All language subtitles for Lonely.Enough.To.Love.S01E07.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,200 Gosh. 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,640 I don't know why I can't stop crying. 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,120 I don't know why I'm so happy. 4 00:00:23,040 --> 00:00:24,120 What's wrong with it? 5 00:00:25,240 --> 00:00:27,200 You look the coolest I've seen. 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,200 It's because you gave your all. 7 00:02:08,160 --> 00:02:10,640 Hey. What's wrong with you? 8 00:02:15,000 --> 00:02:20,080 [Episode 7: Not All Beginnings Have to Be New] 9 00:02:21,320 --> 00:02:23,160 Are you out of your mind? 10 00:02:23,240 --> 00:02:24,480 If you disappear like that, 11 00:02:24,840 --> 00:02:27,600 don't you think I'd worry about you? 12 00:02:27,800 --> 00:02:30,280 You told me you don't mind even if I get drunk with makgeolli. 13 00:02:30,360 --> 00:02:33,440 It's not like I got drunk and caused trouble. 14 00:02:33,840 --> 00:02:36,040 You should tell me when you leave. 15 00:02:43,920 --> 00:02:47,320 [Going up. The doors are closing.] 16 00:02:55,560 --> 00:02:56,840 You two look good together. 17 00:03:16,640 --> 00:03:17,600 Hyun-jin. 18 00:03:24,560 --> 00:03:25,920 Do you want to sleep with me tonight? 19 00:03:26,000 --> 00:03:27,040 What? 20 00:03:29,440 --> 00:03:32,920 I just thought it would be nice for us guys to have a drink. 21 00:03:40,280 --> 00:03:41,360 Hello? 22 00:03:43,360 --> 00:03:46,079 What? You're in front of my place? 23 00:03:47,720 --> 00:03:49,640 Why did you run away from home at your age? 24 00:03:58,920 --> 00:04:01,280 Didn't you say you're staying for a short time? 25 00:04:01,360 --> 00:04:04,120 It looks like you're moving out. 26 00:04:04,320 --> 00:04:06,680 I might as well really move out. 27 00:04:06,760 --> 00:04:08,960 I can't live with Mom and Dad anymore. 28 00:04:09,040 --> 00:04:10,800 I understand they want to move to a bigger place 29 00:04:10,880 --> 00:04:12,360 since their son is getting married. 30 00:04:12,440 --> 00:04:15,960 But how could they buy the place under his name? 31 00:04:16,440 --> 00:04:19,880 They didn't even discuss it with me. Gosh. 32 00:04:20,200 --> 00:04:24,360 I'm their child too. They shouldn't discriminate so much. 33 00:04:24,640 --> 00:04:27,760 It's going to look like I'm living in my little brother's home. 34 00:04:27,839 --> 00:04:30,120 It's true they didn't discuss with you, 35 00:04:30,360 --> 00:04:32,960 but running away won't solve it. 36 00:04:33,040 --> 00:04:34,880 If it wasn't for Hyun-jin, 37 00:04:34,960 --> 00:04:37,640 I'd have to sleep at the cafe. 38 00:04:38,760 --> 00:04:41,680 I'm so lucky to have a friend like you. 39 00:04:42,360 --> 00:04:43,920 Thank you, Hyun-jin. 40 00:04:47,080 --> 00:04:48,120 I'm glad you came. 41 00:04:50,960 --> 00:04:52,760 I'll just sleep on the sofa. 42 00:04:52,840 --> 00:04:54,680 There's a huge bed. Why? 43 00:04:55,520 --> 00:04:56,960 Do you hate me or are you scared of me? 44 00:04:57,040 --> 00:04:58,360 It's neither. 45 00:05:19,680 --> 00:05:21,760 It feels strange to be on the bed with you like this. 46 00:05:23,600 --> 00:05:25,000 What do you mean, "strange"? 47 00:05:26,520 --> 00:05:29,920 I've been sleeping by myself for a long time. 48 00:05:31,280 --> 00:05:33,680 There's someone else breathing beside me. 49 00:05:33,880 --> 00:05:35,400 It's awkward but nice. 50 00:05:36,480 --> 00:05:38,760 I can feel your inhales and exhales. 51 00:05:39,600 --> 00:05:41,040 I think it's nice too. 52 00:06:04,000 --> 00:06:05,360 Does it stand out too much? 53 00:06:12,840 --> 00:06:14,080 What about this? 54 00:06:21,840 --> 00:06:23,120 And this? 55 00:06:27,120 --> 00:06:29,440 Hey, Na-eun. 56 00:06:30,120 --> 00:06:32,080 I'm really jealous of you. 57 00:06:33,200 --> 00:06:34,800 Even when you can see what my life is like? 58 00:06:35,280 --> 00:06:38,040 I'm living at a friend's because someone swindled me. 59 00:06:38,320 --> 00:06:40,080 But at least you're 60 00:06:40,160 --> 00:06:43,040 continuously challenging yourself for your dream. 61 00:06:44,080 --> 00:06:47,520 If that happened to me, I'd still be whining right now 62 00:06:47,600 --> 00:06:50,159 while bothering the people around me. 63 00:06:51,800 --> 00:06:54,120 You're still hanging in there strong. 64 00:06:54,960 --> 00:06:56,000 You're amazing. 65 00:06:57,640 --> 00:06:59,480 Did you come here today to comfort me? 66 00:07:00,960 --> 00:07:03,600 Should I quit running the cafe and live like you too? 67 00:07:04,000 --> 00:07:06,400 But it was your dream to run a cafe. 68 00:07:07,320 --> 00:07:08,520 It was. 69 00:07:09,320 --> 00:07:12,080 But my parents bought it for me. 70 00:07:12,400 --> 00:07:15,440 I told them I'd pay them back the money they spent 71 00:07:15,520 --> 00:07:17,320 as soon as I open. I was such a loud mouth. 72 00:07:18,360 --> 00:07:19,840 I'm still struggling. 73 00:07:19,920 --> 00:07:22,160 I'm not hanging on because I'm strong. 74 00:07:23,080 --> 00:07:26,680 Sometimes, I want to lean on someone. 75 00:07:27,960 --> 00:07:29,000 Who? 76 00:07:30,440 --> 00:07:32,400 One thing for sure is... 77 00:07:34,720 --> 00:07:36,200 Geez. 78 00:07:37,640 --> 00:07:40,160 I'd be a dog if I drink makgeolli again. 79 00:07:42,320 --> 00:07:43,360 Go to bed. 80 00:07:49,440 --> 00:07:54,040 I'm sorry. I should be the one sleeping on the floor. 81 00:07:54,120 --> 00:07:56,800 Forget it. It's best for me to sleep here. 82 00:07:56,880 --> 00:07:58,440 The one who's used to it should do it. 83 00:07:59,040 --> 00:08:01,680 Thank you. Sleep well. 84 00:08:02,360 --> 00:08:04,400 Gosh. I'm tired. 85 00:08:25,160 --> 00:08:27,000 [Happy Together, Co-living House] 86 00:08:27,080 --> 00:08:29,320 It was made with short-necked clams, so it'll taste refreshing. 87 00:08:29,720 --> 00:08:30,960 Please slurp it in. 88 00:08:31,040 --> 00:08:32,440 It looks delicious. 89 00:08:40,200 --> 00:08:43,440 It feels like my intestines are being cleansed. 90 00:08:44,880 --> 00:08:46,919 Gosh, what a reaction. 91 00:08:47,919 --> 00:08:49,240 You must be proud. 92 00:08:49,720 --> 00:08:51,600 You'd be a good restaurant critic. 93 00:08:52,400 --> 00:08:54,720 I really love the mood here. 94 00:08:55,280 --> 00:08:57,520 Dong-seok, do you have any vacant rooms? 95 00:08:58,080 --> 00:09:01,480 I'd be so happy to live like this every day. 96 00:09:01,760 --> 00:09:05,400 Actually, I made this because Kang-woo told me Na-eun drank last night 97 00:09:05,480 --> 00:09:06,960 and asked me to make hangover soup. 98 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 What is it? 99 00:09:13,880 --> 00:09:15,600 Can't I look out for Na-eun? 100 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 Gosh. 101 00:09:17,920 --> 00:09:20,520 You said you want to take care of Kyung-won before. 102 00:09:21,320 --> 00:09:23,160 What is this, Kang-woo? 103 00:09:24,120 --> 00:09:26,840 That's true. Kang-woo, this isn't right. 104 00:09:28,200 --> 00:09:30,920 But it's all useless. 105 00:09:31,000 --> 00:09:33,520 Na-eun is allergic to clams. 106 00:09:35,080 --> 00:09:38,320 No. I'm okay now. My allergies changed. 107 00:09:38,560 --> 00:09:40,080 No, you're not okay. 108 00:09:40,680 --> 00:09:43,720 Instead of having a soup to get over her hangover, 109 00:09:43,800 --> 00:09:46,880 she likes having oily pizzas or burgers. 110 00:09:46,960 --> 00:09:48,120 You know everything, don't you? 111 00:09:48,960 --> 00:09:52,920 Is it because you're her best friend? 112 00:09:57,480 --> 00:10:00,200 Weren't you two uncomfortable last night? 113 00:10:00,880 --> 00:10:03,040 You were forced to share a room because of me. 114 00:10:03,480 --> 00:10:05,360 Oh, my gosh. 115 00:10:05,600 --> 00:10:07,880 Did Kang-woo and Hyun-jin sleep together last night? 116 00:10:07,960 --> 00:10:10,240 How was it? How was your first night? 117 00:10:10,320 --> 00:10:11,360 It was nice. 118 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 We should sleep together every night. 119 00:10:15,360 --> 00:10:17,280 You and I are on the same page. 120 00:10:17,760 --> 00:10:21,240 What if these two end up becoming soulmates or something? 121 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 Good morning. 122 00:10:46,800 --> 00:10:47,760 Get in. 123 00:10:47,840 --> 00:10:49,960 No. We'll walk. 124 00:10:51,560 --> 00:10:52,720 What are you saying? 125 00:10:53,320 --> 00:10:55,200 I can't walk because I'm tired. 126 00:10:56,280 --> 00:10:57,360 May I? 127 00:11:12,960 --> 00:11:15,520 I'll sit here. Please drive safely. 128 00:11:17,040 --> 00:11:19,160 Gosh. 129 00:11:25,800 --> 00:11:27,640 Na-eun, you're so lucky. 130 00:11:27,720 --> 00:11:30,000 You have people to carpool with. 131 00:11:31,440 --> 00:11:32,520 That's right. 132 00:11:32,600 --> 00:11:35,160 Not everyone gets rides. It's just for Na-eun. 133 00:11:35,960 --> 00:11:40,160 On top of that, there's a chef who makes amazing breakfasts. 134 00:11:41,080 --> 00:11:42,120 It's nice. 135 00:11:42,200 --> 00:11:44,440 Should I just live here too? 136 00:11:45,640 --> 00:11:48,640 I have a feeling Dong-seok will give me a discount. 137 00:11:48,880 --> 00:11:51,600 You should give up. There are no vacancies. 138 00:11:52,160 --> 00:11:53,960 Then do you want to live with me? 139 00:11:54,320 --> 00:11:56,120 -If we find a place together... -No. 140 00:11:56,920 --> 00:11:58,360 It's not about living with you. 141 00:11:58,440 --> 00:12:00,600 It's about living at Happy Together. 142 00:12:05,480 --> 00:12:07,520 [Na-eun, are you better now?] 143 00:12:07,800 --> 00:12:10,520 [Should we get together tonight to celebrate A-reum's birthday] 144 00:12:10,600 --> 00:12:12,960 [and to cheer you up?] 145 00:12:13,320 --> 00:12:15,480 Hey, A-reum. Is it your birthday today? 146 00:12:16,480 --> 00:12:18,080 Gosh, you're so fast. 147 00:12:18,680 --> 00:12:21,320 It's today. September 17th. 148 00:12:22,520 --> 00:12:24,520 I should've wished you a happy birthday first, 149 00:12:24,800 --> 00:12:26,760 but I've been absentminded so I forgot. 150 00:12:27,560 --> 00:12:28,600 What do I do? 151 00:12:29,360 --> 00:12:30,840 You can wish her a happy birthday now. 152 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 We can't have a huge party, 153 00:12:32,800 --> 00:12:34,320 but we can get together tonight. 154 00:12:34,400 --> 00:12:36,280 We can talk and eat delicious food. 155 00:12:36,360 --> 00:12:38,840 By "we", who are you talking about? 156 00:12:38,920 --> 00:12:41,040 Me, Na-eun, Dong-seok, 157 00:12:41,320 --> 00:12:42,760 Ji-a, and... 158 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 Hyun-jin. 159 00:12:45,360 --> 00:12:48,080 Right. Na-eun's best friend. 160 00:12:48,360 --> 00:12:49,960 I almost forgot about Hyun-jin. 161 00:12:50,040 --> 00:12:52,480 The star's name always comes out last. 162 00:12:53,080 --> 00:12:55,640 You did that on purpose to call my name last, right? 163 00:12:55,720 --> 00:12:56,800 Of course. 164 00:12:56,880 --> 00:12:58,920 I don't have to tell you since you can read my mind. 165 00:12:59,280 --> 00:13:00,600 We're a great match. 166 00:13:04,960 --> 00:13:06,400 What's wrong with them? 167 00:13:06,480 --> 00:13:08,960 I guess people can get really close overnight. 168 00:13:38,160 --> 00:13:39,360 Aren't you going to work? 169 00:13:40,760 --> 00:13:41,920 How harsh. 170 00:13:42,640 --> 00:13:45,280 Shouldn't you offer me a coffee even if you don't mean it? 171 00:13:46,160 --> 00:13:47,960 I thought you were busy. 172 00:13:48,240 --> 00:13:50,960 I have time to get coffee with you no matter how busy I am. 173 00:13:52,760 --> 00:13:55,040 A-reum, two cups of coffee, please. 174 00:13:55,320 --> 00:13:57,480 Okay, I'll prepare them right away. 175 00:14:31,720 --> 00:14:32,920 What are you doing? 176 00:14:33,160 --> 00:14:34,800 That's what I want to say. 177 00:14:35,800 --> 00:14:37,320 Are you going to work when I'm right here? 178 00:14:38,440 --> 00:14:40,680 You're telling me to leave because you're busy. 179 00:14:41,560 --> 00:14:42,680 It's not like that. 180 00:14:44,240 --> 00:14:46,040 Why did Hyun-jin get off so suddenly? 181 00:14:46,520 --> 00:14:49,520 Why is he suddenly playing tennis? It's not like he'll become a player. 182 00:14:49,920 --> 00:14:51,680 Why are you looking for him when I'm with you? 183 00:14:53,360 --> 00:14:54,640 Are you that awkward with me? 184 00:14:55,840 --> 00:14:57,280 I wouldn't say I'm awkward... 185 00:15:03,200 --> 00:15:05,320 Yes, I feel awkward. 186 00:15:06,440 --> 00:15:08,120 I don't know what to do. 187 00:15:10,000 --> 00:15:11,080 Same with me. 188 00:15:12,520 --> 00:15:13,960 But if I act awkward, it'll make 189 00:15:15,120 --> 00:15:16,560 the other person feel more awkward. 190 00:15:26,480 --> 00:15:27,480 Pick it up. 191 00:15:30,280 --> 00:15:31,840 Yes, this is Lee Na-eun. 192 00:15:32,320 --> 00:15:34,960 [Hello, is this Writer Lee Na-eun?] 193 00:15:35,280 --> 00:15:37,200 Yes. Who is this? 194 00:15:37,440 --> 00:15:39,680 [I'm calling from a publishing company called Harim Books.] 195 00:15:40,440 --> 00:15:41,680 "Harim Books"? 196 00:15:43,280 --> 00:15:44,920 Why are you calling me? 197 00:15:45,120 --> 00:15:48,440 [I called you after reading your journal series on shared house living.] 198 00:15:49,160 --> 00:15:51,760 [I enjoy reading it, but you haven't posted in a while.] 199 00:15:52,520 --> 00:15:55,880 [If it's okay with you, can I meet you in person to talk to you about it?] 200 00:15:56,120 --> 00:15:57,280 I'm sorry, 201 00:15:58,360 --> 00:16:01,200 but I have no intention of getting it published into a book. 202 00:16:02,240 --> 00:16:05,040 [What? What do you mean?] 203 00:16:06,080 --> 00:16:08,880 I decided not to write anymore. 204 00:16:10,400 --> 00:16:12,600 I'm really sorry. 205 00:16:40,240 --> 00:16:41,800 ["Why did you guys come home together?"] 206 00:16:44,960 --> 00:16:47,600 [I couldn't even ask her that.] 207 00:17:01,280 --> 00:17:03,840 Gosh, game set. Nice. 208 00:17:05,880 --> 00:17:07,400 I finally beat you, Hyun-jin. 209 00:17:08,720 --> 00:17:09,760 Are we done now? 210 00:17:10,080 --> 00:17:13,280 Come on, Hyun-jin. You didn't even keep up with the game. 211 00:17:13,360 --> 00:17:14,760 You were distracted the entire time. 212 00:17:15,160 --> 00:17:17,640 You were thinking about Na-eun, weren't you? 213 00:17:18,599 --> 00:17:19,640 Yes. 214 00:17:20,359 --> 00:17:24,040 My gosh, are you finally admitting it now? 215 00:17:24,119 --> 00:17:25,680 I decided to accept my feelings. 216 00:17:26,480 --> 00:17:28,440 Avoiding it won't solve anything. 217 00:17:28,520 --> 00:17:31,079 Good choice. A man should know when to take the bull by the horns. 218 00:17:31,880 --> 00:17:34,640 Then does that mean you won't have time for me anymore? 219 00:17:35,599 --> 00:17:36,720 Actually, you know what? 220 00:17:37,200 --> 00:17:39,720 I'll get myself a girlfriend, too. Then we can go on double dates. 221 00:17:39,800 --> 00:17:43,280 Hey, I haven't even asked her out yet. Don't get too ahead of yourself. 222 00:17:43,360 --> 00:17:46,880 It looks like you're going to take some time. 223 00:17:46,960 --> 00:17:50,600 So can you help me get a girlfriend first? 224 00:17:51,320 --> 00:17:54,280 I really like Bo-ra, the girl we ran into last time. 225 00:17:54,360 --> 00:17:57,240 And I also like your friend who has a perm. 226 00:17:57,320 --> 00:18:00,440 You just don't want to be lonely, right? 227 00:18:00,960 --> 00:18:03,640 Yes, that's right. Whom are you going to set me up with? 228 00:18:03,720 --> 00:18:06,880 -Hyun-jin? Who is it going to be? -Let's see. 229 00:18:06,960 --> 00:18:08,680 -Hyun-jin. -Why does my shoulder hurt? 230 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 -Where? Let me see. -My gosh. 231 00:18:10,600 --> 00:18:11,680 David. 232 00:18:14,320 --> 00:18:16,760 I thought we agreed to take some time apart. 233 00:18:19,720 --> 00:18:21,200 I don't see what the point is. 234 00:18:21,280 --> 00:18:22,760 I know I'm not going to change my mind. 235 00:18:22,840 --> 00:18:26,320 If you want to get married and have kids 236 00:18:26,720 --> 00:18:28,920 just like everybody else, 237 00:18:30,200 --> 00:18:32,000 I can't give you that life. 238 00:18:33,920 --> 00:18:38,240 Yes. An ordinary, normal life 239 00:18:38,920 --> 00:18:40,520 is what I want. But 240 00:18:41,080 --> 00:18:45,120 a life without you. There's no meaning to that. 241 00:18:47,440 --> 00:18:49,120 I can hold your hand. 242 00:18:51,040 --> 00:18:52,560 But I can't put a ring on it. 243 00:18:52,640 --> 00:18:56,240 Okay, I'll wait for as long as it takes. 244 00:18:57,280 --> 00:18:59,440 If you want a girl who's willing to wear a ring, 245 00:19:01,280 --> 00:19:04,120 I'm not the right person for you. You should find yourself someone else. 246 00:19:21,000 --> 00:19:23,880 ["Na-eun's Better Life"] 247 00:19:25,720 --> 00:19:28,920 [I enjoy reading it, but you haven't posted in a while.] 248 00:19:29,400 --> 00:19:33,120 [If it's okay with you, can I meet you in person to talk to you about it?] 249 00:19:42,640 --> 00:19:44,560 I bet you're dying to write your own stuff 250 00:19:44,640 --> 00:19:47,560 now that you're back to editing other people's work. 251 00:19:47,760 --> 00:19:49,040 When did I ever say that? 252 00:19:49,280 --> 00:19:53,120 If I were you, I'd call him and tell him I'm up for it. 253 00:19:53,200 --> 00:19:55,800 I already told him I'm not interested in publishing a book. 254 00:19:55,880 --> 00:19:59,000 Who knows? He might be really excited to hear 255 00:19:59,080 --> 00:20:00,560 that you changed your mind. 256 00:20:05,120 --> 00:20:06,320 [When will you write again?] 257 00:20:06,400 --> 00:20:09,760 [Are you not going to write anymore? Are you sick?] 258 00:20:10,040 --> 00:20:13,040 [I'm waiting for you. I'm waiting for the next episode.] 259 00:20:13,120 --> 00:20:15,720 [When will you be back? This is really fun.] 260 00:20:20,240 --> 00:20:23,680 He used to write a comment every day. I wonder if he's done now. 261 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 Who? 262 00:20:26,160 --> 00:20:29,760 What? "0917"? That's my birthday. 263 00:20:30,960 --> 00:20:32,920 By any chance, is this you? 264 00:20:34,280 --> 00:20:37,840 It'd be no fun if I tell you. 265 00:20:38,160 --> 00:20:41,440 I had no idea. You weren't even on my list of candidates. 266 00:20:41,520 --> 00:20:44,360 That's what's weird. It's obviously me. 267 00:20:44,760 --> 00:20:46,840 I wonder why you left me out of the list. 268 00:20:47,760 --> 00:20:49,520 I was curious for nothing. 269 00:20:51,880 --> 00:20:54,840 I enjoy talking to my mom these days. 270 00:20:55,640 --> 00:20:58,560 I'm able to be honest about how I feel. 271 00:20:58,640 --> 00:21:01,200 And I find myself laughing more often. 272 00:21:02,080 --> 00:21:06,280 But I still hate myself at times 273 00:21:06,360 --> 00:21:08,040 and think negatively about myself. 274 00:21:09,280 --> 00:21:10,960 And it's quite hard to fix that. 275 00:21:13,280 --> 00:21:17,440 You look really bright today, Kyung-won. 276 00:21:17,760 --> 00:21:20,160 -What? -I like your outfit. 277 00:21:20,680 --> 00:21:22,360 And your hair looks nice and smooth. 278 00:21:24,120 --> 00:21:26,400 "How did she find such a nice scarf?" 279 00:21:26,840 --> 00:21:29,280 "How does she have such good taste?" 280 00:21:29,360 --> 00:21:30,640 It makes me wonder about you. 281 00:21:30,920 --> 00:21:32,680 What do you think would happen 282 00:21:33,200 --> 00:21:36,120 if you also think like that every time you look at your reflection? 283 00:21:36,200 --> 00:21:37,680 I guess I'd start 284 00:21:38,600 --> 00:21:40,680 loving myself. 285 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Here. 286 00:21:57,560 --> 00:21:59,680 -Let's see what you get. -What? 287 00:21:59,960 --> 00:22:01,280 He's my assistant. 288 00:22:02,120 --> 00:22:05,840 Let's ask him what I should prescribe for you today. 289 00:22:29,240 --> 00:22:33,160 "Happiness will come no matter what." 290 00:22:35,480 --> 00:22:37,600 He really is a smart one. 291 00:22:38,440 --> 00:22:40,680 It's just the right prescription for you. 292 00:22:41,720 --> 00:22:44,760 I think there's a flower that has a similar meaning to it. 293 00:22:44,840 --> 00:22:47,440 Yes, you're right. Marsh marigolds. 294 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 From what I know, 295 00:22:50,160 --> 00:22:52,600 they symbolize that happiness will find you. 296 00:22:52,680 --> 00:22:54,680 Then now that happiness is on its way, 297 00:22:55,400 --> 00:22:57,040 you should be ready to greet it. 298 00:22:57,560 --> 00:23:02,040 Happiness only comes to those who are ready for it. 299 00:23:03,560 --> 00:23:07,520 I'll help you get yourself ready to greet the happiness you deserve. 300 00:23:21,320 --> 00:23:25,760 [Practice Notebook] 301 00:23:41,160 --> 00:23:45,000 [Practice Notebook] 302 00:23:56,120 --> 00:23:58,520 -Happy birthday. -Happy birthday. 303 00:24:03,080 --> 00:24:06,080 I can't believe I'm celebrating my birthday at someone else's house. 304 00:24:06,160 --> 00:24:07,440 It's absurd and nice. 305 00:24:07,520 --> 00:24:09,200 I'm glad you know it's absurd. 306 00:24:11,080 --> 00:24:13,640 Dong-seok, thank you for holding a party. 307 00:24:13,720 --> 00:24:15,640 We were going to have a small party by ourselves. 308 00:24:15,720 --> 00:24:18,280 Kang-woo asked if you guys could hold a birthday party here. 309 00:24:18,360 --> 00:24:19,680 And I said, "Why not?" 310 00:24:20,160 --> 00:24:23,200 Especially since it's A-reum's birthday. 311 00:24:23,280 --> 00:24:26,720 I'm so glad I was born. 312 00:24:27,880 --> 00:24:31,200 If it weren't for Kang-woo, it would've been just the girls. 313 00:24:31,560 --> 00:24:33,760 But I prefer having a few guys in the picture. 314 00:24:34,920 --> 00:24:38,640 Is it because you're a psychologist? You're very good at reading minds. 315 00:24:38,720 --> 00:24:40,280 I bet you were really popular with women. 316 00:24:40,920 --> 00:24:43,360 Hey, isn't that obvious? 317 00:24:43,440 --> 00:24:46,400 On top of that, he's very dexterous. There's nothing he can't fix. 318 00:24:46,480 --> 00:24:48,400 If he shows off his skills, 319 00:24:48,480 --> 00:24:51,400 girls will fall head over heels for him. Right, Kang-woo? 320 00:24:51,480 --> 00:24:54,040 What are you talking about? I'm not Iron Man or something. 321 00:24:54,640 --> 00:24:56,720 Kang-woo is nothing compared to him. 322 00:24:56,800 --> 00:24:58,840 Hyun-jin used to be really popular. 323 00:24:59,240 --> 00:25:02,400 I witnessed all the girls he dated. 324 00:25:02,720 --> 00:25:04,560 Hyun-jin, it must be nice to be popular. 325 00:25:05,240 --> 00:25:06,520 But I don't care about that. 326 00:25:07,000 --> 00:25:08,760 I just want one person's attention. 327 00:25:09,400 --> 00:25:12,080 My gosh, he just said he only wants one person's attention. 328 00:25:12,280 --> 00:25:14,840 I know he said it without meaning anything, 329 00:25:15,120 --> 00:25:16,520 but my heart started to flutter. 330 00:25:16,600 --> 00:25:17,600 Kang-woo. 331 00:25:19,240 --> 00:25:20,920 Why don't we play basketball? It's been a while. 332 00:25:21,000 --> 00:25:23,960 Sounds nice. I've been wanting to exercise. 333 00:25:24,600 --> 00:25:25,800 We haven't played in a while. 334 00:25:25,880 --> 00:25:28,560 It'll help with our digestion. Let me join you guys, too. 335 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 Okay. 336 00:25:48,400 --> 00:25:51,120 What a small world. Did we just meet by coincidence? 337 00:25:51,200 --> 00:25:53,680 Yes, it looks like it. I'm a regular here. 338 00:25:53,960 --> 00:25:55,400 I'm a regular here as well. 339 00:25:55,960 --> 00:25:58,600 I really like the fish cake soup here. 340 00:26:00,720 --> 00:26:01,760 Ma'am. 341 00:26:04,320 --> 00:26:05,440 What would you like? 342 00:26:05,520 --> 00:26:07,760 I'll have some calamari fritters and mini gimbaps. 343 00:26:09,480 --> 00:26:11,160 You just ordered my two favorite menus. 344 00:26:12,480 --> 00:26:15,400 How is it that we click so well? 345 00:26:15,480 --> 00:26:17,200 What? We click? 346 00:26:18,560 --> 00:26:20,880 It's not what you're thinking. I was talking about food. 347 00:26:22,360 --> 00:26:23,560 I was wondering what you meant. 348 00:26:24,440 --> 00:26:25,480 I think 349 00:26:26,600 --> 00:26:27,760 we really do click. 350 00:26:33,840 --> 00:26:35,560 The food tasted a lot better after you joined. 351 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 Let's eat together more often. 352 00:26:37,080 --> 00:26:39,440 I was tired today, but I feel a lot better thanks to you. 353 00:26:41,320 --> 00:26:42,400 What do you think? 354 00:26:42,760 --> 00:26:44,920 Does this make you feel even better? 355 00:26:45,160 --> 00:26:46,160 What... 356 00:26:47,360 --> 00:26:48,520 Don't refuse. 357 00:26:50,800 --> 00:26:53,520 I know your heart won't flutter just because I do this. 358 00:26:57,920 --> 00:26:59,720 Why don't we become friends? 359 00:27:00,960 --> 00:27:02,640 I think we can be really good friends. 360 00:27:04,200 --> 00:27:06,040 I'll start calling you by your name now, 361 00:27:06,400 --> 00:27:07,440 Jung-hoon. 362 00:27:08,800 --> 00:27:11,720 You should also start calling me by my name. 363 00:27:12,000 --> 00:27:13,120 Okay, I will. 364 00:27:13,920 --> 00:27:14,920 Bo-ra. 365 00:27:15,320 --> 00:27:17,200 No, not like that. 366 00:27:17,560 --> 00:27:19,600 I want you to sound more friendly. 367 00:27:24,120 --> 00:27:25,120 Bo-ra. 368 00:27:25,200 --> 00:27:27,760 See? I knew you could do it. 369 00:27:27,840 --> 00:27:29,360 I feel great today. 370 00:27:32,720 --> 00:27:34,640 -Let's go. -Okay. 371 00:27:41,880 --> 00:27:44,920 [I can't predict anything when I'm with Kang-woo.] 372 00:27:45,000 --> 00:27:47,520 [When I'm with him, it's really fun. It never gets boring.] 373 00:27:48,960 --> 00:27:50,440 What about Hyun-jin? 374 00:27:51,440 --> 00:27:53,400 Hyun-jin is really good-looking. 375 00:27:54,680 --> 00:27:56,040 You feel happy just by looking at him. 376 00:27:56,520 --> 00:27:58,640 I think he's trustworthy and comfortable to be around. 377 00:27:59,120 --> 00:28:00,720 It's nice to be with someone who's fun. 378 00:28:01,040 --> 00:28:02,480 But it's best to feel comfortable. 379 00:28:06,600 --> 00:28:08,120 [He's different these days.] 380 00:28:08,200 --> 00:28:10,440 [He gets angry at me really easily.] 381 00:28:25,160 --> 00:28:26,280 One point for Kang-woo. 382 00:28:27,040 --> 00:28:28,160 [Dong-seok has] 383 00:28:29,200 --> 00:28:31,640 [the best personality, and Kang-woo comes next.] 384 00:28:31,720 --> 00:28:33,360 [He's always bright.] 385 00:28:33,840 --> 00:28:35,760 [And I don't think he's the type to hold a grudge.] 386 00:28:36,720 --> 00:28:38,120 Okay, let's keep going. 387 00:29:02,480 --> 00:29:05,800 [They're all well-mannered, so I bet there will be no fouls.] 388 00:29:06,360 --> 00:29:08,840 [That'd be such a boring game.] 389 00:29:19,040 --> 00:29:21,720 Gosh, what's wrong with them today? 390 00:29:24,360 --> 00:29:25,400 That's enough. 391 00:29:33,720 --> 00:29:36,240 -I'll do it. -Stay still. 392 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 Thank you. 393 00:29:43,240 --> 00:29:45,280 I bet I hurt you a lot as well. 394 00:29:46,880 --> 00:29:49,200 No, I'm fine. It was a fight... 395 00:29:51,160 --> 00:29:54,080 I mean, it was a game. Things like that happen sometimes. 396 00:29:58,120 --> 00:29:59,120 Kang-woo. 397 00:30:03,400 --> 00:30:04,560 You like Na-eun, don't you? 398 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 Yes, I do. 399 00:30:14,120 --> 00:30:15,280 I like her. 400 00:30:17,680 --> 00:30:19,840 I noticed that you put together her practice notebook. 401 00:30:20,840 --> 00:30:22,840 You can't do that unless you like that person a lot. 402 00:30:24,080 --> 00:30:26,040 It felt a bit weird when I saw that. 403 00:30:30,240 --> 00:30:31,880 What do you mean it felt weird? 404 00:30:33,480 --> 00:30:34,480 Well, 405 00:30:35,480 --> 00:30:37,240 it didn't feel very pleasant, 406 00:30:38,840 --> 00:30:41,400 but I don't want to fall apart with you. 407 00:30:45,640 --> 00:30:47,080 You like Na-eun as well, don't you? 408 00:30:49,520 --> 00:30:50,840 Yes, I like her as well. 409 00:30:52,800 --> 00:30:53,840 I'm starting to feel 410 00:30:55,520 --> 00:30:57,880 a bit uncomfortable that you're living with her. 411 00:30:59,120 --> 00:31:02,800 I also feel uncomfortable every time you disappear with her 412 00:31:03,720 --> 00:31:04,840 and spend time with her alone. 413 00:31:13,000 --> 00:31:16,800 Does this mean we have to start fighting with each other now? 414 00:31:19,640 --> 00:31:21,360 Until our lips bleed and our faces swell up? 415 00:31:22,560 --> 00:31:23,880 I don't really like violence. 416 00:31:26,040 --> 00:31:27,080 Let's 417 00:31:28,800 --> 00:31:30,120 not cross the line. 418 00:31:30,600 --> 00:31:31,760 Of course. 419 00:31:37,480 --> 00:31:38,520 [By the way, Ji-a,] 420 00:31:39,080 --> 00:31:41,720 why did you ask about Hyun-jin and Kang-woo? 421 00:31:42,080 --> 00:31:43,160 Well, it's just that 422 00:31:43,920 --> 00:31:47,360 they both seemed to care about you a lot back when we were in the library. 423 00:31:47,560 --> 00:31:49,120 You felt that, too? 424 00:31:50,520 --> 00:31:52,040 I don't know about Hyun-jin. 425 00:31:52,520 --> 00:31:54,760 But Kang-woo liked her for sure. 426 00:31:54,920 --> 00:31:58,440 We see each other every day, so we just became close. 427 00:31:59,440 --> 00:32:02,440 And as for Hyun-jin, I think it's because he's single. 428 00:32:02,760 --> 00:32:04,920 He's always nitpicking and getting angry at me these days. 429 00:32:05,240 --> 00:32:08,840 Are you really not going to write? 430 00:32:09,440 --> 00:32:11,160 I bet she'll start writing again. 431 00:32:12,200 --> 00:32:14,640 She got a call from a publishing company. 432 00:32:15,080 --> 00:32:17,640 They read her online posts and offered to sign a deal with her. 433 00:32:17,960 --> 00:32:21,160 But Na-eun didn't even think twice and turned it down. 434 00:32:21,240 --> 00:32:22,920 After I moved into the co-sharing house, 435 00:32:23,400 --> 00:32:25,800 I uploaded my thoughts and feelings online like a diary. 436 00:32:26,160 --> 00:32:27,440 A guy from Harim Books called me 437 00:32:27,520 --> 00:32:29,440 after he read those posts online. 438 00:32:30,120 --> 00:32:32,680 What? Harim Books is a famous publishing company. 439 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 You didn't really mean it when you turned him down, right? 440 00:32:36,320 --> 00:32:38,400 He called because he liked what I wrote about this place. 441 00:32:39,480 --> 00:32:41,960 That means he'll want me to keep writing about what happens here. 442 00:32:42,040 --> 00:32:44,440 And in order to do that, I'll have to keep staying here. 443 00:32:44,520 --> 00:32:45,760 But I can't ask Hyun-jin 444 00:32:45,840 --> 00:32:47,640 if I can stay here for longer because of that. 445 00:32:54,760 --> 00:33:00,360 [David] 446 00:33:00,560 --> 00:33:02,280 My gosh, Ji-a. 447 00:33:03,240 --> 00:33:05,320 Are you still playing hard to get? 448 00:33:05,920 --> 00:33:07,200 No, it's not that. 449 00:33:08,000 --> 00:33:10,360 David and I agreed to spend some time apart. 450 00:33:10,440 --> 00:33:12,280 You're going to spend some time apart? Why? 451 00:33:14,520 --> 00:33:15,520 Don't tell me... 452 00:33:18,880 --> 00:33:20,720 Did it happen? 453 00:33:21,600 --> 00:33:22,840 He proposed? 454 00:33:23,400 --> 00:33:26,400 I knew he'd propose one day, but it was faster than expected. 455 00:33:26,480 --> 00:33:31,200 Ji-a, why don't you give David a chance? 456 00:33:32,720 --> 00:33:35,480 I think you can trust him. 457 00:33:37,680 --> 00:33:40,120 It's not as easy as you think. 458 00:33:42,640 --> 00:33:44,640 I've been through it already. 459 00:33:46,760 --> 00:33:49,600 So it scares me even more. 460 00:34:00,160 --> 00:34:02,240 Please take good care of Na-eun while I'm gone. 461 00:34:05,160 --> 00:34:07,520 -You're a professional. -What? 462 00:34:08,560 --> 00:34:12,040 You used two words in that sentence to get me all tensed up. 463 00:34:12,480 --> 00:34:15,280 You asked me to "please" take "good" care of her. 464 00:34:15,360 --> 00:34:17,080 Why did that get you tensed up? 465 00:34:23,239 --> 00:34:24,440 I'm counting on you. 466 00:34:31,320 --> 00:34:35,360 [You can turn us down, but can we talk about it face to face?] 467 00:34:36,000 --> 00:34:38,320 [We don't want to miss a chance to sign a deal with you] 468 00:34:38,400 --> 00:34:40,199 [just by talking to you over the phone.] 469 00:34:40,960 --> 00:34:42,400 [Let's meet later at the cafe.] 470 00:34:45,760 --> 00:34:46,960 "Hyun-jin." 471 00:34:47,280 --> 00:34:50,840 "Can I keep living here with you for a little bit longer?" 472 00:34:51,280 --> 00:34:54,040 "I want to keep writing, and I want to publish a book." 473 00:34:54,480 --> 00:34:58,679 "This might be the last opportunity for me." 474 00:35:02,480 --> 00:35:05,080 I even bought him shoes saying I'll be gone soon. 475 00:35:05,159 --> 00:35:08,520 I can't ask him to let me stay just so I can keep writing. 476 00:35:11,000 --> 00:35:12,120 I should go. 477 00:35:13,120 --> 00:35:16,520 Yes, I should go. My gosh. 478 00:35:18,280 --> 00:35:21,400 A lot of office workers come to this library. 479 00:35:21,680 --> 00:35:24,080 You need to make sure you don't get in the way of the customers. 480 00:35:24,320 --> 00:35:27,400 We provide brewed coffee and an unlimited amount of beverages. 481 00:35:27,480 --> 00:35:30,360 It's a premium library that's open for 24 hours. 482 00:35:30,680 --> 00:35:31,720 Okay. 483 00:35:32,160 --> 00:35:34,200 We let people reserve study rooms. 484 00:35:34,280 --> 00:35:35,440 And if they want to read books, 485 00:35:35,520 --> 00:35:38,880 you can recommend the steady sellers and best sellers. 486 00:35:40,320 --> 00:35:41,480 Welcome. 487 00:35:43,800 --> 00:35:47,080 A-reum, what brings you here? Aren't you normally busy at this hour? 488 00:35:47,440 --> 00:35:51,160 I came by to learn more about my enemy and myself. 489 00:35:52,600 --> 00:35:53,880 It's pretty big. 490 00:35:55,080 --> 00:35:58,400 I wanted to start my business with passion. 491 00:35:58,480 --> 00:36:00,920 -"Passion"? -Yes, passionately. 492 00:36:01,000 --> 00:36:02,120 "Passionately"? 493 00:36:07,440 --> 00:36:08,720 [Coffee Laon Library] 494 00:36:13,160 --> 00:36:16,760 The ambiance here is really peculiar. 495 00:36:16,840 --> 00:36:19,800 Yes, I was inspired 496 00:36:19,880 --> 00:36:21,440 after I read Na-eun's writing. 497 00:36:22,320 --> 00:36:25,720 Does that mean Na-eun 498 00:36:25,920 --> 00:36:27,800 was your muse? 499 00:36:27,880 --> 00:36:30,200 Did I make a mistake? 500 00:36:30,280 --> 00:36:33,080 No, not at all. I think I should go now 501 00:36:33,160 --> 00:36:34,840 since I wasn't your muse. 502 00:36:39,080 --> 00:36:41,960 My gosh, she's so fickle. 503 00:36:44,880 --> 00:36:47,560 But for some reason, she makes me feel a certain way. 504 00:36:50,080 --> 00:36:53,200 I'm sure you have a lot of other writers wanting to sign with you. 505 00:36:53,280 --> 00:36:55,720 Why do you want to publish a book with me? 506 00:36:56,960 --> 00:36:59,840 First, we really like the theme. 507 00:36:59,920 --> 00:37:02,640 It got me curious to know more about the co-sharing house. 508 00:37:02,720 --> 00:37:06,280 And all the residents seemed unique as if they were characters 509 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 in a fictional story. 510 00:37:07,920 --> 00:37:11,000 We're really eager to publish your story into a book. 511 00:37:11,080 --> 00:37:14,600 I didn't write a lot of posts. It won't be enough to publish a book. 512 00:37:14,680 --> 00:37:17,600 If you sign a deal with us, you'll have to write 513 00:37:17,680 --> 00:37:19,120 30 more episodes. 514 00:37:21,160 --> 00:37:24,960 Ms. Lee, I know it won't be easy, but if you hang in there... 515 00:37:25,040 --> 00:37:29,120 No, I don't have money to pay for the warehouse. 516 00:37:32,360 --> 00:37:36,120 No, I was going to say you should hang in there 517 00:37:36,320 --> 00:37:39,280 and do your best to write the rest of the episodes. 518 00:37:39,360 --> 00:37:41,920 Oh, I see. Okay. 519 00:37:43,080 --> 00:37:44,320 I didn't expect that. 520 00:37:45,440 --> 00:37:48,360 If you decide to sign a deal with us, 521 00:37:48,440 --> 00:37:51,320 we'll wire you the deposit right away. 522 00:37:51,800 --> 00:37:54,920 Okay. Can you give me a bit more time? 523 00:37:55,200 --> 00:37:57,200 I'll decide as fast as possible. 524 00:37:57,280 --> 00:37:58,320 Okay. 525 00:37:59,560 --> 00:38:02,040 I won't steal any more of your time. I'll get going now. 526 00:38:02,120 --> 00:38:03,160 Oh, okay. 527 00:38:05,720 --> 00:38:07,200 I hope to hear good news. 528 00:38:12,720 --> 00:38:13,960 Are you done now? 529 00:38:15,240 --> 00:38:17,680 -Almost. -Then let's go home together. 530 00:38:23,520 --> 00:38:25,640 Why don't we play a game? 531 00:38:26,000 --> 00:38:27,320 What game? 532 00:38:27,400 --> 00:38:31,440 Let's find typos on our way home. 533 00:38:31,840 --> 00:38:32,840 Sure. 534 00:38:33,360 --> 00:38:36,840 But I feel like you're playing this game so I could win. 535 00:38:38,200 --> 00:38:40,280 Are you looking down on me? 536 00:38:40,840 --> 00:38:44,240 The first person to find five typos gets to make a wish. 537 00:38:44,320 --> 00:38:46,440 Deal. You'd better brace yourself. 538 00:38:48,040 --> 00:38:50,400 There's one. It's fitness, not "pitness". 539 00:38:50,480 --> 00:38:53,040 I found one, too. It's shop, not "shope". 540 00:38:54,520 --> 00:38:57,040 You're pretty good. That's a tie. 541 00:39:05,040 --> 00:39:06,880 It's stitching, not "stiching". 542 00:39:07,200 --> 00:39:08,600 It's all, not entirely. 543 00:39:08,680 --> 00:39:09,880 Are you sure? 544 00:39:10,280 --> 00:39:12,000 Do you not trust me? 545 00:39:12,080 --> 00:39:15,280 "All" can be used both as a noun and an adverb. 546 00:39:15,360 --> 00:39:17,560 But "entirely" is just an adverb. 547 00:39:17,640 --> 00:39:20,520 "All" is normally used to describe an overall group of things, 548 00:39:20,600 --> 00:39:22,480 and "entirely" is used to explain the extent. 549 00:39:22,560 --> 00:39:25,640 I'm impressed. I guess you really are a professional. 550 00:39:31,680 --> 00:39:34,120 Nice! It's nacho, not "natcho". 551 00:39:34,200 --> 00:39:37,120 It's yogurt, not "yokurt". It's fruit jelly, not "pruit" jelly. 552 00:39:37,200 --> 00:39:39,040 That's 5 to 2! I win! 553 00:39:40,720 --> 00:39:43,520 I correct books for a living. I can't believe I lost. 554 00:39:43,600 --> 00:39:46,040 Are you that happy to have beat me? 555 00:39:46,120 --> 00:39:48,920 Yes. Here. Hold my hand. 556 00:39:49,680 --> 00:39:52,360 -What? -I won the game. 557 00:40:09,440 --> 00:40:11,280 Hold my hand until I tell you to let go. 558 00:40:25,520 --> 00:40:28,720 How are you so good at noticing typos? You're a doctor. 559 00:40:30,200 --> 00:40:32,040 I guess you're not interested me at all. 560 00:40:32,560 --> 00:40:34,880 I wrote a lot of columns online. 561 00:40:35,160 --> 00:40:38,960 Really? I had no idea you could write well. 562 00:40:39,760 --> 00:40:41,600 When I first wrote my first column, 563 00:40:41,960 --> 00:40:44,200 I had no idea I had that many typos. 564 00:40:44,680 --> 00:40:46,680 I got really embarrassed, so I studied really hard. 565 00:40:47,760 --> 00:40:49,120 I'm pretty smart. 566 00:40:50,040 --> 00:40:52,960 I can't believe you used this chance to brag about yourself. 567 00:40:53,800 --> 00:40:55,240 Well, I do admit that you're smart. 568 00:41:00,480 --> 00:41:01,400 Hey. 569 00:41:02,360 --> 00:41:04,960 Can we let go now? 570 00:41:09,360 --> 00:41:10,600 No. 571 00:41:14,280 --> 00:41:18,800 Okay, fine. You can let go on the count of three. 572 00:41:22,320 --> 00:41:26,800 One. 573 00:41:27,200 --> 00:41:30,080 two, 574 00:41:32,600 --> 00:41:33,600 three. 575 00:42:13,120 --> 00:42:16,160 Why does he keep giving me the butterflies? 576 00:42:16,560 --> 00:42:17,560 I just 577 00:42:18,480 --> 00:42:20,200 like everything about her. 578 00:42:21,800 --> 00:42:23,840 He didn't let go of my hand on purpose earlier. 579 00:42:25,200 --> 00:42:26,600 I didn't want to let go of her hand. 580 00:42:27,360 --> 00:42:28,520 Was that mutual? 581 00:42:29,200 --> 00:42:31,320 Gosh, no. Stop it. 582 00:42:31,920 --> 00:42:33,440 I don't have time to date right now. 583 00:42:35,320 --> 00:42:37,400 I should already be asleep. Why am I wide awake? 584 00:42:51,920 --> 00:42:55,040 [Dorim World Building] 585 00:42:55,120 --> 00:42:56,080 Come in. 586 00:43:00,280 --> 00:43:01,280 Kyung-won. 587 00:43:07,240 --> 00:43:09,440 That flower looks familiar. 588 00:43:11,280 --> 00:43:12,920 It's the marsh marigold. 589 00:43:13,520 --> 00:43:15,120 "Inevitable happiness". 590 00:43:15,960 --> 00:43:17,520 I see. That's the flower. 591 00:43:17,680 --> 00:43:19,680 I've seen that on the street garden. 592 00:43:19,920 --> 00:43:22,120 I had no idea this flower had such a great meaning. 593 00:43:24,240 --> 00:43:25,400 It's a present for you. 594 00:43:27,480 --> 00:43:29,760 Thank you. Please sit down. 595 00:43:38,400 --> 00:43:39,480 What's that? 596 00:43:39,880 --> 00:43:43,080 I thought this would suit your character. 597 00:43:43,360 --> 00:43:45,560 So I made it when I was making my own. 598 00:43:59,160 --> 00:44:00,280 This has a nice fragrance. 599 00:44:01,240 --> 00:44:02,480 It smells like lavender. 600 00:44:02,680 --> 00:44:04,360 The top note is lavender indeed. 601 00:44:04,960 --> 00:44:06,880 It helps with headaches and calms your nerves. 602 00:44:06,960 --> 00:44:09,560 There are times when you get sensitive when you have a lot of patients. 603 00:44:11,560 --> 00:44:12,760 After wearing it for a while, 604 00:44:12,840 --> 00:44:15,800 you'll smell white musk toward the end. 605 00:44:15,960 --> 00:44:17,240 White musk? 606 00:44:17,640 --> 00:44:19,520 The scent was extracted from a musk deer 607 00:44:19,600 --> 00:44:21,640 and combined with a floral note. 608 00:44:21,720 --> 00:44:24,240 A lot of people say it has a subtle, powdery smell. 609 00:44:27,640 --> 00:44:28,640 You're right. 610 00:44:32,240 --> 00:44:33,600 This present shows your character. 611 00:44:33,800 --> 00:44:36,440 Actually, after quitting my consulting job at the hospital, 612 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 I thought about becoming a perfumer. 613 00:44:39,200 --> 00:44:41,080 But now, it's too late. 614 00:44:43,520 --> 00:44:45,000 Working with scents 615 00:44:45,680 --> 00:44:48,680 suits someone who knows the depths of lives. 616 00:44:49,120 --> 00:44:50,720 I think you'd make a great perfumer. 617 00:45:11,360 --> 00:45:13,880 I thought you weren't home. You didn't leave? 618 00:45:14,480 --> 00:45:17,200 No. I stayed up all night last night. 619 00:45:17,480 --> 00:45:19,840 Aren't you working too much? You even pulled an all-nighter. 620 00:45:19,920 --> 00:45:22,240 You too. It was your first day back to work. Good job. 621 00:45:24,400 --> 00:45:26,320 How did you get along with Kang-woo 622 00:45:27,280 --> 00:45:28,440 while I was gone? 623 00:45:29,040 --> 00:45:30,520 What? 624 00:45:30,880 --> 00:45:32,280 Well, it was the same. 625 00:45:33,480 --> 00:45:34,480 I'm glad. 626 00:45:35,320 --> 00:45:38,200 Ta-da. I bought this at work. 627 00:45:38,280 --> 00:45:39,520 Have one when you're low on sugar. 628 00:45:40,960 --> 00:45:42,480 You didn't have to do that. 629 00:45:42,920 --> 00:45:44,360 Do you need to be on my good side? 630 00:45:47,200 --> 00:45:48,560 Good job. 631 00:45:49,560 --> 00:45:52,080 You worked hard. And I'm proud of you. 632 00:45:52,760 --> 00:45:55,320 What was that? Why are you being so corny? That's not like you. 633 00:45:56,840 --> 00:45:57,960 Didn't your heart flutter? 634 00:45:59,200 --> 00:46:00,200 What? 635 00:46:01,800 --> 00:46:03,280 That was my intention. 636 00:46:12,640 --> 00:46:15,680 [Ji-a] 637 00:46:16,000 --> 00:46:19,400 Na-eun got an offer from a famous publishing house 638 00:46:19,480 --> 00:46:21,080 to publish a book. 639 00:46:21,880 --> 00:46:22,960 That's great news. 640 00:46:23,760 --> 00:46:25,440 Is it for the novel she wrote? 641 00:46:25,560 --> 00:46:26,600 No. 642 00:46:26,960 --> 00:46:28,680 After moving into the co-living house, 643 00:46:28,760 --> 00:46:31,040 she uploaded a few posts online. They were like journal. 644 00:46:31,120 --> 00:46:33,920 Oh, that. I've been reading that too. 645 00:46:34,000 --> 00:46:38,440 But the publishing house's term was that she must deliver 30 more episodes. 646 00:46:38,520 --> 00:46:41,000 To come up with 30 episodes, she must stay there for 1 month. 647 00:46:41,760 --> 00:46:44,720 That's why she is hesitant to accept the offer. 648 00:46:45,320 --> 00:46:46,920 She feels bad for you too. 649 00:46:48,960 --> 00:46:51,480 This is a serious conversation. Why are you smiling? 650 00:46:51,720 --> 00:46:55,120 Ji-a, thank you. I'll get going. 651 00:47:06,160 --> 00:47:08,320 Why do you need to talk to me all of a sudden? 652 00:47:08,880 --> 00:47:09,960 It's about Na-eun. 653 00:47:10,040 --> 00:47:11,720 Did you get inspired on your flight? 654 00:47:11,800 --> 00:47:14,720 I think you and I might be able to get the same solution. 655 00:47:15,840 --> 00:47:18,760 [Different Mental Health Clinic] 656 00:47:18,840 --> 00:47:20,280 You should call it a day too. 657 00:47:20,520 --> 00:47:22,320 Have a great weekend. 658 00:47:23,160 --> 00:47:24,880 You're in a good mood. 659 00:47:25,040 --> 00:47:26,840 I think there might be good news for me. 660 00:47:27,080 --> 00:47:28,160 By the way, 661 00:47:28,840 --> 00:47:31,600 the hospital called several times regarding your father. 662 00:47:31,760 --> 00:47:34,680 I don't have to think much to know the state he must be in. 663 00:47:36,400 --> 00:47:38,000 [Different Mental Health Clinic] 664 00:47:38,080 --> 00:47:39,200 Kang-woo. 665 00:47:44,520 --> 00:47:46,840 Starting now, I'm not your employee. 666 00:47:47,280 --> 00:47:50,720 Please take this advice from someone who's been watching you for 15 years. 667 00:47:53,440 --> 00:47:56,160 Over the years, you've changed and became mature. 668 00:47:56,240 --> 00:47:57,360 And you became a great man. 669 00:47:57,800 --> 00:48:00,360 If you handle the matter with your father well, 670 00:48:00,440 --> 00:48:02,280 I'm sure it will help your passing father 671 00:48:03,760 --> 00:48:05,840 and heal your wound as well. 672 00:48:14,840 --> 00:48:17,720 What do you two want to talk to me about? 673 00:48:19,160 --> 00:48:21,160 Kang-woo and I talked about it. 674 00:48:21,800 --> 00:48:25,480 Until your financial situation improves, we want you to stay here 675 00:48:25,560 --> 00:48:26,920 and focus on your job. 676 00:48:27,640 --> 00:48:29,680 What? Then, what about you? 677 00:48:29,840 --> 00:48:31,680 After spending two nights with Hyun-jin, 678 00:48:31,760 --> 00:48:34,040 it looks like I might have met my soulmate. 679 00:48:34,200 --> 00:48:36,280 So we agreed to share the room together. 680 00:48:36,560 --> 00:48:38,840 -I was getting lonely anyway. -All of a sudden? 681 00:48:38,920 --> 00:48:41,040 I'll leave my furniture and stuff in there. 682 00:48:41,120 --> 00:48:43,120 We'll only sleep in the same room. 683 00:48:43,200 --> 00:48:45,240 For your information, I've already talked to Dong-seok. 684 00:48:45,480 --> 00:48:48,400 But you didn't ask me what I wanted first. 685 00:48:48,640 --> 00:48:50,760 You can't just make this decision for me. 686 00:48:50,960 --> 00:48:52,520 This doesn't concern me. 687 00:48:52,600 --> 00:48:55,320 Why are you dragging me into that? You're putting me in a tight spot. 688 00:48:58,880 --> 00:49:00,240 -I'll just move out. -No. 689 00:49:01,600 --> 00:49:04,200 I know what you're going to say, but just stay here. 690 00:49:04,280 --> 00:49:06,520 Right. Don't move out and cause trouble. 691 00:49:06,600 --> 00:49:08,920 Right. It's better to keep her where we can see her, right? 692 00:49:09,000 --> 00:49:10,040 Of course. 693 00:49:11,800 --> 00:49:14,320 If that's what you guys really want. 694 00:49:15,880 --> 00:49:18,040 But under one condition. 695 00:49:19,760 --> 00:49:21,520 If you comply with this condition, 696 00:49:22,440 --> 00:49:24,280 I might change my mind and stay here. 697 00:49:24,360 --> 00:49:25,360 -What is it? -What is it? 698 00:49:25,880 --> 00:49:27,520 I can't live here rent-free. 699 00:49:27,600 --> 00:49:29,520 I'll pay you the rent in advance. 700 00:49:29,800 --> 00:49:31,360 Just pay me when you can. 701 00:49:33,720 --> 00:49:34,760 Actually, 702 00:49:35,840 --> 00:49:37,720 I got an offer to publish a book. 703 00:49:41,040 --> 00:49:42,640 I've given it some thought. 704 00:49:43,280 --> 00:49:45,480 But writing is my only passion. 705 00:49:45,960 --> 00:49:47,080 I knew it. 706 00:49:48,360 --> 00:49:50,280 To be honest, I wanted to stay here. 707 00:49:50,360 --> 00:49:52,760 Thank you for offering me the room first. 708 00:49:53,000 --> 00:49:57,440 As grateful as I am, I want to show you what I can do this time. 709 00:49:57,520 --> 00:50:00,560 If you're okay with the condition I proposed, 710 00:50:00,640 --> 00:50:02,840 I'm thinking about staying here. 711 00:50:06,520 --> 00:50:07,880 -Okay. Yes. -Okay. Yes. 712 00:50:07,960 --> 00:50:10,320 As long as you're okay, I'm good too! 713 00:50:18,680 --> 00:50:23,240 [Kang-woo, do you want to have a cup of tea in the kitchen tonight?] 714 00:50:24,600 --> 00:50:25,920 Yes. 715 00:50:27,000 --> 00:50:30,400 This is Lee Na-eun. The writer of the journal at a co-living house. 716 00:50:32,960 --> 00:50:36,840 I would like to accept the offer you made me for publishing a book. 717 00:50:46,000 --> 00:50:48,680 [When I'm around you, I can relax.] 718 00:50:50,160 --> 00:50:52,560 It sounds like I did my job. 719 00:50:54,200 --> 00:50:57,200 I thought about what you told me. 720 00:50:57,280 --> 00:50:59,400 You told me when I start loving and cherishing myself, 721 00:50:59,480 --> 00:51:02,400 with that courage and strength, I'll be able to 722 00:51:02,480 --> 00:51:04,960 love and cherish someone else. 723 00:51:06,640 --> 00:51:10,560 Does this mean my job is done here? Is that what you wanted to tell me? 724 00:51:11,120 --> 00:51:14,480 No, it's not that. I still need your help. 725 00:51:14,560 --> 00:51:15,760 I was joking. 726 00:51:17,600 --> 00:51:19,880 When I moved in here four years ago, 727 00:51:20,640 --> 00:51:22,160 you smiled just like that. 728 00:51:24,080 --> 00:51:25,000 Pardon? 729 00:51:39,240 --> 00:51:42,600 Try to loosen up. Why don't you smile? 730 00:51:43,760 --> 00:51:46,360 A big smile makes you feel better. 731 00:51:46,960 --> 00:51:51,000 To be honest, when I moved in, 732 00:51:51,920 --> 00:51:55,960 I was very worried about getting along with the tenants here. 733 00:51:56,040 --> 00:51:59,600 Thanks to you, I had a good start. 734 00:51:59,760 --> 00:52:00,880 Is that so? 735 00:52:17,520 --> 00:52:21,280 ["Na-eun's Better Life"] 736 00:52:24,120 --> 00:52:27,320 [People with a New Beginning] 737 00:52:31,480 --> 00:52:34,960 [I'm sitting down here with the intention of starting anew.] 738 00:52:35,920 --> 00:52:39,400 [I'm not sure if I'd do a good job and am nervous.] 739 00:52:40,200 --> 00:52:42,960 [But every beginning comes with nervousness.] 740 00:52:44,480 --> 00:52:46,640 [Why don't we become friends?] 741 00:52:47,880 --> 00:52:49,520 I think we can be really good friends. 742 00:52:49,600 --> 00:52:51,960 -You also like Na-eun, right? -Yes. 743 00:52:54,560 --> 00:52:56,080 [I like Na-eun too.] 744 00:52:57,640 --> 00:52:58,960 [It's okay.] 745 00:52:59,880 --> 00:53:03,520 [Being nervous shows how important this means to me.] 746 00:53:04,600 --> 00:53:08,440 [I'm nervous because I want to do a great job.] 747 00:53:13,000 --> 00:53:15,320 [Just because I failed once] 748 00:53:16,040 --> 00:53:19,520 [and I am back to square one,] 749 00:53:19,960 --> 00:53:21,880 [it doesn't mean I'm not starting anew.] 750 00:53:22,760 --> 00:53:26,480 [Not all beginnings have to feel new.] 751 00:53:34,280 --> 00:53:35,320 [You have a comment.] 752 00:53:35,400 --> 00:53:36,360 [You have a comment.] 753 00:53:40,240 --> 00:53:42,120 [Everyone has problems in life.] 754 00:53:42,200 --> 00:53:44,120 [Aren't you embarrassed to upload such garbage online?] 755 00:53:44,200 --> 00:53:46,080 [Write this in your journal.] 756 00:53:51,320 --> 00:53:53,560 What is this? 757 00:54:04,880 --> 00:54:07,520 Why would anyone suddenly upload such vicious comments? 758 00:54:23,360 --> 00:54:25,120 You know how to eat a macaron. 759 00:54:26,400 --> 00:54:27,960 There's a specific way of eating this? 760 00:54:28,040 --> 00:54:30,080 A lot of people eat it in several bites. 761 00:54:30,160 --> 00:54:31,760 But seeing you ate it in one bite, 762 00:54:31,840 --> 00:54:33,960 I thought you knew the proper way to eat it. 763 00:54:34,040 --> 00:54:37,360 Eating it in one bite helps you really get the real flavor of a macaron. 764 00:54:37,520 --> 00:54:38,720 I got lucky. 765 00:54:42,080 --> 00:54:43,440 You're smiling a lot now. 766 00:54:43,520 --> 00:54:45,480 It's all thanks to you, Kang-woo. 767 00:54:45,880 --> 00:54:48,640 Thank you for making me smile again. 768 00:54:49,080 --> 00:54:50,280 I'm glad. 769 00:54:52,720 --> 00:54:56,800 Do you know the compliment I've got the most so far? 770 00:54:57,800 --> 00:55:01,240 That's an easy one. "You're beautiful." 771 00:55:04,080 --> 00:55:06,920 I was glad that I was beautiful too. 772 00:55:08,760 --> 00:55:12,600 My mother looked scruffy because she worked as a housekeeper all her life. 773 00:55:14,680 --> 00:55:17,120 And I waited for my mom to return all alone 774 00:55:17,640 --> 00:55:20,520 in that damp, shabby studio we rented. 775 00:55:21,840 --> 00:55:24,640 At the entrance and graduation ceremonies, I was always fatherless. 776 00:55:27,560 --> 00:55:31,680 My face was the perfect mask 777 00:55:33,040 --> 00:55:35,200 to hide the truth about me. 778 00:55:40,040 --> 00:55:42,440 Now, I won't see it as a mask. 779 00:55:46,520 --> 00:55:48,560 All of that makes who you are. 780 00:55:49,480 --> 00:55:51,840 And there's nothing lacking about that. 781 00:55:54,840 --> 00:55:55,880 There is 782 00:55:58,120 --> 00:56:00,760 something I've been meaning to tell you for a long time. 783 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 From the very first moment we met 784 00:56:13,560 --> 00:56:14,920 to this moment, 785 00:56:15,960 --> 00:56:18,320 I've always been watching you. 786 00:56:20,920 --> 00:56:23,560 I no longer want to see you from the back. 787 00:56:26,320 --> 00:56:28,480 I want to see you face to face. 788 00:56:34,520 --> 00:56:36,040 I know I'm not perfect, 789 00:56:43,120 --> 00:56:44,480 but can you give me a chance? 55827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.