Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,087 --> 00:00:08,467
[dramatic music]
2
00:00:11,845 --> 00:00:14,223
‐ Good morning, Horizon High.
3
00:00:14,223 --> 00:00:17,559
This is your new principal,
Dr. Connors.
4
00:00:17,559 --> 00:00:20,145
Reminder:
all students must turn in
5
00:00:20,145 --> 00:00:22,564
their completed lab projects
to the transport drones
6
00:00:22,564 --> 00:00:26,985
at precisely 2:59 p. m. today,
no exceptions.
7
00:00:26,985 --> 00:00:30,572
Speaking of no exceptions,
starting Monday,
8
00:00:30,572 --> 00:00:33,784
students are required to wear
their new Horizon uniforms
9
00:00:33,784 --> 00:00:35,911
at all times.
10
00:00:35,911 --> 00:00:37,538
‐ [groans] ‐ [groans]
11
00:00:37,538 --> 00:00:40,415
‐ Man, Dr. Connors seems
particularly cold‐blooded.
12
00:00:40,415 --> 00:00:42,709
And not just 'cause he
turned into a lizard once.
13
00:00:42,709 --> 00:00:45,295
‐ [chuckles] Cheer
up, fellow inmates.
14
00:00:45,295 --> 00:00:47,756
Horizon is about to get
a splash of color.
15
00:00:47,756 --> 00:00:52,719
‐ Good morning, Horizon High.
Are you ready to party?
16
00:00:53,971 --> 00:00:56,223
[upbeat music playing]
[students cheering]
17
00:00:56,223 --> 00:00:58,642
‐ Pretty easy to hack
into a security bot
18
00:00:58,642 --> 00:01:01,353
when I programmed them
in the first place.
19
00:01:01,353 --> 00:01:02,896
‐ Hmm?
20
00:01:02,896 --> 00:01:04,481
[blaster fires]
21
00:01:04,481 --> 00:01:08,277
‐ All students proceed to
class in an orderly fashion.
22
00:01:08,277 --> 00:01:12,072
‐ [groans] Another
day at No Fun High.
23
00:01:12,948 --> 00:01:15,117
‐ I miss Max as principal.
24
00:01:15,117 --> 00:01:16,868
He encouraged us
to be individuals,
25
00:01:16,868 --> 00:01:18,537
to push boundaries.
26
00:01:18,537 --> 00:01:20,497
‐ Well, unfortunately,
Max pushed the boundaries
27
00:01:20,497 --> 00:01:22,499
so far
with his Venom technology
28
00:01:22,499 --> 00:01:23,875
that he got fired.
29
00:01:23,875 --> 00:01:28,422
‐ I know Max made mistakes,
but I don't trust Dr. Connors
30
00:01:28,422 --> 00:01:29,423
at all.
31
00:01:29,423 --> 00:01:31,633
I mean,
what's with this new faculty?
32
00:01:31,633 --> 00:01:34,386
And these drone deliveries
to the faculty lounge?
33
00:01:34,386 --> 00:01:36,722
And then there's
our lab projects.
34
00:01:36,722 --> 00:01:38,557
We're testing
all these random components
35
00:01:38,557 --> 00:01:40,309
with no explanation.
36
00:01:40,309 --> 00:01:42,311
It's like they want us to build
some bigger project,
37
00:01:42,311 --> 00:01:43,562
but they don't want us
to know what it is.
38
00:01:43,562 --> 00:01:45,480
‐ Huh? Whoa!
‐ I agree. It's sketchy.
39
00:01:45,480 --> 00:01:47,774
And I'm no fan of Connors,
but not everything
40
00:01:47,774 --> 00:01:49,818
is a supervillain plot.
41
00:01:49,818 --> 00:01:52,237
‐ Well, actually,
at my old school,
42
00:01:52,237 --> 00:01:54,614
everything was
a supervillain plot.
43
00:01:54,614 --> 00:01:56,074
But that's what happens
44
00:01:56,074 --> 00:01:58,410
when your school
was secretly run by AIM.
45
00:01:58,410 --> 00:02:01,121
Guys, I think we better get
to work if our projects
46
00:02:01,121 --> 00:02:05,125
have to be completed
by precisely 2:59 p. m.
47
00:02:05,125 --> 00:02:06,626
[boys groan]
48
00:02:09,963 --> 00:02:12,507
‐ Grady, doesn't it bother you
that we don't know why
49
00:02:12,507 --> 00:02:15,427
they want us to test the limits
of this fluid injector?
50
00:02:15,427 --> 00:02:18,680
‐ Well, we've all heard
Dr. Connors' old saying,
51
00:02:18,680 --> 00:02:21,183
"Don't ask why
and stop talking to me,"
52
00:02:21,183 --> 00:02:24,311
so I'm gonna focus
on the what and the how.
53
00:02:24,311 --> 00:02:26,980
Like testing every what
I can think of:
54
00:02:26,980 --> 00:02:31,652
apple juice, pudding,
refried beans, peanut butter.
55
00:02:31,652 --> 00:02:34,821
‐ How about trying something
that's not from your lunch bag?
56
00:02:34,821 --> 00:02:37,866
‐ I agree, which is why
I'm pushing the limits now
57
00:02:37,866 --> 00:02:39,326
with a super‐corrosive
acidic compound.
58
00:02:39,326 --> 00:02:40,869
‐ Uh, Grady, wait!
59
00:02:43,664 --> 00:02:45,248
‐ Don't worry.
60
00:02:45,248 --> 00:02:48,627
My calculations confirm
the injector can handle it.
61
00:02:48,627 --> 00:02:51,463
‐ [whimpers] ‐ [yelps] Huh?
62
00:02:51,463 --> 00:02:53,965
‐ But you didn't calculate
if the containment unit
63
00:02:53,965 --> 00:02:55,384
can handle it, did you?
64
00:02:55,384 --> 00:02:59,262
‐ Well, my data on that was...
not as detailed.
65
00:02:59,262 --> 00:03:01,348
[acid sizzles]
66
00:03:01,348 --> 00:03:04,393
Um, what's one floor
below us?
67
00:03:04,393 --> 00:03:05,477
[confused chatter]
68
00:03:05,477 --> 00:03:07,688
Three floors below us?
69
00:03:07,688 --> 00:03:10,649
‐ That acid is heading straight
for the Project Graveyard!
70
00:03:10,649 --> 00:03:13,360
‐ I recall from my inventory
that one of the abandoned
71
00:03:13,360 --> 00:03:16,780
projects stored there is some
kind of sonic pulse generator.
72
00:03:16,780 --> 00:03:19,408
But there's no chance
the acid would fall
73
00:03:19,408 --> 00:03:21,076
directly on top
of that machine.
74
00:03:21,076 --> 00:03:23,036
[loud rumble]
[both gasp]
75
00:03:23,036 --> 00:03:25,163
[panicked chatter]
76
00:03:25,163 --> 00:03:27,332
Okay, maybe
some chance.
77
00:03:27,332 --> 00:03:29,793
[both shout
78
00:03:34,339 --> 00:03:37,384
[panicked chatter]
79
00:03:37,384 --> 00:03:40,929
‐ Why do I always
destroy my high schools?
80
00:03:42,055 --> 00:03:44,433
‐ Grady, look out!
[grunts]
81
00:03:44,433 --> 00:03:47,519
‐ Huh?
82
00:03:47,519 --> 00:03:49,896
Wow! Ooh, so heavy!
83
00:03:51,440 --> 00:03:53,442
That support beam's
not gonna hold.
84
00:03:53,442 --> 00:03:56,445
‐ Everyone!
‐ We need to evacuate now.
85
00:03:56,445 --> 00:03:58,530
‐ On the ground.
Keep your heads down.
86
00:03:58,530 --> 00:04:00,574
[dramatic music]
87
00:04:05,954 --> 00:04:08,457
‐ Wait, wait.
Where's Peter?
88
00:04:08,457 --> 00:04:09,749
‐ No looking!
89
00:04:09,749 --> 00:04:13,086
‐ I mean heads down,
for safety.
90
00:04:15,213 --> 00:04:17,257
[all grunting]
91
00:04:22,429 --> 00:04:23,388
‐ Thanks, guys.
92
00:04:23,388 --> 00:04:24,890
I know I promised
the school board
93
00:04:24,890 --> 00:04:27,517
I'd never be Spidey
at Horizon again, but...
94
00:04:27,517 --> 00:04:30,061
‐ But you're clearly still
wearing your web shooters.
95
00:04:30,061 --> 00:04:31,396
Well played.
96
00:04:31,396 --> 00:04:33,440
If anyone asks, we'll say
Spider‐Girl showed up
97
00:04:33,440 --> 00:04:34,441
and did this.
98
00:04:34,441 --> 00:04:36,818
‐ And then
mysteriously disappeared.
99
00:04:39,446 --> 00:04:41,448
Hmm?
[all gasp]
100
00:04:41,448 --> 00:04:44,826
‐ Attention, students.
Return to class immediately.
101
00:04:44,826 --> 00:04:46,787
[electricity crackling]
102
00:04:46,787 --> 00:04:49,122
‐ Anya!
Are you all right?
103
00:04:49,122 --> 00:04:51,416
‐ Maria?
What are you doing here?
104
00:04:51,416 --> 00:04:54,461
‐ I was hoping to surprise
my baby stepsister.
105
00:04:54,461 --> 00:04:55,420
But not like this.
106
00:04:55,420 --> 00:04:56,755
‐ Ms. Corazon,
the projects in there
107
00:04:56,755 --> 00:04:58,465
might be irreparably damaged.
108
00:04:58,465 --> 00:05:01,259
I need all the help
I can get from faculty.
109
00:05:01,259 --> 00:05:03,220
‐ Wait, you're faculty?
110
00:05:03,220 --> 00:05:05,430
I thought you were away,
working on your PhD.
111
00:05:05,430 --> 00:05:08,433
‐ I was, but when Dr. Connors
offered to let me finish
112
00:05:08,433 --> 00:05:10,352
my research while teaching
at Horizon,
113
00:05:10,352 --> 00:05:12,646
I jumped on the first plane
back to New York.
114
00:05:12,646 --> 00:05:14,064
‐ So awesome!
115
00:05:14,064 --> 00:05:16,316
Guys, you've gotta meet
my stepsister, Maria.
116
00:05:16,316 --> 00:05:18,735
She was my inspiration
to pursue science.
117
00:05:18,735 --> 00:05:21,363
‐ Ay, don't blame me,
Anya Bananya.
118
00:05:21,363 --> 00:05:23,740
You were always too smart
for your own good.
119
00:05:23,740 --> 00:05:25,367
‐ Introductions can wait.
120
00:05:25,367 --> 00:05:27,953
We need to salvage
those student projects.
121
00:05:27,953 --> 00:05:29,996
‐ All due respect, Dr. Connors,
122
00:05:29,996 --> 00:05:31,248
shouldn't we be
more concerned
123
00:05:31,248 --> 00:05:32,707
about the students
themselves?
124
00:05:32,707 --> 00:05:35,502
‐ Student safety
is my number one concern.
125
00:05:35,502 --> 00:05:37,295
Unlike my predecessor.
126
00:05:37,295 --> 00:05:40,882
I would just hate to see all
their hard work go to waste.
127
00:05:40,882 --> 00:05:42,259
‐ Huh?
128
00:05:44,469 --> 00:05:46,513
Huh?
129
00:05:46,513 --> 00:05:49,432
Guys, these vials
have the same markings
130
00:05:49,432 --> 00:05:51,393
as the serums Swarm had.
131
00:05:51,393 --> 00:05:53,144
‐ Where'd these
come from?
132
00:05:53,144 --> 00:05:55,313
‐ Only one way
to find out.
133
00:05:57,274 --> 00:05:58,900
‐ Attention, students.
134
00:05:58,900 --> 00:06:02,487
Clear this area and return
to class immediately.
135
00:06:03,780 --> 00:06:06,700
‐ Uncle Raymond,
where are you?
136
00:06:06,700 --> 00:06:08,535
[keyboard clicking]
137
00:06:08,535 --> 00:06:09,703
[suspenseful music]
138
00:06:09,703 --> 00:06:11,162
‐ Look familiar?
139
00:06:11,162 --> 00:06:13,999
‐ [gasps] Where
did you find this?
140
00:06:13,999 --> 00:06:15,458
‐ You know those
drone deliveries
141
00:06:15,458 --> 00:06:17,502
to the faculty lounge?
142
00:06:17,502 --> 00:06:19,629
Well, it's not coffee
and doughnuts.
143
00:06:19,629 --> 00:06:20,881
‐ I've been searching
for clues
144
00:06:20,881 --> 00:06:23,508
to my Uncle Raymond's
whereabouts for weeks,
145
00:06:23,508 --> 00:06:24,801
ever since we found his serums
146
00:06:24,801 --> 00:06:26,887
in that underground
monster fight club.
147
00:06:26,887 --> 00:06:28,638
Now you're telling me
the Jackal is still
148
00:06:28,638 --> 00:06:31,016
somehow connected
with our school?
149
00:06:31,016 --> 00:06:33,018
‐ His serums definitely are.
150
00:06:33,018 --> 00:06:36,187
But who knows who's
shipping them and from where?
151
00:06:36,187 --> 00:06:38,189
‐ We might be able
to trace the where
152
00:06:38,189 --> 00:06:39,524
with this motherboard
I borrowed
153
00:06:39,524 --> 00:06:41,318
from the transport drone.
154
00:06:41,318 --> 00:06:42,527
‐ Borrowed?
155
00:06:45,947 --> 00:06:49,159
‐ The harbor?
I need to check this out now.
156
00:06:49,159 --> 00:06:50,535
‐ I'll go with you, Gwen.
157
00:06:50,535 --> 00:06:51,828
Meanwhile,
someone needs to find out
158
00:06:51,828 --> 00:06:54,539
what Dr. Connors is up to
with Jackal serum.
159
00:06:54,539 --> 00:06:56,249
‐ We can handle that.
160
00:06:56,249 --> 00:06:59,252
‐ Oh, man, sneaking
into the teachers' lounge.
161
00:06:59,252 --> 00:07:01,212
I've always wanted
to see where the teachers
162
00:07:01,212 --> 00:07:04,215
eat their fancy food,
make up their stupid rules,
163
00:07:04,215 --> 00:07:06,760
and sit on their
super‐comfy couches.
164
00:07:06,760 --> 00:07:08,970
‐ I think you're getting
way ahead of yourself, uh,
165
00:07:08,970 --> 00:07:10,764
not to mention way ahead of me.
166
00:07:10,764 --> 00:07:12,182
Can you slow down a little?
167
00:07:12,182 --> 00:07:13,516
‐ If the Jackal's still alive,
168
00:07:13,516 --> 00:07:14,934
he could be using Horizon High
169
00:07:14,934 --> 00:07:18,772
to re‐create his spider army‐‐
or worse.
170
00:07:18,772 --> 00:07:21,358
‐ According to Miles' data,
the drone delivery originated
171
00:07:21,358 --> 00:07:22,692
from that warehouse.
172
00:07:22,692 --> 00:07:24,277
‐ No time to waste.
173
00:07:24,277 --> 00:07:26,696
If my uncle is in there,
then we need to stop him.
174
00:07:28,114 --> 00:07:29,324
[grunts]
175
00:07:31,701 --> 00:07:33,745
‐ Did you not see
the door latch?
176
00:07:35,330 --> 00:07:39,000
Well, you sure showed this
empty warehouse who's boss.
177
00:07:41,378 --> 00:07:44,381
‐ [ragged breathing]
178
00:07:46,383 --> 00:07:48,426
‐ Authorized personnel only.
179
00:07:48,426 --> 00:07:50,845
Please present identification.
180
00:07:50,845 --> 00:07:53,223
‐ [moans and grunts]
181
00:07:53,223 --> 00:07:55,558
‐ Access granted.
182
00:07:59,646 --> 00:08:01,439
Warning! Security breach.
183
00:08:01,439 --> 00:08:03,608
[distorted]
Warning! Security breach.
184
00:08:06,069 --> 00:08:08,363
‐ A faculty lounge
with high security?
185
00:08:08,363 --> 00:08:09,698
[panel beeping]
186
00:08:09,698 --> 00:08:12,992
I'd say that falls into
the category of "abnormal."
187
00:08:12,992 --> 00:08:14,411
‐ I don't know.
188
00:08:14,411 --> 00:08:16,788
If I had couches as soft
as I think theirs are,
189
00:08:16,788 --> 00:08:18,581
I'd want to keep them
really secure.
190
00:08:29,259 --> 00:08:32,262
[panting]
191
00:08:36,057 --> 00:08:38,727
Please...
192
00:08:38,727 --> 00:08:40,937
I've done everything
you wanted.
193
00:08:40,937 --> 00:08:43,314
I need the serum again.
194
00:08:46,943 --> 00:08:49,487
[groans, sighs]
195
00:08:51,406 --> 00:08:53,450
Thank you.
196
00:08:54,659 --> 00:08:57,537
‐ [sighs] I was so sure
I'd find the Jackal this time.
197
00:08:57,537 --> 00:08:59,330
But it's a dead end.
198
00:08:59,330 --> 00:09:03,793
‐ Or an excuse to test this new
variation on my webbing.
199
00:09:05,462 --> 00:09:07,380
Web‐dusting!
200
00:09:07,380 --> 00:09:08,882
Oh, I should copyright that.
201
00:09:10,592 --> 00:09:12,302
Yes! Evidence.
202
00:09:12,302 --> 00:09:15,346
Footprints and wheel marks
that suddenly stop at a wall.
203
00:09:15,346 --> 00:09:19,517
‐ Conclusion: the Jackal's lab
is behind said wall.
204
00:09:21,770 --> 00:09:25,315
‐ Remember, the last person
using those serums was Swarm.
205
00:09:25,315 --> 00:09:27,692
He could've stolen them
from Jackal, so...
206
00:09:27,692 --> 00:09:30,528
it might not be your uncle
behind all this.
207
00:09:30,528 --> 00:09:31,863
Be ready for anything.
208
00:09:33,323 --> 00:09:35,533
‐ Access code.
209
00:09:35,533 --> 00:09:38,036
‐ Whoa, oh! I got this.
Web dust!
210
00:09:38,036 --> 00:09:39,454
[chuckles]
Copyright Spider‐Man.
211
00:09:42,415 --> 00:09:45,335
‐ Access denied.
212
00:09:47,003 --> 00:09:49,422
‐ Okay, new conclusion.
213
00:09:49,422 --> 00:09:50,673
It's a trap!
214
00:09:52,342 --> 00:09:53,676
‐ I see the code buttons.
215
00:09:53,676 --> 00:09:55,470
Just gotta get them
in the right order.
216
00:09:55,470 --> 00:09:56,888
‐ Access denied.
217
00:09:56,888 --> 00:09:59,390
‐ [whimpers] Oh, no. No, no.
218
00:10:00,350 --> 00:10:01,476
‐ You do know
that means
219
00:10:01,476 --> 00:10:03,853
256 possible
four‐button combinations,
220
00:10:03,853 --> 00:10:06,064
1,024 five‐button combinations,
221
00:10:06,064 --> 00:10:08,817
and 4,096
six‐button combinations.
222
00:10:08,817 --> 00:10:10,652
‐ Well, minus the two
I already tried.
223
00:10:10,652 --> 00:10:12,445
‐ Unless you can type
at the speed of light,
224
00:10:12,445 --> 00:10:14,447
we are going to drown.
225
00:10:14,447 --> 00:10:17,534
Wait, what if it's not
a sequenced code?
226
00:10:17,534 --> 00:10:18,535
[inhales sharply]
227
00:10:18,535 --> 00:10:21,538
[dramatic music]
228
00:10:25,375 --> 00:10:27,418
‐ Access granted.
229
00:10:31,506 --> 00:10:34,801
‐ How did you possibly know
what pattern to enter?
230
00:10:34,801 --> 00:10:36,511
‐ I didn't enter
any pattern.
231
00:10:36,511 --> 00:10:37,846
It's a DNA code.
232
00:10:37,846 --> 00:10:39,848
Those four keys,
pressed at the same time,
233
00:10:39,848 --> 00:10:41,349
reacted to my touch.
234
00:10:41,349 --> 00:10:42,684
The only way
that could have worked
235
00:10:42,684 --> 00:10:45,603
is because my DNA is similar
to my uncle's.
236
00:10:45,603 --> 00:10:47,522
This is a Jackal lab.
237
00:10:47,522 --> 00:10:50,483
Well, my suit needed a
wash anyway.
238
00:10:50,483 --> 00:10:51,484
I was gonna say...
239
00:10:52,777 --> 00:10:54,779
‐ You sure this will work?
240
00:10:54,779 --> 00:10:56,364
‐ Trust me.
‐ Anya?
241
00:10:56,364 --> 00:10:58,783
‐ Huh?
‐ What are you guys doing?
242
00:10:59,492 --> 00:11:01,202
‐ Uh...
243
00:11:01,202 --> 00:11:04,038
‐ Definitely not reprograming
a security bot,
244
00:11:04,038 --> 00:11:06,374
'cause why would anyone
do anything so stupid
245
00:11:06,374 --> 00:11:07,917
and blatantly
against the rules?
246
00:11:07,917 --> 00:11:10,461
[upbeat music playing]
247
00:11:10,461 --> 00:11:13,339
‐ [sighs] Okay,
here's the truth.
248
00:11:13,339 --> 00:11:15,091
We think something suspicious
is going on
249
00:11:15,091 --> 00:11:16,676
in the faculty lounge.
250
00:11:18,052 --> 00:11:21,389
Seriously?
Like nefarious lesson planning?
251
00:11:21,389 --> 00:11:23,391
Or mysterious
report card prep?
252
00:11:23,391 --> 00:11:25,226
‐ Look, you have
access, right?
253
00:11:25,226 --> 00:11:26,603
Can you do me a favor
and look around?
254
00:11:26,603 --> 00:11:28,396
Check for secret experiments
255
00:11:28,396 --> 00:11:30,523
or strange chemicals
or something?
256
00:11:30,523 --> 00:11:31,316
Please?
257
00:11:33,067 --> 00:11:35,862
‐ This better not be
a prank, Anya.
258
00:11:35,862 --> 00:11:38,448
‐ Pinkie swear.
Like we did as kids.
259
00:11:40,158 --> 00:11:42,577
‐ Okay, okay.
I'll check it out.
260
00:11:42,577 --> 00:11:44,162
But I can't have
you two loitering
261
00:11:44,162 --> 00:11:45,413
where you don't belong.
262
00:11:45,413 --> 00:11:47,165
[bot beeping]
263
00:11:53,171 --> 00:11:55,465
‐ If this is
Professor Warren's lab,
264
00:11:55,465 --> 00:11:58,343
he has definitely upped
his creepy evil genius vibe.
265
00:11:58,343 --> 00:12:01,095
‐ My uncle's actions
should put him in prison,
266
00:12:01,095 --> 00:12:03,681
but I can't lose hope there's
still a good man inside.
267
00:12:06,684 --> 00:12:08,311
[gasping]
268
00:12:08,311 --> 00:12:10,438
Well, if he's alive,
I don't even want to know
269
00:12:10,438 --> 00:12:12,774
what he has in mind
for these ugly things.
270
00:12:14,108 --> 00:12:15,443
‐ Cloning tubes.
271
00:12:15,443 --> 00:12:17,654
He's back
at his old tricks again,
272
00:12:17,654 --> 00:12:19,447
like I was afraid of.
273
00:12:19,447 --> 00:12:23,117
‐ Maybe these could be old,
abandoned cloning tubes,
274
00:12:23,117 --> 00:12:25,245
not even active, right?
275
00:12:25,245 --> 00:12:26,996
‐ Or very active.
276
00:12:29,415 --> 00:12:30,541
‐ Look out!
277
00:12:32,502 --> 00:12:34,504
‐ [sighs] What's keeping Maria?
278
00:12:34,504 --> 00:12:37,298
How long does it take to poke
around a faculty lounge?
279
00:12:37,298 --> 00:12:40,426
‐ Uh, it didn't seem like it
was high on her to‐do list.
280
00:12:40,426 --> 00:12:43,554
But that doesn't mean
we don't have other options.
281
00:12:43,554 --> 00:12:46,641
The security bot is now
completely under my control,
282
00:12:46,641 --> 00:12:49,477
and get this:
it has the faculty lounge
283
00:12:49,477 --> 00:12:50,728
access code keyed into it.
284
00:12:50,728 --> 00:12:52,021
We're in!
285
00:12:52,021 --> 00:12:54,983
Oh, man!
286
00:12:54,983 --> 00:12:57,527
I don't see
a single comfy couch.
287
00:12:57,527 --> 00:12:59,404
Dreams crushed.
288
00:12:59,404 --> 00:13:01,155
[electronic beeping]
289
00:13:01,948 --> 00:13:02,949
What's that?
290
00:13:02,949 --> 00:13:04,367
‐ Check it out.
291
00:13:06,577 --> 00:13:10,498
I think it's about to get
a lot more interesting.
292
00:13:10,498 --> 00:13:14,210
‐ That is a lot
of Jackal serum.
293
00:13:15,461 --> 00:13:18,298
‐ And that is our lab work.
294
00:13:19,465 --> 00:13:22,218
What are they making
out of all of our projects?
295
00:13:24,470 --> 00:13:27,932
‐ The Venom Seed?
This is bad.
296
00:13:27,932 --> 00:13:30,560
As in a planet
full of symbiotes bad.
297
00:13:34,147 --> 00:13:36,399
‐ Oh, no.
Maria could be in there.
298
00:13:36,399 --> 00:13:38,318
We have to go now.
299
00:13:45,783 --> 00:13:48,745
Ugh! You really need
to brush more.
300
00:13:52,165 --> 00:13:54,917
It appears to be
amitsukurina owstonihybrid,
301
00:13:54,917 --> 00:13:57,712
also known as a Goblin Shark.
302
00:13:57,712 --> 00:14:00,006
‐ Sure, 'cause
being a regular shark
303
00:14:00,006 --> 00:14:01,841
just wasn't
horrifying enough.
304
00:14:01,841 --> 00:14:04,802
‐ [growls] [both grunt]
305
00:14:04,802 --> 00:14:06,137
‐ Just our luck.
306
00:14:06,137 --> 00:14:07,638
It's cornered us
on the opposite side
307
00:14:07,638 --> 00:14:09,348
of the escape elevator shaft.
308
00:14:09,348 --> 00:14:11,476
‐ Unless there's
another elevator right here.
309
00:14:11,476 --> 00:14:14,270
Let's hope this is also
activated by a DNA scanner.
310
00:14:14,270 --> 00:14:16,355
‐ Access granted.
‐ Yes!
311
00:14:16,355 --> 00:14:18,399
Another way out!
Great work!
312
00:14:18,399 --> 00:14:20,193
I give you an A‐plus.
313
00:14:20,193 --> 00:14:21,694
[both growl]
314
00:14:21,694 --> 00:14:22,945
A‐minus.
315
00:14:25,490 --> 00:14:26,991
‐ So maybe we quit with
the opening of strange doors?
316
00:14:26,991 --> 00:14:30,078
It has been all shark hybrids
and zero Jackals.
317
00:14:30,078 --> 00:14:32,538
‐ Care to revise
that hypothesis?
318
00:14:32,538 --> 00:14:34,499
I Knew Raymond Warren
would be here.
319
00:14:34,499 --> 00:14:37,251
‐ I don't use
that name anymore.
320
00:14:37,251 --> 00:14:39,420
I'm only the Jackal now!
321
00:14:39,420 --> 00:14:42,548
‐ It doesn't have to be
that way, Unc‐‐Professor!
322
00:14:42,548 --> 00:14:44,634
Please listen to me.
[both growl]
323
00:14:44,634 --> 00:14:46,385
[tense music]
324
00:14:46,385 --> 00:14:48,429
‐ [sighs] Keep your head
in the game.
325
00:14:48,429 --> 00:14:51,182
Goblin Sharks have
52 rows of teeth.
326
00:14:51,182 --> 00:14:53,309
‐ That is oddly specific
knowledge.
327
00:14:53,309 --> 00:14:55,978
‐ I went through a shark phase.
328
00:14:55,978 --> 00:14:58,439
‐ Whatever knocked your
security bot off‐line in there,
329
00:14:58,439 --> 00:15:00,274
it can't be good.
330
00:15:00,274 --> 00:15:01,317
‐ No time for subtlety.
331
00:15:03,361 --> 00:15:06,072
‐ Security breach!
Security breach!
332
00:15:11,244 --> 00:15:13,246
‐ My bot went this way.
333
00:15:13,246 --> 00:15:15,832
‐ Um, isn't there supposed
to be a door here?
334
00:15:19,669 --> 00:15:21,379
‐ There is now.
335
00:15:22,338 --> 00:15:24,757
Man! What could've done this?
336
00:15:24,757 --> 00:15:27,343
‐ Maybe some new kind
of symbiote?
337
00:15:34,183 --> 00:15:35,935
What is that?
338
00:15:37,895 --> 00:15:40,731
They're extracting DNA
from the Venom Seed.
339
00:15:40,731 --> 00:15:43,109
‐ For what?
[sighs]
340
00:15:43,109 --> 00:15:45,528
Don't tell me they're trying
to make a new Venom.
341
00:15:45,528 --> 00:15:47,363
Don't these people
ever learn?
342
00:15:47,363 --> 00:15:50,741
‐ Always knew you were too
smart for your own good, Anya.
343
00:15:50,741 --> 00:15:53,286
‐ Maria?
You know who I am?
344
00:15:53,286 --> 00:15:56,330
‐ I knew you wouldn't be able
to resist coming in here.
345
00:15:57,748 --> 00:16:00,793
[both groaning]
346
00:16:03,129 --> 00:16:04,505
‐ We can't hang here
forever.
347
00:16:04,505 --> 00:16:06,340
‐ Got an idea.
348
00:16:07,550 --> 00:16:10,428
It might get weird,
but just follow my lead.
349
00:16:11,596 --> 00:16:14,599
[all growl]
350
00:16:25,443 --> 00:16:27,278
‐ Suckers!
351
00:16:36,454 --> 00:16:38,206
‐ Huh, dissolved?
352
00:16:38,206 --> 00:16:40,416
That seems like a design flaw.
[yelps]
353
00:16:40,416 --> 00:16:42,627
[both growl]
354
00:16:48,341 --> 00:16:49,759
Clothesline! Now!
355
00:17:01,437 --> 00:17:04,440
‐ Two grotesque water creatures
down, one to go.
356
00:17:07,652 --> 00:17:10,238
[grunting]
357
00:17:19,497 --> 00:17:22,959
My shark phase
is officially over!
358
00:17:25,670 --> 00:17:28,965
‐ Don't stick your nose
in other people's business.
359
00:17:30,383 --> 00:17:33,052
Uh, you got a little something
on your face.
360
00:17:38,307 --> 00:17:43,312
Ha! The score: spiders three,
shark hybrids zip!
361
00:17:44,522 --> 00:17:45,439
‐ We still have a Jackal
to corral.
362
00:17:54,907 --> 00:17:58,411
‐ I see you've made it
past my flawed experiments.
363
00:17:58,411 --> 00:18:02,456
Finding the perfect balance
of evolution is never easy.
364
00:18:02,456 --> 00:18:04,458
‐ Neither is finding
new schemes.
365
00:18:04,458 --> 00:18:06,794
I mean, building
another monster army?
366
00:18:06,794 --> 00:18:08,796
Isn't that one played out
by now?
367
00:18:08,796 --> 00:18:11,299
‐ Ha! A monster army!
368
00:18:11,299 --> 00:18:14,260
That's what you think
I've been doing?
369
00:18:14,260 --> 00:18:16,846
You have no idea
the enormity
370
00:18:16,846 --> 00:18:19,140
of the plans underfoot.
371
00:18:19,140 --> 00:18:22,268
‐ I've been searching for you
for a long time.
372
00:18:22,268 --> 00:18:24,395
You need to return
to your family.
373
00:18:24,395 --> 00:18:26,188
You need help.
374
00:18:26,188 --> 00:18:29,317
‐ [laughs] Help? For what?
375
00:18:29,317 --> 00:18:31,235
My brilliant mind,
376
00:18:31,235 --> 00:18:33,070
my superior genetics,
377
00:18:33,070 --> 00:18:35,489
or my revolutionary
breakthroughs
378
00:18:35,489 --> 00:18:37,658
in the possibilities
of evolution?
379
00:18:37,658 --> 00:18:41,245
No, child,
it is you who will need help
380
00:18:41,245 --> 00:18:44,498
if you hope to survive
what's in store for you.
381
00:18:44,498 --> 00:18:46,417
[explosion]
[both grunt]
382
00:18:46,417 --> 00:18:49,045
Oh, I seem to have
left out the part
383
00:18:49,045 --> 00:18:51,631
where I reveal
all my plans to you.
384
00:18:51,631 --> 00:18:55,509
all my secrets
will drown in this lab.
385
00:18:55,509 --> 00:18:56,844
[laughs]
386
00:19:08,439 --> 00:19:10,399
‐ What are you doing?
We need to get out of here.
387
00:19:10,399 --> 00:19:11,984
‐ [grunts] No!
388
00:19:11,984 --> 00:19:14,362
I'm trying to access
his secret files.
389
00:19:14,362 --> 00:19:16,864
I can't leave without some idea
of what he's up to
390
00:19:16,864 --> 00:19:19,492
or who he's working for.
391
00:19:19,492 --> 00:19:21,327
‐ Oh, no.
392
00:19:21,327 --> 00:19:23,579
‐ Miles and Spider‐Girl
aren't answering their phones.
393
00:19:23,579 --> 00:19:25,748
‐ We need to get back
to Horizon now!
394
00:19:29,460 --> 00:19:30,544
‐ Huh?
395
00:19:30,544 --> 00:19:32,880
‐ Found the comfy couch.
396
00:19:32,880 --> 00:19:35,341
‐ Sorry for the extreme
precautions, Anya,
397
00:19:35,341 --> 00:19:37,927
but Dr. Connors and I
didn't want you and Miles
398
00:19:37,927 --> 00:19:40,805
discovering our surprise
before it was ready.
399
00:19:40,805 --> 00:19:43,849
‐ Wait, you know
who I am too?
400
00:19:43,849 --> 00:19:46,811
[sighs] Why do we even bother
with these masks?
401
00:19:46,811 --> 00:19:48,562
‐ What surprise?
402
00:19:48,562 --> 00:19:50,648
‐ In due time.
403
00:19:50,648 --> 00:19:52,483
‐ Don't act coy.
404
00:19:52,483 --> 00:19:54,527
We know you're trying
to create a new Venom.
405
00:19:54,527 --> 00:19:57,029
‐ Trying? I've succeeded.
406
00:19:57,029 --> 00:19:59,532
But that's only part
of the surprise.
407
00:19:59,532 --> 00:20:01,283
‐ You're smart kids.
408
00:20:01,283 --> 00:20:03,035
Do you have any idea
what happens
409
00:20:03,035 --> 00:20:06,747
when you combine symbiote DNA
with the Jackal's latest serum?
410
00:20:06,747 --> 00:20:08,582
‐ I don't know,
but I'm guessing
411
00:20:08,582 --> 00:20:10,960
it's a lot more dangerous
than anything Max Modell
412
00:20:10,960 --> 00:20:12,294
ever did at this school.
413
00:20:12,294 --> 00:20:14,505
‐ Peter Parker,
you are in direct violation
414
00:20:14,505 --> 00:20:16,298
of Horizon High's strict
415
00:20:16,298 --> 00:20:18,676
"no Spider‐Man on campus"
policy.
416
00:20:18,676 --> 00:20:23,097
‐ Make a move, and your friends
will suffer the consequences.
417
00:20:23,097 --> 00:20:25,307
‐ Maria, why are you
doing this?
418
00:20:25,307 --> 00:20:27,601
‐ I think I can shed
some light on that.
419
00:20:27,601 --> 00:20:30,396
We got to the Jackal's
private lab notes.
420
00:20:30,396 --> 00:20:33,566
‐ Good. Then you know
who's behind all of this.
421
00:20:35,568 --> 00:20:38,571
[suspenseful music]
422
00:20:47,872 --> 00:20:49,749
both: Norman Osborn?
423
00:20:49,749 --> 00:20:52,418
‐ The only thing that wasn't
in the Jackal's notes...
424
00:20:52,418 --> 00:20:55,296
‐ Is how you're
still alive, Norman.
425
00:20:55,296 --> 00:20:58,382
‐ [chuckles] Alive?
426
00:20:58,382 --> 00:21:02,219
For too long, I have barely
been alive.
427
00:21:02,219 --> 00:21:04,472
But that changes now.
428
00:21:04,472 --> 00:21:06,390
‐ Those are
the student projects!
429
00:21:06,390 --> 00:21:10,770
‐ Yes, I thank you all
for your hard work.
430
00:21:10,770 --> 00:21:13,731
Also for your
heroic curiosity,
431
00:21:13,731 --> 00:21:15,357
which saved me the effort
432
00:21:15,357 --> 00:21:18,486
of having to capture
all of you myself.
433
00:21:18,486 --> 00:21:21,197
Now you can bear witness
434
00:21:21,197 --> 00:21:23,282
as I reach
my fullest potential.
435
00:21:32,208 --> 00:21:33,250
[all gasp]
‐ Huh?
436
00:21:33,250 --> 00:21:35,628
‐ As I achieve my destiny.
437
00:21:37,963 --> 00:21:39,757
‐ As I become...
438
00:21:39,757 --> 00:21:43,385
the Dark Goblin!
439
00:21:43,385 --> 00:21:46,847
[laughing maniacally]
440
00:21:52,436 --> 00:21:54,522
‐ That was it,
441
00:21:54,522 --> 00:21:58,025
the moment that would forever
replay in my mind.
442
00:21:58,025 --> 00:22:03,113
My greatest defeat
at the hands of Spider‐Man.
443
00:22:04,114 --> 00:22:06,075
Though severely injured,
444
00:22:06,075 --> 00:22:08,369
I would not let it be my end.
445
00:22:08,369 --> 00:22:10,454
I reveled in failure,
446
00:22:10,454 --> 00:22:12,289
using it to fuel my hatred.
447
00:22:12,289 --> 00:22:14,458
I vowed to rise again
448
00:22:14,458 --> 00:22:18,379
to find the strength
to defeat Spider‐Man,
449
00:22:18,379 --> 00:22:20,172
once and for all.
450
00:22:20,172 --> 00:22:21,841
My body was damaged,
451
00:22:21,841 --> 00:22:24,635
so I needed others
carry out my will,
452
00:22:24,635 --> 00:22:26,846
such as Curt Connors.
453
00:22:26,846 --> 00:22:28,931
The side effects
of past experiments
454
00:22:28,931 --> 00:22:31,475
left him grappling
with his lizard side.
455
00:22:31,475 --> 00:22:35,271
I could help him with that
for a price‐‐
456
00:22:35,271 --> 00:22:39,316
the price of obedience.
457
00:22:39,316 --> 00:22:41,694
Connors became
my phantom limb,
458
00:22:41,694 --> 00:22:44,113
putting my plans into motion.
459
00:22:44,113 --> 00:22:47,157
If I was going to defeat
Spider‐Man,
460
00:22:47,157 --> 00:22:49,410
I had to become more.
461
00:22:49,410 --> 00:22:51,787
There was only one thing
I had ever seen
462
00:22:51,787 --> 00:22:55,124
that had nearly destroyed
my nemesis‐‐
463
00:22:55,124 --> 00:22:57,126
Venom.
464
00:22:57,126 --> 00:22:59,670
Knowing Max Modell's
personal trauma,
465
00:22:59,670 --> 00:23:01,755
and his driven personality,
466
00:23:01,755 --> 00:23:04,633
I suspected he was
still working with a sample
467
00:23:04,633 --> 00:23:06,135
of the symbiote,
468
00:23:06,135 --> 00:23:09,096
so I had Connors plant
the Technovore
469
00:23:09,096 --> 00:23:13,267
in Horizon High,
a creature that consumed tech,
470
00:23:13,267 --> 00:23:17,271
thus forcing Spider‐Man to use
a non‐technological means
471
00:23:17,271 --> 00:23:18,689
in defeating it.
472
00:23:18,689 --> 00:23:21,317
This confirmed
my suspicions,
473
00:23:21,317 --> 00:23:26,113
and exposed Modell in a way
that I alone could exploit.
474
00:23:26,113 --> 00:23:28,741
I pulled the strings
to have Modell ousted,
475
00:23:28,741 --> 00:23:32,369
and his school became mine.
476
00:23:32,369 --> 00:23:34,455
But I now had
Modell's research
477
00:23:34,455 --> 00:23:38,083
to perfect
the synthetic symbiote,
478
00:23:38,083 --> 00:23:41,337
combining it with a strain
of Jackal's newest serum,
479
00:23:41,337 --> 00:23:43,756
specifically designed
to enable my mind
480
00:23:43,756 --> 00:23:46,050
to finally heal.
481
00:23:46,050 --> 00:23:48,093
It has empowered me
482
00:23:48,093 --> 00:23:52,932
to take my vengeance.
483
00:23:54,516 --> 00:23:56,518
‐ Oh wait,
are you finally done?
484
00:23:56,518 --> 00:23:57,519
[record scratches]
485
00:23:57,519 --> 00:23:59,021
Evil weirdoes sure love
486
00:23:59,021 --> 00:24:00,022
to talk about themselves.
487
00:24:00,022 --> 00:24:01,357
Am I right?
488
00:24:01,357 --> 00:24:04,610
‐ I've watched you
from the shadows, Spider‐Man.
489
00:24:04,610 --> 00:24:06,904
Swarm's Monster League‐‐
490
00:24:06,904 --> 00:24:10,324
at first, it was just
a way to fund my research,
491
00:24:10,324 --> 00:24:13,202
but it became a way to study
you and your team's actions
492
00:24:13,202 --> 00:24:14,453
in close quarters.
493
00:24:14,453 --> 00:24:18,082
I know your strength
isn't only your powers.
494
00:24:18,082 --> 00:24:22,127
It's your support system,
your team.
495
00:24:22,127 --> 00:24:25,756
So I developed
an even stronger one of my own.
496
00:24:25,756 --> 00:24:27,132
Jackal?
497
00:24:27,132 --> 00:24:28,926
‐ Huh?
‐ I've been looking forward
498
00:24:28,926 --> 00:24:33,931
to finally spending some
quality time with you, Gwen.
499
00:24:34,682 --> 00:24:39,311
‐ You‐‐you know who I am?
500
00:24:39,311 --> 00:24:41,480
‐ Hey, sis, science fact:
501
00:24:41,480 --> 00:24:44,483
the tarantula is deadly
to other spiders.
502
00:24:44,483 --> 00:24:47,987
Guess what my new code name is?
503
00:24:47,987 --> 00:24:50,864
‐ Maria? No.
504
00:24:50,864 --> 00:24:52,908
‐ So we're going one‐on‐one?
505
00:24:52,908 --> 00:24:55,244
Well, whoever you got for me,
I can take it.
506
00:24:55,244 --> 00:24:57,705
‐ Ohh.
507
00:24:57,705 --> 00:25:00,541
‐ Swarm? The bee guy?
508
00:25:00,541 --> 00:25:02,418
Why do I get the bee guy?
509
00:25:02,418 --> 00:25:04,169
‐ Pairing us up, huh?
510
00:25:04,169 --> 00:25:06,463
Of all the heroes,
you picked me?
511
00:25:06,463 --> 00:25:09,383
I feel like the luckiest spider
in the whole hidden lair.
512
00:25:09,383 --> 00:25:12,678
Overconfident, Spider‐Man?
513
00:25:12,678 --> 00:25:15,055
That's very unlike you.
514
00:25:15,055 --> 00:25:17,474
Eliminate them.
515
00:25:17,474 --> 00:25:18,600
‐ Okay guys,
the new Goblin here
516
00:25:18,600 --> 00:25:21,228
may have hired some kind of
villain gang,
517
00:25:21,228 --> 00:25:22,438
but we're a team.
518
00:25:22,438 --> 00:25:24,440
Let's show him the difference.
519
00:25:24,440 --> 00:25:27,693
‐ Cool. But, uh, can I switch
villains with someone?
520
00:25:27,693 --> 00:25:31,780
I'm not into this
bee situation, like, at all.
521
00:25:31,780 --> 00:25:33,407
[grunting]
522
00:25:33,407 --> 00:25:34,825
‐ Huh? Ah!
523
00:25:37,036 --> 00:25:38,829
‐ Maria, wait!
524
00:25:38,829 --> 00:25:40,581
[grunting]
525
00:25:40,581 --> 00:25:43,042
Ohh! Ahh, ooh!
526
00:25:43,042 --> 00:25:46,295
‐ Uh!
Show yourself, Uncle Raymond.
527
00:25:46,295 --> 00:25:47,880
‐ Yoo‐hoo.
528
00:25:47,880 --> 00:25:49,882
Come along, dear.
529
00:25:49,882 --> 00:25:51,800
‐ Get back here!
530
00:25:51,800 --> 00:25:55,846
‐ Look how easily I have
taken away all of your support.
531
00:25:55,846 --> 00:26:00,309
Now you, like me,
are utterly alone.
532
00:26:00,309 --> 00:26:02,436
‐ Wait, is that what
all of this is about?
533
00:26:02,436 --> 00:26:04,772
Because if you feel alone,
it's only because
534
00:26:04,772 --> 00:26:06,815
you chose
to drive people away, Norman.
535
00:26:06,815 --> 00:26:08,525
‐ Don't call me that.
536
00:26:08,525 --> 00:26:09,735
‐ What? Norman?
537
00:26:09,735 --> 00:26:11,361
That's your name.
538
00:26:11,361 --> 00:26:14,323
‐ No, Norman was my mask.
539
00:26:14,323 --> 00:26:17,201
Now I have revealed
my true self,
540
00:26:17,201 --> 00:26:21,330
just as the spider
is your true face.
541
00:26:21,330 --> 00:26:23,373
‐ Have you lost
every single marble?
542
00:26:23,373 --> 00:26:25,334
Look at me, Norman.
You know I‐‐
543
00:26:25,334 --> 00:26:28,295
‐ Wrong!
Peter Parker, Norman Osborn‐‐
544
00:26:28,295 --> 00:26:31,090
these false identities
mean nothing.
545
00:26:31,090 --> 00:26:35,010
There is only Spider‐Man
and Dark Goblin now.
546
00:26:35,010 --> 00:26:38,055
And I will destroy you!
547
00:26:38,055 --> 00:26:40,474
Ah, give me a challenge.
548
00:26:40,474 --> 00:26:42,935
I've waited so long for this.
549
00:26:42,935 --> 00:26:44,561
‐ Uh!
550
00:26:46,772 --> 00:26:51,777
Yes, that's the spirit.
[laughs]
551
00:26:53,278 --> 00:26:57,449
Perfect. You, full of all
that spitfire and wit,
552
00:26:58,283 --> 00:27:01,703
and me‐‐just look at me!
553
00:27:01,703 --> 00:27:03,497
‐ Uh, do I have to?
554
00:27:03,497 --> 00:27:06,125
Combine symbiotes
and Jackal serum?
555
00:27:06,125 --> 00:27:07,167
What'd you look at Venom
and think,
556
00:27:07,167 --> 00:27:08,252
"Yeah, I could do uglier"?
557
00:27:08,252 --> 00:27:10,462
‐ Insults? Jokes?
558
00:27:10,462 --> 00:27:15,050
No taunt or jibe
can perturb me now, Spider‐Man.
559
00:27:15,050 --> 00:27:17,636
[grunts]
‐ Ah!
560
00:27:17,636 --> 00:27:20,430
[both grunting]
561
00:27:20,430 --> 00:27:23,934
‐ Ahh!
‐ Doctor Connors?
562
00:27:23,934 --> 00:27:24,977
What are you doing?
563
00:27:24,977 --> 00:27:27,312
‐ I can't hold it off
any longer.
564
00:27:27,312 --> 00:27:30,357
Please, I did everything
you asked.
565
00:27:30,357 --> 00:27:34,987
I need the full cure
you promised me, now!
566
00:27:34,987 --> 00:27:38,532
‐ Ha, fool.
I don't need you anymore,
567
00:27:38,532 --> 00:27:42,369
so I might as well enjoy
finally telling you the truth.
568
00:27:42,369 --> 00:27:42,452
There is no full cure.
569
00:27:43,453 --> 00:27:45,581
I only ever had a way to
temporarily
570
00:27:45,581 --> 00:27:48,083
keep your transformations at bay
571
00:27:48,458 --> 00:27:49,501
‐ What?
572
00:27:49,501 --> 00:27:52,004
There is no full cure.
573
00:27:52,004 --> 00:27:54,006
‐ There never was.
574
00:27:54,006 --> 00:27:55,966
‐ Why would I waste
the resources
575
00:27:55,966 --> 00:28:00,304
to develop a cure for someone
as disposable as you?
576
00:28:00,304 --> 00:28:02,222
‐ No. No!
577
00:28:02,222 --> 00:28:03,724
[roars]
578
00:28:03,724 --> 00:28:06,894
[screams]
579
00:28:06,894 --> 00:28:09,229
‐ Ahh! [grunts]
580
00:28:11,398 --> 00:28:13,734
[growls]
581
00:28:15,569 --> 00:28:18,113
‐ Sorry for the interruption.
582
00:28:18,113 --> 00:28:22,492
Now where were we?
[laughs]
583
00:28:22,492 --> 00:28:23,911
‐ Maria, please.
584
00:28:23,911 --> 00:28:26,121
I don't know how Osborn's
making you do this, but‐‐
585
00:28:26,121 --> 00:28:28,916
‐ He's not making me do
anything.
586
00:28:28,916 --> 00:28:30,500
I want to be here.
587
00:28:30,500 --> 00:28:33,503
Hey, these are your inventions,
right?
588
00:28:33,503 --> 00:28:35,672
What's that?
‐ What?
589
00:28:35,672 --> 00:28:38,800
That's a new form of centrifuge
I'm developing.
590
00:28:38,800 --> 00:28:42,095
‐ The revolutionary design
looks genius.
591
00:28:42,095 --> 00:28:45,432
‐ Oh! That was hundreds
of hours of work.
592
00:28:45,432 --> 00:28:47,601
Why are you doing this?
593
00:28:47,601 --> 00:28:50,562
‐ I'm destroying your life
like destroyed mine
594
00:28:50,562 --> 00:28:52,147
when you joined my family.
595
00:28:52,147 --> 00:28:54,316
‐ Stop it!
596
00:28:56,234 --> 00:28:59,237
that's gonna sting
in the morning
597
00:29:00,739 --> 00:29:02,157
‐ For real, though,
598
00:29:02,157 --> 00:29:04,368
how does the bee thing
even work?
599
00:29:04,368 --> 00:29:08,538
Are you each bee?
Or are you only all the bees?
600
00:29:08,538 --> 00:29:11,500
‐ I'm not your biology teacher.
601
00:29:11,500 --> 00:29:13,377
You wanna know
why I was so eager
602
00:29:13,377 --> 00:29:15,587
to help Osborn take you down?
603
00:29:15,587 --> 00:29:19,174
Because you came here,
into my neighborhood,
604
00:29:19,174 --> 00:29:22,469
put my community at risk,
endangered my family.
605
00:29:22,469 --> 00:29:27,474
It's because of you
I almost lost my only child.
606
00:29:28,600 --> 00:29:33,355
‐ Your neighborhood?
This is my neighborhood.
607
00:29:33,355 --> 00:29:37,359
I'd have noticed a next‐door
neighbor made of bees.
608
00:29:37,359 --> 00:29:39,361
‐ You were my role model,
Uncle Raymond,
609
00:29:39,361 --> 00:29:41,697
I'm sorry I have to be the one
to take you down.
610
00:29:41,697 --> 00:29:43,865
‐ Oh, Gwen. If only you knew
611
00:29:43,865 --> 00:29:46,243
what you could become
with my help.
612
00:29:46,243 --> 00:29:49,079
‐ What?
A stooge for Norman Osborn?
613
00:29:49,079 --> 00:29:53,000
‐ His and my goals
have only temporarily aligned.
614
00:29:53,000 --> 00:29:53,959
Nothing more.
615
00:29:53,959 --> 00:29:56,169
I have my own plans.
616
00:29:56,169 --> 00:29:57,421
‐ What's that supposed to mean?
617
00:29:57,421 --> 00:30:00,799
‐ Come and find out.
618
00:30:03,677 --> 00:30:05,721
‐ Ahh!
‐ It's been fun,
619
00:30:05,721 --> 00:30:09,266
but now it's time for
the moment I've dreamed of‐‐
620
00:30:09,266 --> 00:30:13,395
my final vengeance!
621
00:30:15,313 --> 00:30:17,232
‐ [straining] ‐ [growls]
622
00:30:17,232 --> 00:30:18,400
‐ Joke's on you.
623
00:30:18,400 --> 00:30:21,028
I'm just getting over a cold.
624
00:30:21,028 --> 00:30:23,238
You know, Gobby,
I'll hand it to you.
625
00:30:23,238 --> 00:30:24,656
Splitting me up
from my friends‐‐
626
00:30:24,656 --> 00:30:27,242
great idea. [grunts]
627
00:30:27,242 --> 00:30:31,121
But you haven't thought of
all of my friends.
628
00:30:31,121 --> 00:30:34,666
[dramatic music]
629
00:30:39,046 --> 00:30:42,299
‐ There's someone you've
always underestimated.
630
00:30:42,299 --> 00:30:43,341
‐ Good timing?
631
00:30:43,341 --> 00:30:44,718
‐ You have no idea.
632
00:30:44,718 --> 00:30:46,386
‐ Harry?
633
00:30:46,386 --> 00:30:48,055
What are you doing here?
634
00:30:48,055 --> 00:30:49,806
‐ Yeah. I rang him up
635
00:30:49,806 --> 00:30:51,892
when I was escaping
Jackal's undersea trap.
636
00:30:51,892 --> 00:30:54,478
Just thought he might like
to know his long lost dad
637
00:30:54,478 --> 00:30:56,146
was stopping by for a visit.
638
00:30:57,439 --> 00:30:59,983
‐ Hey, Dad.
Been a minute.
639
00:30:59,983 --> 00:31:03,528
You owe me
some birthday presents.
640
00:31:03,528 --> 00:31:04,863
‐ Harry.
641
00:31:04,863 --> 00:31:06,615
I'm so happy to see you.
642
00:31:06,615 --> 00:31:08,283
‐ Huh?
643
00:31:08,283 --> 00:31:10,911
Uh‐‐[scoffs]
What?
644
00:31:10,911 --> 00:31:12,788
‐ Look at you, son.
645
00:31:12,788 --> 00:31:15,582
Once again,
donning the Hobgoblin gear.
646
00:31:15,582 --> 00:31:17,667
That makes me so proud.
647
00:31:17,667 --> 00:31:21,088
This is all I ever wanted
for you.
648
00:31:21,088 --> 00:31:23,799
Now you understand.
649
00:31:23,799 --> 00:31:25,842
We're the same.
650
00:31:25,842 --> 00:31:29,221
I was going to reach out to you
once Spider‐Man was gone.
651
00:31:29,221 --> 00:31:31,681
We'd be free to rebuild
our empire together,
652
00:31:31,681 --> 00:31:33,100
father and son.
653
00:31:33,100 --> 00:31:38,146
But now we can
take down Spider‐Man together.
654
00:31:39,356 --> 00:31:41,191
‐ There was a time
I would have done anything
655
00:31:41,191 --> 00:31:43,318
for your approval, Dad.
656
00:31:43,318 --> 00:31:45,237
But that time has passed.
657
00:31:45,237 --> 00:31:48,406
You might be my blood,
but you're not my father.
658
00:31:50,325 --> 00:31:52,452
‐ Ever the disappointment.
659
00:31:54,496 --> 00:31:55,747
‐ Ah! Ah!
660
00:32:00,210 --> 00:32:01,294
‐ Ahh!
661
00:32:02,712 --> 00:32:07,092
‐ You're right.
I'm not your father, boy!
662
00:32:07,092 --> 00:32:11,388
I am only the Dark Goblin!
663
00:32:11,388 --> 00:32:14,391
‐ [grunts] ‐ [screams]
664
00:32:14,391 --> 00:32:15,350
‐ In case you missed it,
Harry,
665
00:32:15,350 --> 00:32:17,018
your dad is not playing
with a full deck.
666
00:32:17,018 --> 00:32:18,728
‐ Ahh!
‐ Or any cards at all, really.
667
00:32:21,857 --> 00:32:24,609
‐ Listen guy‐‐or is it guys?
668
00:32:24,609 --> 00:32:26,111
I don't know what you've heard,
669
00:32:26,111 --> 00:32:29,114
but I've never been
a threat to this neighborhood.
670
00:32:29,114 --> 00:32:31,616
I've been protecting it
from villains like you.
671
00:32:31,616 --> 00:32:34,286
‐ I wasn't always like this.
672
00:32:34,286 --> 00:32:36,288
I had to protect my family.
673
00:32:36,288 --> 00:32:38,623
The goblin
and his Jackal lackey
674
00:32:38,623 --> 00:32:40,417
offered me a chance
chance to fight back,
675
00:32:40,417 --> 00:32:41,668
so I took it.
676
00:32:41,668 --> 00:32:44,087
It meant having
to work for them
677
00:32:44,087 --> 00:32:47,090
to create and run
that Monster League.
678
00:32:47,090 --> 00:32:48,466
I hated hurting people.
679
00:32:48,466 --> 00:32:51,428
But I did what I had to do.
680
00:32:51,428 --> 00:32:54,306
‐ Hey, I'm trying
to fight back, too.
681
00:32:54,306 --> 00:32:56,892
I shut down
two giant spider slayers
682
00:32:56,892 --> 00:32:58,268
on this very block.
683
00:32:58,268 --> 00:33:01,438
‐ You had to shut them down
because they came for you!
684
00:33:01,438 --> 00:33:05,525
You so‐called "heroes"
attract trouble.
685
00:33:05,525 --> 00:33:07,360
The world doesn't need
more like you,
686
00:33:07,360 --> 00:33:10,238
It needs more people
like my son.
687
00:33:10,238 --> 00:33:12,324
He's just a kid
here on the block,
688
00:33:12,324 --> 00:33:15,535
but he's a genius
going to a special school.
689
00:33:15,535 --> 00:33:18,330
And one day,
he could change the world.
690
00:33:18,330 --> 00:33:23,251
But he keeps getting caught
in your crossfire!
691
00:33:23,251 --> 00:33:26,338
Well, today, that ends!
692
00:33:29,132 --> 00:33:31,301
‐ Dad?
693
00:33:33,386 --> 00:33:35,639
‐ Miles?
694
00:33:35,639 --> 00:33:37,849
‐ You did all this...
695
00:33:37,849 --> 00:33:40,727
all these horrible things...
696
00:33:40,727 --> 00:33:43,146
for me?
697
00:33:43,146 --> 00:33:45,482
Norman Osborn tricked you, Dad.
698
00:33:45,482 --> 00:33:49,069
‐ No. I could've‐‐
699
00:33:49,069 --> 00:33:52,239
I almost‐‐
‐ Dad! Wait!
700
00:33:52,239 --> 00:33:54,407
We can fix this! Dad!
701
00:33:54,407 --> 00:33:56,159
‐ Maria, we promised.
702
00:33:56,159 --> 00:33:57,410
When our parents got married,
703
00:33:57,410 --> 00:33:59,496
we said we'd always take care
of each other,
704
00:33:59,496 --> 00:34:01,414
that we'd become real sisters.
705
00:34:01,414 --> 00:34:02,958
‐ You took that seriously?
706
00:34:02,958 --> 00:34:05,669
‐ [grunts] ‐ I never
wanted a sister.
707
00:34:05,669 --> 00:34:09,798
‐ You mean you never wanted
another sister, right? [grunts]
708
00:34:09,798 --> 00:34:14,219
‐ What? Yes, Angela was
the only sister I ever needed.
709
00:34:14,219 --> 00:34:17,347
‐ Did you actually forget about
your other sister for a sec?
710
00:34:17,347 --> 00:34:18,932
'Cause you always
worshiped her.
711
00:34:18,932 --> 00:34:21,685
‐ You don't really know me.
712
00:34:21,685 --> 00:34:23,937
‐ What if I do?
713
00:34:23,937 --> 00:34:26,273
Maria, remember when
I got into Horizon,
714
00:34:26,273 --> 00:34:27,857
you gave me
your old microscope?
715
00:34:27,857 --> 00:34:30,402
[grunting]
716
00:34:30,402 --> 00:34:32,862
That meant so much to me.
717
00:34:32,862 --> 00:34:36,616
‐ You think I really cared?
Mom made me give that to you.
718
00:34:36,616 --> 00:34:38,535
‐ Hm.
719
00:34:38,535 --> 00:34:40,870
‐ [groans] Ahh!
720
00:34:42,205 --> 00:34:43,331
‐ [grunts] Yah!
721
00:34:44,708 --> 00:34:47,669
‐ The Chameleon,
a professional imposter.
722
00:34:47,669 --> 00:34:49,296
Spidey told me about you.
723
00:34:49,296 --> 00:34:51,381
I heard you do
really thorough research
724
00:34:51,381 --> 00:34:53,049
on the people you impersonate.
725
00:34:53,049 --> 00:34:57,887
Guess not. The real Maria
got me a new laptop. [grunts]
726
00:34:59,264 --> 00:35:01,391
Hm, as if I didn't
already have a microscope.
727
00:35:01,391 --> 00:35:02,684
Spider‐Man, you there?
728
00:35:02,684 --> 00:35:05,437
‐ [grunts] Barely.
You okay?
729
00:35:05,437 --> 00:35:07,522
‐ Fine now,
but I just realized something
730
00:35:07,522 --> 00:35:09,316
about Osborne's healing pod.
731
00:35:09,316 --> 00:35:12,319
If it really is built from the
projects he made as design‐‐
732
00:35:12,319 --> 00:35:14,738
‐ Oh, I get
where you're going with this.
733
00:35:14,738 --> 00:35:15,947
‐ Then buy me some time.
734
00:35:15,947 --> 00:35:17,157
‐ Ahh!
735
00:35:20,368 --> 00:35:23,121
‐ You know, Gwen,
I only tolerated Osborn
736
00:35:23,121 --> 00:35:25,749
so we could have
a private, little talk.
737
00:35:25,749 --> 00:35:28,877
‐ And we're way past talking,
Uncle Raymond.
738
00:35:28,877 --> 00:35:31,254
‐ [laughs] You are brilliant.
739
00:35:31,254 --> 00:35:33,465
You're just playing
the wrong team.
740
00:35:33,465 --> 00:35:34,716
Of course,
with a few adjustments,
741
00:35:34,716 --> 00:35:36,801
I could get you
to see things my way.
742
00:35:36,801 --> 00:35:38,178
‐ Uh! Ah!
743
00:35:38,178 --> 00:35:40,430
Ah! Another symbiote?
[straining]
744
00:35:40,430 --> 00:35:43,016
‐ No, not a life form.
745
00:35:43,016 --> 00:35:45,185
Just some of that
synthetic symbiote
746
00:35:45,185 --> 00:35:47,854
Max Modell designed at Horizon.
747
00:35:47,854 --> 00:35:49,898
Osborn recreated it for me
748
00:35:49,898 --> 00:35:52,776
one of my demands for
agreeing to help him
749
00:35:53,485 --> 00:35:56,029
My niece, so willful.
750
00:35:56,029 --> 00:35:57,947
I needed some way to hold you
751
00:35:57,947 --> 00:36:00,492
while I conducted
my improvements,
752
00:36:00,492 --> 00:36:03,703
something that wouldn't trigger
your spider‐sense.
753
00:36:03,703 --> 00:36:06,039
‐ [grunt] Improvements?
754
00:36:06,039 --> 00:36:09,084
‐ Let's just say
I'm tired of being
755
00:36:09,084 --> 00:36:12,045
the only Jackal in the family.
756
00:36:14,255 --> 00:36:17,258
‐ [screeches] ‐ [yells]
757
00:36:17,258 --> 00:36:18,218
[grunting]
758
00:36:18,218 --> 00:36:19,594
‐ Like we're actually winnin'.
759
00:36:19,594 --> 00:36:21,221
Man, I miss hangin'
with you, Harry.
760
00:36:21,221 --> 00:36:22,722
We gotta do this more often.
761
00:36:22,722 --> 00:36:24,557
‐ Yeah, maybe more smoothies
762
00:36:24,557 --> 00:36:25,934
and less crazy dad villains?
763
00:36:25,934 --> 00:36:27,435
‐ Deal.
764
00:36:29,646 --> 00:36:32,524
Jackal, Tarantula, Swarm,
765
00:36:32,524 --> 00:36:34,067
return immediately.
766
00:36:34,067 --> 00:36:36,277
Do your duty to protect me.
767
00:36:36,277 --> 00:36:38,113
I order you to respond!
768
00:36:38,113 --> 00:36:40,156
‐ Looks like
you're outta allies.
769
00:36:40,156 --> 00:36:42,951
But me, I'll always
have my friends.
770
00:36:42,951 --> 00:36:45,620
‐ Come on, Pete.
Let's finish this.
771
00:36:45,620 --> 00:36:47,122
‐ Never!
772
00:36:49,249 --> 00:36:51,167
[grunts]
773
00:36:51,167 --> 00:36:54,295
‐ Wait! We don't know what
that much serum will do to you!
774
00:36:54,295 --> 00:36:57,215
‐ [groaning, grunting]
775
00:36:58,883 --> 00:37:01,845
[laughing]
776
00:37:03,054 --> 00:37:05,265
What happens to me
doesn't matter,
777
00:37:05,265 --> 00:37:09,436
as long as Spider‐Man
is destroyed!
778
00:37:11,646 --> 00:37:15,358
‐ Don't worry,
soon you'll be just like me.
779
00:37:15,358 --> 00:37:18,027
A family affair.
780
00:37:18,027 --> 00:37:20,029
‐ You're better than this,
Uncle Raymond.
781
00:37:20,029 --> 00:37:24,117
When you turned, do you have
any idea how much it hurt Dad?
782
00:37:24,117 --> 00:37:26,494
A cop with a super villain
in the family?
783
00:37:26,494 --> 00:37:28,288
How do you think
that made him feel?
784
00:37:28,288 --> 00:37:30,540
How it made all of us feel?
785
00:37:30,540 --> 00:37:34,544
‐ People can be narrow‐minded,
yes, but you and I
786
00:37:34,544 --> 00:37:39,007
working together, we'll be able
to change those minds
787
00:37:39,007 --> 00:37:41,092
or enslave them.
788
00:37:41,092 --> 00:37:43,303
‐ I looked up to you so much.
789
00:37:43,303 --> 00:37:45,054
‐ And I valued that look.
790
00:37:45,054 --> 00:37:47,682
That pride in your eyes,
little one.
791
00:37:47,682 --> 00:37:49,267
That's why I'm doing this.
792
00:37:49,267 --> 00:37:53,480
When you're like me,
you'll respect me again.
793
00:37:53,480 --> 00:37:55,982
‐ Man, you take creepy mad
scientist to the next level,
794
00:37:55,982 --> 00:37:57,942
don't you?
795
00:38:03,323 --> 00:38:04,574
How did you find me?
796
00:38:04,574 --> 00:38:06,367
How did you know
I needed help?
797
00:38:06,367 --> 00:38:08,119
‐ I traced your com signal.
798
00:38:08,119 --> 00:38:10,038
I mean, I didn't actually
know you needed help.
799
00:38:10,038 --> 00:38:12,373
I came to get you
for reasons of science.
800
00:38:12,373 --> 00:38:14,375
‐ Ahh!
‐ Yo, Spidey,
801
00:38:14,375 --> 00:38:15,293
I got Ghost‐Spider.
802
00:38:15,293 --> 00:38:16,753
We're on our way
to Spider‐Girl.
803
00:38:16,753 --> 00:38:19,130
‐ Hurry.
Goblin's one‐man zoo routine
804
00:38:19,130 --> 00:38:20,757
is not as cool as it sounds.
805
00:38:20,757 --> 00:38:22,509
‐ [panting] We can't beat him.
806
00:38:22,509 --> 00:38:24,469
He's stronger, faster, bigger.
807
00:38:24,469 --> 00:38:26,638
Ahh!
808
00:38:26,638 --> 00:38:29,307
‐ And grosser. Way grosser.
809
00:38:29,307 --> 00:38:31,309
But we just have to
hold on long enough
810
00:38:31,309 --> 00:38:34,062
for the team to finish.
811
00:38:34,062 --> 00:38:36,856
‐ Yeah. Easier said than done.
812
00:38:39,025 --> 00:38:40,026
‐ What do you need?
813
00:38:40,026 --> 00:38:41,569
‐ Attenuate these wires.
814
00:38:41,569 --> 00:38:44,197
And Gwen, reinforce
this casing. Hurry!
815
00:38:44,197 --> 00:38:47,325
[roaring]
816
00:38:47,325 --> 00:38:50,411
‐ [grunts] ‐ [roars]
817
00:38:50,411 --> 00:38:51,830
‐ [struggling efforts]
818
00:38:51,830 --> 00:38:55,416
Ahh! [grunts]
819
00:38:55,416 --> 00:38:56,876
‐ [groans] ‐ You still in there,
820
00:38:56,876 --> 00:38:58,419
Mr. Osborn?
821
00:38:58,419 --> 00:39:00,505
I'm gonna give you
one last chance to give up.
822
00:39:01,881 --> 00:39:03,716
‐ Ohh!
823
00:39:03,716 --> 00:39:04,717
[straining]
824
00:39:04,717 --> 00:39:08,179
‐ [screams] ‐ [grunting]
825
00:39:18,439 --> 00:39:20,066
[roars]
826
00:39:20,066 --> 00:39:22,402
Give up?
827
00:39:22,402 --> 00:39:27,031
This is my greatest victory.
828
00:39:27,031 --> 00:39:30,034
‐ Oh, shut up!
‐ Ahh!
829
00:39:30,034 --> 00:39:32,412
‐ Wow, he got grosser.
‐ Oh, good.
830
00:39:32,412 --> 00:39:33,538
So it's not just me.
831
00:39:37,375 --> 00:39:42,338
‐ We're doomed! If only someone
could go faster and save us!
832
00:39:43,089 --> 00:39:44,549
‐ Hm. Got the memo.
833
00:39:44,549 --> 00:39:45,758
And done.
834
00:39:45,758 --> 00:39:48,428
‐ That's it. Let's go.
835
00:39:48,428 --> 00:39:50,805
‐ [roaring] ‐ [grunts]
836
00:39:50,805 --> 00:39:51,890
‐ Ah! [grunts]
837
00:39:51,890 --> 00:39:54,893
‐ [roaring, grunting]
838
00:39:57,186 --> 00:39:58,563
‐ [grunts] Ahh!
839
00:39:58,563 --> 00:40:00,523
‐ Uhh!
840
00:40:00,523 --> 00:40:01,566
‐ [grunts] ‐ Uhh!
841
00:40:01,566 --> 00:40:03,151
‐ Huh!
842
00:40:04,402 --> 00:40:05,403
[grunting]
843
00:40:05,403 --> 00:40:06,404
[electricity crackling]
844
00:40:06,404 --> 00:40:08,364
‐ Ahh!
845
00:40:08,364 --> 00:40:10,825
‐ Uhh, yah!
846
00:40:10,825 --> 00:40:13,244
‐ Ohh!
847
00:40:17,749 --> 00:40:18,875
Hey, Dad.
848
00:40:21,794 --> 00:40:23,504
‐ Yah!
849
00:40:23,504 --> 00:40:24,589
[thud]
850
00:40:27,050 --> 00:40:29,427
Ah.
851
00:40:29,427 --> 00:40:31,971
‐ When your stooge Connors
was running the school,
852
00:40:31,971 --> 00:40:34,599
he had all us students
working on mysterious projects
853
00:40:34,599 --> 00:40:36,267
without knowing
what they were.
854
00:40:36,267 --> 00:40:37,810
‐ But then we learned
it was to turn you
855
00:40:37,810 --> 00:40:39,228
into the Dark Goblin.
856
00:40:39,228 --> 00:40:41,481
‐ You've been making us
build your evil,
857
00:40:41,481 --> 00:40:45,443
Venomizing machine for you.
‐ Which is just lazy.
858
00:40:45,443 --> 00:40:47,362
But which also means
we're the people
859
00:40:47,362 --> 00:40:50,156
most capable
of reverse engineering it.
860
00:40:54,160 --> 00:40:57,872
[groaning]
861
00:40:57,872 --> 00:41:00,959
[moaning]
862
00:41:05,380 --> 00:41:07,507
‐ Yes!
‐ Yeah! Yes!
863
00:41:07,507 --> 00:41:09,258
‐ [laughs] ‐ Yeah! Go, team.
864
00:41:11,594 --> 00:41:13,638
I'm sorry
to drag you into this.
865
00:41:13,638 --> 00:41:18,518
‐ No, I needed to be here.
Thank you.
866
00:41:18,518 --> 00:41:21,771
‐ How are we gonna explain all
of this to the school board?
867
00:41:21,771 --> 00:41:24,148
Or the police?
868
00:41:24,148 --> 00:41:26,484
Or literally anybody?
869
00:41:26,484 --> 00:41:29,737
‐ Well, good thing these drones
record everything they see.
870
00:41:31,322 --> 00:41:33,825
‐ This confirmed
my suspicions,
871
00:41:33,825 --> 00:41:38,079
and exposed Modell in a way
that I alone could exploit.
872
00:41:38,079 --> 00:41:41,082
I pulled the strings
to have Modell ousted,
873
00:41:41,082 --> 00:41:46,045
so both his research
and his school became mine.
874
00:41:46,713 --> 00:41:48,172
‐ So, as you can see,
875
00:41:48,172 --> 00:41:51,050
Max's experiments were safe
and incident‐free
876
00:41:51,050 --> 00:41:54,595
until Norman Osborn came along
and set him up.
877
00:41:54,595 --> 00:41:56,639
Time to reconsider?
878
00:42:02,979 --> 00:42:04,397
Welcome back, Max.
879
00:42:04,397 --> 00:42:07,191
‐ Yeah, to where you always
deserved to be.
880
00:42:07,191 --> 00:42:09,777
‐ You were missed by all of us.
881
00:42:09,777 --> 00:42:11,696
‐ Can we just never speak
of the time
882
00:42:11,696 --> 00:42:13,531
you weren't principal here?
883
00:42:13,531 --> 00:42:15,116
It was pretty dark.
884
00:42:15,116 --> 00:42:18,286
uniforms, ugh!
885
00:42:18,286 --> 00:42:20,538
‐ Thank you, all.
886
00:42:20,538 --> 00:42:23,249
I know what you had to
go through to get me back.
887
00:42:23,249 --> 00:42:26,210
And after everything I've done,
I‐‐
888
00:42:26,210 --> 00:42:27,503
‐ It's all right, Max.
889
00:42:27,503 --> 00:42:29,505
Leave the past behind you.
890
00:42:29,505 --> 00:42:32,383
It's time for all of us
to focus on the future.
891
00:42:34,844 --> 00:42:36,345
‐ Of course
I'm still down here
892
00:42:36,345 --> 00:42:38,222
on the rainforest
research expedition.
893
00:42:38,222 --> 00:42:39,390
Why wouldn't I be?
894
00:42:39,390 --> 00:42:43,394
‐ No reason.
I've just recently realized
895
00:42:43,394 --> 00:42:46,856
I need to stay in better touch
with my big sis.
896
00:42:46,856 --> 00:42:49,776
‐ Well,
that sounds good to me.
897
00:42:49,776 --> 00:42:51,736
‐ Nothin' like having
your pretend sister
898
00:42:51,736 --> 00:42:53,446
turn out to be
a criminal in disguise
899
00:42:53,446 --> 00:42:54,864
to put things in perspective.
900
00:42:54,864 --> 00:42:58,409
‐ Or having a super villain
for an uncle.
901
00:42:58,409 --> 00:43:01,454
But now he's behind bars.
There's some closure, at least.
902
00:43:01,454 --> 00:43:06,042
‐ [sighs] Yeah,
I'd like closure, too.
903
00:43:06,042 --> 00:43:08,086
It's gonna be tough, though,
904
00:43:08,086 --> 00:43:12,048
'cause my dad‐‐
my dad is bees.
905
00:43:12,048 --> 00:43:14,759
‐ We'll find him together.
906
00:43:14,759 --> 00:43:16,928
We're like a family, too,
Miles.
907
00:43:16,928 --> 00:43:19,430
We've got each other's backs.
908
00:43:19,430 --> 00:43:21,682
Norman Osborn
might have lost his mind,
909
00:43:21,682 --> 00:43:23,559
obsessed with revenge,
910
00:43:23,559 --> 00:43:25,770
but he got one thing right.
911
00:43:25,770 --> 00:43:28,314
My greatest strength
isn't my powers.
912
00:43:28,314 --> 00:43:30,441
It's my support system.
913
00:43:30,441 --> 00:43:32,485
[chuckles]
Or a better way to say it:
914
00:43:32,485 --> 00:43:34,320
my friends.
66001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.