All language subtitles for Lock.Me.Up.Tie.Him.Down.2014.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,700 --> 00:00:37,370 Lock Me Up Tie Him Down 2 00:01:47,330 --> 00:01:50,160 Tiffany's name is He Shaoqun 3 00:01:50,200 --> 00:01:54,910 The story begins when she and Luo Lichang cheated on a test 4 00:01:54,950 --> 00:01:58,330 ...and were standing in the corridor as punishment 5 00:01:58,370 --> 00:02:00,790 Lichang told Tiffany a lie... 6 00:02:00,830 --> 00:02:03,870 ...resulting in the loss of her true love 7 00:02:05,120 --> 00:02:06,250 Action! 8 00:02:07,250 --> 00:02:12,200 Tiffany met her current husband Zheng Guofu at the television station 9 00:02:12,250 --> 00:02:14,950 Guofu was a client of the station 10 00:02:15,000 --> 00:02:18,750 He found many excuses to watch Tiffany at work 11 00:02:21,500 --> 00:02:22,540 Again 12 00:02:25,120 --> 00:02:26,000 Cut 13 00:02:26,040 --> 00:02:30,200 At the lowest point in her life, Guofu told Tiffany a lie 14 00:02:30,620 --> 00:02:33,790 She regained confidence in love 15 00:02:33,830 --> 00:02:35,750 Cut! We're done 16 00:02:36,620 --> 00:02:38,120 Get a new lead actress 17 00:02:54,370 --> 00:02:55,700 Don't do this anymore 18 00:02:57,790 --> 00:02:59,000 Go home 19 00:03:16,000 --> 00:03:19,250 You've been kissing for a long time 20 00:03:19,290 --> 00:03:20,950 Are you getting married? 21 00:03:23,620 --> 00:03:27,540 You should pay attention to your position when kissing 22 00:03:28,330 --> 00:03:30,290 They were married for 8 years 23 00:03:30,660 --> 00:03:33,910 Tiffany always wanted a child with Guofu... 24 00:03:33,950 --> 00:03:36,870 ...but it never happened 25 00:03:36,910 --> 00:03:40,330 Tiffany began having insomnia 26 00:03:57,080 --> 00:04:00,450 Tiffany, many people were looking for you 27 00:04:00,750 --> 00:04:02,370 Thanks, Mrs Chen 28 00:04:02,700 --> 00:04:03,950 Busybody 29 00:04:22,410 --> 00:04:26,830 Open the door Mrs Zheng! It's Congtou! Help! 30 00:04:27,000 --> 00:04:30,080 It's time for school! 31 00:04:31,750 --> 00:04:33,200 You're hitting back? 32 00:04:33,450 --> 00:04:34,870 Don't run! 33 00:04:35,330 --> 00:04:37,620 - Don't follow me! - Go to school! 34 00:04:38,000 --> 00:04:41,040 I'm not going! 35 00:04:48,330 --> 00:04:51,000 - Hello, who are you looking for? - Mr Zheng 36 00:04:51,040 --> 00:04:54,200 I'm calling from the police station. I'm Mr Yin 37 00:04:55,200 --> 00:04:58,830 I went to your home earlier. No one was in 38 00:04:59,830 --> 00:05:02,330 I left my name card Did you see it? 39 00:05:02,370 --> 00:05:04,410 Why are you looking for him? 40 00:05:04,450 --> 00:05:09,950 He merged lanes illegally and hit another car last month 41 00:05:10,290 --> 00:05:13,830 He was sentenced and is required to pay for the damage 42 00:05:13,870 --> 00:05:17,750 It's been awhile and he hasn't paid up 43 00:05:18,620 --> 00:05:21,870 The traffic police handed the case over to us 44 00:05:22,120 --> 00:05:25,120 If this isn't resolved soon you may get sued 45 00:05:26,250 --> 00:05:29,250 He hasn't mentioned it. Do you want to call him? 46 00:05:29,290 --> 00:05:31,950 I tried all morning. He doesn't answer 47 00:05:34,450 --> 00:05:39,040 I'm being considered for a promotion 48 00:05:39,080 --> 00:05:42,330 If this isn't settled, I'll look bad 49 00:05:46,080 --> 00:05:48,700 I'll ask him to call you when he gets back 50 00:05:50,000 --> 00:05:51,660 Alright 51 00:05:51,700 --> 00:05:52,700 Thank you 52 00:06:14,620 --> 00:06:16,620 Hey Tiffany 53 00:06:18,000 --> 00:06:19,700 I kidnapped your husband 54 00:07:18,910 --> 00:07:20,250 Hubby 55 00:07:38,370 --> 00:07:41,950 The yellow liquid he's submerged in is nitroglycerine 56 00:07:42,410 --> 00:07:44,250 It's highly volatile 57 00:07:45,790 --> 00:07:51,330 The soda is the nitroglycerine and the carrot is your husband... 58 00:07:52,580 --> 00:07:55,540 This car battery is tied to his body 59 00:08:00,500 --> 00:08:04,540 My computer is connected to the one filming him 60 00:08:05,080 --> 00:08:07,500 It's used to control the car battery 61 00:08:09,750 --> 00:08:12,370 I set up a 30-second timer 62 00:08:14,700 --> 00:08:15,950 When time is up... 63 00:08:16,910 --> 00:08:19,700 ...the car battery will ignite 64 00:08:21,160 --> 00:08:24,410 And the nitroglycerine will explode 65 00:08:26,120 --> 00:08:29,580 That's the theory behind a liquid bomb 66 00:08:29,750 --> 00:08:32,160 It's how terrorists blow up planes 67 00:08:32,250 --> 00:08:34,040 This is the police. Hello? 68 00:08:35,540 --> 00:08:37,250 I control the bomb 69 00:08:37,290 --> 00:08:40,620 But your husband's life is in your hands 70 00:08:40,660 --> 00:08:42,830 You can choose to call the police 71 00:08:42,870 --> 00:08:44,950 Who is this? Is anyone there? 72 00:08:45,000 --> 00:08:48,620 Hello? Is anyone there? 73 00:08:53,950 --> 00:08:54,910 Alright 74 00:08:59,160 --> 00:09:02,450 Please let him go. I'll pay any amount you want 75 00:09:02,500 --> 00:09:04,000 It's not about money 76 00:09:04,580 --> 00:09:08,160 I want you to be my wife for a week 77 00:09:08,370 --> 00:09:12,790 After 168 hours, you can have your husband back 78 00:09:15,950 --> 00:09:19,370 I'm going to buy something. I'll be back for dinner 79 00:09:22,290 --> 00:09:25,160 I forgot to introduce myself 80 00:09:26,370 --> 00:09:27,580 I'm Huo Ke 81 00:10:49,000 --> 00:10:50,040 Eat 82 00:10:53,500 --> 00:10:56,910 Your husband allows you to smoke while you eat? 83 00:10:57,540 --> 00:10:59,450 He lets me do as I please 84 00:11:01,200 --> 00:11:03,580 I met your husband quite often in the past 85 00:11:03,620 --> 00:11:05,290 He told me lots about you 86 00:11:05,700 --> 00:11:07,700 Sweet and sour pork is your specialty 87 00:11:08,910 --> 00:11:10,330 He's a good man 88 00:11:10,910 --> 00:11:12,910 He eats it even though its bad 89 00:11:22,200 --> 00:11:23,790 Then why did you finish it? 90 00:11:23,830 --> 00:11:25,410 I'm your husband now 91 00:11:25,450 --> 00:11:27,450 I have to be forgiving 92 00:11:27,910 --> 00:11:29,120 Understand? 93 00:11:51,290 --> 00:11:53,870 His nightgown is quite comfortable 94 00:11:54,330 --> 00:11:55,910 It's a little long 95 00:11:56,160 --> 00:11:58,040 It's nice. Where'd you get it? 96 00:11:58,080 --> 00:11:59,120 D & G 97 00:12:02,580 --> 00:12:05,200 What's the matter? Am I that sort of man? 98 00:12:05,250 --> 00:12:06,450 Sleep on the sofa! 99 00:12:06,500 --> 00:12:07,580 Thank you 100 00:12:11,660 --> 00:12:12,750 Wait 101 00:12:15,450 --> 00:12:16,540 Come here 102 00:12:22,750 --> 00:12:24,330 Your husband said... 103 00:12:24,370 --> 00:12:27,290 ...there's a goodnight kiss before bedtime 104 00:12:37,290 --> 00:12:38,620 It lacked feeling 105 00:12:39,120 --> 00:12:40,200 Again 106 00:12:42,250 --> 00:12:43,660 No. Again 107 00:12:45,870 --> 00:12:46,870 No 108 00:12:57,410 --> 00:13:00,080 If you really don't want to, I won't force you 109 00:13:00,120 --> 00:13:02,370 I don't have time for this 110 00:13:02,950 --> 00:13:04,120 Again 111 00:13:29,500 --> 00:13:31,540 Forget it! Get out! 112 00:13:32,750 --> 00:13:33,950 We're done 113 00:13:34,250 --> 00:13:35,870 Get a new lead actress 114 00:14:52,620 --> 00:14:53,910 Good morning, Ti... 115 00:14:55,330 --> 00:14:59,080 What's she so shocked about? Forgot her makeup? 116 00:15:19,500 --> 00:15:21,500 - Hello? - What are you doing? 117 00:15:21,540 --> 00:15:22,580 I'm at home 118 00:15:23,830 --> 00:15:26,870 I know that. I asked what you're doing 119 00:15:26,910 --> 00:15:29,750 Vacuuming. I'm vacuuming the kitchen 120 00:15:30,200 --> 00:15:32,410 Didn't you just do that? 121 00:15:32,660 --> 00:15:34,620 I spilled sweet and sour pork 122 00:15:35,120 --> 00:15:37,870 You made sweet and sour pork at this hour? 123 00:15:38,290 --> 00:15:42,870 You said it tasted bad so I tried to cook it again 124 00:15:44,660 --> 00:15:47,120 It doesn't sound like you're cooking 125 00:15:47,160 --> 00:15:48,120 It does 126 00:15:54,250 --> 00:15:55,200 I'm frying 127 00:15:59,290 --> 00:16:03,620 Now that you've mastered it can I try a piece? 128 00:16:09,330 --> 00:16:11,580 Since you really want to go out... 129 00:16:12,120 --> 00:16:15,000 ...start the engine. Start the engine! 130 00:16:17,000 --> 00:16:19,330 Drive faster! Faster! 131 00:16:25,120 --> 00:16:28,870 If you're not afraid to die I'll come along for the ride 132 00:16:29,120 --> 00:16:30,870 It doesn't matter if I die 133 00:16:31,080 --> 00:16:34,000 Your husband will die without water and food 134 00:16:34,410 --> 00:16:35,870 Don't blame me 135 00:16:36,040 --> 00:16:37,120 No 136 00:16:37,250 --> 00:16:38,290 No? 137 00:16:38,790 --> 00:16:42,580 I don't decide whether he lives or dies 138 00:16:42,620 --> 00:16:44,040 I...I understand 139 00:16:44,080 --> 00:16:45,620 What do you understand! 140 00:16:45,660 --> 00:16:48,790 I won't do it again! I'll do whatever you say! 141 00:16:49,040 --> 00:16:50,160 Change lanes! 142 00:16:53,790 --> 00:16:54,870 Slow down 143 00:16:58,160 --> 00:17:01,580 From this moment, we're starting over 144 00:17:01,620 --> 00:17:03,330 Treat each other better 145 00:17:08,620 --> 00:17:09,830 Honey 146 00:17:12,120 --> 00:17:13,450 Let's go home 147 00:17:25,450 --> 00:17:26,660 Where's the key? 148 00:17:27,700 --> 00:17:29,160 Wait! 149 00:17:41,000 --> 00:17:42,250 Physical contact 150 00:17:47,290 --> 00:17:48,580 Matching sneakers 151 00:17:49,700 --> 00:17:51,160 Disheveled appearance 152 00:17:52,370 --> 00:17:53,500 Adulterer? 153 00:17:54,700 --> 00:17:56,040 Adulteress! 154 00:17:57,790 --> 00:17:59,120 Little bastard 155 00:18:00,500 --> 00:18:01,870 Big busybody 156 00:18:11,330 --> 00:18:16,410 Tiffany, I don't know how to use the machine to make Latte 157 00:18:16,450 --> 00:18:18,080 Can you teach me? 158 00:18:18,120 --> 00:18:20,330 I'm quite busy 159 00:18:25,910 --> 00:18:27,790 You should help if you can 160 00:18:27,830 --> 00:18:30,000 Alright then 161 00:18:31,410 --> 00:18:32,750 And you are? 162 00:18:33,500 --> 00:18:35,080 I'm her Godbrother 163 00:18:50,500 --> 00:18:52,200 What are you looking at? 164 00:18:52,250 --> 00:18:54,580 Godbrother? 165 00:18:55,040 --> 00:18:56,250 What did you say? 166 00:18:56,290 --> 00:18:58,950 I'm talking to my friend, Uncle 167 00:18:59,000 --> 00:19:01,700 The lady's quite hot. Go for it 168 00:19:01,750 --> 00:19:04,500 If you think it'll work, do it 169 00:19:04,540 --> 00:19:06,450 That's your ultimate goal 170 00:19:06,790 --> 00:19:08,500 Godbrother 171 00:19:08,540 --> 00:19:09,370 I... 172 00:19:24,620 --> 00:19:26,370 I'll be a good wife to you 173 00:19:26,410 --> 00:19:27,870 Let my husband go 174 00:19:27,910 --> 00:19:29,040 No 175 00:19:29,080 --> 00:19:31,950 Then call him and let me hear his voice 176 00:19:32,000 --> 00:19:33,250 No 177 00:19:33,290 --> 00:19:35,950 What about if I call him? 178 00:19:36,000 --> 00:19:37,700 I won't say anything 179 00:19:38,450 --> 00:19:39,950 That's not possible 180 00:19:40,660 --> 00:19:42,540 Who else will I meet? 181 00:19:42,580 --> 00:19:43,870 Tell me 182 00:19:43,910 --> 00:19:45,290 Who? 183 00:19:47,080 --> 00:19:52,250 I need to know all the neighbors so I'm not caught off guard 184 00:19:54,370 --> 00:19:55,830 Have you finished? 185 00:20:03,950 --> 00:20:06,250 Seven rules for a modern husband 186 00:20:06,500 --> 00:20:09,500 Sleep later than me. Die later than me 187 00:20:09,540 --> 00:20:13,790 Use the toilet sitting down for all purposes? 188 00:20:13,830 --> 00:20:15,580 It keeps the toilet clean 189 00:20:16,700 --> 00:20:19,290 I don't believe any man would agree... 190 00:20:22,750 --> 00:20:26,250 Ninety-five percent of your salary goes to your wife? 191 00:20:26,290 --> 00:20:27,450 How much is that? 192 00:20:27,500 --> 00:20:30,660 If you have $30,000 after taxes, 5% is $1,500 193 00:20:30,700 --> 00:20:33,500 $30 for lunch multiplied by 20 is $600 194 00:20:33,540 --> 00:20:34,830 $300 for the phone 195 00:20:34,870 --> 00:20:37,750 $4 for your commute, multiplied by 20 is $80 196 00:20:37,790 --> 00:20:41,000 Take the wrong bus 10 times? You'll get $20 extra 197 00:20:41,120 --> 00:20:44,290 If not, buy me a little gift with the $20 198 00:20:44,330 --> 00:20:47,660 I'll give you $500 more to spend with your friends 199 00:20:47,700 --> 00:20:50,120 But you need permission to use it 200 00:20:50,290 --> 00:20:53,950 Why should you get 95% when you do nothing at home? 201 00:20:54,500 --> 00:20:57,290 I clean, wash and cook 7 days a week 202 00:20:57,330 --> 00:21:00,450 I don't have days off and I work 24 hours 203 00:21:00,500 --> 00:21:04,290 I satisfy your sexual needs and have your baby 204 00:21:04,330 --> 00:21:05,910 Can you do all that? 205 00:21:08,290 --> 00:21:10,450 According to women's protection laws... 206 00:21:10,500 --> 00:21:13,330 ...a woman can reject a man's advances 207 00:21:13,370 --> 00:21:17,870 But if a woman wants sex, her husband cannot say he's tired 208 00:21:18,410 --> 00:21:19,700 What if I'm really tired? 209 00:21:19,750 --> 00:21:21,870 It's a reason, not an excuse 210 00:21:21,910 --> 00:21:24,160 How would you tell the difference? 211 00:21:24,200 --> 00:21:26,410 A woman's sixth sense 212 00:21:28,370 --> 00:21:29,950 You have the last word 213 00:21:32,120 --> 00:21:33,540 What about this? 214 00:21:34,160 --> 00:21:37,160 Explore Amo Island? Where's that? 215 00:21:38,250 --> 00:21:40,410 It's women's utopia 216 00:21:41,330 --> 00:21:42,750 You always bully me! 217 00:21:42,790 --> 00:21:43,950 What? 218 00:21:50,870 --> 00:21:52,250 What does that mean? 219 00:21:54,040 --> 00:21:56,000 Men wouldn't understand 220 00:21:56,040 --> 00:21:58,700 Even if you did, you'd say we were crazy 221 00:22:03,330 --> 00:22:04,660 Here's my response 222 00:22:14,450 --> 00:22:16,750 Do as I say 223 00:22:17,200 --> 00:22:20,450 Counterattack 1 224 00:22:26,910 --> 00:22:29,250 Your husband doesn't wear slippers? 225 00:22:29,290 --> 00:22:30,450 He does 226 00:22:47,540 --> 00:22:50,000 Wear these. I'll make the bed 227 00:23:21,910 --> 00:23:24,080 No credit cards. No ID 228 00:23:24,950 --> 00:23:26,290 Only cash 229 00:24:25,870 --> 00:24:26,870 Hello 230 00:24:31,410 --> 00:24:34,000 All three of them are coming? Sure 231 00:24:34,830 --> 00:24:35,950 Alright 232 00:24:37,500 --> 00:24:40,290 My wife is a bit strange. Don't be shocked 233 00:24:42,330 --> 00:24:43,450 Alright 234 00:24:43,500 --> 00:24:44,790 Ok. Bye 235 00:24:47,620 --> 00:24:50,160 Do you believe Huo Ke has a wife? 236 00:24:50,370 --> 00:24:52,910 Do you believe Bao Qingtian is Indian? 237 00:24:52,950 --> 00:24:55,200 That's logical 238 00:24:55,700 --> 00:24:57,410 You both have black faces 239 00:24:57,450 --> 00:25:02,750 The logical conclusion is that he invited us over to borrow money 240 00:25:06,370 --> 00:25:09,910 Mr Zheng needs to sign some company checks but... 241 00:25:09,950 --> 00:25:12,290 ...he's been uncontactable 242 00:25:12,330 --> 00:25:13,660 He's sick 243 00:25:13,700 --> 00:25:15,790 He'll be back when he's better 244 00:25:15,830 --> 00:25:17,580 Please inform the clients 245 00:25:26,830 --> 00:25:31,330 Counterattack 2 246 00:25:40,290 --> 00:25:43,950 Your husband told me to tell you not to worry 247 00:25:44,000 --> 00:25:45,160 How is he? 248 00:25:47,790 --> 00:25:51,660 He'll be fine as long as you're a good wife to me 249 00:26:01,290 --> 00:26:05,580 - Is he still submerged in oil? - If he was he'd be a doughnut 250 00:26:07,160 --> 00:26:08,750 Your phone's ringing 251 00:26:12,870 --> 00:26:13,950 Here 252 00:26:23,290 --> 00:26:25,370 It didn't ring 253 00:26:25,410 --> 00:26:27,410 I thought I heard it 254 00:26:55,660 --> 00:26:59,080 No incoming calls, contacts, photos or information 255 00:27:09,620 --> 00:27:12,620 Dinner's almost ready. I'll take out the trash 256 00:27:13,330 --> 00:27:14,330 Alright 257 00:27:41,910 --> 00:27:45,330 Engine Temperature: 75 degrees Parked for: 5 minutes 258 00:28:07,120 --> 00:28:08,200 Next Day 6.08PM 259 00:28:08,250 --> 00:28:09,750 What are you doing? 260 00:28:09,790 --> 00:28:12,450 - Waiting for you to get home - So good? 261 00:28:13,040 --> 00:28:16,660 You told me to be. Did my husband say anything today? 262 00:28:25,580 --> 00:28:26,790 What are you doing? 263 00:28:27,700 --> 00:28:29,580 Preparing a footbath for you 264 00:28:30,000 --> 00:28:31,500 I don't have the habit 265 00:28:31,540 --> 00:28:33,000 I didn't say you did 266 00:28:33,040 --> 00:28:36,250 You look tired. It's for relaxation 267 00:28:36,290 --> 00:28:37,620 It's up to you 268 00:28:37,870 --> 00:28:40,660 I'll throw the rubbish and we can eat 269 00:29:07,830 --> 00:29:09,080 I'm back 270 00:29:11,830 --> 00:29:13,040 Be good 271 00:29:29,540 --> 00:29:33,370 Today's distance subtract yesterday's 272 00:29:33,410 --> 00:29:36,250 5 km each way 273 00:29:38,290 --> 00:29:39,410 A radius of 5km 274 00:29:53,410 --> 00:29:55,410 My location 275 00:30:04,790 --> 00:30:06,500 Metro Market 276 00:30:07,790 --> 00:30:10,080 Metro Market 277 00:30:16,200 --> 00:30:18,540 The direction Hubby is at 278 00:30:32,250 --> 00:30:33,500 I'm going to work 279 00:30:46,080 --> 00:30:47,250 Can I borrow... 280 00:30:47,290 --> 00:30:49,160 Return it to the same spot 281 00:30:49,200 --> 00:30:50,250 Alright! 282 00:30:50,620 --> 00:30:53,500 Why is her eyeliner so dark today? 283 00:30:54,040 --> 00:30:55,910 Counterattack 3 284 00:31:42,250 --> 00:31:43,830 - Hello, Mr Huo - Hello 285 00:31:52,080 --> 00:31:54,040 - Doing patrols? - Yes 286 00:32:20,080 --> 00:32:22,870 W, have you been taking care of the place? 287 00:32:22,910 --> 00:32:24,620 Did you miss me? 288 00:32:24,660 --> 00:32:26,200 Let me look at you 289 00:32:57,500 --> 00:32:58,950 Dog food 290 00:33:03,330 --> 00:33:05,370 W, I'm taking the trash out 291 00:33:08,830 --> 00:33:10,830 - Hello - Is everything ready? 292 00:33:11,200 --> 00:33:14,540 They will arrive at 4pm. I'll meet them 293 00:33:14,580 --> 00:33:17,540 Once it's done everything will be over 294 00:33:20,870 --> 00:33:22,200 Alright 295 00:34:23,290 --> 00:34:25,000 Is my bath ready? 296 00:34:25,040 --> 00:34:27,330 No. I was busy with dinner 297 00:34:45,950 --> 00:34:47,580 Beautiful 298 00:35:24,950 --> 00:35:28,410 Your husband said you have classy taste 299 00:35:29,580 --> 00:35:34,040 White wine goes very well with seafood 300 00:35:35,830 --> 00:35:40,370 We've developed an understanding over the last few days 301 00:35:43,160 --> 00:35:46,410 It's time to do something 302 00:35:48,910 --> 00:35:53,080 I invited some experts over tomorrow 303 00:35:54,830 --> 00:35:56,040 What experts? 304 00:35:56,410 --> 00:36:01,790 Nothing to worry about. They're kidnappers... 305 00:36:03,120 --> 00:36:04,540 Killers... 306 00:36:04,700 --> 00:36:05,950 All kinds 307 00:36:15,540 --> 00:36:18,870 They're just here for a visit 308 00:36:21,250 --> 00:36:27,620 Just treat me like you normally do 309 00:36:28,500 --> 00:36:31,660 Make them think we're a couple 310 00:36:45,700 --> 00:36:47,160 What did you feed me? 311 00:36:47,790 --> 00:36:49,290 What do you mean? 312 00:36:52,660 --> 00:36:54,370 You poisoned me? 313 00:36:54,410 --> 00:36:57,290 I wouldn't. I ate what you ate 314 00:36:58,790 --> 00:37:00,080 Eat mine! 315 00:37:11,500 --> 00:37:14,120 You're not poisoned! Why are you crying? 316 00:37:14,540 --> 00:37:16,450 Don't shout at me! 317 00:37:16,500 --> 00:37:19,830 Don't die! You have to take me to my husband! 318 00:37:26,330 --> 00:37:27,660 What are you doing? 319 00:37:27,700 --> 00:37:29,330 Calling an ambulance 320 00:37:29,370 --> 00:37:30,950 No! 321 00:37:32,580 --> 00:37:34,790 You can't call an ambulance 322 00:37:35,000 --> 00:37:36,910 I'm scared 323 00:37:36,950 --> 00:37:38,830 Go and buy me some medicine 324 00:37:38,870 --> 00:37:40,330 What medicine? 325 00:37:40,370 --> 00:37:43,950 - Painkillers, detox pills, anything! - What brand? 326 00:37:44,660 --> 00:37:47,370 How would I know? Ask the pharmacist! 327 00:37:47,410 --> 00:37:49,750 Fine! Don't swear at me! 328 00:37:54,700 --> 00:37:57,250 Coming! What's the hurry? 329 00:37:57,290 --> 00:37:59,620 Coming! 330 00:38:02,370 --> 00:38:05,910 Thanks. I'll return it to the same spot 331 00:38:06,540 --> 00:38:08,290 Are you alright? 332 00:38:08,330 --> 00:38:09,540 I'm fine 333 00:38:10,290 --> 00:38:13,040 If that's fine, what's not? 334 00:38:27,790 --> 00:38:29,660 Cures for food poisoning 335 00:38:31,290 --> 00:38:34,160 Remedies 336 00:38:45,200 --> 00:38:47,000 Is my key ready? 337 00:38:47,040 --> 00:38:49,410 - Yes, it's done - Thanks 338 00:38:49,950 --> 00:38:51,160 Hey! 339 00:38:51,750 --> 00:38:53,540 I paid you this morning 340 00:38:53,580 --> 00:38:56,040 Do you still want the mold? 341 00:38:56,080 --> 00:38:57,620 You can keep it 342 00:39:31,250 --> 00:39:34,620 - Where can I find this brand? - Over there 343 00:39:41,910 --> 00:39:43,080 Hubby 344 00:39:44,910 --> 00:39:45,910 Hubby 345 00:39:49,160 --> 00:39:50,160 Hubby 346 00:39:52,450 --> 00:39:53,540 Hubby 347 00:40:01,040 --> 00:40:02,330 I'm sorry 348 00:40:43,330 --> 00:40:44,700 Ignition device 349 00:40:45,290 --> 00:40:46,790 Nitroglycerine 350 00:41:45,700 --> 00:41:46,660 Hello? 351 00:41:46,700 --> 00:41:50,370 Yes, Yes, Mr Huo. I'll take a look immediately 352 00:43:34,290 --> 00:43:36,580 Are you crazy! 353 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 I'm sorry 354 00:43:38,750 --> 00:43:42,200 Do you know how to drive? You'll get killed! 355 00:43:42,700 --> 00:43:44,290 Thank you, Sir 356 00:43:44,330 --> 00:43:48,160 My husband would kill me if he knew I was with another man 357 00:43:48,200 --> 00:43:51,540 I understand. I love to help woman like you 358 00:43:52,410 --> 00:43:54,830 This is my name card. I'm Simon 359 00:44:30,500 --> 00:44:33,290 - Where were you? - I should ask you that 360 00:44:33,330 --> 00:44:36,500 I went to buy medicine. Where else could I be? 361 00:44:36,540 --> 00:44:38,620 You went to save your husband 362 00:44:38,660 --> 00:44:42,500 If I knew where he was, I would poison you and save him 363 00:44:42,540 --> 00:44:44,290 But I don't. That's why... 364 00:44:44,330 --> 00:44:47,290 ...this farce has gone on for six days, Shorty 365 00:44:47,330 --> 00:44:50,450 I went to get your medicine. You're so erratic 366 00:44:50,500 --> 00:44:52,080 How can I be your wife? 367 00:44:52,120 --> 00:44:54,700 Here's the medicine. Take it or leave it 368 00:45:19,660 --> 00:45:20,830 I'm sorry 369 00:45:26,040 --> 00:45:27,200 What's that noise 370 00:45:27,250 --> 00:45:28,910 The adulterous couple 371 00:45:39,910 --> 00:45:42,080 12 hours ago Kwun Tong, Hong Kong 372 00:45:49,290 --> 00:45:50,870 30 minutes ago. Shenzhen 373 00:45:52,790 --> 00:45:54,200 Your turn 374 00:45:56,790 --> 00:45:59,450 Take it. Strike a pose 375 00:46:01,450 --> 00:46:04,410 Does your friend trust you that much? 376 00:46:04,870 --> 00:46:10,200 Of course. I planned Project Q for an entire year 377 00:46:10,250 --> 00:46:13,910 He has to believe it's a win-win plan 378 00:46:15,540 --> 00:46:16,830 A year ago 379 00:46:17,080 --> 00:46:19,080 We were university classmates 380 00:46:20,040 --> 00:46:24,830 Everyone called him Mr Yang 381 00:46:25,000 --> 00:46:26,790 But that wasn't his surname 382 00:46:27,370 --> 00:46:32,290 We lived in the same dorm but didn't have much contact 383 00:46:32,870 --> 00:46:39,290 We donated sperm together at a charity event for children once 384 00:46:39,750 --> 00:46:42,700 You've been in there for 30 mins 385 00:46:42,750 --> 00:46:45,700 Don't waste our resources if you can't do it 386 00:46:46,870 --> 00:46:50,160 That's how he got the nickname Yang Wei (impotent) 387 00:46:51,040 --> 00:46:55,370 That's why we called him Mr Yang Wei 388 00:46:57,290 --> 00:47:01,290 I would meet him occasionally after that 389 00:47:01,580 --> 00:47:04,580 Mostly I talked and he listened 390 00:47:04,620 --> 00:47:07,540 Later he started to talk 391 00:47:08,750 --> 00:47:11,540 He told me he was unhappy at work as... 392 00:47:11,580 --> 00:47:14,700 ...people there knew about his past 393 00:47:15,450 --> 00:47:18,950 He found a job in Hong Kong to get away from that 394 00:47:19,000 --> 00:47:20,950 But people still found out 395 00:47:21,700 --> 00:47:25,910 The minute he said that, the plan for Project Q came to me 396 00:47:26,370 --> 00:47:28,910 I suggested we play a game of kidnap 397 00:47:28,950 --> 00:47:31,750 He would kidnap me 398 00:47:31,790 --> 00:47:36,040 His objective would be to make Tiffany his wife for a week 399 00:47:36,080 --> 00:47:40,750 His colleagues could visit and he could prove he's a complete man 400 00:47:45,410 --> 00:47:46,500 He asked me... 401 00:47:46,540 --> 00:47:47,540 What? 402 00:47:48,500 --> 00:47:50,500 What if she calls the police? 403 00:47:50,540 --> 00:47:51,540 I said... 404 00:47:52,450 --> 00:47:54,750 She wouldn't do that 405 00:47:54,790 --> 00:47:56,660 You might kill me if she did 406 00:47:56,700 --> 00:47:58,410 Then what? 407 00:47:58,450 --> 00:48:02,040 What? She won't call the police. We're accomplices 408 00:48:05,290 --> 00:48:06,870 Why would you help me? 409 00:48:07,660 --> 00:48:09,830 I gave a big sigh 410 00:48:11,000 --> 00:48:15,830 I've met another woman 411 00:48:16,790 --> 00:48:18,040 A mistress 412 00:48:18,950 --> 00:48:23,120 I can't handle two women. I've lost weight 413 00:48:24,370 --> 00:48:29,830 I love this woman. I want to go away with her 414 00:48:31,040 --> 00:48:34,500 He asked why I would want another woman 415 00:48:34,540 --> 00:48:38,370 I said, eating lobster and abalone every day gets boring 416 00:48:38,410 --> 00:48:42,040 I've been eating the same lobster for eight years 417 00:48:42,080 --> 00:48:45,290 Men must have fresh food 418 00:48:45,950 --> 00:48:50,790 Who wouldn't agree to this win-win plan? 419 00:48:52,290 --> 00:48:53,500 Cheers 420 00:48:55,450 --> 00:49:00,330 If the insurance claim from the factory robbery and your wife's death... 421 00:49:00,620 --> 00:49:02,910 ...can't save your business... 422 00:49:02,950 --> 00:49:06,580 ...these two bullets will be for you and me 423 00:49:07,000 --> 00:49:10,500 The plan won't fail 424 00:49:11,370 --> 00:49:14,000 For you and for our baby... 425 00:49:14,040 --> 00:49:17,870 I'll kill them both and say I saw them killing each other 426 00:49:19,450 --> 00:49:20,830 Perfect! 427 00:49:25,910 --> 00:49:27,250 I'm not wearing that 428 00:49:27,290 --> 00:49:34,120 Why don't you ever wear pink? It suits you 429 00:49:34,870 --> 00:49:36,910 You looked in my closet? 430 00:49:37,290 --> 00:49:39,580 I'm just trying to get to know you 431 00:49:42,080 --> 00:49:45,910 Put on a good show and I'll release your husband 432 00:49:49,500 --> 00:49:50,620 Put it on 433 00:50:04,500 --> 00:50:07,830 Indians are not superstitious compared to you 434 00:50:07,870 --> 00:50:11,330 Isn't Buddha and Mary Mother together confusing? 435 00:50:13,160 --> 00:50:16,790 I don't mind being the butt of your jokes at the office 436 00:50:17,660 --> 00:50:21,870 But please don't joke in front of my wife 437 00:50:22,040 --> 00:50:24,080 She's very devout 438 00:50:24,120 --> 00:50:25,330 It's obvious 439 00:50:26,410 --> 00:50:31,250 She doesn't like people to know she's mentally ill 440 00:50:31,500 --> 00:50:35,870 That's why I never told anyone other than family that I'm married 441 00:50:36,450 --> 00:50:39,450 Why are you telling us? 442 00:50:39,500 --> 00:50:44,830 She knows you talk about me being impotent 443 00:50:44,870 --> 00:50:46,290 How did she know? 444 00:50:46,370 --> 00:50:51,410 As the saying goes, if you don't want people to know, don't do it 445 00:50:52,660 --> 00:50:57,080 She would rather I tell you about her illness... 446 00:50:57,120 --> 00:51:00,370 ...than let you think I'm impotent 447 00:51:26,540 --> 00:51:27,910 - Hi - Hi 448 00:51:28,620 --> 00:51:29,830 I'm Mu Rong 449 00:51:31,410 --> 00:51:33,370 - Hello - Qiaobao 450 00:51:34,910 --> 00:51:36,120 I'm John 451 00:51:38,080 --> 00:51:39,160 Hi 452 00:51:42,950 --> 00:51:46,950 I know you. You were in that real estate advertisement 453 00:51:47,000 --> 00:51:48,290 You're He Shaoqun 454 00:51:52,160 --> 00:51:53,580 I'll get a towel 455 00:51:59,290 --> 00:52:00,580 You're He Shaoqun? 456 00:52:00,620 --> 00:52:02,080 - You direct ads? - So? 457 00:52:02,120 --> 00:52:04,450 - You're a kidnapper? - Can't I be? 458 00:52:04,500 --> 00:52:05,580 I... 459 00:52:07,790 --> 00:52:08,950 Who's that? 460 00:52:10,700 --> 00:52:11,950 What's the matter? 461 00:52:12,160 --> 00:52:13,370 Hello 462 00:52:13,410 --> 00:52:14,830 Someone's at the door 463 00:52:15,040 --> 00:52:19,580 Mrs Zheng, I'm policeman Yin Zhijian 464 00:52:20,870 --> 00:52:24,000 You said you would call me but you didn't 465 00:52:24,540 --> 00:52:26,330 I waited a few days 466 00:52:26,370 --> 00:52:27,620 Use this 467 00:52:28,910 --> 00:52:30,660 This guy's behavior... 468 00:52:34,080 --> 00:52:35,330 What do you want? 469 00:52:35,370 --> 00:52:38,700 Where's your swagger today, Godbrother? 470 00:52:39,250 --> 00:52:40,580 Godbrother? 471 00:52:42,120 --> 00:52:45,250 - Mind your own business! - There it is! 472 00:52:45,700 --> 00:52:47,500 I'm here for some soy sauce 473 00:52:47,910 --> 00:52:50,580 I'll get it. Stay right there 474 00:52:53,200 --> 00:52:55,620 I can't wait any longer, Mrs Zheng 475 00:52:55,660 --> 00:52:58,950 Mr Yin, you have to speak to my husband about it 476 00:52:59,410 --> 00:53:00,250 Who was it? 477 00:53:00,290 --> 00:53:02,580 What's important is who you are 478 00:53:02,620 --> 00:53:04,830 Congtou, what's taking so long? 479 00:53:05,120 --> 00:53:06,200 Take this 480 00:53:09,250 --> 00:53:10,160 Hello? 481 00:53:10,200 --> 00:53:11,370 Mr Zheng? 482 00:53:11,410 --> 00:53:13,450 Mr Zheng? Speaking 483 00:53:13,500 --> 00:53:15,450 You finally answered my call 484 00:53:15,500 --> 00:53:18,000 Hello, I'm Mrs Chen. Don't stand up 485 00:53:18,040 --> 00:53:19,830 - Don't bother... - Mrs Chen 486 00:53:24,450 --> 00:53:26,500 You have many visitors today 487 00:53:26,750 --> 00:53:29,410 My husband has many colleagues 488 00:53:34,250 --> 00:53:37,000 It does appear to be their home 489 00:53:39,870 --> 00:53:41,250 - What? - The phone 490 00:53:41,700 --> 00:53:44,080 Stop answering the doorbell and phone 491 00:53:44,120 --> 00:53:46,330 Soy sauce? Wait here 492 00:53:48,330 --> 00:53:50,700 - What happened? - You got kicked out 493 00:53:50,750 --> 00:53:53,830 - What about you? - Watching you 494 00:53:54,000 --> 00:53:57,040 Who's this? Mum? Who's mum? 495 00:53:57,450 --> 00:53:59,080 Tiffany's mum! 496 00:53:59,120 --> 00:54:00,660 - What? - My wife's mum 497 00:54:00,700 --> 00:54:04,000 - So? - I don't get along with her 498 00:54:04,040 --> 00:54:05,120 Hello? 499 00:54:05,160 --> 00:54:09,160 Hi, Mum. It's Tiffany 500 00:54:13,120 --> 00:54:15,540 I didn't hear that. I won't answer it 501 00:54:15,870 --> 00:54:17,000 Who was that? 502 00:54:18,160 --> 00:54:21,200 Guofu. My Godbrother 503 00:54:22,080 --> 00:54:23,080 Yes? 504 00:54:23,290 --> 00:54:27,750 I'm Yin Zhijian from the police. Mr Zheng has to sign some papers 505 00:54:27,790 --> 00:54:30,250 - Have you seen your dad? - What? 506 00:54:34,200 --> 00:54:35,830 He's gone out 507 00:54:35,910 --> 00:54:39,660 He hung up on me during our conversation 508 00:54:39,700 --> 00:54:41,450 I had to come 509 00:54:45,500 --> 00:54:48,500 It's alright. I'll tell you 510 00:54:48,540 --> 00:54:49,660 Yes, tell me 511 00:55:04,290 --> 00:55:05,500 Tell me! 512 00:55:05,660 --> 00:55:08,330 Take the papers next door to Mr Zheng 513 00:55:14,870 --> 00:55:16,000 Alright 514 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 Thanks 515 00:55:25,500 --> 00:55:27,000 Mr Zheng lives there? 516 00:55:44,700 --> 00:55:45,790 Who is it? 517 00:55:45,830 --> 00:55:49,000 It's your Godbrother. I have something for you 518 00:55:58,200 --> 00:56:01,910 Tiffany, what are you looking at? 519 00:56:02,330 --> 00:56:04,830 Dad, let's talk inside 520 00:56:04,870 --> 00:56:06,540 - I... - Hang on 521 00:56:06,580 --> 00:56:07,620 My... 522 00:56:14,700 --> 00:56:16,200 What did you bring me? 523 00:56:17,580 --> 00:56:18,700 Soy sauce 524 00:56:18,750 --> 00:56:20,080 Where is it? 525 00:56:21,080 --> 00:56:22,000 I forgot 526 00:56:22,040 --> 00:56:24,290 Yes! He beat the soy sauce 527 00:56:27,450 --> 00:56:28,370 It's signed? 528 00:56:28,410 --> 00:56:30,540 He's at our place 529 00:56:30,660 --> 00:56:32,040 I didn't see him 530 00:56:32,080 --> 00:56:33,580 - You didn't? - No 531 00:56:33,620 --> 00:56:36,000 I'll have a look 532 00:56:36,040 --> 00:56:37,160 Wait here 533 00:56:37,200 --> 00:56:39,330 It's busy here today 534 00:56:39,370 --> 00:56:42,200 Hubby's colleagues came to visit 535 00:56:44,330 --> 00:56:46,580 Hubby, Dad's here 536 00:56:46,620 --> 00:56:48,500 - Who? - Dad's here 537 00:56:59,660 --> 00:57:03,410 Why are you running around when your colleagues are here? 538 00:57:03,450 --> 00:57:06,040 Take care of your guests 539 00:57:06,870 --> 00:57:08,200 Come often 540 00:57:08,250 --> 00:57:10,080 Tiffany, come with me 541 00:57:13,370 --> 00:57:15,660 You don't seem close 542 00:57:16,160 --> 00:57:17,950 We don't get along either 543 00:57:19,080 --> 00:57:20,660 - Dad - I know 544 00:57:20,700 --> 00:57:23,370 You're having an affair 545 00:57:23,410 --> 00:57:24,540 You do? 546 00:57:24,790 --> 00:57:26,660 I'm having an affair too 547 00:57:26,870 --> 00:57:28,790 Your mum's going to kill me 548 00:57:28,870 --> 00:57:32,830 I always knew you were having an affair. It's not a big deal 549 00:57:32,870 --> 00:57:38,790 It's different this time. She's your mum's friend 550 00:57:38,830 --> 00:57:40,290 It's your Godmother 551 00:57:40,660 --> 00:57:45,660 You can have anyone. Why did you get involved with her friend? 552 00:57:46,540 --> 00:57:48,200 Love is... 553 00:57:50,290 --> 00:57:53,500 Someone's at the door. It might be the policeman 554 00:57:53,540 --> 00:57:55,500 You, wait here! 555 00:57:57,910 --> 00:57:59,000 Uncle 556 00:58:02,330 --> 00:58:03,580 Thanks for earlier 557 00:58:05,080 --> 00:58:07,080 - Mum - You've cut me off twice 558 00:58:07,120 --> 00:58:08,080 Get out! 559 00:58:08,120 --> 00:58:09,080 Sit! 560 00:58:09,120 --> 00:58:11,250 Where are you hiding him? 561 00:58:18,660 --> 00:58:21,370 Why didn't you tell me he likes men? 562 00:58:21,410 --> 00:58:22,790 Mum... 563 00:58:26,410 --> 00:58:27,870 Mum... 564 00:58:32,870 --> 00:58:34,040 Will she be okay? 565 00:58:34,080 --> 00:58:37,290 As long as it's not her friend she'll be fine 566 00:58:38,790 --> 00:58:42,700 Not only is the family mentally ill, they're promiscuous 567 00:58:52,290 --> 00:58:54,160 - You're leaving? - I'm busy 568 00:58:54,200 --> 00:58:55,660 - Stay - Next time. Bye 569 00:58:55,700 --> 00:58:56,660 Dad 570 00:59:00,790 --> 00:59:02,450 Strange 571 00:59:03,660 --> 00:59:04,910 I'm leaving too 572 00:59:07,080 --> 00:59:08,410 You're still here? 573 00:59:10,700 --> 00:59:12,120 Where's Mr Zheng? 574 00:59:12,160 --> 00:59:13,120 He just left 575 00:59:13,160 --> 00:59:16,040 What? I've been looking out for him 576 00:59:16,080 --> 00:59:17,620 When did he leave? 577 00:59:17,660 --> 00:59:20,410 Just now 578 00:59:20,450 --> 00:59:22,950 There's no one inside 579 00:59:32,410 --> 00:59:33,450 Dad 580 00:59:37,620 --> 00:59:39,040 I love your mum 581 00:59:39,080 --> 00:59:44,700 But I fall in love easily with other women too 582 00:59:45,910 --> 00:59:49,620 It's not difficult to find someone you like 583 00:59:49,950 --> 00:59:53,750 But it's not easy to find someone that truly loves you 584 01:00:01,250 --> 01:00:02,250 Go on 585 01:00:18,620 --> 01:00:21,790 I'm not that short. Why did you call me Shorty? 586 01:00:23,830 --> 01:00:27,580 To each his own. I have nothing against short people 587 01:00:47,790 --> 01:00:51,370 You promised to let my husband go after today 588 01:00:52,700 --> 01:00:54,370 Why did you kidnap him? 589 01:00:55,200 --> 01:00:57,950 I'm not sure it's considered kidnapping 590 01:00:58,370 --> 01:00:59,540 What? 591 01:00:59,870 --> 01:01:03,870 If I told you it was all fake, would you believe me? 592 01:01:06,910 --> 01:01:08,620 Then where's my husband? 593 01:01:13,080 --> 01:01:15,660 Why did I have to meet your colleagues? 594 01:01:21,000 --> 01:01:22,160 Tell me 595 01:01:23,370 --> 01:01:24,500 Alright 596 01:01:28,580 --> 01:01:30,370 I'll tell you 597 01:01:31,370 --> 01:01:35,500 But when I'm done you have to answer a question 598 01:01:36,660 --> 01:01:38,330 Tell me 599 01:01:40,830 --> 01:01:43,830 It's not that I haven't been with a woman... 600 01:01:44,700 --> 01:01:48,330 ...but it always ends because I have a physical problem 601 01:01:48,580 --> 01:01:51,750 I don't like to be teased about it 602 01:01:52,790 --> 01:01:56,580 It's been happening since I was in school 603 01:01:56,620 --> 01:01:59,790 Before my second year in high school, I was fine 604 01:02:01,950 --> 01:02:05,830 It started with a lie 605 01:02:06,330 --> 01:02:10,250 In primary school, I liked a girl in the class next door 606 01:02:11,750 --> 01:02:14,410 I found all sorts of ways to be with her 607 01:02:15,370 --> 01:02:20,200 Once, she helped her friend cheat in a test 608 01:02:20,250 --> 01:02:21,660 The teacher found out 609 01:02:22,080 --> 01:02:25,330 She made them stand in the corridor as punishment 610 01:02:25,660 --> 01:02:31,120 I threw erasers at a classmate so that I would be punished too 611 01:02:31,950 --> 01:02:35,290 Then I could stand in the corridor with her 612 01:02:38,700 --> 01:02:42,040 I never had the courage to tell her how I felt 613 01:02:42,620 --> 01:02:44,290 She was shy too 614 01:02:44,750 --> 01:02:48,040 Her friend was very aggressive and invited me out 615 01:02:49,290 --> 01:02:55,450 It was okay. I found out all about her through her friend 616 01:02:57,660 --> 01:03:00,330 During my second year in high school... 617 01:03:00,540 --> 01:03:03,870 ...I finally invited her to go to a movie 618 01:03:04,790 --> 01:03:09,250 I asked her friend to pass her the ticket for Titanic 619 01:03:11,200 --> 01:03:14,200 She didn't come but her friend came instead 620 01:03:15,200 --> 01:03:20,700 Her friend said she didn't come because she didn't like me 621 01:03:22,620 --> 01:03:25,830 Perhaps Titanic was too moving 622 01:03:27,410 --> 01:03:29,580 I cried the moment it started 623 01:03:30,790 --> 01:03:33,000 I was upset for a few months 624 01:03:33,040 --> 01:03:36,080 Finally I went to ask her why she didn't come 625 01:03:36,790 --> 01:03:39,500 When she saw me, she ran away in anger 626 01:03:41,500 --> 01:03:47,370 Later I found out her friend lied that we'd slept together 627 01:03:50,250 --> 01:03:53,160 The friend's dad heard the rumor 628 01:03:53,200 --> 01:03:57,660 Tell me! Who got you pregnant? 629 01:03:57,700 --> 01:03:59,290 Tan Guanxi 630 01:03:59,700 --> 01:04:00,870 I'll kill him 631 01:04:00,910 --> 01:04:06,410 I got home from school one day and a man came at me with a knife 632 01:04:06,790 --> 01:04:10,620 I ran into a construction site and tripped on scaffolding 633 01:04:10,660 --> 01:04:12,950 I was injured by a metal rod 634 01:04:14,000 --> 01:04:15,700 Call an ambulance 635 01:04:27,250 --> 01:04:29,950 What was the friend's name? 636 01:04:34,500 --> 01:04:36,500 Huo Ke isn't your real name 637 01:04:37,700 --> 01:04:40,580 - It's my turn to ask - Yes, I'm He Shaoqun 638 01:04:40,620 --> 01:04:41,660 I know 639 01:04:43,660 --> 01:04:48,330 I want to know if you're happy now 640 01:04:48,370 --> 01:04:49,620 Now? 641 01:04:51,290 --> 01:04:56,250 Are you and your husband happy? 642 01:04:57,830 --> 01:05:00,950 Of course. Why else would I do so much for him? 643 01:05:04,120 --> 01:05:05,330 I understand 644 01:05:07,580 --> 01:05:11,290 Perhaps you should spend more time with him 645 01:05:11,330 --> 01:05:12,790 So he's not bored 646 01:05:13,500 --> 01:05:14,870 What do you mean? 647 01:05:18,200 --> 01:05:23,410 You should go to Amo Island with him and... 648 01:05:23,450 --> 01:05:26,160 ...rekindle your relationship 649 01:05:28,160 --> 01:05:30,580 There's no such island 650 01:05:31,080 --> 01:05:34,870 Unhappy women make those things up 651 01:05:36,830 --> 01:05:39,870 If you're happy, Amo Island can be anywhere 652 01:05:49,580 --> 01:05:50,660 Hello 653 01:05:51,870 --> 01:05:53,290 I'll come down now 654 01:05:55,410 --> 01:05:57,330 I'm going to the guardhouse 655 01:06:31,870 --> 01:06:33,700 Why are you here? 656 01:06:33,750 --> 01:06:35,000 To kill you 657 01:07:21,700 --> 01:07:23,290 He's trying to kill me! 658 01:07:29,620 --> 01:07:30,790 Don't go! 659 01:07:31,790 --> 01:07:32,620 Mrs Chen! 660 01:07:32,660 --> 01:07:33,910 Are you alright? 661 01:07:34,160 --> 01:07:35,250 Mrs Chen! 662 01:07:35,290 --> 01:07:36,370 What's going on? 663 01:07:36,410 --> 01:07:38,370 No! The gun doesn't shoot! 664 01:07:38,410 --> 01:07:39,700 Call the police! 665 01:08:09,580 --> 01:08:13,000 The crimes division team is at the scene 666 01:08:13,040 --> 01:08:16,040 He shot the gun and I reacted 667 01:08:16,080 --> 01:08:18,160 Ignore him. He peed his pants 668 01:08:18,200 --> 01:08:19,540 Delete that 669 01:08:19,580 --> 01:08:23,200 Have a glass of water 670 01:08:23,700 --> 01:08:25,500 Four of his colleagues came 671 01:08:25,540 --> 01:08:28,950 One was Indian the other was Caucasian 672 01:08:29,410 --> 01:08:30,250 And... 673 01:08:30,290 --> 01:08:34,000 Sir, he's not at his residence 674 01:08:34,040 --> 01:08:39,040 The security guard said he left with his dog 30 minutes ago 675 01:08:39,080 --> 01:08:40,000 Alright 676 01:08:42,540 --> 01:08:43,910 Continue Mrs Zheng 677 01:08:43,950 --> 01:08:44,910 Hello 678 01:08:45,660 --> 01:08:48,040 How dare you call the police 679 01:08:48,080 --> 01:08:51,200 I'll tell them everything. We can die together 680 01:08:51,370 --> 01:08:55,000 Are you mad? What can you accuse me of? 681 01:08:55,040 --> 01:08:56,500 What can you say? 682 01:08:56,540 --> 01:09:00,910 My neighbors and colleagues are witnesses. You only have your dog 683 01:09:01,330 --> 01:09:04,870 Everyone saw you holding my gun 684 01:09:06,330 --> 01:09:12,250 If I don't admit to the kidnapping, you're on your own 685 01:09:13,000 --> 01:09:15,330 You planned this all along 686 01:09:16,910 --> 01:09:18,040 No... 687 01:09:19,080 --> 01:09:22,370 You're wrong 688 01:09:23,250 --> 01:09:27,700 If I could plan, I would have married Wenli and not Tiffany 689 01:09:27,750 --> 01:09:31,080 If I could plan, I wouldn't have met you again 690 01:09:31,120 --> 01:09:34,290 If I could plan, my business wouldn't lose money 691 01:09:34,330 --> 01:09:40,830 If I could plan, I wouldn't commit crimes together with a fool like you 692 01:09:54,500 --> 01:09:58,450 He stayed here for a week but he didn't violate me 693 01:09:59,080 --> 01:10:01,250 He promised to let my husband go 694 01:10:01,290 --> 01:10:04,450 I don't know why he changed his mind 695 01:10:04,500 --> 01:10:06,500 Perhaps he had other motives 696 01:10:38,660 --> 01:10:40,660 I wanted to say I'm sorry 697 01:10:40,700 --> 01:10:43,580 I didn't know things would turn out this way 698 01:10:44,660 --> 01:10:50,200 I know you won't believe me but I must still warn you 699 01:10:50,250 --> 01:10:53,290 Be wary of your husband 700 01:10:53,700 --> 01:10:55,750 I've known him for a long time 701 01:10:55,950 --> 01:10:57,200 Not going to bed? 702 01:11:02,200 --> 01:11:03,500 I can't sleep 703 01:11:06,750 --> 01:11:07,870 Get some rest 704 01:11:27,120 --> 01:11:29,540 I'm Huo Ke 705 01:11:51,120 --> 01:11:52,290 Good morning 706 01:11:52,370 --> 01:11:54,290 What song is that? It's nice 707 01:11:56,000 --> 01:11:59,950 I don't know. Everyone at the university dorm could sing it 708 01:12:33,250 --> 01:12:35,160 Your contraceptives, Sir 709 01:12:35,200 --> 01:12:36,200 Thanks 710 01:12:37,790 --> 01:12:40,160 Hello, I have a query 711 01:12:40,200 --> 01:12:46,830 I received a call from 131-4588-8981 last night 712 01:12:46,870 --> 01:12:50,410 But when I called today the number is not registered? 713 01:12:50,750 --> 01:12:54,290 The number was canceled at midnight last night 714 01:13:43,200 --> 01:13:48,000 Brother Qiang, let's do as planned and split the profit equally 715 01:13:48,500 --> 01:13:50,120 I've thought about it 716 01:13:50,580 --> 01:13:52,660 I don't want the goods 717 01:13:53,040 --> 01:13:54,870 I want three million cash 718 01:13:55,500 --> 01:13:58,830 We had an agreement 719 01:13:59,870 --> 01:14:03,410 Get someone else to rob you and claim the insurance 720 01:14:03,450 --> 01:14:04,620 That's it 721 01:14:07,410 --> 01:14:08,540 Come here 722 01:14:17,830 --> 01:14:18,830 Hello? 723 01:14:19,080 --> 01:14:22,080 You haven't been back for a week 724 01:14:23,370 --> 01:14:28,000 I can't call you or go to your place 725 01:14:28,040 --> 01:14:30,700 I asked you for some time 726 01:14:30,750 --> 01:14:32,000 What do you want? 727 01:14:32,040 --> 01:14:33,450 I want to die! 728 01:14:33,500 --> 01:14:35,080 What shall we do? 729 01:14:35,500 --> 01:14:39,250 You can go to my house tonight and kill my wife! 730 01:14:39,290 --> 01:14:40,790 I can't but you can! 731 01:14:41,250 --> 01:14:42,870 Why are you so fierce? 732 01:14:42,910 --> 01:14:46,500 I can't lose my temper at you? Bastard! 733 01:14:47,790 --> 01:14:49,500 Honey, don't cry 734 01:14:50,120 --> 01:14:53,700 It's my fault. Crying isn't good for the baby 735 01:14:54,660 --> 01:14:57,290 He'll have a bad temper when he's older 736 01:14:59,410 --> 01:15:02,370 I think crazy thoughts when I'm on my own 737 01:15:02,870 --> 01:15:04,750 I understand 738 01:15:05,290 --> 01:15:07,200 Give me a little more time 739 01:15:08,750 --> 01:15:10,410 I'll settle everything 740 01:15:11,290 --> 01:15:13,120 Alright 741 01:15:21,000 --> 01:15:23,700 Wife 742 01:15:24,250 --> 01:15:25,080 Hello? 743 01:15:25,120 --> 01:15:27,000 I'm not coming home tonight 744 01:15:27,040 --> 01:15:29,120 I'm going to a concert with Mum 745 01:15:29,160 --> 01:15:31,750 Alright. I have to work late anyway 746 01:15:32,040 --> 01:15:33,830 Did I interrupt you? 747 01:15:35,700 --> 01:15:37,750 I'm having a client discussion 748 01:15:39,120 --> 01:15:40,870 I'll let you go then. Bye 749 01:15:40,910 --> 01:15:41,910 Bye 750 01:15:57,950 --> 01:16:01,910 We haven't experienced... 751 01:16:01,950 --> 01:16:06,660 ...the beauty of wintery weather 752 01:16:06,700 --> 01:16:09,660 If we suffer through the cold together... 753 01:16:09,700 --> 01:16:15,040 ...we will appreciate warmth better 754 01:16:15,080 --> 01:16:19,080 We haven't held hands... 755 01:16:19,120 --> 01:16:22,540 ...and walked through sand dunes 756 01:16:22,580 --> 01:16:25,830 W, did you miss me? 757 01:16:26,700 --> 01:16:32,160 We learned to appreciate eternity 758 01:16:32,200 --> 01:16:36,250 Sometimes... 759 01:16:36,290 --> 01:16:40,580 ...I believe that everything comes to an end 760 01:16:40,620 --> 01:16:45,000 There's a time for reunion and separation 761 01:16:45,040 --> 01:16:49,200 Nothing lasts forever 762 01:16:49,250 --> 01:16:55,290 But sometimes, I choose to linger... 763 01:16:55,330 --> 01:16:57,790 ...and not let go 764 01:16:57,830 --> 01:17:02,080 When I've fully appreciated the view... 765 01:17:02,120 --> 01:17:09,080 ...perhaps you will go the distance with me 766 01:17:23,660 --> 01:17:27,290 We haven't held red beans... 767 01:17:27,330 --> 01:17:28,250 Tan Guanxi 768 01:17:28,290 --> 01:17:32,200 ...ground them into our wounds 769 01:17:32,250 --> 01:17:35,450 ...and shared them 770 01:17:35,500 --> 01:17:40,700 Only then will we understand the sorrow of the lovelorn 771 01:17:40,750 --> 01:17:43,500 We haven't experienced... 772 01:17:43,540 --> 01:17:47,080 In primary school, I liked a girl in the next class 773 01:17:48,040 --> 01:17:50,040 Shaoqun, remember Tan Guanxi? 774 01:17:50,080 --> 01:17:51,160 Yes 775 01:17:51,200 --> 01:17:53,120 He finally asked me out 776 01:17:53,200 --> 01:17:57,950 In search of lonely freedom 777 01:17:58,790 --> 01:18:01,790 She didn't come but her friend came instead 778 01:18:02,200 --> 01:18:08,540 But sometimes, I choose to linger and not let go 779 01:18:08,580 --> 01:18:10,950 When I've fully appreciated... 780 01:18:11,000 --> 01:18:16,700 Later I found out her friend lied that we'd slept together 781 01:18:16,750 --> 01:18:21,660 ...perhaps you will go the distance with me 782 01:18:30,040 --> 01:18:32,290 Honey, you're not eating? 783 01:18:32,330 --> 01:18:34,580 I'm just drinking soup 784 01:18:37,580 --> 01:18:38,700 It's sumptuous 785 01:18:48,410 --> 01:18:49,410 Delicious 786 01:18:49,910 --> 01:18:51,500 Don't be so fake 787 01:18:51,540 --> 01:18:54,000 It's horrible but you swallow it 788 01:18:54,200 --> 01:18:55,410 It's really good 789 01:18:56,580 --> 01:18:59,950 It's the last meal I'll ever cook for you 790 01:19:00,160 --> 01:19:02,200 Be honest 791 01:19:04,080 --> 01:19:06,580 It's good. That's my honest opinion 792 01:19:08,540 --> 01:19:12,830 If I tell you I poisoned the food, would you still say it's good? 793 01:19:23,660 --> 01:19:25,160 Honey 794 01:19:25,200 --> 01:19:27,370 Women are good at lying 795 01:19:30,450 --> 01:19:32,160 Though not as good as you 796 01:19:33,790 --> 01:19:36,000 I believed you were kidnapped 797 01:19:36,870 --> 01:19:38,660 You don't believe I was? 798 01:19:40,500 --> 01:19:43,450 Tell me how you escaped 799 01:19:44,870 --> 01:19:46,540 Haven't I told you? 800 01:19:47,080 --> 01:19:53,370 I unlocked cuffs the with wire and ran when the dog was distracted 801 01:19:53,540 --> 01:19:55,790 You escaped the night before 802 01:19:56,160 --> 01:19:59,000 Where did you go the next day? 803 01:20:03,830 --> 01:20:06,620 You don't know that I went to save you 804 01:20:10,870 --> 01:20:13,370 Your classmate said you would harm me 805 01:20:18,250 --> 01:20:20,620 At first I didn't believe him 806 01:20:27,290 --> 01:20:30,450 But then I saw the pregnant girl 807 01:20:33,580 --> 01:20:34,950 Then I understood 808 01:20:52,540 --> 01:20:54,250 Do you hate me that much? 809 01:20:54,790 --> 01:20:58,200 You never wanted to have a child with me 810 01:21:07,040 --> 01:21:09,500 A glass of milk will relax you 811 01:21:09,540 --> 01:21:12,580 It'll increase your chances of conception 812 01:21:14,450 --> 01:21:15,580 No 813 01:21:23,040 --> 01:21:27,040 Don't be silly. I don't hate you 814 01:21:27,870 --> 01:21:30,450 I just love another woman a little more 815 01:21:31,200 --> 01:21:32,540 Understand? 816 01:21:41,790 --> 01:21:44,540 I really don't want to kill you 817 01:21:45,120 --> 01:21:51,200 But I need the insurance money to save my business 818 01:21:51,660 --> 01:21:53,500 I won't let you die in vain 819 01:21:54,620 --> 01:21:56,950 I'll erect a pretty grave for you 820 01:21:57,000 --> 01:22:01,540 It'll say you're my wife 821 01:22:21,200 --> 01:22:22,910 I told him to come up 822 01:22:23,700 --> 01:22:25,540 - In two minutes... - Mrs Zheng 823 01:22:25,580 --> 01:22:29,790 ...if I don't open the door. He'll know something's wrong 824 01:22:31,080 --> 01:22:32,250 Mrs Zheng 825 01:22:45,290 --> 01:22:46,120 Mrs Zheng 826 01:22:46,160 --> 01:22:49,660 Stab me and there's no turning back 827 01:22:53,120 --> 01:22:54,540 Two minutes is enough 828 01:23:03,830 --> 01:23:05,870 Mrs Zheng 829 01:23:09,410 --> 01:23:11,250 Mrs Zheng 830 01:23:43,660 --> 01:23:47,580 I gave up my youth for this family 831 01:23:50,000 --> 01:23:51,580 I'm taking it back 832 01:23:51,660 --> 01:23:57,040 You'll have a taste of what it's like to have no family and no money 833 01:23:59,120 --> 01:24:00,290 I'm sorry 834 01:24:03,450 --> 01:24:05,290 You're finally here 835 01:24:06,870 --> 01:24:08,660 Mr Zheng's in a good mood 836 01:24:08,700 --> 01:24:11,410 He signed all the documents. Go in 837 01:24:11,450 --> 01:24:12,620 Thanks 838 01:24:17,200 --> 01:24:18,700 Mr Zheng 839 01:25:22,830 --> 01:25:23,750 Hello 840 01:25:23,790 --> 01:25:27,040 Why didn't you go for the blind date I set up? 841 01:25:27,080 --> 01:25:28,620 I was busy 842 01:25:37,870 --> 01:25:40,040 Four years later 843 01:26:21,200 --> 01:26:23,290 $166 please 844 01:26:26,700 --> 01:26:29,160 It's $166 not $616 845 01:26:36,580 --> 01:26:38,000 You're short of $10 846 01:26:59,910 --> 01:27:01,620 I have a question 847 01:27:03,580 --> 01:27:07,040 That 1st year, I received blank registered letters 848 01:27:07,080 --> 01:27:08,330 I sent them 849 01:27:10,330 --> 01:27:15,250 I checked to see if you received them. That meant you were safe 850 01:27:16,160 --> 01:27:17,830 Why did you stop? 851 01:27:19,370 --> 01:27:21,040 I read in the newspapers... 852 01:27:21,540 --> 01:27:24,830 ...that Guofu was imprisoned for buying a gun illegally 853 01:27:25,450 --> 01:27:27,910 I figured you would be fine 854 01:27:29,410 --> 01:27:31,370 Why did you move away? 855 01:27:33,910 --> 01:27:35,410 I guessed as much 856 01:27:36,620 --> 01:27:42,910 I've been working at different branches of this supermarket since then 857 01:27:44,750 --> 01:27:47,660 They're the only ones that sell that brand of dog food 858 01:27:49,790 --> 01:27:54,500 I knew that you would come and buy it one day 859 01:27:56,870 --> 01:28:02,830 I've moved around too. I went wherever there was work 860 01:28:06,450 --> 01:28:08,160 You can stop now 861 01:28:09,450 --> 01:28:11,200 When Guofu and I parted... 862 01:28:11,250 --> 01:28:15,750 ...he signed some documents. Your case is closed 863 01:28:22,040 --> 01:28:23,660 Are you happy now? 864 01:28:25,040 --> 01:28:26,120 Now? 865 01:28:30,620 --> 01:28:31,950 I guess so 866 01:28:33,500 --> 01:28:35,620 I really went to Amo Island 867 01:28:38,950 --> 01:28:40,450 You don't believe me? 868 01:28:46,790 --> 01:28:50,000 Amo Island Diary 869 01:29:05,120 --> 01:29:11,250 The white smoke from the volcano looked like a steaming cup of coffee 870 01:29:14,080 --> 01:29:17,080 When I was tired, I would go to the hot spring 871 01:29:18,290 --> 01:29:23,080 I spent the evenings with the locals and their female chief 872 01:29:23,620 --> 01:29:26,330 They were very warm and welcoming 873 01:29:27,790 --> 01:29:34,040 When I was leaving, they asked me what I wanted most 874 01:29:34,660 --> 01:29:39,080 My wish was to take a photo for a friend 875 01:30:16,750 --> 01:30:17,910 I quit 876 01:30:18,830 --> 01:30:20,450 Come to my home for dinner 877 01:30:20,500 --> 01:30:22,450 We can watch Titanic after 878 01:30:46,080 --> 01:30:50,120 In the last four years, I came here every time I missed you 879 01:30:52,040 --> 01:30:57,000 Four years ago, I used all my money and bought your apartment 880 01:30:57,950 --> 01:31:00,790 I hoped you would come back one day 881 01:31:15,410 --> 01:31:18,700 I...I can't 882 01:31:23,410 --> 01:31:24,870 I won't give up on you 883 01:31:24,910 --> 01:31:27,410 I'll find a way to cure you 884 01:31:39,120 --> 01:31:41,790 Let's go home 885 01:32:32,330 --> 01:32:35,080 Are you ready? We're going to start recording 886 01:32:35,120 --> 01:32:39,330 With Tiffany's support and encouragement what's your situation? 887 01:32:40,040 --> 01:32:44,700 After two years of treatment, I feel I can do better 888 01:32:46,540 --> 01:32:48,450 Do you still see Zheng Guofu? 889 01:32:48,750 --> 01:32:52,040 Yes. He's in prison for buying the gun 890 01:32:52,410 --> 01:32:55,660 I'm with Brother Qiang now but I visit him every month 891 01:32:56,870 --> 01:32:58,290 What's your dream? 892 01:32:58,910 --> 01:33:03,500 Norway. I hear prisons there are the most luxurious 893 01:33:04,160 --> 01:33:05,160 What? 894 01:33:05,200 --> 01:33:06,950 What happened to the baby? 895 01:33:07,000 --> 01:33:08,750 It's Brother Qiang's 896 01:33:08,790 --> 01:33:11,540 We had a thing while I was with Guofu 897 01:33:11,580 --> 01:33:12,500 Really? 898 01:33:12,540 --> 01:33:14,580 Of course. I had DNA tests 899 01:33:14,620 --> 01:33:16,120 Really? 900 01:33:17,370 --> 01:33:21,200 I paid the labs so it's true 901 01:33:21,660 --> 01:33:23,080 One last question 902 01:33:23,120 --> 01:33:26,290 Will you forgive Luo Lichang? 903 01:33:31,950 --> 01:33:35,410 Thank you! I'm Ah Chang 57541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.