All language subtitles for Love Camp (Frauen im Liebeslager) (1977) BluRay 720p ENG. subs 中
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,251 --> 00:00:06,084
今晚沒有任何事。
2
00:00:07,209 --> 00:00:09,416
到這個糟糕的轉儲到地獄。
3
00:00:09,417 --> 00:00:12,084
我不知道舊包會如何使她的錢值錢。
4
00:00:15,626 --> 00:00:17,459
不用擔心
5
00:00:22,001 --> 00:00:23,667
我們終於到了。
6
00:00:28,876 --> 00:00:30,500
- 嗨,小子們。- 你好。
7
00:00:30,501 --> 00:00:32,791
-你真可愛,親愛的。-是的
8
00:00:32,792 --> 00:00:36,958
-快點,senorita。- 停止。你覺得你在做什麼?
9
00:00:36,959 --> 00:00:41,917
嘿,嘿,caballeros。你沒禮貌嗎 尊重女士。
10
00:01:52,917 --> 00:01:55,376
哦,親愛的。
11
00:01:58,001 --> 00:02:01,000
我們在打擾什麼嗎?抱歉。
12
00:02:01,001 --> 00:02:03,416
不要發出聲音,否則我會射擊。
13
00:02:03,417 --> 00:02:07,250
請不要射擊。不要傷害他 沒有!您想從我們這裡得到什麼?
14
00:02:07,251 --> 00:02:10,667
讓我走!讓我走!幫幫我!
15
00:03:09,334 --> 00:03:12,751
-確保後面沒有人逃脫。- 讓我。我會去。
16
00:03:13,501 --> 00:03:16,792
你在後面,移動。否則我會發脾氣的。
17
00:03:20,584 --> 00:03:24,459
-你還能繼續嗎?-問題是要多長時間。
18
00:03:28,501 --> 00:03:30,083
-哦!不好意思
19
00:03:30,084 --> 00:03:32,167
-那是我的腳。-安靜點。
20
00:03:35,042 --> 00:03:37,584
別抱怨了 您來管理。
21
00:03:42,792 --> 00:03:44,792
留在我後面
22
00:03:48,876 --> 00:03:52,250
-停止拉繩。移動。我不能
23
00:03:52,251 --> 00:03:54,001
這不是聚會。
24
00:03:55,542 --> 00:03:58,458
-別拉了。我也不能拖著你 -安靜!
25
00:03:58,459 --> 00:04:01,417
愚蠢的牛。別鬧
26
00:04:02,126 --> 00:04:05,083
-我們快到了嗎?-在哪裡?豪華酒店?
27
00:04:05,084 --> 00:04:06,834
閉嘴,好嗎?
28
00:04:09,334 --> 00:04:13,792
-哎呀,該死!-在營地中,您將有足夠的時間休息。
29
00:04:30,084 --> 00:04:33,083
- 小心。有蛇。-這就是我們所需要的。
30
00:04:33,084 --> 00:04:36,334
沒關係。我們還能期待什麼?
31
00:04:37,167 --> 00:04:39,916
-我不能繼續。-我不會的。
32
00:04:39,917 --> 00:04:41,501
廢話。繼續。
33
00:04:42,001 --> 00:04:45,541
-如果我們只知道我們要去的地方。-很快就會發現。
34
00:04:45,542 --> 00:04:48,041
- 幾乎不。到那時我會死的。-不是很快。
35
00:04:48,042 --> 00:04:49,834
無論在這個地獄還是那個地獄。
36
00:04:55,626 --> 00:04:58,250
-她瘋了嗎?- 來吧。不要放棄
37
00:04:58,251 --> 00:05:02,625
你吃太多了嗎?來吧。起床。起床!
38
00:05:02,626 --> 00:05:05,875
有人幫我一下 我不能讓她起來。快點起來
39
00:05:05,876 --> 00:05:08,334
- 等一下。- 來吧。好了
40
00:05:17,459 --> 00:05:20,751
-現在我們只需要一條蛇。廢話 移動它。
41
00:05:25,667 --> 00:05:27,417
繼續。
42
00:05:30,209 --> 00:05:32,126
繼續前進!
43
00:05:56,292 --> 00:05:57,959
繼續。
44
00:06:10,167 --> 00:06:12,791
將此消息發送給companeros。
45
00:06:12,792 --> 00:06:16,458
他們在Napisco檢查站。密碼是“營中的女孩”。
46
00:06:16,459 --> 00:06:18,001
是的先生!
47
00:06:27,709 --> 00:06:31,625
-你聽說過我的決定,塞諾拉?-是的,老闆。
48
00:06:31,626 --> 00:06:35,709
-不僅如此,我很佩服。-我會讓你的女人才華實現它。
49
00:06:36,417 --> 00:06:39,291
-謝謝你的稱讚。-這是有道理的。
50
00:06:39,292 --> 00:06:42,041
最終證明手段是對游擊隊的勝利。
51
00:06:42,042 --> 00:06:47,709
我們需要珍視那些為我們冒生命危險的人。
52
00:06:48,751 --> 00:06:52,125
這就是為什麼我決定建立這個婦女營地的原因。
53
00:06:52,126 --> 00:06:53,916
我們可以在這裡控制這些人。
54
00:06:53,917 --> 00:06:57,708
這樣我們可以阻止他們在任何舊的妓院裡閒逛。
55
00:06:57,709 --> 00:07:01,916
我們可以將他們保留在這個機構中,這當然是免費的。
56
00:07:01,917 --> 00:07:05,500
困難在於獲得我們需要的女性。
57
00:07:05,501 --> 00:07:10,083
-嚴格限制。-因為他們不會自願同意...
58
00:07:10,084 --> 00:07:14,250
-很難料到。-..l必須選擇強制措施。
59
00:07:14,251 --> 00:07:17,251
- 我明白。-你同意嗎?
60
00:07:17,709 --> 00:07:20,416
我歡迎您,因為我將您視為某人
61
00:07:20,417 --> 00:07:23,416
谁愿意在需要時採取強硬行動。
62
00:07:23,417 --> 00:07:26,500
您將領導自由戰士的交流中心。
63
00:07:26,501 --> 00:07:29,084
女人在你的指揮下。
64
00:07:30,126 --> 00:07:32,001
謝謝你,康帕內羅
65
00:07:49,126 --> 00:07:50,626
沖涼。
66
00:08:04,751 --> 00:08:09,708
注意,注意。營地控制給警衛,營地控制給衛兵。
67
00:08:09,709 --> 00:08:14,666
新來的人離開淋浴間後,將在一號廳集合
68
00:08:14,667 --> 00:08:18,875
指揮官將親自歡迎他們。
69
00:08:18,876 --> 00:08:22,958
你聽過。因此,繼續前進。確保您一塵不染。
70
00:08:22,959 --> 00:08:25,666
清潔至關重要。
71
00:08:25,667 --> 00:08:28,708
你在嗎。我一直在看著你。
72
00:08:28,709 --> 00:08:32,000
不要求不服從。從屬規則在這裡。
73
00:08:32,001 --> 00:08:37,001
如果您無知的蕩婦不知道那是什麼,那就意味著要遵守營地的所有命令。
74
00:08:37,584 --> 00:08:40,375
我說話的時候聽我說。得到它了?
75
00:08:40,376 --> 00:08:44,208
您將無法擺脫任何詭計。您只是這裡的一個號碼。
76
00:08:44,209 --> 00:08:46,667
沒有人比其他人好或壞。
77
00:08:47,459 --> 00:08:50,750
滾開,快走!很高興你在這裡。
78
00:08:50,751 --> 00:08:52,458
她有什麼特別之處?
79
00:08:52,459 --> 00:08:55,708
您要提供什麼?除了你的屁股。
80
00:08:55,709 --> 00:09:00,709
您在這裡擁有一切舒適,其他需求也將得到滿足。
81
00:09:01,001 --> 00:09:06,001
警衛控制營地。從7:00到9:00,一號和二號保安,淋浴室。
82
00:09:06,459 --> 00:09:10,166
守衛四,牢房守望。警衛五,洗衣檢查。
83
00:09:10,167 --> 00:09:12,458
四號後衛接管了新來者。
84
00:09:12,459 --> 00:09:18,501
明天7:30在病灣,以AL開頭的名字的醫療,
85
00:09:19,459 --> 00:09:23,250
和以MZ果餡餅開頭的名字?.9。00-930,
86
00:09:23,251 --> 00:09:27,501
然後由五,六號警衛監督強制消毒。
87
00:09:28,459 --> 00:09:32,126
明天從17:00起與指揮官進行私人交流。
88
00:09:32,709 --> 00:09:34,334
我想這就是她。
89
00:09:36,417 --> 00:09:39,916
我代表獨立革命陣線歡迎你
90
00:09:39,917 --> 00:09:42,709
您將受僱於誰。
91
00:10:00,542 --> 00:10:05,542
您將竭盡全力支持我們的英雄為我們的運動理想而戰
92
00:10:07,084 --> 00:10:10,750
毫無保留地處在他們的處境中。
93
00:10:10,751 --> 00:10:15,166
你們當中沒有一個人有權拒絕或做出選擇。
94
00:10:15,167 --> 00:10:19,708
您必須完全服從分配給您的男人的意願
95
00:10:19,709 --> 00:10:22,333
並幫助他們放鬆。
96
00:10:22,334 --> 00:10:27,000
我很高興看到我們的突擊隊在他們的選擇中表現出品位。
97
00:10:27,001 --> 00:10:32,001
你們都是非常整潔和漂亮的女孩,我希望您能這樣。
98
00:10:33,501 --> 00:10:38,501
您的食物和住宿費用當然會由IRF支付。
99
00:10:38,542 --> 00:10:43,083
您正在致力於實現革命者的願望
100
00:10:43,084 --> 00:10:44,875
通過物理服務。
101
00:10:44,876 --> 00:10:49,876
那些足夠明智地遵守這些要求的人將在這裡感到高興。
102
00:10:50,001 --> 00:10:53,875
但是那些引起反革命活動嫌疑的人
103
00:10:53,876 --> 00:10:58,666
或違反獨立革命陣線的紀律將受到懲罰。
104
00:10:58,667 --> 00:11:00,376
所以做出選擇...
105
00:11:05,209 --> 00:11:06,834
服從或懲罰
106
00:11:10,376 --> 00:11:12,501
停止!抓住她!
107
00:11:13,292 --> 00:11:18,291
讓我過去!你不是自由戰士。我想離開。
108
00:11:18,292 --> 00:11:20,000
你稱這種自由?
109
00:11:20,001 --> 00:11:24,375
如果您強迫我留下,我不想被虐待。我不是妓女
110
00:11:24,376 --> 00:11:29,376
這場關於英雄與革命的豪言壯語掩蓋了自己卑鄙的議程。
111
00:11:30,542 --> 00:11:35,125
你看不到她在說謊嗎?如果她現在殺了我,她將會殺了自由。
112
00:11:35,126 --> 00:11:40,126
殺了我,殺了我,殺了我,殺了我,殺了我。
113
00:11:40,876 --> 00:11:44,250
然後你被揭露了,每個人都可以看到你是誰,
114
00:11:44,251 --> 00:11:50,292
勒索者,冷血的兇手,斬首她宣揚的自由。
115
00:11:51,001 --> 00:11:53,542
-怪物!-不要這樣做,音調
116
00:12:11,792 --> 00:12:15,167
我認為這可能會回答任何其他問題。
117
00:12:23,459 --> 00:12:26,208
你們當中誰還是處女?
118
00:12:26,209 --> 00:12:28,083
向前一步。
119
00:12:28,084 --> 00:12:31,876
- 你叫什麼名字?-Lupita Pavona。我從來沒有一個男人。
120
00:12:32,459 --> 00:12:34,042
- 沒有?-不
121
00:12:36,042 --> 00:12:37,626
我懂了。
122
00:12:42,709 --> 00:12:45,792
-帶她去治療室。-是的,senora。
123
00:13:04,167 --> 00:13:05,959
照常...
124
00:13:09,042 --> 00:13:13,376
當需要清潔時,必須流下眼淚。
125
00:13:25,542 --> 00:13:27,417
我想檢查她。抱著她。
126
00:13:30,709 --> 00:13:32,167
你為什麼發抖?
127
00:13:42,959 --> 00:13:44,584
嘿嘿嘿-
128
00:13:48,584 --> 00:13:50,917
-所以,你還是處女嗎?-是的
129
00:13:55,959 --> 00:14:00,959
不要太顫抖。一個人可能會羨慕您美麗的皮膚。
130
00:14:01,042 --> 00:14:04,167
好堅定 可能也很酷。
131
00:14:06,959 --> 00:14:08,751
-疼嗎?-不
132
00:15:37,834 --> 00:15:39,541
我不能接受這個!
133
00:15:39,542 --> 00:15:43,001
相信我。相信我。
134
00:15:57,501 --> 00:16:03,959
綠蛇A1營。所有蕩婦,聽。
135
00:16:09,542 --> 00:16:12,750
-M營,綠蛇。-總部,第七節。
136
00:16:12,751 --> 00:16:15,250
-隊長說他...-明白了
137
00:16:15,251 --> 00:16:19,208
-告訴他A1營地正在等他。 -謝謝,結束了。
138
00:16:19,209 --> 00:16:21,334
-結束。- 噢親愛的。
139
00:16:23,126 --> 00:16:26,125
老蕩婦。反叛的ch子。
140
00:16:26,126 --> 00:16:30,875
男人問:“應該是這個嗎?” “哦,請不,謝謝,不!”
141
00:16:30,876 --> 00:16:35,583
“但是為什麼不呢?”他接著問。“太小了,看看吧。”
142
00:16:35,584 --> 00:16:41,251
“你是一個快勞的人,senorita。” “所有的皮膚和骨頭,無能為力,上尉。”
143
00:16:44,667 --> 00:16:46,291
哦,這混蛋!
144
00:16:46,292 --> 00:16:49,709
這些音樂爆發使您轉彎。
145
00:16:56,417 --> 00:16:58,791
有人在哀悼失去的童貞。
146
00:16:58,792 --> 00:17:01,833
那麼,老龍在你身上使用劍了嗎?
147
00:17:01,834 --> 00:17:05,541
-不要介意。-她把鞭子推了進去。
148
00:17:05,542 --> 00:17:08,916
-幸運的是她沒有撕開你。- 我親愛的。
149
00:17:08,917 --> 00:17:12,833
你太敏感了 你不應該懷念它。我會幫你...
150
00:17:12,834 --> 00:17:16,958
停止這種虛偽的廢話!你看中她,我聞到了。
151
00:17:16,959 --> 00:17:19,625
-你在這裡嗎?-也要塞東西,你牛。
152
00:17:19,626 --> 00:17:21,541
音調,請勿干擾。
153
00:17:21,542 --> 00:17:26,166
我會告訴那隻虛偽的母牛。如果您不讓她一個人呆,您會付錢。
154
00:17:26,167 --> 00:17:29,083
托娜,想想我們該如何逃脫。
155
00:17:29,084 --> 00:17:31,333
我可以看到,你想要她自己。
156
00:17:31,334 --> 00:17:33,834
停止吧,我們在想其他事情。
157
00:17:41,042 --> 00:17:42,125
還好嗎?
158
00:17:42,126 --> 00:17:45,209
親愛的,不要高估你的耐力。
159
00:17:46,417 --> 00:17:51,084
不要沉迷於憂鬱。表演還沒有開始。
160
00:18:03,834 --> 00:18:06,584
-晚上好,隊長。- 晚上好。
161
00:18:07,459 --> 00:18:09,917
指揮官待會兒會在這裡。
162
00:18:12,959 --> 00:18:17,333
我很高興見到你,同伴。真高興你來。
163
00:18:17,334 --> 00:18:21,541
一切都按計劃進行。我想你不是沒有理由來的嗎?
164
00:18:21,542 --> 00:18:23,126
我已經為此做好了準備。
165
00:18:25,084 --> 00:18:27,083
我想我會為你著迷。
166
00:18:27,084 --> 00:18:32,000
真可惜,我生命中的男人篇已經結束。但是一個年輕的女孩,船長呢?
167
00:18:32,001 --> 00:18:34,417
我為您準備了一個驚喜。
168
00:18:34,917 --> 00:18:39,875
儘管她仍然是處女,但您可以毫不費力地征服她。我確定
169
00:18:39,876 --> 00:18:44,666
-我給你做了這樣的任務嗎?-您稱讚我的決策
170
00:18:44,667 --> 00:18:49,250
而且我有義務尊重自己的聲譽並認真履行職責。
171
00:18:49,251 --> 00:18:51,126
太好了 - 謝謝。
172
00:18:53,292 --> 00:18:54,959
我們同意嗎?
173
00:18:56,167 --> 00:18:57,751
好的。
174
00:18:58,626 --> 00:19:02,416
-請不要忘記一件事。- 它是什麼?
175
00:19:02,417 --> 00:19:06,376
你當然是老闆,但我不屬於下屬。
176
00:19:08,459 --> 00:19:12,751
- 行?-我們稍後再討論。現在,您感到驚訝。
177
00:19:33,876 --> 00:19:37,291
這是非常令人驚訝的,只有一半。
178
00:19:37,292 --> 00:19:39,001
沒問題。
179
00:19:54,876 --> 00:19:57,500
來吧,別大驚小怪。
180
00:19:57,501 --> 00:20:01,876
我是老闆。我確定了革命的女英雄。如果我這麼說,那就是你。
181
00:20:04,501 --> 00:20:06,584
我喜歡你很明智。
182
00:20:11,792 --> 00:20:15,917
將我的愛送給司令。只是這一次我不分享她的口味。
183
00:20:16,334 --> 00:20:18,001
我不喜歡Lolita類型。
184
00:20:18,417 --> 00:20:20,209
是的,隊長
185
00:20:27,084 --> 00:20:28,708
他將如何對待她?
186
00:20:28,709 --> 00:20:31,583
你聽過。他會讓她成為革命女英雄。
187
00:20:31,584 --> 00:20:34,626
-他們將扮演Danton和Lucille。廢話
188
00:20:55,834 --> 00:20:59,375
我失踪了之後,你不知道那是什麼樣
189
00:20:59,376 --> 00:21:01,334
擁有像你這樣的熱母馬
190
00:21:53,251 --> 00:21:55,126
吻我。
191
00:23:02,126 --> 00:23:03,876
我一會兒回來。
192
00:23:05,001 --> 00:23:07,876
我把香煙放在哪裡?哦,那裡。
193
00:23:10,917 --> 00:23:13,376
請稍等,我的美麗。
194
00:23:24,209 --> 00:23:26,126
你要香煙嗎?
195
00:23:35,292 --> 00:23:36,709
我曾問你一個問題。
196
00:23:38,334 --> 00:23:42,042
- 是的,謝謝。-我的甜蜜含羞草
197
00:23:47,167 --> 00:23:49,209
我可以為您點燈嗎?
198
00:23:50,251 --> 00:23:51,875
我能自己做。
199
00:23:51,876 --> 00:23:54,584
如你所願。這裡。
200
00:24:06,292 --> 00:24:11,292
對不起,我強行帶你去。老實說,我從來沒有做過。
201
00:24:12,126 --> 00:24:14,209
你得原諒我
202
00:24:15,376 --> 00:24:17,167
女孩們通常看中我。
203
00:24:18,626 --> 00:24:21,876
你在為什麼道歉 沒必要
204
00:24:22,542 --> 00:24:24,417
我很喜歡它。
205
00:24:25,959 --> 00:24:27,459
我發現它非常令人振奮。
206
00:24:28,334 --> 00:24:30,251
真?你叫什麼名字?
207
00:24:34,459 --> 00:24:36,084
你呢?
208
00:24:39,709 --> 00:24:42,250
你已經和很多男人睡過了嗎?
209
00:24:42,251 --> 00:24:44,126
我丈夫,只有一個。
210
00:24:45,334 --> 00:24:47,584
您在這裡問問題嗎?
211
00:24:49,084 --> 00:24:51,376
此外,這與您無關。
212
00:24:56,751 --> 00:24:59,333
你鄙視我,想把我分開。
213
00:24:59,334 --> 00:25:03,375
這有什麼用?無論如何,你都不在乎我的感受。
214
00:25:03,376 --> 00:25:06,417
此外,我是這裡的公共財產。
215
00:25:08,501 --> 00:25:10,709
你真的很棒 這是肯定的。
216
00:25:12,667 --> 00:25:15,417
你所愛的男人是令人羨慕的。
217
00:25:16,834 --> 00:25:21,792
謝謝你的誇獎。我仍然想知道你的名字。
218
00:25:24,042 --> 00:25:29,042
為了向您證明我的特別感謝,林吉諾·達·格拉(La Gino da Guerra)。
219
00:25:29,667 --> 00:25:33,166
-真的嗎?你真的是Gino ...-你走得太遠了。
220
00:25:33,167 --> 00:25:34,834
你剛才自己說過。
221
00:25:35,709 --> 00:25:38,417
在這裡,您不過是一片雌性的肉而已。
222
00:25:39,251 --> 00:25:40,917
看起來就是那樣。
223
00:25:41,876 --> 00:25:43,876
但這可能會改變。
224
00:25:46,751 --> 00:25:48,584
是的,你真的讓我開了。
225
00:25:50,084 --> 00:25:52,917
你的冷漠使我著迷。
226
00:25:53,792 --> 00:25:57,292
我...我恨你
227
00:26:39,042 --> 00:26:43,751
木星?當我旁邊躺著一個天使時,我無法入睡。
228
00:26:47,126 --> 00:26:49,375
我過來了好不好
229
00:26:49,376 --> 00:26:54,417
從他們把你帶到這裡的那一刻起,我就喜歡你。你是我的風格,明白嗎?
230
00:27:24,876 --> 00:27:28,417
- 這是什麼?你在做什麼?- 沒有。別那麼大聲。
231
00:27:29,042 --> 00:27:34,001
-你真的很興奮。多一點...-現在我明白了。那是你的風格。
232
00:27:34,626 --> 00:27:37,125
和女人在一起?你怎麼想到這樣的事情?
233
00:27:37,126 --> 00:27:40,666
-你忘了他們對我做了什麼?-噓,你會叫醒她的。
234
00:27:40,667 --> 00:27:45,083
女同性戀的怪物!我警告過你。我打屁股直到你的大腦爆炸。
235
00:27:45,084 --> 00:27:49,626
- 你瘋了嗎?-這個蕩婦從來沒有好螺釘嗎?
236
00:27:50,334 --> 00:27:53,833
如果我不knock牙,她會用刀劍!
237
00:27:53,834 --> 00:27:55,709
安靜。安靜點!
238
00:27:56,334 --> 00:27:58,667
在這所房子裡,其他人在毆打。
239
00:27:58,834 --> 00:28:03,000
-您馬上就和我們一起來。 -注意,警衛。特殊的細胞控制。
240
00:28:03,001 --> 00:28:07,626
- 你也是。 -將叛軍帶到第3B條。保持警惕。
241
00:28:16,459 --> 00:28:18,167
天哪!
242
00:28:34,584 --> 00:28:36,292
別!
243
00:29:14,959 --> 00:29:17,001
我會把它趕出去。
244
00:31:33,917 --> 00:31:37,792
我希望不再需要採取這種紀律措施。
245
00:31:39,959 --> 00:31:42,958
你會避免讓我陷入這樣的困境
246
00:31:42,959 --> 00:31:47,959
並有足夠的理智使我們免於所有這些莊重的表演。
247
00:31:48,417 --> 00:31:53,417
我被告知,我們期待著一些前線人員的來訪。
248
00:31:53,709 --> 00:31:56,250
證明你的明智
249
00:31:56,251 --> 00:32:00,750
給這些人他們應得的-
250
00:32:00,751 --> 00:32:03,291
放鬆和享受。
251
00:32:03,292 --> 00:32:07,583
如果您認為可以通過抵抗獲得任何幫助,請放心
252
00:32:07,584 --> 00:32:12,000
您將受到嚴重程度超出您力量的懲罰。
253
00:32:12,001 --> 00:32:17,001
您的兩個朋友只是預見了我的想像力。
254
00:32:17,334 --> 00:32:19,625
您會感到驚訝。
255
00:32:19,626 --> 00:32:22,708
-還有其他問題嗎?魯皮塔?-不
256
00:32:22,709 --> 00:32:24,626
-不是嗎?不是
257
00:32:25,376 --> 00:32:26,792
-清楚嗎?不是
258
00:32:29,792 --> 00:32:32,042
-布羅娜?-不
259
00:32:49,292 --> 00:32:51,083
你先洗個澡
260
00:32:51,084 --> 00:32:55,083
-有人讓我們加入。-一切免費,甚至肥皂!
261
00:32:55,084 --> 00:32:57,291
寡婦說:“我的丈夫免費得到它。”
262
00:32:57,292 --> 00:33:00,500
並把這位英勇的年輕人衝了出來,然後脫下衣服。
263
00:33:00,501 --> 00:33:04,000
-不要淫穢。-你沒有頭緒。
264
00:33:04,001 --> 00:33:07,875
-你知道如何讓女人變熱嗎?-不是講老笑話。
265
00:33:07,876 --> 00:33:12,666
用新鮮的堅果。如果再灑水,礦井將開始閃閃發光。
266
00:33:12,667 --> 00:33:15,041
你是叛軍還是豬?足夠!
267
00:33:15,042 --> 00:33:18,208
-革命英雄。-革命的大嘴巴。
268
00:33:18,209 --> 00:33:20,708
-我們更喜歡政府。-遠離它。
269
00:33:20,709 --> 00:33:23,708
出於什麼,senorita?他想進入敵軍。
270
00:33:23,709 --> 00:33:28,291
- 這是什麼?黑腳英雄?-這是偽裝。我的靈魂是雪白的。
271
00:33:28,292 --> 00:33:30,000
-來吧,男孩。-嘿,如果...
272
00:33:30,001 --> 00:33:32,833
晚上很短。男孩,你很傻。
273
00:33:32,834 --> 00:33:34,791
-交給我們 -現在是您的機會。
274
00:33:34,792 --> 00:33:37,041
-淋浴使我精疲力盡。-他剛走。
275
00:33:37,042 --> 00:33:40,708
-我從沒見過這麼w弱的人,懶得...-.bonk。
276
00:33:40,709 --> 00:33:44,250
-...洗腳。-這種粗俗的語言在這裡沒有位置。
277
00:33:44,251 --> 00:33:49,000
-他們喜歡這裡的法語。-是的,從後面爬起來,非常豪華。
278
00:33:49,001 --> 00:33:51,666
-姐姐 -你高興我可以sha我嗎?
279
00:33:51,667 --> 00:33:53,833
你在說什麼?
280
00:33:53,834 --> 00:33:56,041
注意,營地控制要警衛。
281
00:33:56,042 --> 00:33:59,500
立即接納訪客進入部門。過度。
282
00:33:59,501 --> 00:34:02,375
通過營地控制命令。你跟我們一起去。
283
00:34:02,376 --> 00:34:03,916
讓我們嗡嗡作響。
284
00:34:03,917 --> 00:34:08,375
也許您會很幸運,並且會倖免於游擊隊員的體操。
285
00:34:08,376 --> 00:34:11,375
主憐憫臥舖的人。看看發生了什麼事?
286
00:34:11,376 --> 00:34:14,626
她被保存了更高的軍銜,我們得到了該團。
287
00:34:18,667 --> 00:34:21,416
-所有的妓女。-你這個頑皮的男孩。
288
00:34:21,417 --> 00:34:24,750
-青蛇。妓女。-安靜點,勞拉。
289
00:34:24,751 --> 00:34:30,501
勞拉,笑。蕩婦,妓女,叛逆的ches子。
290
00:34:31,917 --> 00:34:34,626
-警衛,離開房間。- 是的女士。
291
00:34:40,417 --> 00:34:44,583
直到那裡的那些傢伙走了,再和我在一起。得到它了?
292
00:34:44,584 --> 00:34:46,459
是的女士。
293
00:34:47,292 --> 00:34:51,333
您是否不想知道為什麼要得到這種特殊待遇?
294
00:34:51,334 --> 00:34:52,833
是的,senora。
295
00:34:52,834 --> 00:34:56,125
Gino da Guerra不想讓你和其他男人在一起。
296
00:34:56,126 --> 00:34:58,584
- 只是他。-他很好。
297
00:35:01,209 --> 00:35:03,500
您現在可以放下面具了。
298
00:35:03,501 --> 00:35:07,959
我羨慕他。有人告訴我,當他...
299
00:35:09,959 --> 00:35:12,459
你懂我的意思,在做愛時。
300
00:35:13,542 --> 00:35:18,542
我應該讓你遠離男人。他沒有提到女人。
301
00:35:20,501 --> 00:35:24,125
我認為您可以充分利用它。我真的很熱
302
00:35:24,126 --> 00:35:27,458
-如果我不想呢?-太荒謬了。
303
00:35:27,459 --> 00:35:32,459
如果您有機會真正從中受益,這是一筆交易,不是嗎?
304
00:35:32,834 --> 00:35:34,667
我幾乎不這麼認為。
305
00:35:36,001 --> 00:35:40,084
我為您提供了出色的職業,但您的皮膚太粗大,無法實現,
306
00:35:42,709 --> 00:35:44,958
又太狹narrow了
307
00:35:44,959 --> 00:35:47,126
躺在那裡的床上。
308
00:35:49,126 --> 00:35:51,167
那是命令
309
00:36:37,542 --> 00:36:39,916
在這裡,綠蛇A1營。
310
00:36:39,917 --> 00:36:43,126
該死的妓女。準備好,穩定,走。
311
00:36:46,417 --> 00:36:48,791
男孩們,我們現在準備好了。
312
00:36:48,792 --> 00:36:52,458
開始了。這是進場路線。費利佩·岡薩雷斯(Felipe Gonzalez)?
313
00:36:52,459 --> 00:36:54,250
- 這裡。-第三。
314
00:36:54,251 --> 00:36:57,626
為什麼要打擾名字呢?你去第五。
315
00:36:58,542 --> 00:37:02,125
您去了第七名,您去了另一邊,去了第十名。
316
00:37:02,126 --> 00:37:06,833
對於你們兩個,我有一些特別的東西。系九,真是頑皮的蕩婦。
317
00:37:06,834 --> 00:37:10,959
別那麼無聊。轉到11,這確實發生了什麼。
318
00:37:11,834 --> 00:37:13,626
你也是。
319
00:37:14,084 --> 00:37:17,875
哦,是的,這是群眾的飲食。我們去吧!
320
00:37:17,876 --> 00:37:20,000
-請不要。- 我親愛的。
321
00:37:20,001 --> 00:37:23,458
-Olé!-不要抱我。
322
00:37:23,459 --> 00:37:26,167
-親愛的,我不介意兩合一。- 過來。
323
00:37:26,917 --> 00:37:29,875
二?我有三種早餐。
324
00:37:29,876 --> 00:37:32,000
哦,伙計,我快瘋了。
325
00:37:32,001 --> 00:37:34,083
你很棒。
326
00:37:34,084 --> 00:37:36,750
-辣妹!-我會讓你失望的。
327
00:37:36,751 --> 00:37:41,959
-不,不,下車。-想被一個年輕的傢伙給嗎?
328
00:37:43,334 --> 00:37:45,958
你看起來像辣椒一樣辣
329
00:37:45,959 --> 00:37:48,958
但你像被宰殺的小牛一樣躺在那裡
330
00:37:48,959 --> 00:37:51,666
-裝滿袋子!-你能感覺到嗎,金發女郎?
331
00:37:51,667 --> 00:37:55,666
三個硬炮像槍一樣被裝上,但我什麼都沒發生。
332
00:37:55,667 --> 00:37:58,708
讓我走。我不能繼續 你在傷害我。
333
00:37:58,709 --> 00:38:01,417
不要大驚小怪。告訴我我很好。
334
00:38:02,376 --> 00:38:04,251
現在就足夠了。
335
00:38:05,751 --> 00:38:09,376
救救我,瑪麗亞。你為什麼不幫我?
336
00:38:09,792 --> 00:38:13,625
哦,昨天您拒絕我了,我現在應該幫您嗎?
337
00:38:13,626 --> 00:38:15,584
我受不了了。
338
00:38:16,626 --> 00:38:20,125
我沒辦法 我想要,但是不起作用。我會失敗的。
339
00:38:20,126 --> 00:38:25,126
-不,你真可愛。-我還沒有。我不能來
340
00:38:25,292 --> 00:38:27,875
-東西來了,寶貝。- 我想尖叫。
341
00:38:27,876 --> 00:38:30,501
來吧,尖叫。是的,尖叫。
342
00:38:31,959 --> 00:38:34,709
-我聽不到你的聲音。-是的,我來了。
343
00:38:37,584 --> 00:38:40,375
我開始忙了。你讓我煩死了!
344
00:38:40,376 --> 00:38:43,208
我夢到你的雙腿之間有什麼。
345
00:38:43,209 --> 00:38:44,834
你這無賴
346
00:39:09,042 --> 00:39:11,084
請沒有進展,我已治愈。
347
00:39:21,292 --> 00:39:23,209
但是現在不要暈倒。
348
00:39:27,334 --> 00:39:28,876
像個男人。
349
00:39:30,042 --> 00:39:31,667
我孤身一人。
350
00:39:33,126 --> 00:39:36,209
你是個小丑。老實說,你就像個小丑。
351
00:39:39,001 --> 00:39:43,416
如果我只對您有無憂無慮的態度,那麼您的幽默感。
352
00:39:43,417 --> 00:39:47,209
也許那時我會理解你的願望。
353
00:39:49,209 --> 00:39:54,209
您必須先了解自己的身體。我認為那是你的問題。
354
00:39:55,709 --> 00:39:58,959
然後您就可以像這樣離開了。哦啦啦。
355
00:40:00,042 --> 00:40:04,001
你看?像現在一樣,你讓我發笑。
356
00:40:15,376 --> 00:40:17,584
你看起來像個老哲學家。
357
00:40:20,334 --> 00:40:22,126
你是一位老哲學家。
358
00:40:29,251 --> 00:40:31,626
我可以笑死自己。
359
00:40:33,292 --> 00:40:37,334
儘管我們沒有得到任何現金,但至少我們有一些雪茄。
360
00:40:38,084 --> 00:40:41,250
他們還不錯。你也可以吹
361
00:40:41,251 --> 00:40:44,875
我們仍然會與您分享事情。即使您得到特殊待遇。
362
00:40:44,876 --> 00:40:47,875
-那是我的錯嗎?-如果我考慮過,不是真的。
363
00:40:47,876 --> 00:40:49,375
就這樣發生了。
364
00:40:49,376 --> 00:40:52,791
你當然不傻。您知道如何打開它們。
365
00:40:52,792 --> 00:40:54,834
就像你做了三個傢伙一樣。
366
00:40:56,584 --> 00:40:58,416
-我不知道怎麼了。-為什麼?
367
00:40:58,417 --> 00:41:01,126
除了我的丈夫,我從來沒有和其他人做過。
368
00:41:02,209 --> 00:41:04,166
我真的為他瘋了。
369
00:41:04,167 --> 00:41:06,666
我想看到那個流氓死了,
370
00:41:06,667 --> 00:41:10,001
但是他只需要觸摸我,他就可以做任何他想做的事。
371
00:41:10,542 --> 00:41:13,666
我不再是我自己。我一直在想達格拉(da Guerra)。
372
00:41:13,667 --> 00:41:16,584
是的,安吉拉(Angela),他知道如何擊中頭部。
373
00:41:18,959 --> 00:41:20,833
-很奇怪 - 習慣它。
374
00:41:20,834 --> 00:41:24,375
我從未在Alberto經歷過類似的經歷。
375
00:41:24,376 --> 00:41:29,041
從身體上看,我對他沒有任何感覺。他總是溫柔溫柔。
376
00:41:29,042 --> 00:41:30,708
-典型 - 很不錯。
377
00:41:30,709 --> 00:41:32,666
佩帕和我都知道這種類型。
378
00:41:32,667 --> 00:41:36,166
在家裡,他們不敢娶妻,但和我們在一起...
379
00:41:36,167 --> 00:41:40,583
您溫柔的阿爾貝托想與我們一起玩什麼骯髒的遊戲?
380
00:41:40,584 --> 00:41:44,459
不,阿爾貝託不像其他男人。
381
00:41:44,959 --> 00:41:48,541
相信我,男人在這方面都是一樣的。
382
00:41:48,542 --> 00:41:51,458
他們對新娘的純潔抱有幻想
383
00:41:51,459 --> 00:41:55,542
但他們想要的只是一個很好的粗毛。這是誤解。
384
00:41:56,542 --> 00:42:00,666
-男人是有限的。-恐怕他會再次打電話給我。
385
00:42:00,667 --> 00:42:02,667
-你怕我嗎?-不
386
00:42:04,501 --> 00:42:06,792
-我為什麼要這樣?- 我只是想知道。
387
00:42:09,501 --> 00:42:11,042
也許你很害怕。
388
00:42:11,834 --> 00:42:13,708
我?
389
00:42:13,709 --> 00:42:15,709
我知道我讓你開心。
390
00:42:20,876 --> 00:42:25,501
對你來說,快樂比驕傲更重要。我能感覺到。
391
00:42:26,876 --> 00:42:30,917
你必須軟化像你這樣的人
392
00:42:31,334 --> 00:42:33,876
所以她得到了她應得的。
393
00:42:36,792 --> 00:42:40,626
您知道,現在您已經真正躋身乞力馬扎羅山了。
394
00:42:42,459 --> 00:42:45,166
你的驕傲完全落在了狗身上。
395
00:42:45,167 --> 00:42:47,167
一切都好。
396
00:42:50,417 --> 00:42:52,333
你怎麼哭了?
397
00:42:52,334 --> 00:42:55,458
對於你的丈夫,這個膽小鬼我們把你帶走了?
398
00:42:55,459 --> 00:42:56,875
-是的 - 忘記他。
399
00:42:56,876 --> 00:42:58,792
決不。
400
00:43:01,584 --> 00:43:03,042
我會找出他在哪裡。
401
00:43:04,417 --> 00:43:06,625
那我就殺了他
402
00:43:06,626 --> 00:43:08,834
你的男人可能已經做到了。
403
00:43:09,167 --> 00:43:13,416
聽。我不喜歡因自己不參與而受到指責。
404
00:43:13,417 --> 00:43:15,583
你為什麼這麼恨我?
405
00:43:15,584 --> 00:43:18,751
我想如果可以的話,你會殺了我。
406
00:43:19,626 --> 00:43:23,708
在這裡,抓住它,扣動扳機。
407
00:43:23,709 --> 00:43:25,250
做吧 射擊。
408
00:43:25,251 --> 00:43:28,709
在這裡,我把這東西放在你手中。
409
00:43:30,167 --> 00:43:33,541
-為什麼不開槍?-我不能,也許我不想。
410
00:43:33,542 --> 00:43:36,333
我沒有什麼可失去的。射擊,安吉拉。
411
00:43:36,334 --> 00:43:40,001
-噢,你讓我失望了。你是膽小鬼。-不
412
00:43:47,501 --> 00:43:52,501
我不知道我是愛還是恨你,但我永遠殺不了你。
413
00:43:52,959 --> 00:43:55,791
但是我可以殺死那個女人,因為
414
00:43:55,792 --> 00:44:00,583
她做了什麼嗎?告訴我。她會為此付費。
415
00:44:00,584 --> 00:44:02,541
我將面對她。
416
00:44:02,542 --> 00:44:07,292
草地上那條令人厭惡的蛇。她會付錢的。我會告訴她誰是老闆。
417
00:44:13,126 --> 00:44:15,708
這是什麼?你不能...
418
00:44:15,709 --> 00:44:17,792
我們會看看我能做什麼。跟我來。
419
00:44:19,834 --> 00:44:21,459
你瘋了嗎?
420
00:44:22,709 --> 00:44:27,208
-只是因為有些鳥擠出了眼淚。-跪下
421
00:44:27,209 --> 00:44:30,584
跪下向她道歉。繼續前進。
422
00:44:31,709 --> 00:44:33,334
是的,隊長
423
00:44:35,209 --> 00:44:36,709
一世...
424
00:44:38,917 --> 00:44:42,458
-我可以解釋...-向她道歉
425
00:44:42,459 --> 00:44:47,375
-你...你不能...-沒有藉口。向她道歉。
426
00:44:47,376 --> 00:44:48,501
Angela,
427
00:44:49,792 --> 00:44:52,292
我向你道歉
428
00:44:53,126 --> 00:44:57,125
-好吧,如果你敢再碰她--不
429
00:44:57,126 --> 00:45:00,667
-因為這就是我的耐心。-是的,老闆。
430
00:45:02,084 --> 00:45:07,084
不要指望我來饒你。就是這樣,結束。得到它了?
431
00:45:07,417 --> 00:45:09,709
- 是的先生。- 好吧。走開。
432
00:45:10,167 --> 00:45:13,125
-謝謝,隊長。-對守衛的營地控制。
433
00:45:13,126 --> 00:45:17,083
將第七和九節帶到治療室進行醫療。
434
00:45:17,084 --> 00:45:21,626
然後檢查細胞。床和衣服要消毒。
435
00:45:25,126 --> 00:45:27,709
-Lupita Pavona。-性病?
436
00:45:29,084 --> 00:45:31,958
-這是一個問題。-不,我很健康。
437
00:45:31,959 --> 00:45:34,126
謝謝,僅此而已。你可以走了。
438
00:45:34,876 --> 00:45:36,376
繼續!
439
00:45:36,751 --> 00:45:38,541
- 下一個!-瑪麗亞·蒂波迪(Maria Tiboldi)。
440
00:45:38,542 --> 00:45:42,750
-疾病?月經失調?-沒有障礙。
441
00:45:42,751 --> 00:45:47,751
推遲。繼續前進,慢速教練。我的時間很寶貴。名稱?
442
00:45:47,834 --> 00:45:49,333
安吉拉·德·林(Angela de Lam)。
443
00:45:49,334 --> 00:45:53,667
-你有沒有檢查過?- 還沒有。
444
00:45:54,251 --> 00:45:57,208
-您曾經患過性病嗎?- 那是什麼?
445
00:45:57,209 --> 00:45:59,334
請脫掉你的衣服。
446
00:46:00,584 --> 00:46:03,292
每天一次膠囊。
447
00:46:04,084 --> 00:46:05,709
你可以走了。
448
00:46:06,417 --> 00:46:08,584
你要搬家嗎 下一個!
449
00:46:09,751 --> 00:46:11,458
爸爸媽媽
450
00:46:11,459 --> 00:46:14,416
-小時候我得過腮腺炎。-他給她溜了東西。
451
00:46:14,417 --> 00:46:16,791
-淋病?-不,但是花粉熱,醫生。
452
00:46:16,792 --> 00:46:19,083
我曾經和一個剛切好的干草一起睡過。
453
00:46:19,084 --> 00:46:20,875
抓緊她
454
00:46:20,876 --> 00:46:23,291
- 停止。- 你想從我處得到些什麼?鬆手。
455
00:46:23,292 --> 00:46:25,916
把她帶到治療室給我。
456
00:46:25,917 --> 00:46:28,583
做什麼的?我剛剛被檢查過。
457
00:46:28,584 --> 00:46:32,958
現在該輪到你仔細檢查了。你看,你會付出!
458
00:46:32,959 --> 00:46:34,375
我想見吉諾
459
00:46:34,376 --> 00:46:40,334
您認為吉諾·達·格拉(Gino da Guerra)支持反革命陰謀嗎?
460
00:46:40,709 --> 00:46:45,000
注意,報警。注意,報警。營地控制主要警衛。
461
00:46:45,001 --> 00:46:49,708
立即關閉大門。警報一級預防措施。
462
00:46:49,709 --> 00:46:51,751
-放下所有酒吧。過度。 - 一世...
463
00:46:54,667 --> 00:46:57,458
...老實說,對此一無所知。
464
00:46:57,459 --> 00:46:59,792
多可惜。他們將您降落在其中。
465
00:47:01,001 --> 00:47:03,626
機密的官方事務。秘密。
466
00:47:04,667 --> 00:47:08,583
您的組織犯了一個錯誤,涉及到這位愚蠢的醫生。
467
00:47:08,584 --> 00:47:10,751
不,我不認識他。
468
00:47:13,459 --> 00:47:15,084
讓她跪下來。
469
00:47:16,001 --> 00:47:17,542
輪到你了。
470
00:47:18,709 --> 00:47:22,083
IRF進行了不懈的戰鬥。
471
00:47:22,084 --> 00:47:25,084
反對革命的每一項行動都會犧牲一生。
472
00:47:26,417 --> 00:47:31,042
但是我們兩個人仍然必須解決一個非常個人的問題。
473
00:47:32,417 --> 00:47:37,417
這就是為什麼我對您現在逝世不感興趣的原因。
474
00:47:37,917 --> 00:47:40,667
我還需要一點娛樂。
475
00:47:41,126 --> 00:47:43,250
這是可以理解的,不是嗎?
476
00:47:43,251 --> 00:47:48,459
我是沒有人類活動感到陌生的人之一。
477
00:47:49,834 --> 00:47:52,541
-舔我的靴子。-不
478
00:47:52,542 --> 00:47:54,042
哦是的
479
00:47:55,542 --> 00:47:57,834
你會做的。做吧
480
00:48:27,417 --> 00:48:28,459
足夠。
481
00:48:31,251 --> 00:48:34,917
現在輪到你的小醫生了。我們把他弄進去。
482
00:49:10,126 --> 00:49:14,251
塞諾拉,請憐憫我。憐憫,憐憫。
483
00:49:18,501 --> 00:49:20,251
別!沒有。
484
00:49:21,834 --> 00:49:25,417
-有秩序地去治療室。 -再次出現問題。
485
00:49:26,751 --> 00:49:29,625
-希望她不要再來安吉拉-我對此表示懷疑。
486
00:49:29,626 --> 00:49:33,500
但也許她會很高興,如果她死了。
487
00:49:33,501 --> 00:49:37,125
不要表現得好像什麼都沒發生。你的壁櫥裡有骨架。
488
00:49:37,126 --> 00:49:39,250
你想說什麼
489
00:49:39,251 --> 00:49:42,250
我認為她正在為一些更香的東西而挽救她。
490
00:49:42,251 --> 00:49:46,292
你變態,你bit子。你出賣了她 再說一句話,你就死定了。
491
00:49:47,001 --> 00:49:52,001
你這個虛偽,令人反感的牛。我會打你,直到你站穩了腳跟。
492
00:49:52,751 --> 00:49:57,416
我不怕你,你笨拙,可惡,叛徒,偽君子,怪物!
493
00:49:57,417 --> 00:50:02,083
我打敗你,你這野蠻的女同性戀牛!
494
00:50:02,084 --> 00:50:04,791
我們必須呼吸與您一樣的空氣!
495
00:50:04,792 --> 00:50:07,625
我受夠了。我受夠了。
496
00:50:07,626 --> 00:50:11,291
我要砸你的骨頭,我要砸你的頭骨。
497
00:50:11,292 --> 00:50:17,042
妓女,妓女,怪物,我很生氣,我可能會爆發!
498
00:50:22,959 --> 00:50:24,625
托娜,你瘋了嗎?
499
00:50:24,626 --> 00:50:29,626
-現在就這樣。我會殺了她 -看在天堂的份上 冷靜。
500
00:50:30,084 --> 00:50:33,584
他們會槍殺你,然後死了。
501
00:50:34,459 --> 00:50:37,458
-來吧,沒關係。-現在就離開她。
502
00:50:37,459 --> 00:50:39,583
-Lupita。-是的,瑪麗亞。
503
00:50:39,584 --> 00:50:42,208
沒關係,老小丑。
504
00:50:42,209 --> 00:50:43,667
不,不是。
505
00:50:44,251 --> 00:50:48,791
我不敢相信你背叛了安吉拉。你太體面了。
506
00:50:48,792 --> 00:50:50,541
你一定是在開玩笑!
507
00:50:50,542 --> 00:50:54,251
現在我們休息一下,托納。你應得的。
508
00:50:57,251 --> 00:51:01,084
情緒高漲。這真是一團糟。
509
00:51:02,001 --> 00:51:03,626
我現在照顧你。
510
00:51:06,126 --> 00:51:08,166
-你會克服的。- 誰知道?
511
00:51:08,167 --> 00:51:10,583
-我很喜歡你。-真的嗎?
512
00:51:10,584 --> 00:51:13,834
-如果我不值得怎麼辦?-不要胡說八道。
513
00:51:15,876 --> 00:51:19,459
好像很重要。我迷上了你,僅此而已。
514
00:51:24,042 --> 00:51:27,666
-Lupita,你是天使。-是的,我覺得自己在第七天堂。
515
00:51:27,667 --> 00:51:32,667
-不要開玩笑。我被打碎了。-太多了,你笑不出來?
516
00:51:32,792 --> 00:51:36,541
- 沒有你我該怎麼辦?-但是你不是沒有我。別哭了
517
00:51:36,542 --> 00:51:40,959
就像在電影裡一樣。他們找到了彼此。
518
00:51:51,792 --> 00:51:55,250
魯皮塔,太蠢了。為什麼一定要是她?
519
00:51:55,251 --> 00:51:57,041
這是我的事,不是嗎?
520
00:51:57,042 --> 00:52:00,791
你太天真了-她會和你擦地板。
521
00:52:00,792 --> 00:52:03,958
-您會看到會發生什麼。- 請安靜。
522
00:52:03,959 --> 00:52:06,708
從現在開始,將禁止在淋浴間講話。
523
00:52:06,709 --> 00:52:10,751
那些不服從的人只能為後果負責。
524
00:52:32,376 --> 00:52:35,083
-好熱。-對你來說還不夠熱。
525
00:52:35,084 --> 00:52:36,666
- 閉嘴。- 停下來。
526
00:52:36,667 --> 00:52:39,417
安靜!誰又在裡面竊竊私語?
527
00:52:40,167 --> 00:52:41,792
我能聽到一切。
528
00:53:06,001 --> 00:53:08,417
安吉拉·德·林到懲罰室。
529
00:53:10,876 --> 00:53:13,959
-你沒聽到嗎,安吉拉?-來吧,跟我們來。
530
00:53:19,542 --> 00:53:23,667
-待在淋浴間,保持安靜。-媽的
531
00:53:25,876 --> 00:53:27,708
讓我告訴你一件事。
532
00:53:27,709 --> 00:53:31,208
如果她有什麼事,我會扭你的脖子。
533
00:53:31,209 --> 00:53:34,833
-保持自己的鼻涕。-相信我,一切都會改變。
534
00:53:34,834 --> 00:53:36,667
不和你在一起。
535
00:53:37,751 --> 00:53:40,333
ll子,我們來整理一下。
536
00:53:40,334 --> 00:53:42,001
吻我的屁股。
537
00:53:44,292 --> 00:53:48,166
她被命運賦予她的幻想所迷惑,所以表現得豪爽。
538
00:53:48,167 --> 00:53:51,751
如果您想在我們身上釘上釘子,那您就白了。
539
00:55:04,459 --> 00:55:07,583
注意,注意,控制營地的警衛人員。
540
00:55:07,584 --> 00:55:15,417
守衛將把這些人從BV II特遣隊帶到第七和九區。
541
00:55:17,042 --> 00:55:22,041
指揮官感到遺憾的是,由於緊急任務,她無法歡迎您。
542
00:55:22,042 --> 00:55:23,833
過度。
543
00:55:23,834 --> 00:55:26,416
-誰在領導我們?我是隊長
544
00:55:26,417 --> 00:55:28,833
我的男人應該得到雙重幫助。
545
00:55:28,834 --> 00:55:33,125
-是的,您將得到應得的。-革命者將不勝感激。
546
00:55:33,126 --> 00:55:35,583
我們知道我們欠您的錢。
547
00:55:35,584 --> 00:55:38,958
-男人,佩帕,至少一打!-不要誇張。
548
00:55:38,959 --> 00:55:41,541
最後又有事給我!
549
00:55:41,542 --> 00:55:44,958
心動,她稱呼它!很快就結束了。讓它洗淨你。
550
00:55:44,959 --> 00:55:46,750
- 在這裡。- 進入黑暗?
551
00:55:46,751 --> 00:55:49,375
不用擔心,您會找到想要的東西。
552
00:55:49,376 --> 00:55:52,333
- 你在哪?-這是一個接一個的美女。
553
00:55:52,334 --> 00:55:54,333
地獄,過來 男孩,男孩。
554
00:55:54,334 --> 00:55:55,917
進來吧。
555
00:55:57,292 --> 00:56:00,583
歡迎您,companeros。過來,哥林哥。你也是。
556
00:56:00,584 --> 00:56:03,583
Senora,即使在黑暗中,你對我也是美麗的。
557
00:56:03,584 --> 00:56:06,041
-沒人舉蠟燭。- 跟我來。
558
00:56:06,042 --> 00:56:09,583
-不,我...吉諾。-不要說話。
559
00:56:09,584 --> 00:56:12,583
佩佩,誰會想到我們會得到這麼熱的小雞?
560
00:56:12,584 --> 00:56:13,916
給我一些
561
00:56:13,917 --> 00:56:18,000
-你像餓豬一樣咬我。-讓我嚼一塊。
562
00:56:18,001 --> 00:56:22,251
-他把我撕裂了。-ch子還有其他事情要做。
563
00:56:40,376 --> 00:56:43,958
我最討厭的是她燒掉了那條信息。
564
00:56:43,959 --> 00:56:47,583
我找不到她在撒謊,因為我在你面前羞辱了她
565
00:56:47,584 --> 00:56:51,001
或者,如果您確實嘗試過阻止我。
566
00:56:51,917 --> 00:56:56,125
你沒有開槍打我的唯一原因是因為你知道自己會被殺死
567
00:56:56,126 --> 00:57:02,126
而你想為自己所愛的人而活。我一定很傻,愛上你了。
568
00:57:02,667 --> 00:57:07,792
是的,我愛上了你,我只為事業而活
569
00:57:08,667 --> 00:57:13,084
除了他自己,他再也不想考慮任何事情。
570
00:57:13,542 --> 00:57:15,667
是的,現在我知道了。
571
00:57:16,584 --> 00:57:18,500
我被兩個女人接住了,
572
00:57:18,501 --> 00:57:23,834
一個狡猾的人欺騙了我,一個渴望能量的人想要使我變得完整。
573
00:57:26,167 --> 00:57:28,542
她知道這位隨從。
574
00:57:29,626 --> 00:57:32,125
她會煽動他們反對我。
575
00:57:32,126 --> 00:57:34,958
第一次機會,我來了。
576
00:57:34,959 --> 00:57:38,958
是的,你們兩個會勝利
577
00:57:38,959 --> 00:57:41,959
我會一直有。
578
00:57:43,334 --> 00:57:46,625
當她追捕我時,您也會喜歡它。
579
00:57:46,626 --> 00:57:48,167
不,吉諾
580
00:57:49,751 --> 00:57:52,584
即使我知道,我也很想要你。
581
00:57:53,417 --> 00:57:57,084
太瘋狂了,但是我從來沒有像你這樣的人。
582
00:58:00,792 --> 00:58:03,584
-我-不要說什麼 別說謊
583
00:58:04,834 --> 00:58:06,417
來吧。
584
00:58:07,542 --> 00:58:09,251
來吧。
585
00:58:11,334 --> 00:58:13,084
來吧,安吉拉。
586
00:58:24,209 --> 00:58:26,958
-吉諾 -我們倆都瘋了。
587
00:58:26,959 --> 00:58:32,751
我知道你們彼此相愛,但您仍然在我的懷抱中更快樂。
588
00:58:33,584 --> 00:58:36,459
-我能感覺到。安琪拉 -是的
589
00:58:37,126 --> 00:58:40,376
就像你丈夫一樣溫柔地愛我一次。
590
00:58:58,709 --> 00:59:00,417
哦,親愛的。
591
00:59:09,334 --> 00:59:10,917
真好
592
00:59:16,917 --> 00:59:18,542
你快樂嗎?
593
01:00:14,209 --> 01:00:16,126
留在這兒。
594
01:00:17,667 --> 01:00:19,417
別胡扯
595
01:00:25,834 --> 01:00:27,459
下班了!
596
01:00:31,459 --> 01:00:33,791
卡瓦列羅,過來。
597
01:00:33,792 --> 01:00:35,458
Companero,如果您不介意的話。
598
01:00:35,459 --> 01:00:38,208
只要你是好人,名字就沒有關係。
599
01:00:38,209 --> 01:00:39,751
你怎麼尖叫
600
01:00:44,542 --> 01:00:47,959
-不要那樣 -嘿,你以為你是誰?
601
01:01:00,209 --> 01:01:02,541
移動疲倦的舊身體。
602
01:01:02,542 --> 01:01:07,626
不,我不想。你不能那樣做。讓我走。
603
01:01:09,334 --> 01:01:10,916
可憐我
604
01:01:10,917 --> 01:01:15,750
我求你了。不,不要 你沒有心嗎 我不想
605
01:01:15,751 --> 01:01:17,376
看在天堂的份上 安靜。
606
01:01:19,167 --> 01:01:21,542
阿爾貝托 奇蹟發生了。
607
01:01:22,459 --> 01:01:24,084
哦,阿爾貝托
608
01:01:25,667 --> 01:01:28,667
是你,我沒認出你,親愛的。
609
01:01:29,292 --> 01:01:34,292
我一直在拼命尋找你。找到您的下落並不容易。
610
01:01:35,251 --> 01:01:37,083
他們都不知道我是誰。
611
01:01:37,084 --> 01:01:39,916
他們帶我去參加IRF。
612
01:01:39,917 --> 01:01:44,459
我試圖通過醫生給您發送消息。此後沒有人見過他。
613
01:01:45,876 --> 01:01:47,666
他在這裡被殺。
614
01:01:47,667 --> 01:01:51,126
他給了我消息,但是他們從我那兒拿走了,然後燒掉了。
615
01:01:52,376 --> 01:01:57,376
聽著,你現在必須像蛇一樣狡猾。我有個計劃讓你離開這裡。
616
01:01:57,751 --> 01:01:59,959
但是,我們必須非常小心。
617
01:02:27,501 --> 01:02:30,291
親愛的,記住每一個字。
618
01:02:30,292 --> 01:02:33,708
您今晚必須設法去找指揮官。
619
01:02:33,709 --> 01:02:38,208
您必須成功吸引她的注意力。
620
01:02:38,209 --> 01:02:42,375
我在十點鐘賄賂了一名警衛以解鎖牢房門。
621
01:02:42,376 --> 01:02:47,376
您將指示兩個可靠的女孩潛入指揮官的私人宿舍。
622
01:02:47,584 --> 01:02:52,751
您會不知所措,然後穿過樹林,一直向南行駛。
623
01:02:54,001 --> 01:02:57,416
我將在所謂的“南部交叉路口”的吉普車中等待。
624
01:02:57,417 --> 01:02:59,167
是的,南路口。
625
01:03:00,667 --> 01:03:05,375
-通往那條主要道路。-如果一切正常,我們會找到的。
626
01:03:05,376 --> 01:03:10,459
哦,親愛的。我一定會像蛇一樣狡猾。
627
01:03:17,667 --> 01:03:19,917
嘿,看,一個有用的工具。
628
01:03:23,334 --> 01:03:25,751
我有個計劃 你想加入嗎?
629
01:03:27,209 --> 01:03:28,625
當然。
630
01:03:28,626 --> 01:03:33,167
好,今晚十點鐘,你會溜出那扇門,那扇門恰好是開著的。
631
01:03:33,709 --> 01:03:35,417
參觀老龍。
632
01:03:36,251 --> 01:03:37,958
為什麼是我們?你呢?
633
01:03:37,959 --> 01:03:41,291
-你到的時候我已經到了。- 然後怎樣呢?
634
01:03:41,292 --> 01:03:46,001
-對我們三個人來說簡直是小菜一碟。-你怎麼會偷偷溜到那裡?
635
01:03:47,334 --> 01:03:49,292
一會兒您會看到。
636
01:03:50,376 --> 01:03:52,666
安吉拉·德·林,交給指揮官
637
01:03:52,667 --> 01:03:54,292
是的女士。
638
01:04:15,084 --> 01:04:16,667
夫人安吉拉·德·林(Angela de Lam)。
639
01:04:20,709 --> 01:04:23,251
- 謝謝。你可以走了。- 是的女士。
640
01:04:27,501 --> 01:04:29,708
-你想和我說話嗎?-是的,senora。
641
01:04:29,709 --> 01:04:34,542
感謝您遵守我的要求,並再次熱情地接待我。
642
01:04:36,751 --> 01:04:39,750
我一直在想我拒絕你
643
01:04:39,751 --> 01:04:44,166
並遺憾地意識到它一定對您造成了傷害。
644
01:04:44,167 --> 01:04:48,209
這就是為什麼我想跪下來向您道歉。
645
01:04:48,667 --> 01:04:52,458
我克服了內心的矛盾和歇斯底里。
646
01:04:52,459 --> 01:04:55,541
我不知道how叫如此囂張。
647
01:04:55,542 --> 01:05:00,542
Senora,希望我能贏得您的同情和愛戴。
648
01:05:02,209 --> 01:05:04,334
您似乎消息靈通。
649
01:05:05,959 --> 01:05:08,666
-知情,塞諾拉?- 那就對了。
650
01:05:08,667 --> 01:05:11,375
- 你在暗示什麼?-你在騙我。
651
01:05:11,376 --> 01:05:16,250
-我怎麼能說服你...-我完全知道你為什麼要奉承我。
652
01:05:16,251 --> 01:05:18,791
因為您所有的希望都破滅了。
653
01:05:18,792 --> 01:05:21,833
達格拉(Da Guerra)無法再為您提供幫助。他也有危險。
654
01:05:21,834 --> 01:05:26,083
這個可憐的男孩已經開始執行自殺任務,他不太可能返回。
655
01:05:26,084 --> 01:05:27,958
-自殺任務?- 你知道。
656
01:05:27,959 --> 01:05:32,125
我不知道 你誤判了我來找你的原因。
657
01:05:32,126 --> 01:05:36,041
-你一定受了多大的傷害...-奉承我。
658
01:05:36,042 --> 01:05:40,458
我告訴你一件事。我對您的原因不感興趣,僅此而已。
659
01:05:40,459 --> 01:05:43,833
我只對你的身體,它的性感,
660
01:05:43,834 --> 01:05:46,541
渴望不斷地源於你。
661
01:05:46,542 --> 01:05:51,542
所以要撒謊。我覺得看到所有的schmaltz從你身上滴下來很有趣。
662
01:05:52,751 --> 01:05:57,751
是的,你可以相信我。我完全不受你的言語情緒的影響。
663
01:05:58,084 --> 01:06:01,000
我想讓你的嘴唇在我的皮膚上
664
01:06:01,001 --> 01:06:02,626
你柔軟而溫暖的嘴...
665
01:06:04,126 --> 01:06:06,417
感覺你的舌頭在愛我
666
01:06:12,459 --> 01:06:14,334
愛撫了我好久...
667
01:06:14,667 --> 01:06:17,208
和你到處親吻我
668
01:06:17,209 --> 01:06:20,167
是的,你的吻真的讓我興奮。
669
01:06:22,542 --> 01:06:25,167
我想用手摸你的乳房
670
01:06:26,459 --> 01:06:29,126
像男人一樣角質。
671
01:06:30,709 --> 01:06:36,417
是的,我想通過您體驗一種全新的身體慾望。
672
01:06:38,376 --> 01:06:40,001
吻我,安吉拉。
673
01:06:42,292 --> 01:06:43,917
更多。
674
01:06:45,042 --> 01:06:49,001
你的身體真好。沒有人能做你能做的事。
675
01:06:49,917 --> 01:06:52,834
不要走 繼續。
676
01:06:57,751 --> 01:07:00,875
我可以殺了你,你將在我的控制之下。
677
01:07:00,876 --> 01:07:05,876
但是破壞您的身體有什麼好處呢?我需要它,它滿足了我的願望。
678
01:07:06,459 --> 01:07:11,751
沒有什麼比我想要的更重要的了,這就是你的運氣,你這個蕩婦。
679
01:07:20,292 --> 01:07:23,917
你聽到了嗎?您很幸運,您碰巧是我的色情類型。
680
01:07:25,792 --> 01:07:27,501
它挽救了您的生命。
681
01:07:37,709 --> 01:07:40,001
- 來吧。-是的
682
01:08:30,626 --> 01:08:32,625
你為什麼不靠近呢?
683
01:08:32,626 --> 01:08:34,334
靠近一點
684
01:08:35,542 --> 01:08:37,292
來吧。
685
01:09:12,917 --> 01:09:14,542
哦,我不能。
686
01:09:15,959 --> 01:09:17,626
我不能
687
01:09:20,667 --> 01:09:25,126
我不能 我不能 停下來。不,不要停止。
688
01:09:25,542 --> 01:09:29,459
不,安吉拉,不,不。
689
01:09:30,042 --> 01:09:31,792
沒有。
690
01:10:06,084 --> 01:10:07,709
-紙?-是的
691
01:10:28,501 --> 01:10:30,001
好。
692
01:10:32,876 --> 01:10:34,376
小心。
693
01:10:40,959 --> 01:10:42,584
等等,紙。
694
01:10:47,959 --> 01:10:49,584
來吧。
695
01:11:35,959 --> 01:11:37,667
現在。
696
01:11:41,626 --> 01:11:43,126
來吧,走吧
697
01:12:14,001 --> 01:12:15,709
小心。
698
01:12:19,542 --> 01:12:20,959
等待。
699
01:12:32,084 --> 01:12:33,751
停止。
700
01:13:23,584 --> 01:13:26,625
您捲入了這起未遂謀殺案。
701
01:13:26,626 --> 01:13:29,375
我們對此一無所知。我發誓。
702
01:13:29,376 --> 01:13:32,083
-瞄準。-他們什麼都沒告訴我們。
703
01:13:32,084 --> 01:13:34,459
-按照我的命令開火。-我們是清白的。
704
01:13:35,251 --> 01:13:36,791
請相信我。
705
01:13:36,792 --> 01:13:41,792
Senora,我們為他人而死。你在殺無辜的人。憐憫!
706
01:13:42,167 --> 01:13:44,042
火!
707
01:13:47,542 --> 01:13:49,334
而已。
708
01:13:52,501 --> 01:13:57,001
我堅信其他凶手將盡快得到懲罰。
709
01:14:08,334 --> 01:14:09,959
快點!
710
01:14:27,876 --> 01:14:29,626
我們現在應該在那裡。
711
01:14:38,334 --> 01:14:40,667
- 沒有。- 輸了。
712
01:15:03,084 --> 01:15:04,584
那裡!
713
01:15:13,667 --> 01:15:16,792
-不!-不,阿爾貝托。
714
01:15:36,376 --> 01:15:38,959
- 這是怎麼回事?你為什麼不開槍?- 閉嘴!
715
01:16:25,251 --> 01:16:28,084
-帶兩個女孩回到營地。-不
716
01:16:29,084 --> 01:16:32,250
-保持安靜,否則我會射擊。-我對指揮官的問候。
717
01:16:32,251 --> 01:16:35,541
告訴她我會自己懲罰他們。那是命令
718
01:16:35,542 --> 01:16:37,625
現在移動!
719
01:16:37,626 --> 01:16:39,750
-不-你介意嗎?
720
01:16:39,751 --> 01:16:41,376
不,你不能那樣做。
721
01:16:42,501 --> 01:16:45,041
都是我的錯 我想逃跑。
722
01:16:45,042 --> 01:16:48,333
他們幫助了我,現在他們必須付款。
723
01:16:48,334 --> 01:16:50,209
我也應該送你回去
724
01:16:50,959 --> 01:16:53,167
是什麼讓您認為我會饒恕您?
725
01:16:53,834 --> 01:16:57,751
你和你的雙重比賽都不值得。
726
01:16:58,792 --> 01:17:01,001
每個人都必須支付一天的費用。
727
01:17:04,876 --> 01:17:09,625
我可以做一個男人的w夫,然後把他的妻子弄死,
728
01:17:09,626 --> 01:17:11,583
但我不想。
729
01:17:11,584 --> 01:17:13,708
去找他
730
01:17:13,709 --> 01:17:15,042
繼續!
731
01:17:21,751 --> 01:17:24,209
笑關於愚蠢的意大利佬。
732
01:17:25,584 --> 01:17:27,626
親愛的,他比我強。
733
01:17:47,251 --> 01:17:48,834
等待!
734
01:18:06,167 --> 01:18:09,125
如果您現在將我送走,無論如何,我會再次與您聯繫。
735
01:18:09,126 --> 01:18:11,166
你最好現在帶我一起去。
736
01:18:11,167 --> 01:18:13,126
我會考慮的,親愛的。58884