Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,925
We both know
that Frutos is going to kill you.
2
00:00:08,005 --> 00:00:08,884
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
3
00:00:08,885 --> 00:00:11,725
I have a plan
that would set us up for life.
4
00:00:11,805 --> 00:00:15,285
Forty million euros.
I just need you not to transfer me.
5
00:00:15,365 --> 00:00:17,365
No prisoner can be transferred
6
00:00:17,845 --> 00:00:20,165
if they can't get on the bus on their own.
7
00:00:20,645 --> 00:00:22,461
- What's the matter?
- They're going to pardon me.
8
00:00:22,485 --> 00:00:24,645
And I'm not going to be here
to take care of you, Tere.
9
00:00:25,805 --> 00:00:28,101
You don't know me, nor I you.
The police are going to arrest you
10
00:00:28,125 --> 00:00:30,085
as soon as your sister
goes near the container.
11
00:00:30,165 --> 00:00:31,084
What do you want?
12
00:00:31,085 --> 00:00:32,805
Thirty percent of the container.
13
00:00:33,165 --> 00:00:34,925
We've been watching you for three months.
14
00:00:35,005 --> 00:00:37,725
Tell the fucking Chinese
that the escape's still on.
15
00:00:37,805 --> 00:00:39,765
The doors will be unlocked
16
00:00:39,845 --> 00:00:43,005
and the laundry van
will be waiting for them.
17
00:00:43,085 --> 00:00:44,765
It was Zulema who kidnapped your daughter.
18
00:00:44,845 --> 00:00:46,525
She made you believe it was the Chinese.
19
00:00:46,605 --> 00:00:47,605
Why did you betray me?
20
00:00:47,645 --> 00:00:49,005
Children are sacred.
21
00:00:49,085 --> 00:00:51,925
Tonight's the big night.
And you know what? You're not coming.
22
00:00:52,005 --> 00:00:53,565
Are you going to leave me here?
23
00:00:54,285 --> 00:00:55,541
What do you know about Hong Fang
24
00:00:55,565 --> 00:00:57,365
- and the Chinese Triad?
- Get me out of here.
25
00:00:57,685 --> 00:01:00,925
He could be accused of capital flight,
blackmail, and attempted murder.
26
00:01:01,005 --> 00:01:02,485
We'll be watching you the whole time.
27
00:01:02,845 --> 00:01:05,285
Just give them
the number of the container.
28
00:01:05,365 --> 00:01:07,205
How do I know you're not cheating me?
29
00:01:07,565 --> 00:01:08,885
You're coming with us.
30
00:01:08,965 --> 00:01:10,965
Let them go. Hong Fang's the target.
31
00:01:11,045 --> 00:01:12,165
Someday, I'll kill you.
32
00:01:12,245 --> 00:01:13,365
Zulema! Let her go!
33
00:01:13,445 --> 00:01:15,205
Prepare her transfer immediately.
34
00:01:15,645 --> 00:01:18,405
Millán, the Governor
told me to replace you.
35
00:02:36,885 --> 00:02:39,885
I'll have a beer. A small bottle.
36
00:02:40,285 --> 00:02:41,845
A small bottle, not a can.
37
00:02:41,925 --> 00:02:45,285
So how come you have a Spanish accent,
when your eyes are from the East?
38
00:02:46,125 --> 00:02:47,445
Very sharp.
39
00:02:50,365 --> 00:02:51,965
Did you come here to hide from the cops?
40
00:02:57,005 --> 00:02:58,325
And for a fuck.
41
00:02:59,645 --> 00:03:02,565
Otherwise, my neck gets all tense.
42
00:03:03,285 --> 00:03:05,525
It looks like today is your lucky day.
43
00:03:10,685 --> 00:03:14,365
I can see you're one
of those dangerous prisoners, right?
44
00:03:15,605 --> 00:03:18,605
Ask me about any crime you like.
I bet I've already done it.
45
00:03:19,205 --> 00:03:20,205
Robbery?
46
00:03:22,005 --> 00:03:23,005
Guilty.
47
00:03:25,405 --> 00:03:26,405
Kidnapping?
48
00:03:27,485 --> 00:03:28,525
Guilty.
49
00:03:29,285 --> 00:03:30,405
Murder?
50
00:03:31,125 --> 00:03:32,765
Look at me. Guil...
51
00:03:34,525 --> 00:03:36,325
Guilty.
52
00:03:37,285 --> 00:03:43,005
TWO MONTHS EARLIER
53
00:04:49,445 --> 00:04:51,765
Unai was killed three months ago today.
54
00:04:54,085 --> 00:04:55,365
Three months?
55
00:04:56,965 --> 00:04:59,205
Shit, we should have had
a minute's silence.
56
00:05:04,085 --> 00:05:05,085
How are you coping?
57
00:05:06,125 --> 00:05:07,125
Well...
58
00:05:09,325 --> 00:05:11,685
three months gives you
a different perspective.
59
00:05:13,885 --> 00:05:15,125
What do you mean?
60
00:05:18,645 --> 00:05:20,285
I mean that Unai was a monster...
61
00:05:22,045 --> 00:05:23,685
and he deserved to die.
62
00:05:39,885 --> 00:05:40,925
Just great.
63
00:05:45,085 --> 00:05:46,645
Piece-of-shit bus.
64
00:05:55,765 --> 00:05:56,765
Of course I know her.
65
00:05:56,766 --> 00:05:58,645
Who doesn't know Zulema?
66
00:05:58,725 --> 00:06:02,165
I mean, I know everything you can know
about Zulema, which is nothing.
67
00:06:02,245 --> 00:06:06,205
Our paths have crossed.
We just exchange glances.
68
00:06:06,285 --> 00:06:08,165
I was saying to the girls the other day,
69
00:06:08,245 --> 00:06:11,605
"I reckon she's a witch."
It's the way she talks to you.
70
00:06:11,685 --> 00:06:13,485
She whispers.
71
00:06:13,565 --> 00:06:18,125
Look, living with Zulema
is like crossing a minefield.
72
00:06:18,205 --> 00:06:22,685
And, it's very likely, at some point,
you'll end up losing a leg.
73
00:06:22,765 --> 00:06:24,325
She's like a bomb ready to go off!
74
00:06:26,565 --> 00:06:30,285
She has a kind of aura.
She smells of danger, you know?
75
00:06:30,365 --> 00:06:32,645
She should come
with an instruction manual.
76
00:06:32,725 --> 00:06:34,045
Like the Gremlins, right?
77
00:06:34,125 --> 00:06:37,525
"Don't let it get wet,
and don't feed it after midnight."
78
00:06:37,605 --> 00:06:39,405
I'm not comfortable talking about her.
79
00:06:39,765 --> 00:06:42,365
It scares me.
I don't want to talk about her.
80
00:06:42,445 --> 00:06:44,085
I'm not going to talk about Zulema.
81
00:06:45,005 --> 00:06:45,964
Is that a problem?
82
00:06:45,965 --> 00:06:47,725
I don't think she's trustworthy.
83
00:06:50,925 --> 00:06:51,925
It won't start.
84
00:06:53,285 --> 00:06:55,685
When will they send
this pile of shit to the scrapyard?
85
00:07:03,725 --> 00:07:07,485
Fire it up again
and accelerate. That's it.
86
00:07:08,045 --> 00:07:09,285
Keep accelerating.
87
00:07:09,965 --> 00:07:12,405
Sorted! There was a pipe loose...
88
00:07:26,085 --> 00:07:27,085
Hit the music.
89
00:07:34,525 --> 00:07:35,525
Alta...
90
00:07:36,645 --> 00:07:37,645
I'd never hurt you.
91
00:07:38,205 --> 00:07:39,205
It was the Chinese.
92
00:08:59,285 --> 00:09:00,965
Whichever hand you prefer.
93
00:09:01,045 --> 00:09:02,045
Do it!
94
00:09:22,365 --> 00:09:23,965
Oh, for God's sake, Alta.
95
00:09:25,405 --> 00:09:26,364
We're friends.
96
00:09:26,365 --> 00:09:27,365
No.
97
00:09:30,845 --> 00:09:33,765
Your friends don't try
to hang you in the changing rooms.
98
00:09:36,325 --> 00:09:37,525
We're in a hurry.
99
00:09:38,045 --> 00:09:40,005
It's time to finish him off, Altagracia.
100
00:09:50,685 --> 00:09:51,685
Alta!
101
00:09:52,925 --> 00:09:56,085
Alta, please. For the love of God,
think of my family.
102
00:09:57,125 --> 00:09:58,205
Alta, I'm begging you!
103
00:09:59,085 --> 00:10:00,085
Don't do it!
104
00:10:00,325 --> 00:10:03,725
Now you'll know what I felt like,
hanging there for those two minutes.
105
00:10:03,805 --> 00:10:06,005
- Fucking bastard!
- No, Alta, don't do it.
106
00:10:06,485 --> 00:10:09,845
Think of me! Please, think of me,
I'm begging you, don't do it!
107
00:10:09,925 --> 00:10:11,445
This one here saved me.
108
00:10:13,085 --> 00:10:15,605
But no one will save you!
109
00:10:19,045 --> 00:10:20,045
Do it.
110
00:10:20,405 --> 00:10:23,325
Stop, please! Think of me,
I'm begging you. Don't do it! No!
111
00:10:37,365 --> 00:10:38,365
Is he dead?
112
00:10:57,565 --> 00:10:58,565
He's dead.
113
00:11:03,045 --> 00:11:04,045
Good!
114
00:11:04,765 --> 00:11:05,765
And now?
115
00:11:06,805 --> 00:11:08,045
Now we go on with the plan.
116
00:11:08,605 --> 00:11:10,085
I'm going for the Chinese money...
117
00:11:12,765 --> 00:11:14,445
but you have to get the gypsy out of jail.
118
00:11:22,325 --> 00:11:23,485
Don't fuck with me.
119
00:11:27,525 --> 00:11:28,525
You have to get her out.
120
00:11:34,685 --> 00:11:36,365
You know that'll cost a lot, right?
121
00:11:37,885 --> 00:11:38,885
I know.
122
00:11:49,125 --> 00:11:50,765
I shouldn't be here.
123
00:11:51,205 --> 00:11:52,965
This is not going to end well, Akame.
124
00:11:55,685 --> 00:11:56,685
Get changed.
125
00:12:00,565 --> 00:12:03,365
Just give Akame the container number,
so the escape can go ahead.
126
00:12:31,845 --> 00:12:32,845
What's your problem?
127
00:12:34,885 --> 00:12:36,405
Get changed now.
128
00:12:42,805 --> 00:12:44,325
The police have us under surveillance.
129
00:12:51,485 --> 00:12:52,725
Stop the van.
130
00:12:53,085 --> 00:12:54,085
Stop!
131
00:12:55,285 --> 00:12:56,405
Stop the van.
132
00:12:57,805 --> 00:13:00,805
Your brother Hong Fang
sends you his regards.
133
00:13:04,285 --> 00:13:07,525
If you kill him, we all die.
We're locked in here, Akame.
134
00:13:22,805 --> 00:13:24,685
I want you to get Saray out of jail.
135
00:13:25,045 --> 00:13:28,485
It'll take them twenty minutes to discover
my transfer hasn't arrived.
136
00:13:29,405 --> 00:13:32,005
You're the Chief Jailer,
no one will ask questions.
137
00:13:32,245 --> 00:13:35,165
No one will stop you.
You just have to work fast.
138
00:13:45,325 --> 00:13:46,565
We're stopping.
139
00:14:21,485 --> 00:14:22,605
Get out.
140
00:14:24,125 --> 00:14:25,925
If I get out, they'll kill me.
141
00:14:27,125 --> 00:14:28,445
Out!
142
00:14:43,205 --> 00:14:45,205
Goya, it's your turn to speak.
143
00:14:45,845 --> 00:14:47,925
Me? What am I supposed to talk about?
144
00:14:48,205 --> 00:14:50,445
I don't know, whatever you like,
145
00:14:50,685 --> 00:14:53,805
maybe how you deal
with your emotions here in jail?
146
00:14:53,885 --> 00:14:57,125
Fuck's sake, Pruden,
you know I'm not a talker,
147
00:14:57,205 --> 00:14:58,845
nothing comes out right.
148
00:14:58,925 --> 00:15:02,605
Okay, so nothing comes out.
How do you get things off your chest?
149
00:15:03,245 --> 00:15:04,245
Go on.
150
00:15:05,405 --> 00:15:06,405
I...
151
00:15:06,485 --> 00:15:08,645
No. No way.
I am who I am, and that's that.
152
00:15:08,725 --> 00:15:11,565
And if someone doesn't like it,
I'll punch them in the face.
153
00:15:11,645 --> 00:15:12,885
You're unbelievable!
154
00:15:12,965 --> 00:15:15,965
For God's sake,
you can't fix things like that.
155
00:15:16,045 --> 00:15:18,125
- Oh? So how, then?
- You have to talk...
156
00:15:18,205 --> 00:15:19,285
Hello?
157
00:15:20,805 --> 00:15:21,885
Yes, put her through.
158
00:15:25,605 --> 00:15:26,605
Yes, it's me.
159
00:15:28,845 --> 00:15:32,045
Zulema Zahir? Yes.
Ladies, I need a minute, please. Sorry.
160
00:15:32,565 --> 00:15:34,605
She was transferred this afternoon.
What's wrong?
161
00:15:38,565 --> 00:15:40,485
What do you mean, she hasn't arrived?
162
00:15:42,565 --> 00:15:44,085
Councilor...
163
00:15:46,005 --> 00:15:48,805
Oh, councilor.
164
00:16:00,125 --> 00:16:01,285
Councilor...
165
00:16:03,325 --> 00:16:04,845
Oh, councilor.
166
00:16:09,485 --> 00:16:11,165
I wasn't expecting...
167
00:16:11,965 --> 00:16:13,445
to see you here.
168
00:16:17,005 --> 00:16:20,685
Class of Cruz del Norte 2018.
169
00:16:21,805 --> 00:16:24,365
This is a bit like a class reunion.
170
00:16:29,365 --> 00:16:30,725
Don't you think so?
171
00:16:33,045 --> 00:16:35,325
Come on, let's play. Let's do this.
172
00:16:35,725 --> 00:16:36,805
Saray Vargas?
173
00:16:37,445 --> 00:16:38,845
Get up, we're leaving.
174
00:16:41,765 --> 00:16:43,085
And where are we going, exactly?
175
00:16:43,165 --> 00:16:44,885
For your six-month check-up.
176
00:16:44,965 --> 00:16:47,085
The bus is waiting
to take us to the hospital.
177
00:16:47,165 --> 00:16:48,165
Six months?
178
00:16:49,045 --> 00:16:50,565
I'm only five months gone,
179
00:16:51,525 --> 00:16:53,125
and the check-ups are done here,
180
00:16:53,645 --> 00:16:55,205
not at the hospital.
181
00:16:58,285 --> 00:16:59,605
Hello, sister.
182
00:17:09,205 --> 00:17:12,045
If there's one thing I hate
more than class reunions,
183
00:17:12,124 --> 00:17:13,885
it has to be family reunions.
184
00:17:15,965 --> 00:17:17,765
See you never, bitches.
185
00:17:25,165 --> 00:17:26,925
Look, I'm not going to
put up with this shit.
186
00:17:28,285 --> 00:17:30,205
Put these handcuffs on and let's go.
187
00:17:30,565 --> 00:17:32,661
I don't know what's going on here,
but if you want to take Saray,
188
00:17:32,685 --> 00:17:34,885
you're going to have to take us all,
by force.
189
00:17:35,165 --> 00:17:37,285
That's right, you'll have to take us all.
190
00:17:40,765 --> 00:17:42,565
Zulema sent me to get you.
191
00:17:43,765 --> 00:17:45,565
So if you want to get out of here,
192
00:17:46,285 --> 00:17:49,125
you can either get up now
or rot in fucking hell, okay?
193
00:17:51,005 --> 00:17:52,005
Come on!
194
00:17:56,725 --> 00:17:58,725
Listen to me, I'll come back for you.
195
00:17:59,325 --> 00:18:01,605
Even if I have to load a van
full of explosives
196
00:18:01,685 --> 00:18:04,605
and blow up the whole fucking prison.
I'll never leave you behind.
197
00:18:06,405 --> 00:18:08,325
Give me a minute to see what's happened.
198
00:18:08,405 --> 00:18:10,205
Yes, thanks. Thank you.
199
00:18:13,285 --> 00:18:15,885
You, stay with them. You, come with me.
200
00:18:28,565 --> 00:18:31,165
Did you really think
you could rob your own family?
201
00:18:42,725 --> 00:18:44,965
- Nice and slow.
- Nice and slow.
202
00:18:45,765 --> 00:18:48,045
And why the fuck are you doing this shit?
203
00:18:48,325 --> 00:18:49,765
For money or what?
204
00:18:50,325 --> 00:18:51,925
How much is Zulema paying you?
205
00:18:53,925 --> 00:18:57,005
What my father earned
over forty years working like a dog...
206
00:18:58,285 --> 00:18:59,845
multiplied by a thousand.
207
00:18:59,925 --> 00:19:01,005
Enjoy your time off.
208
00:19:01,085 --> 00:19:03,125
We'll leave
while they're changing shifts, okay?
209
00:19:05,925 --> 00:19:09,805
Attention security personnel.
All personnel to module access doors.
210
00:19:11,645 --> 00:19:13,045
Unit Two, on my way.
211
00:19:20,645 --> 00:19:21,645
That's strange.
212
00:19:25,165 --> 00:19:28,365
Altagracia Guerrero,
please come to the Governor's office.
213
00:19:28,445 --> 00:19:30,565
- Altagracia Guerrero...
- Fuck. Now what do we do?
214
00:19:30,645 --> 00:19:33,165
If you hadn't taken so long
to say your goodbyes...
215
00:19:35,165 --> 00:19:37,525
She's off for her six-month check-up.
216
00:19:37,845 --> 00:19:40,045
- The Governor's called for you.
- Yes, I heard that.
217
00:19:40,125 --> 00:19:42,805
I think there's a signature missing
for Zulema's transfer,
218
00:19:43,365 --> 00:19:44,525
but I've been so busy.
219
00:19:45,125 --> 00:19:46,125
So, Mercedes,
220
00:19:46,565 --> 00:19:48,445
do you want to see your daughter again?
221
00:19:51,685 --> 00:19:52,685
Yes.
222
00:20:00,005 --> 00:20:01,005
This gun
223
00:20:01,805 --> 00:20:03,045
only has one bullet.
224
00:20:05,485 --> 00:20:06,885
It's either for you, or for her.
225
00:20:07,205 --> 00:20:08,205
You choose.
226
00:20:10,285 --> 00:20:12,165
- Let them wait, right?
- You bet.
227
00:20:12,245 --> 00:20:14,285
- Thank you.
- See you later, Millán.
228
00:20:14,565 --> 00:20:15,565
Vargas.
229
00:20:32,005 --> 00:20:33,005
Millán?
230
00:20:33,485 --> 00:20:35,101
- Millán, have you seen Altagracia?
- Yes.
231
00:20:35,125 --> 00:20:36,765
She's right here. Alta?
232
00:20:50,045 --> 00:20:52,125
What I really love is dancing.
233
00:20:52,205 --> 00:20:53,205
No way.
234
00:20:53,285 --> 00:20:56,565
I've shared a cell with you
and I've never seen you dancing.
235
00:20:56,645 --> 00:20:59,885
- Because there's no music!
- Oh, please.
236
00:21:00,645 --> 00:21:01,805
What are you doing, Pruden?
237
00:21:05,565 --> 00:21:07,165
Police! Hands up!
238
00:21:08,045 --> 00:21:09,045
Drop your weapons!
239
00:21:09,605 --> 00:21:10,805
Now!
240
00:21:11,205 --> 00:21:12,285
Drop your weapons, now!
241
00:21:14,365 --> 00:21:16,405
- Altagracia here.
- Altagracia.
242
00:21:16,485 --> 00:21:18,605
I just spoke to Maximum Security.
243
00:21:18,685 --> 00:21:20,405
They told me that Zulema never arrived.
244
00:21:28,005 --> 00:21:30,245
But Pruden,
we're not allowed to play music!
245
00:21:30,325 --> 00:21:32,005
Oh, to hell with them!
246
00:21:33,085 --> 00:21:34,685
We're alone now, aren't we?
247
00:21:36,685 --> 00:21:38,845
- This shit isn't working.
- Of course it is.
248
00:21:40,725 --> 00:21:41,725
Fucking hell.
249
00:21:53,845 --> 00:21:56,285
We're going to the bus
and we'll do it like a normal transfer.
250
00:21:57,525 --> 00:21:59,485
They won't make it.
251
00:22:35,965 --> 00:22:38,925
- Come on, Tere, help me.
- We're heading for Unit Three.
252
00:22:39,005 --> 00:22:41,245
- Rizos, grab the walkie-talkie.
- You'd better stay put!
253
00:22:41,925 --> 00:22:43,085
Okay, got it.
254
00:22:43,645 --> 00:22:44,925
Where's the key?
255
00:22:50,365 --> 00:22:51,485
There.
256
00:22:51,925 --> 00:22:53,685
Christ, they're getting on the bus.
257
00:22:54,005 --> 00:22:55,005
Come with me!
258
00:22:55,725 --> 00:22:56,965
We're entering Unit Four.
259
00:22:57,445 --> 00:22:59,005
Millán, can you hear me?
260
00:22:59,405 --> 00:23:02,245
Fuck, they're in the corridor.
They'll be here any minute.
261
00:23:03,845 --> 00:23:04,845
Let's go.
262
00:23:05,365 --> 00:23:08,685
- Altagracia, give me a gun.
- Could you just shut up?
263
00:23:09,565 --> 00:23:11,725
Just sit down and keep quiet, okay?
264
00:23:11,805 --> 00:23:15,245
No way. Give me a gun,
in case things get ugly.
265
00:23:16,125 --> 00:23:17,565
Breathe in, breathe out,
266
00:23:17,645 --> 00:23:20,445
sit down and shut up.
We're nearly at the gate.
267
00:23:20,525 --> 00:23:23,805
Right, like I'm going to practice
prenatal yoga right now.
268
00:23:23,885 --> 00:23:24,925
Will you shut the fuck up?
269
00:24:08,885 --> 00:24:10,205
Hey, Mercedes?
270
00:25:02,165 --> 00:25:03,565
Officer down!
271
00:25:05,285 --> 00:25:07,245
Officer down, fucking hell!
272
00:25:18,445 --> 00:25:19,445
I'm sorry.
273
00:25:30,925 --> 00:25:31,925
Okay, girls.
274
00:25:33,605 --> 00:25:34,965
I have nothing to lose here...
275
00:25:36,325 --> 00:25:38,005
but you have your whole lives
ahead of you.
276
00:25:38,565 --> 00:25:40,925
So you have time to go
to the cell right now,
277
00:25:41,765 --> 00:25:42,925
and forget about all this.
278
00:25:43,005 --> 00:25:44,485
And miss out on all the action?
279
00:25:46,365 --> 00:25:47,365
Not a chance.
280
00:25:53,645 --> 00:25:56,765
No way. They'll hit us hard for this,
but count me in.
281
00:26:01,565 --> 00:26:03,165
Millán?
282
00:26:03,925 --> 00:26:05,501
- Are you okay? What happened?
- Fucking bitch.
283
00:26:05,525 --> 00:26:06,525
Are you okay?
284
00:26:06,685 --> 00:26:09,165
- She's gone.
- Altagracia? Where's Altagracia?
285
00:26:20,965 --> 00:26:23,125
What's going on?
Are you the taxi driver now?
286
00:26:24,565 --> 00:26:27,245
If I was paid by the kilometer,
and not by the hour,
287
00:26:27,325 --> 00:26:28,405
I'd be one rich bitch.
288
00:26:29,965 --> 00:26:31,085
Call the ward.
289
00:26:32,885 --> 00:26:34,285
This is the Governor speaking.
290
00:26:34,885 --> 00:26:36,205
Close all access doors.
291
00:26:36,285 --> 00:26:39,685
I repeat: close all access points.
An attempted escape is under way.
292
00:26:40,245 --> 00:26:43,405
Detain Officer Altagracia Guerrero,
she may be involved. Over.
293
00:26:44,325 --> 00:26:46,221
This is the front entrance.
Could you repeat that?
294
00:26:46,245 --> 00:26:48,885
Close all access points,
an attempted escape is und...
295
00:26:50,605 --> 00:26:53,245
- Up against the wall.
- Change of plan, Governor.
296
00:27:05,165 --> 00:27:08,205
Altagracia, I don't know what the hell
they're saying on the walkie-talkie,
297
00:27:08,285 --> 00:27:09,645
but I need you to get out.
298
00:27:13,125 --> 00:27:14,325
How embarrassing!
299
00:27:14,405 --> 00:27:16,605
Give them the order
to open the front gate, okay?
300
00:27:17,565 --> 00:27:19,405
Now. Everything will be okay.
301
00:27:19,485 --> 00:27:21,725
Alta, get out of the bus!
302
00:27:22,565 --> 00:27:24,365
Altagracia, shoot him.
303
00:27:25,485 --> 00:27:26,525
- Come on!
- Okay.
304
00:27:26,605 --> 00:27:29,685
Get the walkie-talkie
and let the girls out, please.
305
00:27:29,765 --> 00:27:31,885
Put the gun down, Sole. Calm down.
306
00:27:32,565 --> 00:27:34,325
I can't do what you're asking me.
307
00:27:39,165 --> 00:27:40,165
Shoot him.
308
00:27:41,125 --> 00:27:42,925
You're not going to shoot me, okay?
309
00:27:49,445 --> 00:27:51,565
She might not, but I will! Got that?
310
00:27:51,645 --> 00:27:54,445
I'm going cold turkey,
and I'm going fucking crazy!
311
00:27:54,525 --> 00:27:55,525
Do it!
312
00:27:55,765 --> 00:27:59,285
Let them go. I'm not playing games here.
313
00:28:04,805 --> 00:28:06,805
This is the Governor here.
There's been a mistake.
314
00:28:07,725 --> 00:28:08,805
False alarm. I repeat:
315
00:28:08,885 --> 00:28:09,885
false alarm.
316
00:28:10,045 --> 00:28:12,125
The transfer of Saray Vargas
has been cleared.
317
00:28:13,485 --> 00:28:16,005
Altagracia is authorized to leave. Over.
318
00:28:23,725 --> 00:28:24,725
Good man.
319
00:28:25,605 --> 00:28:27,205
- Tere, you watch him.
- Quick.
320
00:28:31,645 --> 00:28:32,845
Goodbye, one and all.
321
00:28:46,885 --> 00:28:48,085
Put your foot down!
322
00:28:48,165 --> 00:28:49,965
Put your fucking foot down!
323
00:28:50,525 --> 00:28:53,805
Go! We're out of here.
324
00:28:55,245 --> 00:28:57,245
- Are they out?
- Shit, they're out!
325
00:28:57,325 --> 00:28:59,045
- Yay!
- They're out!
326
00:29:03,325 --> 00:29:04,325
Okay, so what now?
327
00:29:04,965 --> 00:29:07,285
Do we have a shoot-out and escape?
328
00:29:08,885 --> 00:29:10,245
Don't worry, I'm joking.
329
00:29:10,325 --> 00:29:12,325
Well, I don't know about you, but...
330
00:29:13,445 --> 00:29:14,485
Well, we've come this far,
331
00:29:15,165 --> 00:29:16,285
right?
332
00:29:18,565 --> 00:29:19,845
So, girls,
333
00:29:20,085 --> 00:29:23,205
- who wants pizza?
- Me!
334
00:29:23,285 --> 00:29:24,605
I want pizza!
335
00:29:24,685 --> 00:29:25,925
And chicken wings!
336
00:29:28,165 --> 00:29:29,205
This is the Governor here.
337
00:29:29,805 --> 00:29:31,365
Please bring...
338
00:29:32,165 --> 00:29:35,205
twenty pizzas
and chicken wings to Unit Three.
339
00:29:36,085 --> 00:29:37,085
Over.
340
00:30:08,805 --> 00:30:09,845
What's going on with you?
341
00:30:10,965 --> 00:30:13,125
Well, you really need to watch out
with Zulema.
342
00:30:13,725 --> 00:30:16,485
That clever bitch always wins.
343
00:30:16,565 --> 00:30:17,565
Zulema?
344
00:30:18,165 --> 00:30:22,245
And Saray, well, she seems
to be obsessed by her.
345
00:30:23,005 --> 00:30:24,405
Zulema must have something.
346
00:30:24,485 --> 00:30:26,365
I couldn't get by without Zulema.
347
00:30:26,445 --> 00:30:28,845
It's all about the loyalty they share.
348
00:30:28,925 --> 00:30:30,125
I don't have many friends.
349
00:30:30,205 --> 00:30:32,525
Those people with lots of friends
may as well have none.
350
00:30:32,605 --> 00:30:34,445
But life's bad on your own.
351
00:30:36,085 --> 00:30:38,805
Well, we haven't had sex so, I guess...
352
00:30:40,165 --> 00:30:42,285
our relationship is...
353
00:30:44,845 --> 00:30:47,365
about love?
She's my best friend, I'd go...
354
00:30:48,085 --> 00:30:49,565
to the end of the world with her.
355
00:31:09,925 --> 00:31:11,325
No way!
356
00:31:11,405 --> 00:31:14,605
Oh my God, it's Antonia!
I've been dying to see you!
357
00:31:16,645 --> 00:31:18,645
Come on, gypsy. Let's go.
358
00:31:18,725 --> 00:31:21,085
- Let's get out of here.
- You got that right!
359
00:31:21,165 --> 00:31:22,445
Let's go!
360
00:31:22,925 --> 00:31:24,365
Come on, let's go.
361
00:31:24,965 --> 00:31:26,685
Fuck them all!
362
00:31:30,685 --> 00:31:31,765
Let's go!
363
00:31:32,445 --> 00:31:34,205
Goodbye and good riddance!
364
00:31:34,285 --> 00:31:36,445
- Fuck them!
- Let's go!
365
00:31:36,525 --> 00:31:39,445
Here we go!
366
00:31:48,125 --> 00:31:49,925
What a song! What a DJ!
367
00:32:02,805 --> 00:32:04,045
I'll give it back, don't worry.
368
00:32:11,445 --> 00:32:12,324
Bon appétit!
369
00:32:12,325 --> 00:32:15,245
You've reached Nerea Rojas.
I can't talk right now.
370
00:32:15,325 --> 00:32:17,085
Please leave a message after the tone.
371
00:32:18,085 --> 00:32:20,765
Hey, how's my hot deputy inspector doing?
372
00:32:22,205 --> 00:32:23,605
I don't know how to explain this...
373
00:32:25,445 --> 00:32:27,325
But I've got into a bit of a mess.
374
00:32:28,045 --> 00:32:31,325
Well, you know me,
I tend to do stuff without thinking.
375
00:32:33,725 --> 00:32:36,485
So they'll be dumping me
in solitary for two weeks.
376
00:32:38,685 --> 00:32:39,685
Come and see me.
377
00:32:40,365 --> 00:32:41,365
If you can,
378
00:32:42,165 --> 00:32:45,005
make up an interrogation,
call the King, whatever it takes,
379
00:32:45,685 --> 00:32:46,885
but come to see me, all right?
380
00:32:48,325 --> 00:32:49,445
I love you.
381
00:32:50,405 --> 00:32:52,045
Love you, bye!
382
00:33:14,845 --> 00:33:16,605
I have a mobile! Who wants to use it?
383
00:33:16,685 --> 00:33:18,285
- Me!
- Me!
384
00:33:18,805 --> 00:33:19,925
Go on, you bitch.
385
00:33:20,005 --> 00:33:22,085
Try this, it's really good.
386
00:33:46,645 --> 00:33:47,845
Fucking bastard!
387
00:34:36,485 --> 00:34:41,045
TWO MONTHS LATER
388
00:34:41,125 --> 00:34:43,405
- What's up, bitch?
- I'm here.
389
00:34:44,365 --> 00:34:48,204
Having a good time
with an 18-year-old who's a great fuck.
390
00:34:51,125 --> 00:34:53,684
Great, well give him a kiss from me.
391
00:34:57,925 --> 00:34:59,285
Start the car.
392
00:35:00,724 --> 00:35:02,085
I have a bad feeling.
393
00:35:03,365 --> 00:35:05,165
If I don't show up in 15 minutes,
394
00:35:06,205 --> 00:35:07,325
put your foot down hard,
395
00:35:07,765 --> 00:35:08,845
and don't look back.
396
00:35:09,205 --> 00:35:10,205
Okay.
397
00:35:13,165 --> 00:35:14,285
Listen, girl...
398
00:35:16,645 --> 00:35:17,765
when I met you,
399
00:35:19,085 --> 00:35:21,285
I knew we were
either going to kill each other...
400
00:35:22,485 --> 00:35:23,965
or become friends.
401
00:35:25,365 --> 00:35:26,365
I know.
402
00:35:29,045 --> 00:35:32,205
Well, when I met you,
you covered me with chicken shit,
403
00:35:32,285 --> 00:35:33,445
so you're right.
404
00:35:34,205 --> 00:35:35,685
I'd say things improved.
405
00:35:40,925 --> 00:35:42,125
Take care of yourself, okay?
406
00:35:43,005 --> 00:35:44,005
Come on, let's go!
407
00:35:44,845 --> 00:35:45,845
You keep nice and still.
408
00:35:46,045 --> 00:35:47,285
Come on, let's go, move it!
409
00:35:53,125 --> 00:35:54,205
So, where did I go wrong?
410
00:35:56,965 --> 00:35:58,085
All the signs were there.
411
00:36:00,045 --> 00:36:02,085
I mean, who'd have
a Dracula costume without a cape?
412
00:36:03,565 --> 00:36:04,845
The cape is the coolest part.
413
00:36:06,685 --> 00:36:09,525
Unless, of course, you're armed.
That would be awkward.
414
00:36:11,725 --> 00:36:12,925
And Elvis...
415
00:36:14,965 --> 00:36:17,085
in military boots...
416
00:36:18,885 --> 00:36:19,885
Yes, of course.
417
00:36:23,205 --> 00:36:26,205
And a cop,
with a standard issue cop's belt...
418
00:36:27,845 --> 00:36:30,085
and real handcuffs.
419
00:36:32,845 --> 00:36:34,245
Little Red Riding Hood and the wolf
420
00:36:34,645 --> 00:36:36,445
haven't looked at each other all night.
421
00:36:37,165 --> 00:36:38,445
Though they came together.
422
00:36:39,365 --> 00:36:44,165
But my biggest slip-up tonight
was not noticing the pirate.
423
00:36:45,205 --> 00:36:46,205
The pirate...
424
00:36:47,405 --> 00:36:50,005
who hasn't taken
a single sip of his drink...
425
00:36:50,605 --> 00:36:52,285
the whole night.
426
00:36:55,005 --> 00:36:57,365
And it's not as if you don't
enjoy a drink, right, Castillo?
427
00:37:11,125 --> 00:37:12,205
What did you expect?
428
00:37:13,165 --> 00:37:15,005
That we'd just let you escape?
429
00:37:34,125 --> 00:37:35,165
Hey, buddy.
430
00:37:36,285 --> 00:37:38,525
We'll have two more here
to finish off, okay?
431
00:37:42,445 --> 00:37:45,925
Take cover! Everyone take cover!
Take your positions!
432
00:37:46,205 --> 00:37:47,525
Get down!
433
00:37:47,605 --> 00:37:49,445
- On the ground!
- Get down, get down!
434
00:37:49,525 --> 00:37:51,045
I said get fucking down!
435
00:37:53,725 --> 00:37:55,325
Zulema!
436
00:38:04,725 --> 00:38:05,684
Castillo's here!
437
00:38:05,685 --> 00:38:09,965
Little Red Riding Hood, the big bad wolf,
Elvis Presley and a fucking cop.
438
00:38:12,005 --> 00:38:14,085
And I saw a fucking army arrive in vans.
439
00:38:18,165 --> 00:38:20,485
- This isn't good.
- You're not wrong.
440
00:38:20,565 --> 00:38:22,245
If we surrender, it's all over.
441
00:38:23,205 --> 00:38:24,805
But if we fight, we still have a chance.
442
00:38:28,845 --> 00:38:29,845
Zulema,
443
00:38:29,925 --> 00:38:32,485
you know how you always
say that only forgotten people die?
444
00:38:34,365 --> 00:38:36,965
Well, I don't know
who the fuck is going to remember us.
445
00:38:45,445 --> 00:38:50,565
I bet this lot won't forget us
in a fucking lifetime.
446
00:38:50,765 --> 00:38:51,724
Let's go for it!
447
00:38:51,725 --> 00:38:52,765
Let's go for it!
448
00:38:54,405 --> 00:38:55,565
Help me up!
449
00:39:13,525 --> 00:39:16,765
- Stop, Zulema, stop for fuck's sake!
- What is it?
450
00:39:19,605 --> 00:39:21,725
You'll have to take me to the hospital.
451
00:39:22,445 --> 00:39:23,445
I've been hit.
452
00:39:26,965 --> 00:39:29,085
- You're bleeding out.
- Yes. Let's go.
453
00:39:33,285 --> 00:39:35,365
- Son of a fucking bitch!
- Zulema...
454
00:39:35,445 --> 00:39:37,005
just leave me at the hospital.
455
00:39:37,085 --> 00:39:40,565
I'll jump out of the car at the ER,
whatever it takes.
456
00:39:40,645 --> 00:39:42,165
- Take this.
- Take me to the hospital!
457
00:39:42,445 --> 00:39:44,405
Take it. Put pressure on the wound.
458
00:39:44,485 --> 00:39:45,525
Go on! Put pressure on it.
459
00:39:46,165 --> 00:39:47,445
Put pressure on it! That's it.
460
00:39:47,525 --> 00:39:48,845
Take me to the hospital.
461
00:39:56,965 --> 00:39:58,085
The blood...
462
00:40:09,445 --> 00:40:10,445
I can't do it.
463
00:40:11,645 --> 00:40:12,965
What do you mean you can't do it?
464
00:40:13,045 --> 00:40:14,045
You know I can't.
465
00:40:16,525 --> 00:40:18,565
If I take you to the hospital
with a bullet wound...
466
00:40:19,885 --> 00:40:21,045
they'll ask questions.
467
00:40:21,525 --> 00:40:22,885
They'll take the baby off you...
468
00:40:23,925 --> 00:40:24,965
if she isn't already dead.
469
00:40:25,165 --> 00:40:27,725
- No, she's not dead.
- And they'll interrogate you.
470
00:40:29,005 --> 00:40:30,645
And you'd end up telling them everything.
471
00:40:31,485 --> 00:40:33,085
What the fuck are you saying?
472
00:40:35,125 --> 00:40:37,205
My contacts, where I've put the money,
473
00:40:37,285 --> 00:40:39,765
where I'm running to, everything, Saray.
474
00:40:40,645 --> 00:40:41,645
Zulema...
475
00:40:43,605 --> 00:40:45,605
I would never betray you.
476
00:40:52,725 --> 00:40:53,725
Saray?
477
00:40:58,685 --> 00:41:01,165
Do you remember when the blonde
left me hanging in the toilets?
478
00:41:02,885 --> 00:41:05,005
You looked me in the eye
with the rope around my neck.
479
00:41:08,605 --> 00:41:09,605
Listen, love...
480
00:41:14,245 --> 00:41:15,845
I came back for you.
481
00:41:16,885 --> 00:41:19,565
I'd come back for you
even if you were in fucking hell.
482
00:41:22,445 --> 00:41:24,445
But there's one thing
I can't give up for you.
483
00:41:27,565 --> 00:41:28,565
My freedom.
484
00:41:37,805 --> 00:41:38,805
Zulema.
485
00:41:42,405 --> 00:41:43,405
Zulema...
486
00:41:47,605 --> 00:41:48,605
Zulema...
487
00:42:01,565 --> 00:42:04,445
TO BE CONTINUED...
488
00:42:34,525 --> 00:42:36,485
Subtitle translation by Sub-Ti London
34944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.