's sake! 1292 01:17:55,440 --> 01:17:59,275 Here is the file. I hope the sound is clear. 1293 01:17:59,480 --> 01:18:02,279 Mr. ***: I have all I need. Stay put. 1294 01:18:02,480 --> 01:18:06,997 I heard the top-level discussion. Orders have been given. 1295 01:18:11,160 --> 01:18:12,640 So, Serge, 1296 01:18:12,840 --> 01:18:15,355 what did Santa Claus leave under the tree? 1297 01:18:15,560 --> 01:18:17,438 He brought good news: 1298 01:18:17,640 --> 01:18:20,599 I got a permanent job at Carrefour Landrecies. 1299 01:18:20,800 --> 01:18:23,793 I was given the good news on December 24. 1300 01:18:24,000 --> 01:18:26,435 - December 24? - Yes, at 10AM. 1301 01:18:27,240 --> 01:18:31,029 The boss sent for me and said: "Well, Mr. Klur, 1302 01:18:31,240 --> 01:18:33,357 as of today, you're hired." 1303 01:18:33,560 --> 01:18:36,632 I was so happy when I got the news. Surprised, too. 1304 01:18:36,840 --> 01:18:40,959 How come they got you to sign a temporary contract, 1305 01:18:41,160 --> 01:18:43,914 then, a permanent contract? 1306 01:18:44,120 --> 01:18:45,713 I didn't understand it. 1307 01:18:48,200 --> 01:18:51,557 He sent for me to sign a permanent contract. 1308 01:18:52,640 --> 01:18:55,838 My first permanent contract. 1309 01:18:56,880 --> 01:18:59,998 - A Christmas miracle. - A Carrefour miracle. 1310 01:19:00,240 --> 01:19:01,390 A mystery. 1311 01:19:01,600 --> 01:19:05,230 He said: "You'll work here till you retire." 1312 01:19:07,320 --> 01:19:11,837 It took some effort to hold down a permanent job in the France of today. 1313 01:19:12,040 --> 01:19:14,919 - Hello, Marie-Hélène. - Happy Christmas. 1314 01:19:15,720 --> 01:19:18,519 - It's a good Christmas. - It sure is. 1315 01:19:19,040 --> 01:19:20,838 Quite some gift! 1316 01:19:22,320 --> 01:19:23,913 Here's to Bernard! 1317 01:19:26,520 --> 01:19:27,840 To Bernard! 1318 01:19:31,600 --> 01:19:34,399 Thanks, boss! Thanks, boss! 1319 01:19:35,400 --> 01:19:36,834 I'll show you the way. 1320 01:19:37,320 --> 01:19:42,714 The reception was charming, enchanting at the shareholders' meeting once again. 1321 01:19:45,080 --> 01:19:46,912 Thanks to the Klurs' treachery, 1322 01:19:47,120 --> 01:19:51,000 LVMH had thwarted the terrible attack of Fakir, Goodyear workers, 1323 01:19:51,200 --> 01:19:52,998 and all the anti-capitalists. 1324 01:19:55,120 --> 01:19:57,760 Yet I came alone and as a friend. 1325 01:19:57,960 --> 01:20:00,077 I had a gift for Bernard Arnault. 1326 01:20:00,440 --> 01:20:03,080 - Put that... - In the cloakroom? 1327 01:20:03,280 --> 01:20:04,077 Yes. 1328 01:20:04,440 --> 01:20:05,999 - What is it? - Mussels and fries. 1329 01:20:06,200 --> 01:20:08,431 They won't let you in with that. 1330 01:20:08,640 --> 01:20:10,836 Really? Damn! 1331 01:20:14,400 --> 01:20:18,360 My offering was rejected. They thought my dish was a bomb. 1332 01:20:18,560 --> 01:20:19,710 Their concern 1333 01:20:19,920 --> 01:20:21,513 affected the meeting. 1334 01:20:24,360 --> 01:20:26,955 - Number 4. - Hello, Mr. Arnault. 1335 01:20:27,160 --> 01:20:28,594 This year, 1336 01:20:29,640 --> 01:20:35,272 security is so tight that we have to wear bracelets. 1337 01:20:36,240 --> 01:20:37,833 It's a bit much. 1338 01:20:38,040 --> 01:20:41,920 I do apologize, but we had to choose 1339 01:20:42,120 --> 01:20:45,670 between letting chaos reign in the hall 1340 01:20:45,880 --> 01:20:48,952 due to a certain number of agitators, 1341 01:20:49,160 --> 01:20:52,551 revolutionaries, and such like 1342 01:20:52,760 --> 01:20:55,673 who threatened our meeting and many others 1343 01:20:55,880 --> 01:21:01,399 or take admittedly unpleasant organizational measures 1344 01:21:01,600 --> 01:21:03,956 to avoid total disorder. 1345 01:21:04,160 --> 01:21:06,311 I'm sorry about all this 1346 01:21:06,520 --> 01:21:10,719 and I'm very surprised by all this fuss. 1347 01:21:12,720 --> 01:21:16,191 I hope the revolutionaries will have calmed down next year. 1348 01:21:18,440 --> 01:21:21,558 To all the Marie-Hélènes... 1349 01:21:22,800 --> 01:21:26,191 This filmwas largely financed by the 6,437 Fakir subscribers 1350 01:22:22,000 --> 01:22:26,153 Thanks, boss! Thanks, boss! 1351 01:22:26,560 --> 01:22:28,791 What you do on earth 1352 01:22:30,160 --> 01:22:33,198 One day, God will repay you 1353 01:22:34,760 --> 01:22:36,672 In the meantime 1354 01:22:36,880 --> 01:22:38,678 To prove we love you 1355 01:22:38,880 --> 01:22:40,360 We want to give you 1356 01:22:40,560 --> 01:22:42,791 A bit of our pleasure 1357 01:22:44,520 --> 01:22:48,594 We'll change roles You can file metal 1358 01:22:48,800 --> 01:22:52,111 And we'll deal with boss's problems 1359 01:22:52,320 --> 01:22:53,879 Get out the Rolls, lad 1360 01:22:57,120 --> 01:23:01,114 We'll be the boss! We'll be the boss! 1361 01:23:02,240 --> 01:23:05,517 You'll have the pleasure of working for us 1362 01:23:05,720 --> 01:23:09,191 You'll be as happy as a lark 1363 01:23:09,400 --> 01:23:13,440 We'll be the bosses! We'll be the bosses! 1364 01:23:13,880 --> 01:23:16,759 What you did for us 1365 01:23:17,680 --> 01:23:20,912 We'll do for you! 1366 01:23:32,080 --> 01:23:34,675 Subtitles: J. Miller, a.s.i.f. 96021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.