All language subtitles for Marvels Spider Man s03e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,087 --> 00:00:08,467 [dramatic music] 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,223 ‐ Good morning, Horizon High. 3 00:00:14,223 --> 00:00:17,559 This is your new principal, Dr. Connors. 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,145 Reminder: all students must turn in 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,564 their completed lab projects to the transport drones 6 00:00:22,564 --> 00:00:26,985 at precisely 2:59 p. m. today, no exceptions. 7 00:00:26,985 --> 00:00:30,572 Speaking of no exceptions, starting Monday, 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,784 students are required to wear their new Horizon uniforms 9 00:00:33,784 --> 00:00:35,911 at all times. 10 00:00:35,911 --> 00:00:37,538 ‐ [groans] ‐ [groans] 11 00:00:37,538 --> 00:00:40,415 ‐ Man, Dr. Connors seems particularly cold‐blooded. 12 00:00:40,415 --> 00:00:42,709 And not just 'cause he turned into a lizard once. 13 00:00:42,709 --> 00:00:45,295 ‐ [chuckles] Cheer up, fellow inmates. 14 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 Horizon is about to get a splash of color. 15 00:00:47,756 --> 00:00:52,719 ‐ Good morning, Horizon High. Are you ready to party? 16 00:00:53,971 --> 00:00:56,223 [upbeat music playing] [students cheering] 17 00:00:56,223 --> 00:00:58,642 ‐ Pretty easy to hack into a security bot 18 00:00:58,642 --> 00:01:01,353 when I programmed them in the first place. 19 00:01:01,353 --> 00:01:02,896 ‐ Hmm? 20 00:01:02,896 --> 00:01:04,481 [blaster fires] 21 00:01:04,481 --> 00:01:08,277 ‐ All students proceed to class in an orderly fashion. 22 00:01:08,277 --> 00:01:12,072 ‐ [groans] Another day at No Fun High. 23 00:01:12,948 --> 00:01:15,117 ‐ I miss Max as principal. 24 00:01:15,117 --> 00:01:16,868 He encouraged us to be individuals, 25 00:01:16,868 --> 00:01:18,537 to push boundaries. 26 00:01:18,537 --> 00:01:20,497 ‐ Well, unfortunately, Max pushed the boundaries 27 00:01:20,497 --> 00:01:22,499 so far with his Venom technology 28 00:01:22,499 --> 00:01:23,875 that he got fired. 29 00:01:23,875 --> 00:01:28,422 ‐ I know Max made mistakes, but I don't trust Dr. Connors 30 00:01:28,422 --> 00:01:29,423 at all. 31 00:01:29,423 --> 00:01:31,633 I mean, what's with this new faculty? 32 00:01:31,633 --> 00:01:34,386 And these drone deliveries to the faculty lounge? 33 00:01:34,386 --> 00:01:36,722 And then there's our lab projects. 34 00:01:36,722 --> 00:01:38,557 We're testing all these random components 35 00:01:38,557 --> 00:01:40,309 with no explanation. 36 00:01:40,309 --> 00:01:42,311 It's like they want us to build some bigger project, 37 00:01:42,311 --> 00:01:43,562 but they don't want us to know what it is. 38 00:01:43,562 --> 00:01:45,480 ‐ Huh? Whoa! ‐ I agree. It's sketchy. 39 00:01:45,480 --> 00:01:47,774 And I'm no fan of Connors, but not everything 40 00:01:47,774 --> 00:01:49,818 is a supervillain plot. 41 00:01:49,818 --> 00:01:52,237 ‐ Well, actually, at my old school, 42 00:01:52,237 --> 00:01:54,614 everything was a supervillain plot. 43 00:01:54,614 --> 00:01:56,074 But that's what happens 44 00:01:56,074 --> 00:01:58,410 when your school was secretly run by AIM. 45 00:01:58,410 --> 00:02:01,121 Guys, I think we better get to work if our projects 46 00:02:01,121 --> 00:02:05,125 have to be completed by precisely 2:59 p. m. 47 00:02:05,125 --> 00:02:06,626 [boys groan] 48 00:02:09,963 --> 00:02:12,507 ‐ Grady, doesn't it bother you that we don't know why 49 00:02:12,507 --> 00:02:15,427 they want us to test the limits of this fluid injector? 50 00:02:15,427 --> 00:02:18,680 ‐ Well, we've all heard Dr. Connors' old saying, 51 00:02:18,680 --> 00:02:21,183 "Don't ask why and stop talking to me," 52 00:02:21,183 --> 00:02:24,311 so I'm gonna focus on the what and the how. 53 00:02:24,311 --> 00:02:26,980 Like testing every what I can think of: 54 00:02:26,980 --> 00:02:31,652 apple juice, pudding, refried beans, peanut butter. 55 00:02:31,652 --> 00:02:34,821 ‐ How about trying something that's not from your lunch bag? 56 00:02:34,821 --> 00:02:37,866 ‐ I agree, which is why I'm pushing the limits now 57 00:02:37,866 --> 00:02:39,326 with a super‐corrosive acidic compound. 58 00:02:39,326 --> 00:02:40,869 ‐ Uh, Grady, wait! 59 00:02:43,664 --> 00:02:45,248 ‐ Don't worry. 60 00:02:45,248 --> 00:02:48,627 My calculations confirm the injector can handle it. 61 00:02:48,627 --> 00:02:51,463 ‐ [whimpers] ‐ [yelps] Huh? 62 00:02:51,463 --> 00:02:53,965 ‐ But you didn't calculate if the containment unit 63 00:02:53,965 --> 00:02:55,384 can handle it, did you? 64 00:02:55,384 --> 00:02:59,262 ‐ Well, my data on that was... not as detailed. 65 00:02:59,262 --> 00:03:01,348 [acid sizzles] 66 00:03:01,348 --> 00:03:04,393 Um, what's one floor below us? 67 00:03:04,393 --> 00:03:05,477 [confused chatter] 68 00:03:05,477 --> 00:03:07,688 Three floors below us? 69 00:03:07,688 --> 00:03:10,649 ‐ That acid is heading straight for the Project Graveyard! 70 00:03:10,649 --> 00:03:13,360 ‐ I recall from my inventory that one of the abandoned 71 00:03:13,360 --> 00:03:16,780 projects stored there is some kind of sonic pulse generator. 72 00:03:16,780 --> 00:03:19,408 But there's no chance the acid would fall 73 00:03:19,408 --> 00:03:21,076 directly on top of that machine. 74 00:03:21,076 --> 00:03:23,036 [loud rumble] [both gasp] 75 00:03:23,036 --> 00:03:25,163 [panicked chatter] 76 00:03:25,163 --> 00:03:27,332 Okay, maybe some chance. 77 00:03:27,332 --> 00:03:29,793 [both shout 78 00:03:34,339 --> 00:03:37,384 [panicked chatter] 79 00:03:37,384 --> 00:03:40,929 ‐ Why do I always destroy my high schools? 80 00:03:42,055 --> 00:03:44,433 ‐ Grady, look out! [grunts] 81 00:03:44,433 --> 00:03:47,519 ‐ Huh? 82 00:03:47,519 --> 00:03:49,896 Wow! Ooh, so heavy! 83 00:03:51,440 --> 00:03:53,442 That support beam's not gonna hold. 84 00:03:53,442 --> 00:03:56,445 ‐ Everyone! ‐ We need to evacuate now. 85 00:03:56,445 --> 00:03:58,530 ‐ On the ground. Keep your heads down. 86 00:03:58,530 --> 00:04:00,574 [dramatic music] 87 00:04:05,954 --> 00:04:08,457 ‐ Wait, wait. Where's Peter? 88 00:04:08,457 --> 00:04:09,749 ‐ No looking! 89 00:04:09,749 --> 00:04:13,086 ‐ I mean heads down, for safety. 90 00:04:15,213 --> 00:04:17,257 [all grunting] 91 00:04:22,429 --> 00:04:23,388 ‐ Thanks, guys. 92 00:04:23,388 --> 00:04:24,890 I know I promised the school board 93 00:04:24,890 --> 00:04:27,517 I'd never be Spidey at Horizon again, but... 94 00:04:27,517 --> 00:04:30,061 ‐ But you're clearly still wearing your web shooters. 95 00:04:30,061 --> 00:04:31,396 Well played. 96 00:04:31,396 --> 00:04:33,440 If anyone asks, we'll say Spider‐Girl showed up 97 00:04:33,440 --> 00:04:34,441 and did this. 98 00:04:34,441 --> 00:04:36,818 ‐ And then mysteriously disappeared. 99 00:04:39,446 --> 00:04:41,448 Hmm? [all gasp] 100 00:04:41,448 --> 00:04:44,826 ‐ Attention, students. Return to class immediately. 101 00:04:44,826 --> 00:04:46,787 [electricity crackling] 102 00:04:46,787 --> 00:04:49,122 ‐ Anya! Are you all right? 103 00:04:49,122 --> 00:04:51,416 ‐ Maria? What are you doing here? 104 00:04:51,416 --> 00:04:54,461 ‐ I was hoping to surprise my baby stepsister. 105 00:04:54,461 --> 00:04:55,420 But not like this. 106 00:04:55,420 --> 00:04:56,755 ‐ Ms. Corazon, the projects in there 107 00:04:56,755 --> 00:04:58,465 might be irreparably damaged. 108 00:04:58,465 --> 00:05:01,259 I need all the help I can get from faculty. 109 00:05:01,259 --> 00:05:03,220 ‐ Wait, you're faculty? 110 00:05:03,220 --> 00:05:05,430 I thought you were away, working on your PhD. 111 00:05:05,430 --> 00:05:08,433 ‐ I was, but when Dr. Connors offered to let me finish 112 00:05:08,433 --> 00:05:10,352 my research while teaching at Horizon, 113 00:05:10,352 --> 00:05:12,646 I jumped on the first plane back to New York. 114 00:05:12,646 --> 00:05:14,064 ‐ So awesome! 115 00:05:14,064 --> 00:05:16,316 Guys, you've gotta meet my stepsister, Maria. 116 00:05:16,316 --> 00:05:18,735 She was my inspiration to pursue science. 117 00:05:18,735 --> 00:05:21,363 ‐ Ay, don't blame me, Anya Bananya. 118 00:05:21,363 --> 00:05:23,740 You were always too smart for your own good. 119 00:05:23,740 --> 00:05:25,367 ‐ Introductions can wait. 120 00:05:25,367 --> 00:05:27,953 We need to salvage those student projects. 121 00:05:27,953 --> 00:05:29,996 ‐ All due respect, Dr. Connors, 122 00:05:29,996 --> 00:05:31,248 shouldn't we be more concerned 123 00:05:31,248 --> 00:05:32,707 about the students themselves? 124 00:05:32,707 --> 00:05:35,502 ‐ Student safety is my number one concern. 125 00:05:35,502 --> 00:05:37,295 Unlike my predecessor. 126 00:05:37,295 --> 00:05:40,882 I would just hate to see all their hard work go to waste. 127 00:05:40,882 --> 00:05:42,259 ‐ Huh? 128 00:05:44,469 --> 00:05:46,513 Huh? 129 00:05:46,513 --> 00:05:49,432 Guys, these vials have the same markings 130 00:05:49,432 --> 00:05:51,393 as the serums Swarm had. 131 00:05:51,393 --> 00:05:53,144 ‐ Where'd these come from? 132 00:05:53,144 --> 00:05:55,313 ‐ Only one way to find out. 133 00:05:57,274 --> 00:05:58,900 ‐ Attention, students. 134 00:05:58,900 --> 00:06:02,487 Clear this area and return to class immediately. 135 00:06:03,780 --> 00:06:06,700 ‐ Uncle Raymond, where are you? 136 00:06:06,700 --> 00:06:08,535 [keyboard clicking] 137 00:06:08,535 --> 00:06:09,703 [suspenseful music] 138 00:06:09,703 --> 00:06:11,162 ‐ Look familiar? 139 00:06:11,162 --> 00:06:13,999 ‐ [gasps] Where did you find this? 140 00:06:13,999 --> 00:06:15,458 ‐ You know those drone deliveries 141 00:06:15,458 --> 00:06:17,502 to the faculty lounge? 142 00:06:17,502 --> 00:06:19,629 Well, it's not coffee and doughnuts. 143 00:06:19,629 --> 00:06:20,881 ‐ I've been searching for clues 144 00:06:20,881 --> 00:06:23,508 to my Uncle Raymond's whereabouts for weeks, 145 00:06:23,508 --> 00:06:24,801 ever since we found his serums 146 00:06:24,801 --> 00:06:26,887 in that underground monster fight club. 147 00:06:26,887 --> 00:06:28,638 Now you're telling me the Jackal is still 148 00:06:28,638 --> 00:06:31,016 somehow connected with our school? 149 00:06:31,016 --> 00:06:33,018 ‐ His serums definitely are. 150 00:06:33,018 --> 00:06:36,187 But who knows who's shipping them and from where? 151 00:06:36,187 --> 00:06:38,189 ‐ We might be able to trace the where 152 00:06:38,189 --> 00:06:39,524 with this motherboard I borrowed 153 00:06:39,524 --> 00:06:41,318 from the transport drone. 154 00:06:41,318 --> 00:06:42,527 ‐ Borrowed? 155 00:06:45,947 --> 00:06:49,159 ‐ The harbor? I need to check this out now. 156 00:06:49,159 --> 00:06:50,535 ‐ I'll go with you, Gwen. 157 00:06:50,535 --> 00:06:51,828 Meanwhile, someone needs to find out 158 00:06:51,828 --> 00:06:54,539 what Dr. Connors is up to with Jackal serum. 159 00:06:54,539 --> 00:06:56,249 ‐ We can handle that. 160 00:06:56,249 --> 00:06:59,252 ‐ Oh, man, sneaking into the teachers' lounge. 161 00:06:59,252 --> 00:07:01,212 I've always wanted to see where the teachers 162 00:07:01,212 --> 00:07:04,215 eat their fancy food, make up their stupid rules, 163 00:07:04,215 --> 00:07:06,760 and sit on their super‐comfy couches. 164 00:07:06,760 --> 00:07:08,970 ‐ I think you're getting way ahead of yourself, uh, 165 00:07:08,970 --> 00:07:10,764 not to mention way ahead of me. 166 00:07:10,764 --> 00:07:12,182 Can you slow down a little? 167 00:07:12,182 --> 00:07:13,516 ‐ If the Jackal's still alive, 168 00:07:13,516 --> 00:07:14,934 he could be using Horizon High 169 00:07:14,934 --> 00:07:18,772 to re‐create his spider army‐‐ or worse. 170 00:07:18,772 --> 00:07:21,358 ‐ According to Miles' data, the drone delivery originated 171 00:07:21,358 --> 00:07:22,692 from that warehouse. 172 00:07:22,692 --> 00:07:24,277 ‐ No time to waste. 173 00:07:24,277 --> 00:07:26,696 If my uncle is in there, then we need to stop him. 174 00:07:28,114 --> 00:07:29,324 [grunts] 175 00:07:31,701 --> 00:07:33,745 ‐ Did you not see the door latch? 176 00:07:35,330 --> 00:07:39,000 Well, you sure showed this empty warehouse who's boss. 177 00:07:41,378 --> 00:07:44,381 ‐ [ragged breathing] 178 00:07:46,383 --> 00:07:48,426 ‐ Authorized personnel only. 179 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 Please present identification. 180 00:07:50,845 --> 00:07:53,223 ‐ [moans and grunts] 181 00:07:53,223 --> 00:07:55,558 ‐ Access granted. 182 00:07:59,646 --> 00:08:01,439 Warning! Security breach. 183 00:08:01,439 --> 00:08:03,608 [distorted] Warning! Security breach. 184 00:08:06,069 --> 00:08:08,363 ‐ A faculty lounge with high security? 185 00:08:08,363 --> 00:08:09,698 [panel beeping] 186 00:08:09,698 --> 00:08:12,992 I'd say that falls into the category of "abnormal." 187 00:08:12,992 --> 00:08:14,411 ‐ I don't know. 188 00:08:14,411 --> 00:08:16,788 If I had couches as soft as I think theirs are, 189 00:08:16,788 --> 00:08:18,581 I'd want to keep them really secure. 190 00:08:29,259 --> 00:08:32,262 [panting] 191 00:08:36,057 --> 00:08:38,727 Please... 192 00:08:38,727 --> 00:08:40,937 I've done everything you wanted. 193 00:08:40,937 --> 00:08:43,314 I need the serum again. 194 00:08:46,943 --> 00:08:49,487 [groans, sighs] 195 00:08:51,406 --> 00:08:53,450 Thank you. 196 00:08:54,659 --> 00:08:57,537 ‐ [sighs] I was so sure I'd find the Jackal this time. 197 00:08:57,537 --> 00:08:59,330 But it's a dead end. 198 00:08:59,330 --> 00:09:03,793 ‐ Or an excuse to test this new variation on my webbing. 199 00:09:05,462 --> 00:09:07,380 Web‐dusting! 200 00:09:07,380 --> 00:09:08,882 Oh, I should copyright that. 201 00:09:10,592 --> 00:09:12,302 Yes! Evidence. 202 00:09:12,302 --> 00:09:15,346 Footprints and wheel marks that suddenly stop at a wall. 203 00:09:15,346 --> 00:09:19,517 ‐ Conclusion: the Jackal's lab is behind said wall. 204 00:09:21,770 --> 00:09:25,315 ‐ Remember, the last person using those serums was Swarm. 205 00:09:25,315 --> 00:09:27,692 He could've stolen them from Jackal, so... 206 00:09:27,692 --> 00:09:30,528 it might not be your uncle behind all this. 207 00:09:30,528 --> 00:09:31,863 Be ready for anything. 208 00:09:33,323 --> 00:09:35,533 ‐ Access code. 209 00:09:35,533 --> 00:09:38,036 ‐ Whoa, oh! I got this. Web dust! 210 00:09:38,036 --> 00:09:39,454 [chuckles] Copyright Spider‐Man. 211 00:09:42,415 --> 00:09:45,335 ‐ Access denied. 212 00:09:47,003 --> 00:09:49,422 ‐ Okay, new conclusion. 213 00:09:49,422 --> 00:09:50,673 It's a trap! 214 00:09:52,342 --> 00:09:53,676 ‐ I see the code buttons. 215 00:09:53,676 --> 00:09:55,470 Just gotta get them in the right order. 216 00:09:55,470 --> 00:09:56,888 ‐ Access denied. 217 00:09:56,888 --> 00:09:59,390 ‐ [whimpers] Oh, no. No, no. 218 00:10:00,350 --> 00:10:01,476 ‐ You do know that means 219 00:10:01,476 --> 00:10:03,853 256 possible four‐button combinations, 220 00:10:03,853 --> 00:10:06,064 1,024 five‐button combinations, 221 00:10:06,064 --> 00:10:08,817 and 4,096 six‐button combinations. 222 00:10:08,817 --> 00:10:10,652 ‐ Well, minus the two I already tried. 223 00:10:10,652 --> 00:10:12,445 ‐ Unless you can type at the speed of light, 224 00:10:12,445 --> 00:10:14,447 we are going to drown. 225 00:10:14,447 --> 00:10:17,534 Wait, what if it's not a sequenced code? 226 00:10:17,534 --> 00:10:18,535 [inhales sharply] 227 00:10:18,535 --> 00:10:21,538 [dramatic music] 228 00:10:25,375 --> 00:10:27,418 ‐ Access granted. 229 00:10:31,506 --> 00:10:34,801 ‐ How did you possibly know what pattern to enter? 230 00:10:34,801 --> 00:10:36,511 ‐ I didn't enter any pattern. 231 00:10:36,511 --> 00:10:37,846 It's a DNA code. 232 00:10:37,846 --> 00:10:39,848 Those four keys, pressed at the same time, 233 00:10:39,848 --> 00:10:41,349 reacted to my touch. 234 00:10:41,349 --> 00:10:42,684 The only way that could have worked 235 00:10:42,684 --> 00:10:45,603 is because my DNA is similar to my uncle's. 236 00:10:45,603 --> 00:10:47,522 This is a Jackal lab. 237 00:10:47,522 --> 00:10:50,483 Well, my suit needed a wash anyway. 238 00:10:50,483 --> 00:10:51,484 I was gonna say... 239 00:10:52,777 --> 00:10:54,779 ‐ You sure this will work? 240 00:10:54,779 --> 00:10:56,364 ‐ Trust me. ‐ Anya? 241 00:10:56,364 --> 00:10:58,783 ‐ Huh? ‐ What are you guys doing? 242 00:10:59,492 --> 00:11:01,202 ‐ Uh... 243 00:11:01,202 --> 00:11:04,038 ‐ Definitely not reprograming a security bot, 244 00:11:04,038 --> 00:11:06,374 'cause why would anyone do anything so stupid 245 00:11:06,374 --> 00:11:07,917 and blatantly against the rules? 246 00:11:07,917 --> 00:11:10,461 [upbeat music playing] 247 00:11:10,461 --> 00:11:13,339 ‐ [sighs] Okay, here's the truth. 248 00:11:13,339 --> 00:11:15,091 We think something suspicious is going on 249 00:11:15,091 --> 00:11:16,676 in the faculty lounge. 250 00:11:18,052 --> 00:11:21,389 Seriously? Like nefarious lesson planning? 251 00:11:21,389 --> 00:11:23,391 Or mysterious report card prep? 252 00:11:23,391 --> 00:11:25,226 ‐ Look, you have access, right? 253 00:11:25,226 --> 00:11:26,603 Can you do me a favor and look around? 254 00:11:26,603 --> 00:11:28,396 Check for secret experiments 255 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 or strange chemicals or something? 256 00:11:30,523 --> 00:11:31,316 Please? 257 00:11:33,067 --> 00:11:35,862 ‐ This better not be a prank, Anya. 258 00:11:35,862 --> 00:11:38,448 ‐ Pinkie swear. Like we did as kids. 259 00:11:40,158 --> 00:11:42,577 ‐ Okay, okay. I'll check it out. 260 00:11:42,577 --> 00:11:44,162 But I can't have you two loitering 261 00:11:44,162 --> 00:11:45,413 where you don't belong. 262 00:11:45,413 --> 00:11:47,165 [bot beeping] 263 00:11:53,171 --> 00:11:55,465 ‐ If this is Professor Warren's lab, 264 00:11:55,465 --> 00:11:58,343 he has definitely upped his creepy evil genius vibe. 265 00:11:58,343 --> 00:12:01,095 ‐ My uncle's actions should put him in prison, 266 00:12:01,095 --> 00:12:03,681 but I can't lose hope there's still a good man inside. 267 00:12:06,684 --> 00:12:08,311 [gasping] 268 00:12:08,311 --> 00:12:10,438 Well, if he's alive, I don't even want to know 269 00:12:10,438 --> 00:12:12,774 what he has in mind for these ugly things. 270 00:12:14,108 --> 00:12:15,443 ‐ Cloning tubes. 271 00:12:15,443 --> 00:12:17,654 He's back at his old tricks again, 272 00:12:17,654 --> 00:12:19,447 like I was afraid of. 273 00:12:19,447 --> 00:12:23,117 ‐ Maybe these could be old, abandoned cloning tubes, 274 00:12:23,117 --> 00:12:25,245 not even active, right? 275 00:12:25,245 --> 00:12:26,996 ‐ Or very active. 276 00:12:29,415 --> 00:12:30,541 ‐ Look out! 277 00:12:32,502 --> 00:12:34,504 ‐ [sighs] What's keeping Maria? 278 00:12:34,504 --> 00:12:37,298 How long does it take to poke around a faculty lounge? 279 00:12:37,298 --> 00:12:40,426 ‐ Uh, it didn't seem like it was high on her to‐do list. 280 00:12:40,426 --> 00:12:43,554 But that doesn't mean we don't have other options. 281 00:12:43,554 --> 00:12:46,641 The security bot is now completely under my control, 282 00:12:46,641 --> 00:12:49,477 and get this: it has the faculty lounge 283 00:12:49,477 --> 00:12:50,728 access code keyed into it. 284 00:12:50,728 --> 00:12:52,021 We're in! 285 00:12:52,021 --> 00:12:54,983 Oh, man! 286 00:12:54,983 --> 00:12:57,527 I don't see a single comfy couch. 287 00:12:57,527 --> 00:12:59,404 Dreams crushed. 288 00:12:59,404 --> 00:13:01,155 [electronic beeping] 289 00:13:01,948 --> 00:13:02,949 What's that? 290 00:13:02,949 --> 00:13:04,367 ‐ Check it out. 291 00:13:06,577 --> 00:13:10,498 I think it's about to get a lot more interesting. 292 00:13:10,498 --> 00:13:14,210 ‐ That is a lot of Jackal serum. 293 00:13:15,461 --> 00:13:18,298 ‐ And that is our lab work. 294 00:13:19,465 --> 00:13:22,218 What are they making out of all of our projects? 295 00:13:24,470 --> 00:13:27,932 ‐ The Venom Seed? This is bad. 296 00:13:27,932 --> 00:13:30,560 As in a planet full of symbiotes bad. 297 00:13:34,147 --> 00:13:36,399 ‐ Oh, no. Maria could be in there. 298 00:13:36,399 --> 00:13:38,318 We have to go now. 299 00:13:45,783 --> 00:13:48,745 Ugh! You really need to brush more. 300 00:13:52,165 --> 00:13:54,917 It appears to be amitsukurina owstonihybrid, 301 00:13:54,917 --> 00:13:57,712 also known as a Goblin Shark. 302 00:13:57,712 --> 00:14:00,006 ‐ Sure, 'cause being a regular shark 303 00:14:00,006 --> 00:14:01,841 just wasn't horrifying enough. 304 00:14:01,841 --> 00:14:04,802 ‐ [growls] [both grunt] 305 00:14:04,802 --> 00:14:06,137 ‐ Just our luck. 306 00:14:06,137 --> 00:14:07,638 It's cornered us on the opposite side 307 00:14:07,638 --> 00:14:09,348 of the escape elevator shaft. 308 00:14:09,348 --> 00:14:11,476 ‐ Unless there's another elevator right here. 309 00:14:11,476 --> 00:14:14,270 Let's hope this is also activated by a DNA scanner. 310 00:14:14,270 --> 00:14:16,355 ‐ Access granted. ‐ Yes! 311 00:14:16,355 --> 00:14:18,399 Another way out! Great work! 312 00:14:18,399 --> 00:14:20,193 I give you an A‐plus. 313 00:14:20,193 --> 00:14:21,694 [both growl] 314 00:14:21,694 --> 00:14:22,945 A‐minus. 315 00:14:25,490 --> 00:14:26,991 ‐ So maybe we quit with the opening of strange doors? 316 00:14:26,991 --> 00:14:30,078 It has been all shark hybrids and zero Jackals. 317 00:14:30,078 --> 00:14:32,538 ‐ Care to revise that hypothesis? 318 00:14:32,538 --> 00:14:34,499 I Knew Raymond Warren would be here. 319 00:14:34,499 --> 00:14:37,251 ‐ I don't use that name anymore. 320 00:14:37,251 --> 00:14:39,420 I'm only the Jackal now! 321 00:14:39,420 --> 00:14:42,548 ‐ It doesn't have to be that way, Unc‐‐Professor! 322 00:14:42,548 --> 00:14:44,634 Please listen to me. [both growl] 323 00:14:44,634 --> 00:14:46,385 [tense music] 324 00:14:46,385 --> 00:14:48,429 ‐ [sighs] Keep your head in the game. 325 00:14:48,429 --> 00:14:51,182 Goblin Sharks have 52 rows of teeth. 326 00:14:51,182 --> 00:14:53,309 ‐ That is oddly specific knowledge. 327 00:14:53,309 --> 00:14:55,978 ‐ I went through a shark phase. 328 00:14:55,978 --> 00:14:58,439 ‐ Whatever knocked your security bot off‐line in there, 329 00:14:58,439 --> 00:15:00,274 it can't be good. 330 00:15:00,274 --> 00:15:01,317 ‐ No time for subtlety. 331 00:15:03,361 --> 00:15:06,072 ‐ Security breach! Security breach! 332 00:15:11,244 --> 00:15:13,246 ‐ My bot went this way. 333 00:15:13,246 --> 00:15:15,832 ‐ Um, isn't there supposed to be a door here? 334 00:15:19,669 --> 00:15:21,379 ‐ There is now. 335 00:15:22,338 --> 00:15:24,757 Man! What could've done this? 336 00:15:24,757 --> 00:15:27,343 ‐ Maybe some new kind of symbiote? 337 00:15:34,183 --> 00:15:35,935 What is that? 338 00:15:37,895 --> 00:15:40,731 They're extracting DNA from the Venom Seed. 339 00:15:40,731 --> 00:15:43,109 ‐ For what? [sighs] 340 00:15:43,109 --> 00:15:45,528 Don't tell me they're trying to make a new Venom. 341 00:15:45,528 --> 00:15:47,363 Don't these people ever learn? 342 00:15:47,363 --> 00:15:50,741 ‐ Always knew you were too smart for your own good, Anya. 343 00:15:50,741 --> 00:15:53,286 ‐ Maria? You know who I am? 344 00:15:53,286 --> 00:15:56,330 ‐ I knew you wouldn't be able to resist coming in here. 345 00:15:57,748 --> 00:16:00,793 [both groaning] 346 00:16:03,129 --> 00:16:04,505 ‐ We can't hang here forever. 347 00:16:04,505 --> 00:16:06,340 ‐ Got an idea. 348 00:16:07,550 --> 00:16:10,428 It might get weird, but just follow my lead. 349 00:16:11,596 --> 00:16:14,599 [all growl] 350 00:16:25,443 --> 00:16:27,278 ‐ Suckers! 351 00:16:36,454 --> 00:16:38,206 ‐ Huh, dissolved? 352 00:16:38,206 --> 00:16:40,416 That seems like a design flaw. [yelps] 353 00:16:40,416 --> 00:16:42,627 [both growl] 354 00:16:48,341 --> 00:16:49,759 Clothesline! Now! 355 00:17:01,437 --> 00:17:04,440 ‐ Two grotesque water creatures down, one to go. 356 00:17:07,652 --> 00:17:10,238 [grunting] 357 00:17:19,497 --> 00:17:22,959 My shark phase is officially over! 358 00:17:25,670 --> 00:17:28,965 ‐ Don't stick your nose in other people's business. 359 00:17:30,383 --> 00:17:33,052 Uh, you got a little something on your face. 360 00:17:38,307 --> 00:17:43,312 Ha! The score: spiders three, shark hybrids zip! 361 00:17:44,522 --> 00:17:45,439 ‐ We still have a Jackal to corral. 362 00:17:54,907 --> 00:17:58,411 ‐ I see you've made it past my flawed experiments. 363 00:17:58,411 --> 00:18:02,456 Finding the perfect balance of evolution is never easy. 364 00:18:02,456 --> 00:18:04,458 ‐ Neither is finding new schemes. 365 00:18:04,458 --> 00:18:06,794 I mean, building another monster army? 366 00:18:06,794 --> 00:18:08,796 Isn't that one played out by now? 367 00:18:08,796 --> 00:18:11,299 ‐ Ha! A monster army! 368 00:18:11,299 --> 00:18:14,260 That's what you think I've been doing? 369 00:18:14,260 --> 00:18:16,846 You have no idea the enormity 370 00:18:16,846 --> 00:18:19,140 of the plans underfoot. 371 00:18:19,140 --> 00:18:22,268 ‐ I've been searching for you for a long time. 372 00:18:22,268 --> 00:18:24,395 You need to return to your family. 373 00:18:24,395 --> 00:18:26,188 You need help. 374 00:18:26,188 --> 00:18:29,317 ‐ [laughs] Help? For what? 375 00:18:29,317 --> 00:18:31,235 My brilliant mind, 376 00:18:31,235 --> 00:18:33,070 my superior genetics, 377 00:18:33,070 --> 00:18:35,489 or my revolutionary breakthroughs 378 00:18:35,489 --> 00:18:37,658 in the possibilities of evolution? 379 00:18:37,658 --> 00:18:41,245 No, child, it is you who will need help 380 00:18:41,245 --> 00:18:44,498 if you hope to survive what's in store for you. 381 00:18:44,498 --> 00:18:46,417 [explosion] [both grunt] 382 00:18:46,417 --> 00:18:49,045 Oh, I seem to have left out the part 383 00:18:49,045 --> 00:18:51,631 where I reveal all my plans to you. 384 00:18:51,631 --> 00:18:55,509 all my secrets will drown in this lab. 385 00:18:55,509 --> 00:18:56,844 [laughs] 386 00:19:08,439 --> 00:19:10,399 ‐ What are you doing? We need to get out of here. 387 00:19:10,399 --> 00:19:11,984 ‐ [grunts] No! 388 00:19:11,984 --> 00:19:14,362 I'm trying to access his secret files. 389 00:19:14,362 --> 00:19:16,864 I can't leave without some idea of what he's up to 390 00:19:16,864 --> 00:19:19,492 or who he's working for. 391 00:19:19,492 --> 00:19:21,327 ‐ Oh, no. 392 00:19:21,327 --> 00:19:23,579 ‐ Miles and Spider‐Girl aren't answering their phones. 393 00:19:23,579 --> 00:19:25,748 ‐ We need to get back to Horizon now! 394 00:19:29,460 --> 00:19:30,544 ‐ Huh? 395 00:19:30,544 --> 00:19:32,880 ‐ Found the comfy couch. 396 00:19:32,880 --> 00:19:35,341 ‐ Sorry for the extreme precautions, Anya, 397 00:19:35,341 --> 00:19:37,927 but Dr. Connors and I didn't want you and Miles 398 00:19:37,927 --> 00:19:40,805 discovering our surprise before it was ready. 399 00:19:40,805 --> 00:19:43,849 ‐ Wait, you know who I am too? 400 00:19:43,849 --> 00:19:46,811 [sighs] Why do we even bother with these masks? 401 00:19:46,811 --> 00:19:48,562 ‐ What surprise? 402 00:19:48,562 --> 00:19:50,648 ‐ In due time. 403 00:19:50,648 --> 00:19:52,483 ‐ Don't act coy. 404 00:19:52,483 --> 00:19:54,527 We know you're trying to create a new Venom. 405 00:19:54,527 --> 00:19:57,029 ‐ Trying? I've succeeded. 406 00:19:57,029 --> 00:19:59,532 But that's only part of the surprise. 407 00:19:59,532 --> 00:20:01,283 ‐ You're smart kids. 408 00:20:01,283 --> 00:20:03,035 Do you have any idea what happens 409 00:20:03,035 --> 00:20:06,747 when you combine symbiote DNA with the Jackal's latest serum? 410 00:20:06,747 --> 00:20:08,582 ‐ I don't know, but I'm guessing 411 00:20:08,582 --> 00:20:10,960 it's a lot more dangerous than anything Max Modell 412 00:20:10,960 --> 00:20:12,294 ever did at this school. 413 00:20:12,294 --> 00:20:14,505 ‐ Peter Parker, you are in direct violation 414 00:20:14,505 --> 00:20:16,298 of Horizon High's strict 415 00:20:16,298 --> 00:20:18,676 "no Spider‐Man on campus" policy. 416 00:20:18,676 --> 00:20:23,097 ‐ Make a move, and your friends will suffer the consequences. 417 00:20:23,097 --> 00:20:25,307 ‐ Maria, why are you doing this? 418 00:20:25,307 --> 00:20:27,601 ‐ I think I can shed some light on that. 419 00:20:27,601 --> 00:20:30,396 We got to the Jackal's private lab notes. 420 00:20:30,396 --> 00:20:33,566 ‐ Good. Then you know who's behind all of this. 421 00:20:35,568 --> 00:20:38,571 [suspenseful music] 422 00:20:47,872 --> 00:20:49,749 both: Norman Osborn? 423 00:20:49,749 --> 00:20:52,418 ‐ The only thing that wasn't in the Jackal's notes... 424 00:20:52,418 --> 00:20:55,296 ‐ Is how you're still alive, Norman. 425 00:20:55,296 --> 00:20:58,382 ‐ [chuckles] Alive? 426 00:20:58,382 --> 00:21:02,219 For too long, I have barely been alive. 427 00:21:02,219 --> 00:21:04,472 But that changes now. 428 00:21:04,472 --> 00:21:06,390 ‐ Those are the student projects! 429 00:21:06,390 --> 00:21:10,770 ‐ Yes, I thank you all for your hard work. 430 00:21:10,770 --> 00:21:13,731 Also for your heroic curiosity, 431 00:21:13,731 --> 00:21:15,357 which saved me the effort 432 00:21:15,357 --> 00:21:18,486 of having to capture all of you myself. 433 00:21:18,486 --> 00:21:21,197 Now you can bear witness 434 00:21:21,197 --> 00:21:23,282 as I reach my fullest potential. 435 00:21:32,208 --> 00:21:33,250 [all gasp] ‐ Huh? 436 00:21:33,250 --> 00:21:35,628 ‐ As I achieve my destiny. 437 00:21:37,963 --> 00:21:39,757 ‐ As I become... 438 00:21:39,757 --> 00:21:43,385 the Dark Goblin! 439 00:21:43,385 --> 00:21:46,847 [laughing maniacally] 440 00:21:52,436 --> 00:21:54,522 ‐ That was it, 441 00:21:54,522 --> 00:21:58,025 the moment that would forever replay in my mind. 442 00:21:58,025 --> 00:22:03,113 My greatest defeat at the hands of Spider‐Man. 443 00:22:04,114 --> 00:22:06,075 Though severely injured, 444 00:22:06,075 --> 00:22:08,369 I would not let it be my end. 445 00:22:08,369 --> 00:22:10,454 I reveled in failure, 446 00:22:10,454 --> 00:22:12,289 using it to fuel my hatred. 447 00:22:12,289 --> 00:22:14,458 I vowed to rise again 448 00:22:14,458 --> 00:22:18,379 to find the strength to defeat Spider‐Man, 449 00:22:18,379 --> 00:22:20,172 once and for all. 450 00:22:20,172 --> 00:22:21,841 My body was damaged, 451 00:22:21,841 --> 00:22:24,635 so I needed others carry out my will, 452 00:22:24,635 --> 00:22:26,846 such as Curt Connors. 453 00:22:26,846 --> 00:22:28,931 The side effects of past experiments 454 00:22:28,931 --> 00:22:31,475 left him grappling with his lizard side. 455 00:22:31,475 --> 00:22:35,271 I could help him with that for a price‐‐ 456 00:22:35,271 --> 00:22:39,316 the price of obedience. 457 00:22:39,316 --> 00:22:41,694 Connors became my phantom limb, 458 00:22:41,694 --> 00:22:44,113 putting my plans into motion. 459 00:22:44,113 --> 00:22:47,157 If I was going to defeat Spider‐Man, 460 00:22:47,157 --> 00:22:49,410 I had to become more. 461 00:22:49,410 --> 00:22:51,787 There was only one thing I had ever seen 462 00:22:51,787 --> 00:22:55,124 that had nearly destroyed my nemesis‐‐ 463 00:22:55,124 --> 00:22:57,126 Venom. 464 00:22:57,126 --> 00:22:59,670 Knowing Max Modell's personal trauma, 465 00:22:59,670 --> 00:23:01,755 and his driven personality, 466 00:23:01,755 --> 00:23:04,633 I suspected he was still working with a sample 467 00:23:04,633 --> 00:23:06,135 of the symbiote, 468 00:23:06,135 --> 00:23:09,096 so I had Connors plant the Technovore 469 00:23:09,096 --> 00:23:13,267 in Horizon High, a creature that consumed tech, 470 00:23:13,267 --> 00:23:17,271 thus forcing Spider‐Man to use a non‐technological means 471 00:23:17,271 --> 00:23:18,689 in defeating it. 472 00:23:18,689 --> 00:23:21,317 This confirmed my suspicions, 473 00:23:21,317 --> 00:23:26,113 and exposed Modell in a way that I alone could exploit. 474 00:23:26,113 --> 00:23:28,741 I pulled the strings to have Modell ousted, 475 00:23:28,741 --> 00:23:32,369 and his school became mine. 476 00:23:32,369 --> 00:23:34,455 But I now had Modell's research 477 00:23:34,455 --> 00:23:38,083 to perfect the synthetic symbiote, 478 00:23:38,083 --> 00:23:41,337 combining it with a strain of Jackal's newest serum, 479 00:23:41,337 --> 00:23:43,756 specifically designed to enable my mind 480 00:23:43,756 --> 00:23:46,050 to finally heal. 481 00:23:46,050 --> 00:23:48,093 It has empowered me 482 00:23:48,093 --> 00:23:52,932 to take my vengeance. 483 00:23:54,516 --> 00:23:56,518 ‐ Oh wait, are you finally done? 484 00:23:56,518 --> 00:23:57,519 [record scratches] 485 00:23:57,519 --> 00:23:59,021 Evil weirdoes sure love 486 00:23:59,021 --> 00:24:00,022 to talk about themselves. 487 00:24:00,022 --> 00:24:01,357 Am I right? 488 00:24:01,357 --> 00:24:04,610 ‐ I've watched you from the shadows, Spider‐Man. 489 00:24:04,610 --> 00:24:06,904 Swarm's Monster League‐‐ 490 00:24:06,904 --> 00:24:10,324 at first, it was just a way to fund my research, 491 00:24:10,324 --> 00:24:13,202 but it became a way to study you and your team's actions 492 00:24:13,202 --> 00:24:14,453 in close quarters. 493 00:24:14,453 --> 00:24:18,082 I know your strength isn't only your powers. 494 00:24:18,082 --> 00:24:22,127 It's your support system, your team. 495 00:24:22,127 --> 00:24:25,756 So I developed an even stronger one of my own. 496 00:24:25,756 --> 00:24:27,132 Jackal? 497 00:24:27,132 --> 00:24:28,926 ‐ Huh? ‐ I've been looking forward 498 00:24:28,926 --> 00:24:33,931 to finally spending some quality time with you, Gwen. 499 00:24:34,682 --> 00:24:39,311 ‐ You‐‐you know who I am? 500 00:24:39,311 --> 00:24:41,480 ‐ Hey, sis, science fact: 501 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 the tarantula is deadly to other spiders. 502 00:24:44,483 --> 00:24:47,987 Guess what my new code name is? 503 00:24:47,987 --> 00:24:50,864 ‐ Maria? No. 504 00:24:50,864 --> 00:24:52,908 ‐ So we're going one‐on‐one? 505 00:24:52,908 --> 00:24:55,244 Well, whoever you got for me, I can take it. 506 00:24:55,244 --> 00:24:57,705 ‐ Ohh. 507 00:24:57,705 --> 00:25:00,541 ‐ Swarm? The bee guy? 508 00:25:00,541 --> 00:25:02,418 Why do I get the bee guy? 509 00:25:02,418 --> 00:25:04,169 ‐ Pairing us up, huh? 510 00:25:04,169 --> 00:25:06,463 Of all the heroes, you picked me? 511 00:25:06,463 --> 00:25:09,383 I feel like the luckiest spider in the whole hidden lair. 512 00:25:09,383 --> 00:25:12,678 Overconfident, Spider‐Man? 513 00:25:12,678 --> 00:25:15,055 That's very unlike you. 514 00:25:15,055 --> 00:25:17,474 Eliminate them. 515 00:25:17,474 --> 00:25:18,600 ‐ Okay guys, the new Goblin here 516 00:25:18,600 --> 00:25:21,228 may have hired some kind of villain gang, 517 00:25:21,228 --> 00:25:22,438 but we're a team. 518 00:25:22,438 --> 00:25:24,440 Let's show him the difference. 519 00:25:24,440 --> 00:25:27,693 ‐ Cool. But, uh, can I switch villains with someone? 520 00:25:27,693 --> 00:25:31,780 I'm not into this bee situation, like, at all. 521 00:25:31,780 --> 00:25:33,407 [grunting] 522 00:25:33,407 --> 00:25:34,825 ‐ Huh? Ah! 523 00:25:37,036 --> 00:25:38,829 ‐ Maria, wait! 524 00:25:38,829 --> 00:25:40,581 [grunting] 525 00:25:40,581 --> 00:25:43,042 Ohh! Ahh, ooh! 526 00:25:43,042 --> 00:25:46,295 ‐ Uh! Show yourself, Uncle Raymond. 527 00:25:46,295 --> 00:25:47,880 ‐ Yoo‐hoo. 528 00:25:47,880 --> 00:25:49,882 Come along, dear. 529 00:25:49,882 --> 00:25:51,800 ‐ Get back here! 530 00:25:51,800 --> 00:25:55,846 ‐ Look how easily I have taken away all of your support. 531 00:25:55,846 --> 00:26:00,309 Now you, like me, are utterly alone. 532 00:26:00,309 --> 00:26:02,436 ‐ Wait, is that what all of this is about? 533 00:26:02,436 --> 00:26:04,772 Because if you feel alone, it's only because 534 00:26:04,772 --> 00:26:06,815 you chose to drive people away, Norman. 535 00:26:06,815 --> 00:26:08,525 ‐ Don't call me that. 536 00:26:08,525 --> 00:26:09,735 ‐ What? Norman? 537 00:26:09,735 --> 00:26:11,361 That's your name. 538 00:26:11,361 --> 00:26:14,323 ‐ No, Norman was my mask. 539 00:26:14,323 --> 00:26:17,201 Now I have revealed my true self, 540 00:26:17,201 --> 00:26:21,330 just as the spider is your true face. 541 00:26:21,330 --> 00:26:23,373 ‐ Have you lost every single marble? 542 00:26:23,373 --> 00:26:25,334 Look at me, Norman. You know I‐‐ 543 00:26:25,334 --> 00:26:28,295 ‐ Wrong! Peter Parker, Norman Osborn‐‐ 544 00:26:28,295 --> 00:26:31,090 these false identities mean nothing. 545 00:26:31,090 --> 00:26:35,010 There is only Spider‐Man and Dark Goblin now. 546 00:26:35,010 --> 00:26:38,055 And I will destroy you! 547 00:26:38,055 --> 00:26:40,474 Ah, give me a challenge. 548 00:26:40,474 --> 00:26:42,935 I've waited so long for this. 549 00:26:42,935 --> 00:26:44,561 ‐ Uh! 550 00:26:46,772 --> 00:26:51,777 Yes, that's the spirit. [laughs] 551 00:26:53,278 --> 00:26:57,449 Perfect. You, full of all that spitfire and wit, 552 00:26:58,283 --> 00:27:01,703 and me‐‐just look at me! 553 00:27:01,703 --> 00:27:03,497 ‐ Uh, do I have to? 554 00:27:03,497 --> 00:27:06,125 Combine symbiotes and Jackal serum? 555 00:27:06,125 --> 00:27:07,167 What'd you look at Venom and think, 556 00:27:07,167 --> 00:27:08,252 "Yeah, I could do uglier"? 557 00:27:08,252 --> 00:27:10,462 ‐ Insults? Jokes? 558 00:27:10,462 --> 00:27:15,050 No taunt or jibe can perturb me now, Spider‐Man. 559 00:27:15,050 --> 00:27:17,636 [grunts] ‐ Ah! 560 00:27:17,636 --> 00:27:20,430 [both grunting] 561 00:27:20,430 --> 00:27:23,934 ‐ Ahh! ‐ Doctor Connors? 562 00:27:23,934 --> 00:27:24,977 What are you doing? 563 00:27:24,977 --> 00:27:27,312 ‐ I can't hold it off any longer. 564 00:27:27,312 --> 00:27:30,357 Please, I did everything you asked. 565 00:27:30,357 --> 00:27:34,987 I need the full cure you promised me, now! 566 00:27:34,987 --> 00:27:38,532 ‐ Ha, fool. I don't need you anymore, 567 00:27:38,532 --> 00:27:42,369 so I might as well enjoy finally telling you the truth. 568 00:27:42,369 --> 00:27:42,452 There is no full cure. 569 00:27:43,453 --> 00:27:45,581 I only ever had a way to temporarily 570 00:27:45,581 --> 00:27:48,083 keep your transformations at bay 571 00:27:48,458 --> 00:27:49,501 ‐ What? 572 00:27:49,501 --> 00:27:52,004 There is no full cure. 573 00:27:52,004 --> 00:27:54,006 ‐ There never was. 574 00:27:54,006 --> 00:27:55,966 ‐ Why would I waste the resources 575 00:27:55,966 --> 00:28:00,304 to develop a cure for someone as disposable as you? 576 00:28:00,304 --> 00:28:02,222 ‐ No. No! 577 00:28:02,222 --> 00:28:03,724 [roars] 578 00:28:03,724 --> 00:28:06,894 [screams] 579 00:28:06,894 --> 00:28:09,229 ‐ Ahh! [grunts] 580 00:28:11,398 --> 00:28:13,734 [growls] 581 00:28:15,569 --> 00:28:18,113 ‐ Sorry for the interruption. 582 00:28:18,113 --> 00:28:22,492 Now where were we? [laughs] 583 00:28:22,492 --> 00:28:23,911 ‐ Maria, please. 584 00:28:23,911 --> 00:28:26,121 I don't know how Osborn's making you do this, but‐‐ 585 00:28:26,121 --> 00:28:28,916 ‐ He's not making me do anything. 586 00:28:28,916 --> 00:28:30,500 I want to be here. 587 00:28:30,500 --> 00:28:33,503 Hey, these are your inventions, right? 588 00:28:33,503 --> 00:28:35,672 What's that? ‐ What? 589 00:28:35,672 --> 00:28:38,800 That's a new form of centrifuge I'm developing. 590 00:28:38,800 --> 00:28:42,095 ‐ The revolutionary design looks genius. 591 00:28:42,095 --> 00:28:45,432 ‐ Oh! That was hundreds of hours of work. 592 00:28:45,432 --> 00:28:47,601 Why are you doing this? 593 00:28:47,601 --> 00:28:50,562 ‐ I'm destroying your life like destroyed mine 594 00:28:50,562 --> 00:28:52,147 when you joined my family. 595 00:28:52,147 --> 00:28:54,316 ‐ Stop it! 596 00:28:56,234 --> 00:28:59,237 that's gonna sting in the morning 597 00:29:00,739 --> 00:29:02,157 ‐ For real, though, 598 00:29:02,157 --> 00:29:04,368 how does the bee thing even work? 599 00:29:04,368 --> 00:29:08,538 Are you each bee? Or are you only all the bees? 600 00:29:08,538 --> 00:29:11,500 ‐ I'm not your biology teacher. 601 00:29:11,500 --> 00:29:13,377 You wanna know why I was so eager 602 00:29:13,377 --> 00:29:15,587 to help Osborn take you down? 603 00:29:15,587 --> 00:29:19,174 Because you came here, into my neighborhood, 604 00:29:19,174 --> 00:29:22,469 put my community at risk, endangered my family. 605 00:29:22,469 --> 00:29:27,474 It's because of you I almost lost my only child. 606 00:29:28,600 --> 00:29:33,355 ‐ Your neighborhood? This is my neighborhood. 607 00:29:33,355 --> 00:29:37,359 I'd have noticed a next‐door neighbor made of bees. 608 00:29:37,359 --> 00:29:39,361 ‐ You were my role model, Uncle Raymond, 609 00:29:39,361 --> 00:29:41,697 I'm sorry I have to be the one to take you down. 610 00:29:41,697 --> 00:29:43,865 ‐ Oh, Gwen. If only you knew 611 00:29:43,865 --> 00:29:46,243 what you could become with my help. 612 00:29:46,243 --> 00:29:49,079 ‐ What? A stooge for Norman Osborn? 613 00:29:49,079 --> 00:29:53,000 ‐ His and my goals have only temporarily aligned. 614 00:29:53,000 --> 00:29:53,959 Nothing more. 615 00:29:53,959 --> 00:29:56,169 I have my own plans. 616 00:29:56,169 --> 00:29:57,421 ‐ What's that supposed to mean? 617 00:29:57,421 --> 00:30:00,799 ‐ Come and find out. 618 00:30:03,677 --> 00:30:05,721 ‐ Ahh! ‐ It's been fun, 619 00:30:05,721 --> 00:30:09,266 but now it's time for the moment I've dreamed of‐‐ 620 00:30:09,266 --> 00:30:13,395 my final vengeance! 621 00:30:15,313 --> 00:30:17,232 ‐ [straining] ‐ [growls] 622 00:30:17,232 --> 00:30:18,400 ‐ Joke's on you. 623 00:30:18,400 --> 00:30:21,028 I'm just getting over a cold. 624 00:30:21,028 --> 00:30:23,238 You know, Gobby, I'll hand it to you. 625 00:30:23,238 --> 00:30:24,656 Splitting me up from my friends‐‐ 626 00:30:24,656 --> 00:30:27,242 great idea. [grunts] 627 00:30:27,242 --> 00:30:31,121 But you haven't thought of all of my friends. 628 00:30:31,121 --> 00:30:34,666 [dramatic music] 629 00:30:39,046 --> 00:30:42,299 ‐ There's someone you've always underestimated. 630 00:30:42,299 --> 00:30:43,341 ‐ Good timing? 631 00:30:43,341 --> 00:30:44,718 ‐ You have no idea. 632 00:30:44,718 --> 00:30:46,386 ‐ Harry? 633 00:30:46,386 --> 00:30:48,055 What are you doing here? 634 00:30:48,055 --> 00:30:49,806 ‐ Yeah. I rang him up 635 00:30:49,806 --> 00:30:51,892 when I was escaping Jackal's undersea trap. 636 00:30:51,892 --> 00:30:54,478 Just thought he might like to know his long lost dad 637 00:30:54,478 --> 00:30:56,146 was stopping by for a visit. 638 00:30:57,439 --> 00:30:59,983 ‐ Hey, Dad. Been a minute. 639 00:30:59,983 --> 00:31:03,528 You owe me some birthday presents. 640 00:31:03,528 --> 00:31:04,863 ‐ Harry. 641 00:31:04,863 --> 00:31:06,615 I'm so happy to see you. 642 00:31:06,615 --> 00:31:08,283 ‐ Huh? 643 00:31:08,283 --> 00:31:10,911 Uh‐‐[scoffs] What? 644 00:31:10,911 --> 00:31:12,788 ‐ Look at you, son. 645 00:31:12,788 --> 00:31:15,582 Once again, donning the Hobgoblin gear. 646 00:31:15,582 --> 00:31:17,667 That makes me so proud. 647 00:31:17,667 --> 00:31:21,088 This is all I ever wanted for you. 648 00:31:21,088 --> 00:31:23,799 Now you understand. 649 00:31:23,799 --> 00:31:25,842 We're the same. 650 00:31:25,842 --> 00:31:29,221 I was going to reach out to you once Spider‐Man was gone. 651 00:31:29,221 --> 00:31:31,681 We'd be free to rebuild our empire together, 652 00:31:31,681 --> 00:31:33,100 father and son. 653 00:31:33,100 --> 00:31:38,146 But now we can take down Spider‐Man together. 654 00:31:39,356 --> 00:31:41,191 ‐ There was a time I would have done anything 655 00:31:41,191 --> 00:31:43,318 for your approval, Dad. 656 00:31:43,318 --> 00:31:45,237 But that time has passed. 657 00:31:45,237 --> 00:31:48,406 You might be my blood, but you're not my father. 658 00:31:50,325 --> 00:31:52,452 ‐ Ever the disappointment. 659 00:31:54,496 --> 00:31:55,747 ‐ Ah! Ah! 660 00:32:00,210 --> 00:32:01,294 ‐ Ahh! 661 00:32:02,712 --> 00:32:07,092 ‐ You're right. I'm not your father, boy! 662 00:32:07,092 --> 00:32:11,388 I am only the Dark Goblin! 663 00:32:11,388 --> 00:32:14,391 ‐ [grunts] ‐ [screams] 664 00:32:14,391 --> 00:32:15,350 ‐ In case you missed it, Harry, 665 00:32:15,350 --> 00:32:17,018 your dad is not playing with a full deck. 666 00:32:17,018 --> 00:32:18,728 ‐ Ahh! ‐ Or any cards at all, really. 667 00:32:21,857 --> 00:32:24,609 ‐ Listen guy‐‐or is it guys? 668 00:32:24,609 --> 00:32:26,111 I don't know what you've heard, 669 00:32:26,111 --> 00:32:29,114 but I've never been a threat to this neighborhood. 670 00:32:29,114 --> 00:32:31,616 I've been protecting it from villains like you. 671 00:32:31,616 --> 00:32:34,286 ‐ I wasn't always like this. 672 00:32:34,286 --> 00:32:36,288 I had to protect my family. 673 00:32:36,288 --> 00:32:38,623 The goblin and his Jackal lackey 674 00:32:38,623 --> 00:32:40,417 offered me a chance chance to fight back, 675 00:32:40,417 --> 00:32:41,668 so I took it. 676 00:32:41,668 --> 00:32:44,087 It meant having to work for them 677 00:32:44,087 --> 00:32:47,090 to create and run that Monster League. 678 00:32:47,090 --> 00:32:48,466 I hated hurting people. 679 00:32:48,466 --> 00:32:51,428 But I did what I had to do. 680 00:32:51,428 --> 00:32:54,306 ‐ Hey, I'm trying to fight back, too. 681 00:32:54,306 --> 00:32:56,892 I shut down two giant spider slayers 682 00:32:56,892 --> 00:32:58,268 on this very block. 683 00:32:58,268 --> 00:33:01,438 ‐ You had to shut them down because they came for you! 684 00:33:01,438 --> 00:33:05,525 You so‐called "heroes" attract trouble. 685 00:33:05,525 --> 00:33:07,360 The world doesn't need more like you, 686 00:33:07,360 --> 00:33:10,238 It needs more people like my son. 687 00:33:10,238 --> 00:33:12,324 He's just a kid here on the block, 688 00:33:12,324 --> 00:33:15,535 but he's a genius going to a special school. 689 00:33:15,535 --> 00:33:18,330 And one day, he could change the world. 690 00:33:18,330 --> 00:33:23,251 But he keeps getting caught in your crossfire! 691 00:33:23,251 --> 00:33:26,338 Well, today, that ends! 692 00:33:29,132 --> 00:33:31,301 ‐ Dad? 693 00:33:33,386 --> 00:33:35,639 ‐ Miles? 694 00:33:35,639 --> 00:33:37,849 ‐ You did all this... 695 00:33:37,849 --> 00:33:40,727 all these horrible things... 696 00:33:40,727 --> 00:33:43,146 for me? 697 00:33:43,146 --> 00:33:45,482 Norman Osborn tricked you, Dad. 698 00:33:45,482 --> 00:33:49,069 ‐ No. I could've‐‐ 699 00:33:49,069 --> 00:33:52,239 I almost‐‐ ‐ Dad! Wait! 700 00:33:52,239 --> 00:33:54,407 We can fix this! Dad! 701 00:33:54,407 --> 00:33:56,159 ‐ Maria, we promised. 702 00:33:56,159 --> 00:33:57,410 When our parents got married, 703 00:33:57,410 --> 00:33:59,496 we said we'd always take care of each other, 704 00:33:59,496 --> 00:34:01,414 that we'd become real sisters. 705 00:34:01,414 --> 00:34:02,958 ‐ You took that seriously? 706 00:34:02,958 --> 00:34:05,669 ‐ [grunts] ‐ I never wanted a sister. 707 00:34:05,669 --> 00:34:09,798 ‐ You mean you never wanted another sister, right? [grunts] 708 00:34:09,798 --> 00:34:14,219 ‐ What? Yes, Angela was the only sister I ever needed. 709 00:34:14,219 --> 00:34:17,347 ‐ Did you actually forget about your other sister for a sec? 710 00:34:17,347 --> 00:34:18,932 'Cause you always worshiped her. 711 00:34:18,932 --> 00:34:21,685 ‐ You don't really know me. 712 00:34:21,685 --> 00:34:23,937 ‐ What if I do? 713 00:34:23,937 --> 00:34:26,273 Maria, remember when I got into Horizon, 714 00:34:26,273 --> 00:34:27,857 you gave me your old microscope? 715 00:34:27,857 --> 00:34:30,402 [grunting] 716 00:34:30,402 --> 00:34:32,862 That meant so much to me. 717 00:34:32,862 --> 00:34:36,616 ‐ You think I really cared? Mom made me give that to you. 718 00:34:36,616 --> 00:34:38,535 ‐ Hm. 719 00:34:38,535 --> 00:34:40,870 ‐ [groans] Ahh! 720 00:34:42,205 --> 00:34:43,331 ‐ [grunts] Yah! 721 00:34:44,708 --> 00:34:47,669 ‐ The Chameleon, a professional imposter. 722 00:34:47,669 --> 00:34:49,296 Spidey told me about you. 723 00:34:49,296 --> 00:34:51,381 I heard you do really thorough research 724 00:34:51,381 --> 00:34:53,049 on the people you impersonate. 725 00:34:53,049 --> 00:34:57,887 Guess not. The real Maria got me a new laptop. [grunts] 726 00:34:59,264 --> 00:35:01,391 Hm, as if I didn't already have a microscope. 727 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 Spider‐Man, you there? 728 00:35:02,684 --> 00:35:05,437 ‐ [grunts] Barely. You okay? 729 00:35:05,437 --> 00:35:07,522 ‐ Fine now, but I just realized something 730 00:35:07,522 --> 00:35:09,316 about Osborne's healing pod. 731 00:35:09,316 --> 00:35:12,319 If it really is built from the projects he made as design‐‐ 732 00:35:12,319 --> 00:35:14,738 ‐ Oh, I get where you're going with this. 733 00:35:14,738 --> 00:35:15,947 ‐ Then buy me some time. 734 00:35:15,947 --> 00:35:17,157 ‐ Ahh! 735 00:35:20,368 --> 00:35:23,121 ‐ You know, Gwen, I only tolerated Osborn 736 00:35:23,121 --> 00:35:25,749 so we could have a private, little talk. 737 00:35:25,749 --> 00:35:28,877 ‐ And we're way past talking, Uncle Raymond. 738 00:35:28,877 --> 00:35:31,254 ‐ [laughs] You are brilliant. 739 00:35:31,254 --> 00:35:33,465 You're just playing the wrong team. 740 00:35:33,465 --> 00:35:34,716 Of course, with a few adjustments, 741 00:35:34,716 --> 00:35:36,801 I could get you to see things my way. 742 00:35:36,801 --> 00:35:38,178 ‐ Uh! Ah! 743 00:35:38,178 --> 00:35:40,430 Ah! Another symbiote? [straining] 744 00:35:40,430 --> 00:35:43,016 ‐ No, not a life form. 745 00:35:43,016 --> 00:35:45,185 Just some of that synthetic symbiote 746 00:35:45,185 --> 00:35:47,854 Max Modell designed at Horizon. 747 00:35:47,854 --> 00:35:49,898 Osborn recreated it for me 748 00:35:49,898 --> 00:35:52,776 one of my demands for agreeing to help him 749 00:35:53,485 --> 00:35:56,029 My niece, so willful. 750 00:35:56,029 --> 00:35:57,947 I needed some way to hold you 751 00:35:57,947 --> 00:36:00,492 while I conducted my improvements, 752 00:36:00,492 --> 00:36:03,703 something that wouldn't trigger your spider‐sense. 753 00:36:03,703 --> 00:36:06,039 ‐ [grunt] Improvements? 754 00:36:06,039 --> 00:36:09,084 ‐ Let's just say I'm tired of being 755 00:36:09,084 --> 00:36:12,045 the only Jackal in the family. 756 00:36:14,255 --> 00:36:17,258 ‐ [screeches] ‐ [yells] 757 00:36:17,258 --> 00:36:18,218 [grunting] 758 00:36:18,218 --> 00:36:19,594 ‐ Like we're actually winnin'. 759 00:36:19,594 --> 00:36:21,221 Man, I miss hangin' with you, Harry. 760 00:36:21,221 --> 00:36:22,722 We gotta do this more often. 761 00:36:22,722 --> 00:36:24,557 ‐ Yeah, maybe more smoothies 762 00:36:24,557 --> 00:36:25,934 and less crazy dad villains? 763 00:36:25,934 --> 00:36:27,435 ‐ Deal. 764 00:36:29,646 --> 00:36:32,524 Jackal, Tarantula, Swarm, 765 00:36:32,524 --> 00:36:34,067 return immediately. 766 00:36:34,067 --> 00:36:36,277 Do your duty to protect me. 767 00:36:36,277 --> 00:36:38,113 I order you to respond! 768 00:36:38,113 --> 00:36:40,156 ‐ Looks like you're outta allies. 769 00:36:40,156 --> 00:36:42,951 But me, I'll always have my friends. 770 00:36:42,951 --> 00:36:45,620 ‐ Come on, Pete. Let's finish this. 771 00:36:45,620 --> 00:36:47,122 ‐ Never! 772 00:36:49,249 --> 00:36:51,167 [grunts] 773 00:36:51,167 --> 00:36:54,295 ‐ Wait! We don't know what that much serum will do to you! 774 00:36:54,295 --> 00:36:57,215 ‐ [groaning, grunting] 775 00:36:58,883 --> 00:37:01,845 [laughing] 776 00:37:03,054 --> 00:37:05,265 What happens to me doesn't matter, 777 00:37:05,265 --> 00:37:09,436 as long as Spider‐Man is destroyed! 778 00:37:11,646 --> 00:37:15,358 ‐ Don't worry, soon you'll be just like me. 779 00:37:15,358 --> 00:37:18,027 A family affair. 780 00:37:18,027 --> 00:37:20,029 ‐ You're better than this, Uncle Raymond. 781 00:37:20,029 --> 00:37:24,117 When you turned, do you have any idea how much it hurt Dad? 782 00:37:24,117 --> 00:37:26,494 A cop with a super villain in the family? 783 00:37:26,494 --> 00:37:28,288 How do you think that made him feel? 784 00:37:28,288 --> 00:37:30,540 How it made all of us feel? 785 00:37:30,540 --> 00:37:34,544 ‐ People can be narrow‐minded, yes, but you and I 786 00:37:34,544 --> 00:37:39,007 working together, we'll be able to change those minds 787 00:37:39,007 --> 00:37:41,092 or enslave them. 788 00:37:41,092 --> 00:37:43,303 ‐ I looked up to you so much. 789 00:37:43,303 --> 00:37:45,054 ‐ And I valued that look. 790 00:37:45,054 --> 00:37:47,682 That pride in your eyes, little one. 791 00:37:47,682 --> 00:37:49,267 That's why I'm doing this. 792 00:37:49,267 --> 00:37:53,480 When you're like me, you'll respect me again. 793 00:37:53,480 --> 00:37:55,982 ‐ Man, you take creepy mad scientist to the next level, 794 00:37:55,982 --> 00:37:57,942 don't you? 795 00:38:03,323 --> 00:38:04,574 How did you find me? 796 00:38:04,574 --> 00:38:06,367 How did you know I needed help? 797 00:38:06,367 --> 00:38:08,119 ‐ I traced your com signal. 798 00:38:08,119 --> 00:38:10,038 I mean, I didn't actually know you needed help. 799 00:38:10,038 --> 00:38:12,373 I came to get you for reasons of science. 800 00:38:12,373 --> 00:38:14,375 ‐ Ahh! ‐ Yo, Spidey, 801 00:38:14,375 --> 00:38:15,293 I got Ghost‐Spider. 802 00:38:15,293 --> 00:38:16,753 We're on our way to Spider‐Girl. 803 00:38:16,753 --> 00:38:19,130 ‐ Hurry. Goblin's one‐man zoo routine 804 00:38:19,130 --> 00:38:20,757 is not as cool as it sounds. 805 00:38:20,757 --> 00:38:22,509 ‐ [panting] We can't beat him. 806 00:38:22,509 --> 00:38:24,469 He's stronger, faster, bigger. 807 00:38:24,469 --> 00:38:26,638 Ahh! 808 00:38:26,638 --> 00:38:29,307 ‐ And grosser. Way grosser. 809 00:38:29,307 --> 00:38:31,309 But we just have to hold on long enough 810 00:38:31,309 --> 00:38:34,062 for the team to finish. 811 00:38:34,062 --> 00:38:36,856 ‐ Yeah. Easier said than done. 812 00:38:39,025 --> 00:38:40,026 ‐ What do you need? 813 00:38:40,026 --> 00:38:41,569 ‐ Attenuate these wires. 814 00:38:41,569 --> 00:38:44,197 And Gwen, reinforce this casing. Hurry! 815 00:38:44,197 --> 00:38:47,325 [roaring] 816 00:38:47,325 --> 00:38:50,411 ‐ [grunts] ‐ [roars] 817 00:38:50,411 --> 00:38:51,830 ‐ [struggling efforts] 818 00:38:51,830 --> 00:38:55,416 Ahh! [grunts] 819 00:38:55,416 --> 00:38:56,876 ‐ [groans] ‐ You still in there, 820 00:38:56,876 --> 00:38:58,419 Mr. Osborn? 821 00:38:58,419 --> 00:39:00,505 I'm gonna give you one last chance to give up. 822 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 ‐ Ohh! 823 00:39:03,716 --> 00:39:04,717 [straining] 824 00:39:04,717 --> 00:39:08,179 ‐ [screams] ‐ [grunting] 825 00:39:18,439 --> 00:39:20,066 [roars] 826 00:39:20,066 --> 00:39:22,402 Give up? 827 00:39:22,402 --> 00:39:27,031 This is my greatest victory. 828 00:39:27,031 --> 00:39:30,034 ‐ Oh, shut up! ‐ Ahh! 829 00:39:30,034 --> 00:39:32,412 ‐ Wow, he got grosser. ‐ Oh, good. 830 00:39:32,412 --> 00:39:33,538 So it's not just me. 831 00:39:37,375 --> 00:39:42,338 ‐ We're doomed! If only someone could go faster and save us! 832 00:39:43,089 --> 00:39:44,549 ‐ Hm. Got the memo. 833 00:39:44,549 --> 00:39:45,758 And done. 834 00:39:45,758 --> 00:39:48,428 ‐ That's it. Let's go. 835 00:39:48,428 --> 00:39:50,805 ‐ [roaring] ‐ [grunts] 836 00:39:50,805 --> 00:39:51,890 ‐ Ah! [grunts] 837 00:39:51,890 --> 00:39:54,893 ‐ [roaring, grunting] 838 00:39:57,186 --> 00:39:58,563 ‐ [grunts] Ahh! 839 00:39:58,563 --> 00:40:00,523 ‐ Uhh! 840 00:40:00,523 --> 00:40:01,566 ‐ [grunts] ‐ Uhh! 841 00:40:01,566 --> 00:40:03,151 ‐ Huh! 842 00:40:04,402 --> 00:40:05,403 [grunting] 843 00:40:05,403 --> 00:40:06,404 [electricity crackling] 844 00:40:06,404 --> 00:40:08,364 ‐ Ahh! 845 00:40:08,364 --> 00:40:10,825 ‐ Uhh, yah! 846 00:40:10,825 --> 00:40:13,244 ‐ Ohh! 847 00:40:17,749 --> 00:40:18,875 Hey, Dad. 848 00:40:21,794 --> 00:40:23,504 ‐ Yah! 849 00:40:23,504 --> 00:40:24,589 [thud] 850 00:40:27,050 --> 00:40:29,427 Ah. 851 00:40:29,427 --> 00:40:31,971 ‐ When your stooge Connors was running the school, 852 00:40:31,971 --> 00:40:34,599 he had all us students working on mysterious projects 853 00:40:34,599 --> 00:40:36,267 without knowing what they were. 854 00:40:36,267 --> 00:40:37,810 ‐ But then we learned it was to turn you 855 00:40:37,810 --> 00:40:39,228 into the Dark Goblin. 856 00:40:39,228 --> 00:40:41,481 ‐ You've been making us build your evil, 857 00:40:41,481 --> 00:40:45,443 Venomizing machine for you. ‐ Which is just lazy. 858 00:40:45,443 --> 00:40:47,362 But which also means we're the people 859 00:40:47,362 --> 00:40:50,156 most capable of reverse engineering it. 860 00:40:54,160 --> 00:40:57,872 [groaning] 861 00:40:57,872 --> 00:41:00,959 [moaning] 862 00:41:05,380 --> 00:41:07,507 ‐ Yes! ‐ Yeah! Yes! 863 00:41:07,507 --> 00:41:09,258 ‐ [laughs] ‐ Yeah! Go, team. 864 00:41:11,594 --> 00:41:13,638 I'm sorry to drag you into this. 865 00:41:13,638 --> 00:41:18,518 ‐ No, I needed to be here. Thank you. 866 00:41:18,518 --> 00:41:21,771 ‐ How are we gonna explain all of this to the school board? 867 00:41:21,771 --> 00:41:24,148 Or the police? 868 00:41:24,148 --> 00:41:26,484 Or literally anybody? 869 00:41:26,484 --> 00:41:29,737 ‐ Well, good thing these drones record everything they see. 870 00:41:31,322 --> 00:41:33,825 ‐ This confirmed my suspicions, 871 00:41:33,825 --> 00:41:38,079 and exposed Modell in a way that I alone could exploit. 872 00:41:38,079 --> 00:41:41,082 I pulled the strings to have Modell ousted, 873 00:41:41,082 --> 00:41:46,045 so both his research and his school became mine. 874 00:41:46,713 --> 00:41:48,172 ‐ So, as you can see, 875 00:41:48,172 --> 00:41:51,050 Max's experiments were safe and incident‐free 876 00:41:51,050 --> 00:41:54,595 until Norman Osborn came along and set him up. 877 00:41:54,595 --> 00:41:56,639 Time to reconsider? 878 00:42:02,979 --> 00:42:04,397 Welcome back, Max. 879 00:42:04,397 --> 00:42:07,191 ‐ Yeah, to where you always deserved to be. 880 00:42:07,191 --> 00:42:09,777 ‐ You were missed by all of us. 881 00:42:09,777 --> 00:42:11,696 ‐ Can we just never speak of the time 882 00:42:11,696 --> 00:42:13,531 you weren't principal here? 883 00:42:13,531 --> 00:42:15,116 It was pretty dark. 884 00:42:15,116 --> 00:42:18,286 uniforms, ugh! 885 00:42:18,286 --> 00:42:20,538 ‐ Thank you, all. 886 00:42:20,538 --> 00:42:23,249 I know what you had to go through to get me back. 887 00:42:23,249 --> 00:42:26,210 And after everything I've done, I‐‐ 888 00:42:26,210 --> 00:42:27,503 ‐ It's all right, Max. 889 00:42:27,503 --> 00:42:29,505 Leave the past behind you. 890 00:42:29,505 --> 00:42:32,383 It's time for all of us to focus on the future. 891 00:42:34,844 --> 00:42:36,345 ‐ Of course I'm still down here 892 00:42:36,345 --> 00:42:38,222 on the rainforest research expedition. 893 00:42:38,222 --> 00:42:39,390 Why wouldn't I be? 894 00:42:39,390 --> 00:42:43,394 ‐ No reason. I've just recently realized 895 00:42:43,394 --> 00:42:46,856 I need to stay in better touch with my big sis. 896 00:42:46,856 --> 00:42:49,776 ‐ Well, that sounds good to me. 897 00:42:49,776 --> 00:42:51,736 ‐ Nothin' like having your pretend sister 898 00:42:51,736 --> 00:42:53,446 turn out to be a criminal in disguise 899 00:42:53,446 --> 00:42:54,864 to put things in perspective. 900 00:42:54,864 --> 00:42:58,409 ‐ Or having a super villain for an uncle. 901 00:42:58,409 --> 00:43:01,454 But now he's behind bars. There's some closure, at least. 902 00:43:01,454 --> 00:43:06,042 ‐ [sighs] Yeah, I'd like closure, too. 903 00:43:06,042 --> 00:43:08,086 It's gonna be tough, though, 904 00:43:08,086 --> 00:43:12,048 'cause my dad‐‐ my dad is bees. 905 00:43:12,048 --> 00:43:14,759 ‐ We'll find him together. 906 00:43:14,759 --> 00:43:16,928 We're like a family, too, Miles. 907 00:43:16,928 --> 00:43:19,430 We've got each other's backs. 908 00:43:19,430 --> 00:43:21,682 Norman Osborn might have lost his mind, 909 00:43:21,682 --> 00:43:23,559 obsessed with revenge, 910 00:43:23,559 --> 00:43:25,770 but he got one thing right. 911 00:43:25,770 --> 00:43:28,314 My greatest strength isn't my powers. 912 00:43:28,314 --> 00:43:30,441 It's my support system. 913 00:43:30,441 --> 00:43:32,485 [chuckles] Or a better way to say it: 914 00:43:32,485 --> 00:43:34,320 my friends. 66001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.