Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,700 --> 00:00:37,370
Lock Me Up Tie Him Down
2
00:01:47,330 --> 00:01:50,160
Tiffany's name is He Shaoqun
3
00:01:50,200 --> 00:01:54,910
The story begins when she and
Luo Lichang cheated on a test
4
00:01:54,950 --> 00:01:58,330
...and were standing in the
corridor as punishment
5
00:01:58,370 --> 00:02:00,790
Lichang told Tiffany a lie...
6
00:02:00,830 --> 00:02:03,870
...resulting in the loss of her
true love
7
00:02:05,120 --> 00:02:06,250
Action!
8
00:02:07,250 --> 00:02:12,200
Tiffany met her current husband
Zheng Guofu at the television station
9
00:02:12,250 --> 00:02:14,950
Guofu was a client of the station
10
00:02:15,000 --> 00:02:18,750
He found many excuses to watch
Tiffany at work
11
00:02:21,500 --> 00:02:22,540
Again
12
00:02:25,120 --> 00:02:26,000
Cut
13
00:02:26,040 --> 00:02:30,200
At the lowest point in her life,
Guofu told Tiffany a lie
14
00:02:30,620 --> 00:02:33,790
She regained confidence in love
15
00:02:33,830 --> 00:02:35,750
Cut! We're done
16
00:02:36,620 --> 00:02:38,120
Get a new lead actress
17
00:02:54,370 --> 00:02:55,700
Don't do this anymore
18
00:02:57,790 --> 00:02:59,000
Go home
19
00:03:16,000 --> 00:03:19,250
You've been kissing for a long time
20
00:03:19,290 --> 00:03:20,950
Are you getting married?
21
00:03:23,620 --> 00:03:27,540
You should pay attention to
your position when kissing
22
00:03:28,330 --> 00:03:30,290
They were married for 8 years
23
00:03:30,660 --> 00:03:33,910
Tiffany always wanted a child
with Guofu...
24
00:03:33,950 --> 00:03:36,870
...but it never happened
25
00:03:36,910 --> 00:03:40,330
Tiffany began having insomnia
26
00:03:57,080 --> 00:04:00,450
Tiffany, many people were
looking for you
27
00:04:00,750 --> 00:04:02,370
Thanks, Mrs Chen
28
00:04:02,700 --> 00:04:03,950
Busybody
29
00:04:22,410 --> 00:04:26,830
Open the door Mrs Zheng!
It's Congtou! Help!
30
00:04:27,000 --> 00:04:30,080
It's time for school!
31
00:04:31,750 --> 00:04:33,200
You're hitting back?
32
00:04:33,450 --> 00:04:34,870
Don't run!
33
00:04:35,330 --> 00:04:37,620
- Don't follow me!
- Go to school!
34
00:04:38,000 --> 00:04:41,040
I'm not going!
35
00:04:48,330 --> 00:04:51,000
- Hello, who are you looking for?
- Mr Zheng
36
00:04:51,040 --> 00:04:54,200
I'm calling from the police station.
I'm Mr Yin
37
00:04:55,200 --> 00:04:58,830
I went to your home earlier.
No one was in
38
00:04:59,830 --> 00:05:02,330
I left my name card
Did you see it?
39
00:05:02,370 --> 00:05:04,410
Why are you looking for him?
40
00:05:04,450 --> 00:05:09,950
He merged lanes illegally and
hit another car last month
41
00:05:10,290 --> 00:05:13,830
He was sentenced and is
required to pay for the damage
42
00:05:13,870 --> 00:05:17,750
It's been awhile and he
hasn't paid up
43
00:05:18,620 --> 00:05:21,870
The traffic police handed
the case over to us
44
00:05:22,120 --> 00:05:25,120
If this isn't resolved soon
you may get sued
45
00:05:26,250 --> 00:05:29,250
He hasn't mentioned it.
Do you want to call him?
46
00:05:29,290 --> 00:05:31,950
I tried all morning.
He doesn't answer
47
00:05:34,450 --> 00:05:39,040
I'm being considered for
a promotion
48
00:05:39,080 --> 00:05:42,330
If this isn't settled, I'll look bad
49
00:05:46,080 --> 00:05:48,700
I'll ask him to call you
when he gets back
50
00:05:50,000 --> 00:05:51,660
Alright
51
00:05:51,700 --> 00:05:52,700
Thank you
52
00:06:14,620 --> 00:06:16,620
Hey Tiffany
53
00:06:18,000 --> 00:06:19,700
I kidnapped your husband
54
00:07:18,910 --> 00:07:20,250
Hubby
55
00:07:38,370 --> 00:07:41,950
The yellow liquid he's submerged
in is nitroglycerine
56
00:07:42,410 --> 00:07:44,250
It's highly volatile
57
00:07:45,790 --> 00:07:51,330
The soda is the nitroglycerine
and the carrot is your husband...
58
00:07:52,580 --> 00:07:55,540
This car battery is tied to his body
59
00:08:00,500 --> 00:08:04,540
My computer is connected
to the one filming him
60
00:08:05,080 --> 00:08:07,500
It's used to control the car battery
61
00:08:09,750 --> 00:08:12,370
I set up a 30-second timer
62
00:08:14,700 --> 00:08:15,950
When time is up...
63
00:08:16,910 --> 00:08:19,700
...the car battery will ignite
64
00:08:21,160 --> 00:08:24,410
And the nitroglycerine will explode
65
00:08:26,120 --> 00:08:29,580
That's the theory behind a
liquid bomb
66
00:08:29,750 --> 00:08:32,160
It's how terrorists blow up planes
67
00:08:32,250 --> 00:08:34,040
This is the police.
Hello?
68
00:08:35,540 --> 00:08:37,250
I control the bomb
69
00:08:37,290 --> 00:08:40,620
But your husband's life is
in your hands
70
00:08:40,660 --> 00:08:42,830
You can choose to call the police
71
00:08:42,870 --> 00:08:44,950
Who is this?
Is anyone there?
72
00:08:45,000 --> 00:08:48,620
Hello? Is anyone there?
73
00:08:53,950 --> 00:08:54,910
Alright
74
00:08:59,160 --> 00:09:02,450
Please let him go. I'll pay
any amount you want
75
00:09:02,500 --> 00:09:04,000
It's not about money
76
00:09:04,580 --> 00:09:08,160
I want you to be my wife
for a week
77
00:09:08,370 --> 00:09:12,790
After 168 hours, you can have
your husband back
78
00:09:15,950 --> 00:09:19,370
I'm going to buy something.
I'll be back for dinner
79
00:09:22,290 --> 00:09:25,160
I forgot to introduce myself
80
00:09:26,370 --> 00:09:27,580
I'm Huo Ke
81
00:10:49,000 --> 00:10:50,040
Eat
82
00:10:53,500 --> 00:10:56,910
Your husband allows you
to smoke while you eat?
83
00:10:57,540 --> 00:10:59,450
He lets me do as I please
84
00:11:01,200 --> 00:11:03,580
I met your husband quite
often in the past
85
00:11:03,620 --> 00:11:05,290
He told me lots about you
86
00:11:05,700 --> 00:11:07,700
Sweet and sour pork is your
specialty
87
00:11:08,910 --> 00:11:10,330
He's a good man
88
00:11:10,910 --> 00:11:12,910
He eats it even though its bad
89
00:11:22,200 --> 00:11:23,790
Then why did you finish it?
90
00:11:23,830 --> 00:11:25,410
I'm your husband now
91
00:11:25,450 --> 00:11:27,450
I have to be forgiving
92
00:11:27,910 --> 00:11:29,120
Understand?
93
00:11:51,290 --> 00:11:53,870
His nightgown is quite comfortable
94
00:11:54,330 --> 00:11:55,910
It's a little long
95
00:11:56,160 --> 00:11:58,040
It's nice. Where'd you get it?
96
00:11:58,080 --> 00:11:59,120
D & G
97
00:12:02,580 --> 00:12:05,200
What's the matter?
Am I that sort of man?
98
00:12:05,250 --> 00:12:06,450
Sleep on the sofa!
99
00:12:06,500 --> 00:12:07,580
Thank you
100
00:12:11,660 --> 00:12:12,750
Wait
101
00:12:15,450 --> 00:12:16,540
Come here
102
00:12:22,750 --> 00:12:24,330
Your husband said...
103
00:12:24,370 --> 00:12:27,290
...there's a goodnight kiss before bedtime
104
00:12:37,290 --> 00:12:38,620
It lacked feeling
105
00:12:39,120 --> 00:12:40,200
Again
106
00:12:42,250 --> 00:12:43,660
No. Again
107
00:12:45,870 --> 00:12:46,870
No
108
00:12:57,410 --> 00:13:00,080
If you really don't want to,
I won't force you
109
00:13:00,120 --> 00:13:02,370
I don't have time for this
110
00:13:02,950 --> 00:13:04,120
Again
111
00:13:29,500 --> 00:13:31,540
Forget it! Get out!
112
00:13:32,750 --> 00:13:33,950
We're done
113
00:13:34,250 --> 00:13:35,870
Get a new lead actress
114
00:14:52,620 --> 00:14:53,910
Good morning, Ti...
115
00:14:55,330 --> 00:14:59,080
What's she so shocked about?
Forgot her makeup?
116
00:15:19,500 --> 00:15:21,500
- Hello?
- What are you doing?
117
00:15:21,540 --> 00:15:22,580
I'm at home
118
00:15:23,830 --> 00:15:26,870
I know that. I asked what
you're doing
119
00:15:26,910 --> 00:15:29,750
Vacuuming. I'm vacuuming
the kitchen
120
00:15:30,200 --> 00:15:32,410
Didn't you just do that?
121
00:15:32,660 --> 00:15:34,620
I spilled sweet and sour pork
122
00:15:35,120 --> 00:15:37,870
You made sweet and sour
pork at this hour?
123
00:15:38,290 --> 00:15:42,870
You said it tasted bad so I
tried to cook it again
124
00:15:44,660 --> 00:15:47,120
It doesn't sound like you're cooking
125
00:15:47,160 --> 00:15:48,120
It does
126
00:15:54,250 --> 00:15:55,200
I'm frying
127
00:15:59,290 --> 00:16:03,620
Now that you've mastered it
can I try a piece?
128
00:16:09,330 --> 00:16:11,580
Since you really want to go out...
129
00:16:12,120 --> 00:16:15,000
...start the engine. Start the engine!
130
00:16:17,000 --> 00:16:19,330
Drive faster! Faster!
131
00:16:25,120 --> 00:16:28,870
If you're not afraid to die
I'll come along for the ride
132
00:16:29,120 --> 00:16:30,870
It doesn't matter if I die
133
00:16:31,080 --> 00:16:34,000
Your husband will die
without water and food
134
00:16:34,410 --> 00:16:35,870
Don't blame me
135
00:16:36,040 --> 00:16:37,120
No
136
00:16:37,250 --> 00:16:38,290
No?
137
00:16:38,790 --> 00:16:42,580
I don't decide whether he lives or dies
138
00:16:42,620 --> 00:16:44,040
I...I understand
139
00:16:44,080 --> 00:16:45,620
What do you understand!
140
00:16:45,660 --> 00:16:48,790
I won't do it again!
I'll do whatever you say!
141
00:16:49,040 --> 00:16:50,160
Change lanes!
142
00:16:53,790 --> 00:16:54,870
Slow down
143
00:16:58,160 --> 00:17:01,580
From this moment, we're starting over
144
00:17:01,620 --> 00:17:03,330
Treat each other better
145
00:17:08,620 --> 00:17:09,830
Honey
146
00:17:12,120 --> 00:17:13,450
Let's go home
147
00:17:25,450 --> 00:17:26,660
Where's the key?
148
00:17:27,700 --> 00:17:29,160
Wait!
149
00:17:41,000 --> 00:17:42,250
Physical contact
150
00:17:47,290 --> 00:17:48,580
Matching sneakers
151
00:17:49,700 --> 00:17:51,160
Disheveled appearance
152
00:17:52,370 --> 00:17:53,500
Adulterer?
153
00:17:54,700 --> 00:17:56,040
Adulteress!
154
00:17:57,790 --> 00:17:59,120
Little bastard
155
00:18:00,500 --> 00:18:01,870
Big busybody
156
00:18:11,330 --> 00:18:16,410
Tiffany, I don't know how to use the
machine to make Latte
157
00:18:16,450 --> 00:18:18,080
Can you teach me?
158
00:18:18,120 --> 00:18:20,330
I'm quite busy
159
00:18:25,910 --> 00:18:27,790
You should help if you can
160
00:18:27,830 --> 00:18:30,000
Alright then
161
00:18:31,410 --> 00:18:32,750
And you are?
162
00:18:33,500 --> 00:18:35,080
I'm her Godbrother
163
00:18:50,500 --> 00:18:52,200
What are you looking at?
164
00:18:52,250 --> 00:18:54,580
Godbrother?
165
00:18:55,040 --> 00:18:56,250
What did you say?
166
00:18:56,290 --> 00:18:58,950
I'm talking to my friend, Uncle
167
00:18:59,000 --> 00:19:01,700
The lady's quite hot.
Go for it
168
00:19:01,750 --> 00:19:04,500
If you think it'll work, do it
169
00:19:04,540 --> 00:19:06,450
That's your ultimate goal
170
00:19:06,790 --> 00:19:08,500
Godbrother
171
00:19:08,540 --> 00:19:09,370
I...
172
00:19:24,620 --> 00:19:26,370
I'll be a good wife to you
173
00:19:26,410 --> 00:19:27,870
Let my husband go
174
00:19:27,910 --> 00:19:29,040
No
175
00:19:29,080 --> 00:19:31,950
Then call him and let me hear his voice
176
00:19:32,000 --> 00:19:33,250
No
177
00:19:33,290 --> 00:19:35,950
What about if I call him?
178
00:19:36,000 --> 00:19:37,700
I won't say anything
179
00:19:38,450 --> 00:19:39,950
That's not possible
180
00:19:40,660 --> 00:19:42,540
Who else will I meet?
181
00:19:42,580 --> 00:19:43,870
Tell me
182
00:19:43,910 --> 00:19:45,290
Who?
183
00:19:47,080 --> 00:19:52,250
I need to know all the neighbors
so I'm not caught off guard
184
00:19:54,370 --> 00:19:55,830
Have you finished?
185
00:20:03,950 --> 00:20:06,250
Seven rules for a modern husband
186
00:20:06,500 --> 00:20:09,500
Sleep later than me.
Die later than me
187
00:20:09,540 --> 00:20:13,790
Use the toilet sitting down
for all purposes?
188
00:20:13,830 --> 00:20:15,580
It keeps the toilet clean
189
00:20:16,700 --> 00:20:19,290
I don't believe any man would
agree...
190
00:20:22,750 --> 00:20:26,250
Ninety-five percent of your
salary goes to your wife?
191
00:20:26,290 --> 00:20:27,450
How much is that?
192
00:20:27,500 --> 00:20:30,660
If you have $30,000 after taxes,
5% is $1,500
193
00:20:30,700 --> 00:20:33,500
$30 for lunch multiplied by
20 is $600
194
00:20:33,540 --> 00:20:34,830
$300 for the phone
195
00:20:34,870 --> 00:20:37,750
$4 for your commute, multiplied
by 20 is $80
196
00:20:37,790 --> 00:20:41,000
Take the wrong bus 10 times?
You'll get $20 extra
197
00:20:41,120 --> 00:20:44,290
If not, buy me a little gift with the $20
198
00:20:44,330 --> 00:20:47,660
I'll give you $500 more to
spend with your friends
199
00:20:47,700 --> 00:20:50,120
But you need permission
to use it
200
00:20:50,290 --> 00:20:53,950
Why should you get 95% when
you do nothing at home?
201
00:20:54,500 --> 00:20:57,290
I clean, wash and cook 7 days a week
202
00:20:57,330 --> 00:21:00,450
I don't have days off and
I work 24 hours
203
00:21:00,500 --> 00:21:04,290
I satisfy your sexual needs and
have your baby
204
00:21:04,330 --> 00:21:05,910
Can you do all that?
205
00:21:08,290 --> 00:21:10,450
According to women's protection
laws...
206
00:21:10,500 --> 00:21:13,330
...a woman can reject a man's
advances
207
00:21:13,370 --> 00:21:17,870
But if a woman wants sex, her husband
cannot say he's tired
208
00:21:18,410 --> 00:21:19,700
What if I'm really tired?
209
00:21:19,750 --> 00:21:21,870
It's a reason, not an excuse
210
00:21:21,910 --> 00:21:24,160
How would you tell the difference?
211
00:21:24,200 --> 00:21:26,410
A woman's sixth sense
212
00:21:28,370 --> 00:21:29,950
You have the last word
213
00:21:32,120 --> 00:21:33,540
What about this?
214
00:21:34,160 --> 00:21:37,160
Explore Amo Island?
Where's that?
215
00:21:38,250 --> 00:21:40,410
It's women's utopia
216
00:21:41,330 --> 00:21:42,750
You always bully me!
217
00:21:42,790 --> 00:21:43,950
What?
218
00:21:50,870 --> 00:21:52,250
What does that mean?
219
00:21:54,040 --> 00:21:56,000
Men wouldn't understand
220
00:21:56,040 --> 00:21:58,700
Even if you did, you'd say
we were crazy
221
00:22:03,330 --> 00:22:04,660
Here's my response
222
00:22:14,450 --> 00:22:16,750
Do as I say
223
00:22:17,200 --> 00:22:20,450
Counterattack 1
224
00:22:26,910 --> 00:22:29,250
Your husband doesn't wear slippers?
225
00:22:29,290 --> 00:22:30,450
He does
226
00:22:47,540 --> 00:22:50,000
Wear these. I'll make the bed
227
00:23:21,910 --> 00:23:24,080
No credit cards. No ID
228
00:23:24,950 --> 00:23:26,290
Only cash
229
00:24:25,870 --> 00:24:26,870
Hello
230
00:24:31,410 --> 00:24:34,000
All three of them are coming? Sure
231
00:24:34,830 --> 00:24:35,950
Alright
232
00:24:37,500 --> 00:24:40,290
My wife is a bit strange.
Don't be shocked
233
00:24:42,330 --> 00:24:43,450
Alright
234
00:24:43,500 --> 00:24:44,790
Ok. Bye
235
00:24:47,620 --> 00:24:50,160
Do you believe Huo Ke has
a wife?
236
00:24:50,370 --> 00:24:52,910
Do you believe Bao Qingtian
is Indian?
237
00:24:52,950 --> 00:24:55,200
That's logical
238
00:24:55,700 --> 00:24:57,410
You both have black faces
239
00:24:57,450 --> 00:25:02,750
The logical conclusion is that he
invited us over to borrow money
240
00:25:06,370 --> 00:25:09,910
Mr Zheng needs to sign some
company checks but...
241
00:25:09,950 --> 00:25:12,290
...he's been uncontactable
242
00:25:12,330 --> 00:25:13,660
He's sick
243
00:25:13,700 --> 00:25:15,790
He'll be back when he's better
244
00:25:15,830 --> 00:25:17,580
Please inform the clients
245
00:25:26,830 --> 00:25:31,330
Counterattack 2
246
00:25:40,290 --> 00:25:43,950
Your husband told me to tell
you not to worry
247
00:25:44,000 --> 00:25:45,160
How is he?
248
00:25:47,790 --> 00:25:51,660
He'll be fine as long as
you're a good wife to me
249
00:26:01,290 --> 00:26:05,580
- Is he still submerged in oil?
- If he was he'd be a doughnut
250
00:26:07,160 --> 00:26:08,750
Your phone's ringing
251
00:26:12,870 --> 00:26:13,950
Here
252
00:26:23,290 --> 00:26:25,370
It didn't ring
253
00:26:25,410 --> 00:26:27,410
I thought I heard it
254
00:26:55,660 --> 00:26:59,080
No incoming calls, contacts,
photos or information
255
00:27:09,620 --> 00:27:12,620
Dinner's almost ready.
I'll take out the trash
256
00:27:13,330 --> 00:27:14,330
Alright
257
00:27:41,910 --> 00:27:45,330
Engine Temperature: 75 degrees
Parked for: 5 minutes
258
00:28:07,120 --> 00:28:08,200
Next Day 6.08PM
259
00:28:08,250 --> 00:28:09,750
What are you doing?
260
00:28:09,790 --> 00:28:12,450
- Waiting for you to get home
- So good?
261
00:28:13,040 --> 00:28:16,660
You told me to be. Did my husband
say anything today?
262
00:28:25,580 --> 00:28:26,790
What are you doing?
263
00:28:27,700 --> 00:28:29,580
Preparing a footbath for you
264
00:28:30,000 --> 00:28:31,500
I don't have the habit
265
00:28:31,540 --> 00:28:33,000
I didn't say you did
266
00:28:33,040 --> 00:28:36,250
You look tired. It's for relaxation
267
00:28:36,290 --> 00:28:37,620
It's up to you
268
00:28:37,870 --> 00:28:40,660
I'll throw the rubbish and
we can eat
269
00:29:07,830 --> 00:29:09,080
I'm back
270
00:29:11,830 --> 00:29:13,040
Be good
271
00:29:29,540 --> 00:29:33,370
Today's distance subtract
yesterday's
272
00:29:33,410 --> 00:29:36,250
5 km each way
273
00:29:38,290 --> 00:29:39,410
A radius of 5km
274
00:29:53,410 --> 00:29:55,410
My location
275
00:30:04,790 --> 00:30:06,500
Metro Market
276
00:30:07,790 --> 00:30:10,080
Metro Market
277
00:30:16,200 --> 00:30:18,540
The direction Hubby is at
278
00:30:32,250 --> 00:30:33,500
I'm going to work
279
00:30:46,080 --> 00:30:47,250
Can I borrow...
280
00:30:47,290 --> 00:30:49,160
Return it to the same spot
281
00:30:49,200 --> 00:30:50,250
Alright!
282
00:30:50,620 --> 00:30:53,500
Why is her eyeliner so
dark today?
283
00:30:54,040 --> 00:30:55,910
Counterattack 3
284
00:31:42,250 --> 00:31:43,830
- Hello, Mr Huo
- Hello
285
00:31:52,080 --> 00:31:54,040
- Doing patrols?
- Yes
286
00:32:20,080 --> 00:32:22,870
W, have you been taking
care of the place?
287
00:32:22,910 --> 00:32:24,620
Did you miss me?
288
00:32:24,660 --> 00:32:26,200
Let me look at you
289
00:32:57,500 --> 00:32:58,950
Dog food
290
00:33:03,330 --> 00:33:05,370
W, I'm taking the trash out
291
00:33:08,830 --> 00:33:10,830
- Hello
- Is everything ready?
292
00:33:11,200 --> 00:33:14,540
They will arrive at 4pm.
I'll meet them
293
00:33:14,580 --> 00:33:17,540
Once it's done
everything will be over
294
00:33:20,870 --> 00:33:22,200
Alright
295
00:34:23,290 --> 00:34:25,000
Is my bath ready?
296
00:34:25,040 --> 00:34:27,330
No. I was busy with dinner
297
00:34:45,950 --> 00:34:47,580
Beautiful
298
00:35:24,950 --> 00:35:28,410
Your husband said you
have classy taste
299
00:35:29,580 --> 00:35:34,040
White wine goes very well
with seafood
300
00:35:35,830 --> 00:35:40,370
We've developed an understanding
over the last few days
301
00:35:43,160 --> 00:35:46,410
It's time to do something
302
00:35:48,910 --> 00:35:53,080
I invited some experts over tomorrow
303
00:35:54,830 --> 00:35:56,040
What experts?
304
00:35:56,410 --> 00:36:01,790
Nothing to worry about.
They're kidnappers...
305
00:36:03,120 --> 00:36:04,540
Killers...
306
00:36:04,700 --> 00:36:05,950
All kinds
307
00:36:15,540 --> 00:36:18,870
They're just here for a visit
308
00:36:21,250 --> 00:36:27,620
Just treat me like you normally do
309
00:36:28,500 --> 00:36:31,660
Make them think we're a couple
310
00:36:45,700 --> 00:36:47,160
What did you feed me?
311
00:36:47,790 --> 00:36:49,290
What do you mean?
312
00:36:52,660 --> 00:36:54,370
You poisoned me?
313
00:36:54,410 --> 00:36:57,290
I wouldn't. I ate what you ate
314
00:36:58,790 --> 00:37:00,080
Eat mine!
315
00:37:11,500 --> 00:37:14,120
You're not poisoned!
Why are you crying?
316
00:37:14,540 --> 00:37:16,450
Don't shout at me!
317
00:37:16,500 --> 00:37:19,830
Don't die! You have to take me
to my husband!
318
00:37:26,330 --> 00:37:27,660
What are you doing?
319
00:37:27,700 --> 00:37:29,330
Calling an ambulance
320
00:37:29,370 --> 00:37:30,950
No!
321
00:37:32,580 --> 00:37:34,790
You can't call an ambulance
322
00:37:35,000 --> 00:37:36,910
I'm scared
323
00:37:36,950 --> 00:37:38,830
Go and buy me some medicine
324
00:37:38,870 --> 00:37:40,330
What medicine?
325
00:37:40,370 --> 00:37:43,950
- Painkillers, detox pills, anything!
- What brand?
326
00:37:44,660 --> 00:37:47,370
How would I know?
Ask the pharmacist!
327
00:37:47,410 --> 00:37:49,750
Fine! Don't swear at me!
328
00:37:54,700 --> 00:37:57,250
Coming! What's the hurry?
329
00:37:57,290 --> 00:37:59,620
Coming!
330
00:38:02,370 --> 00:38:05,910
Thanks. I'll return it to
the same spot
331
00:38:06,540 --> 00:38:08,290
Are you alright?
332
00:38:08,330 --> 00:38:09,540
I'm fine
333
00:38:10,290 --> 00:38:13,040
If that's fine, what's not?
334
00:38:27,790 --> 00:38:29,660
Cures for food poisoning
335
00:38:31,290 --> 00:38:34,160
Remedies
336
00:38:45,200 --> 00:38:47,000
Is my key ready?
337
00:38:47,040 --> 00:38:49,410
- Yes, it's done
- Thanks
338
00:38:49,950 --> 00:38:51,160
Hey!
339
00:38:51,750 --> 00:38:53,540
I paid you this morning
340
00:38:53,580 --> 00:38:56,040
Do you still want the mold?
341
00:38:56,080 --> 00:38:57,620
You can keep it
342
00:39:31,250 --> 00:39:34,620
- Where can I find this brand?
- Over there
343
00:39:41,910 --> 00:39:43,080
Hubby
344
00:39:44,910 --> 00:39:45,910
Hubby
345
00:39:49,160 --> 00:39:50,160
Hubby
346
00:39:52,450 --> 00:39:53,540
Hubby
347
00:40:01,040 --> 00:40:02,330
I'm sorry
348
00:40:43,330 --> 00:40:44,700
Ignition device
349
00:40:45,290 --> 00:40:46,790
Nitroglycerine
350
00:41:45,700 --> 00:41:46,660
Hello?
351
00:41:46,700 --> 00:41:50,370
Yes, Yes, Mr Huo.
I'll take a look immediately
352
00:43:34,290 --> 00:43:36,580
Are you crazy!
353
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
I'm sorry
354
00:43:38,750 --> 00:43:42,200
Do you know how to drive?
You'll get killed!
355
00:43:42,700 --> 00:43:44,290
Thank you, Sir
356
00:43:44,330 --> 00:43:48,160
My husband would kill me if he
knew I was with another man
357
00:43:48,200 --> 00:43:51,540
I understand. I love to help
woman like you
358
00:43:52,410 --> 00:43:54,830
This is my name card.
I'm Simon
359
00:44:30,500 --> 00:44:33,290
- Where were you?
- I should ask you that
360
00:44:33,330 --> 00:44:36,500
I went to buy medicine.
Where else could I be?
361
00:44:36,540 --> 00:44:38,620
You went to save your husband
362
00:44:38,660 --> 00:44:42,500
If I knew where he was, I would
poison you and save him
363
00:44:42,540 --> 00:44:44,290
But I don't. That's why...
364
00:44:44,330 --> 00:44:47,290
...this farce has gone on for
six days, Shorty
365
00:44:47,330 --> 00:44:50,450
I went to get your medicine.
You're so erratic
366
00:44:50,500 --> 00:44:52,080
How can I be your wife?
367
00:44:52,120 --> 00:44:54,700
Here's the medicine.
Take it or leave it
368
00:45:19,660 --> 00:45:20,830
I'm sorry
369
00:45:26,040 --> 00:45:27,200
What's that noise
370
00:45:27,250 --> 00:45:28,910
The adulterous couple
371
00:45:39,910 --> 00:45:42,080
12 hours ago
Kwun Tong, Hong Kong
372
00:45:49,290 --> 00:45:50,870
30 minutes ago. Shenzhen
373
00:45:52,790 --> 00:45:54,200
Your turn
374
00:45:56,790 --> 00:45:59,450
Take it. Strike a pose
375
00:46:01,450 --> 00:46:04,410
Does your friend trust you that much?
376
00:46:04,870 --> 00:46:10,200
Of course. I planned Project Q
for an entire year
377
00:46:10,250 --> 00:46:13,910
He has to believe it's a
win-win plan
378
00:46:15,540 --> 00:46:16,830
A year ago
379
00:46:17,080 --> 00:46:19,080
We were university classmates
380
00:46:20,040 --> 00:46:24,830
Everyone called him Mr Yang
381
00:46:25,000 --> 00:46:26,790
But that wasn't his surname
382
00:46:27,370 --> 00:46:32,290
We lived in the same dorm but
didn't have much contact
383
00:46:32,870 --> 00:46:39,290
We donated sperm together at
a charity event for children once
384
00:46:39,750 --> 00:46:42,700
You've been in there for 30 mins
385
00:46:42,750 --> 00:46:45,700
Don't waste our resources
if you can't do it
386
00:46:46,870 --> 00:46:50,160
That's how he got the nickname
Yang Wei (impotent)
387
00:46:51,040 --> 00:46:55,370
That's why we called him Mr Yang Wei
388
00:46:57,290 --> 00:47:01,290
I would meet him occasionally
after that
389
00:47:01,580 --> 00:47:04,580
Mostly I talked and he listened
390
00:47:04,620 --> 00:47:07,540
Later he started to talk
391
00:47:08,750 --> 00:47:11,540
He told me he was unhappy
at work as...
392
00:47:11,580 --> 00:47:14,700
...people there knew about his past
393
00:47:15,450 --> 00:47:18,950
He found a job in Hong Kong to
get away from that
394
00:47:19,000 --> 00:47:20,950
But people still found out
395
00:47:21,700 --> 00:47:25,910
The minute he said that, the plan
for Project Q came to me
396
00:47:26,370 --> 00:47:28,910
I suggested we play a game
of kidnap
397
00:47:28,950 --> 00:47:31,750
He would kidnap me
398
00:47:31,790 --> 00:47:36,040
His objective would be to make
Tiffany his wife for a week
399
00:47:36,080 --> 00:47:40,750
His colleagues could visit and he
could prove he's a complete man
400
00:47:45,410 --> 00:47:46,500
He asked me...
401
00:47:46,540 --> 00:47:47,540
What?
402
00:47:48,500 --> 00:47:50,500
What if she calls the police?
403
00:47:50,540 --> 00:47:51,540
I said...
404
00:47:52,450 --> 00:47:54,750
She wouldn't do that
405
00:47:54,790 --> 00:47:56,660
You might kill me if she did
406
00:47:56,700 --> 00:47:58,410
Then what?
407
00:47:58,450 --> 00:48:02,040
What? She won't call the police.
We're accomplices
408
00:48:05,290 --> 00:48:06,870
Why would you help me?
409
00:48:07,660 --> 00:48:09,830
I gave a big sigh
410
00:48:11,000 --> 00:48:15,830
I've met another woman
411
00:48:16,790 --> 00:48:18,040
A mistress
412
00:48:18,950 --> 00:48:23,120
I can't handle two women.
I've lost weight
413
00:48:24,370 --> 00:48:29,830
I love this woman. I want
to go away with her
414
00:48:31,040 --> 00:48:34,500
He asked why I would want
another woman
415
00:48:34,540 --> 00:48:38,370
I said, eating lobster and abalone
every day gets boring
416
00:48:38,410 --> 00:48:42,040
I've been eating the same lobster
for eight years
417
00:48:42,080 --> 00:48:45,290
Men must have fresh food
418
00:48:45,950 --> 00:48:50,790
Who wouldn't agree to this
win-win plan?
419
00:48:52,290 --> 00:48:53,500
Cheers
420
00:48:55,450 --> 00:49:00,330
If the insurance claim from the factory
robbery and your wife's death...
421
00:49:00,620 --> 00:49:02,910
...can't save your business...
422
00:49:02,950 --> 00:49:06,580
...these two bullets will be for
you and me
423
00:49:07,000 --> 00:49:10,500
The plan won't fail
424
00:49:11,370 --> 00:49:14,000
For you and for our baby...
425
00:49:14,040 --> 00:49:17,870
I'll kill them both and say I saw
them killing each other
426
00:49:19,450 --> 00:49:20,830
Perfect!
427
00:49:25,910 --> 00:49:27,250
I'm not wearing that
428
00:49:27,290 --> 00:49:34,120
Why don't you ever wear pink?
It suits you
429
00:49:34,870 --> 00:49:36,910
You looked in my closet?
430
00:49:37,290 --> 00:49:39,580
I'm just trying to get to know you
431
00:49:42,080 --> 00:49:45,910
Put on a good show and I'll
release your husband
432
00:49:49,500 --> 00:49:50,620
Put it on
433
00:50:04,500 --> 00:50:07,830
Indians are not superstitious
compared to you
434
00:50:07,870 --> 00:50:11,330
Isn't Buddha and Mary Mother
together confusing?
435
00:50:13,160 --> 00:50:16,790
I don't mind being the butt of
your jokes at the office
436
00:50:17,660 --> 00:50:21,870
But please don't joke in front
of my wife
437
00:50:22,040 --> 00:50:24,080
She's very devout
438
00:50:24,120 --> 00:50:25,330
It's obvious
439
00:50:26,410 --> 00:50:31,250
She doesn't like people to
know she's mentally ill
440
00:50:31,500 --> 00:50:35,870
That's why I never told anyone
other than family that I'm married
441
00:50:36,450 --> 00:50:39,450
Why are you telling us?
442
00:50:39,500 --> 00:50:44,830
She knows you talk about
me being impotent
443
00:50:44,870 --> 00:50:46,290
How did she know?
444
00:50:46,370 --> 00:50:51,410
As the saying goes, if you don't
want people to know, don't do it
445
00:50:52,660 --> 00:50:57,080
She would rather I tell you
about her illness...
446
00:50:57,120 --> 00:51:00,370
...than let you think
I'm impotent
447
00:51:26,540 --> 00:51:27,910
- Hi
- Hi
448
00:51:28,620 --> 00:51:29,830
I'm Mu Rong
449
00:51:31,410 --> 00:51:33,370
- Hello
- Qiaobao
450
00:51:34,910 --> 00:51:36,120
I'm John
451
00:51:38,080 --> 00:51:39,160
Hi
452
00:51:42,950 --> 00:51:46,950
I know you. You were in that
real estate advertisement
453
00:51:47,000 --> 00:51:48,290
You're He Shaoqun
454
00:51:52,160 --> 00:51:53,580
I'll get a towel
455
00:51:59,290 --> 00:52:00,580
You're He Shaoqun?
456
00:52:00,620 --> 00:52:02,080
- You direct ads?
- So?
457
00:52:02,120 --> 00:52:04,450
- You're a kidnapper?
- Can't I be?
458
00:52:04,500 --> 00:52:05,580
I...
459
00:52:07,790 --> 00:52:08,950
Who's that?
460
00:52:10,700 --> 00:52:11,950
What's the matter?
461
00:52:12,160 --> 00:52:13,370
Hello
462
00:52:13,410 --> 00:52:14,830
Someone's at the door
463
00:52:15,040 --> 00:52:19,580
Mrs Zheng, I'm policeman
Yin Zhijian
464
00:52:20,870 --> 00:52:24,000
You said you would call me
but you didn't
465
00:52:24,540 --> 00:52:26,330
I waited a few days
466
00:52:26,370 --> 00:52:27,620
Use this
467
00:52:28,910 --> 00:52:30,660
This guy's behavior...
468
00:52:34,080 --> 00:52:35,330
What do you want?
469
00:52:35,370 --> 00:52:38,700
Where's your swagger today,
Godbrother?
470
00:52:39,250 --> 00:52:40,580
Godbrother?
471
00:52:42,120 --> 00:52:45,250
- Mind your own business!
- There it is!
472
00:52:45,700 --> 00:52:47,500
I'm here for some soy sauce
473
00:52:47,910 --> 00:52:50,580
I'll get it. Stay right there
474
00:52:53,200 --> 00:52:55,620
I can't wait any longer, Mrs Zheng
475
00:52:55,660 --> 00:52:58,950
Mr Yin, you have to speak to
my husband about it
476
00:52:59,410 --> 00:53:00,250
Who was it?
477
00:53:00,290 --> 00:53:02,580
What's important is who you are
478
00:53:02,620 --> 00:53:04,830
Congtou, what's taking so long?
479
00:53:05,120 --> 00:53:06,200
Take this
480
00:53:09,250 --> 00:53:10,160
Hello?
481
00:53:10,200 --> 00:53:11,370
Mr Zheng?
482
00:53:11,410 --> 00:53:13,450
Mr Zheng? Speaking
483
00:53:13,500 --> 00:53:15,450
You finally answered my call
484
00:53:15,500 --> 00:53:18,000
Hello, I'm Mrs Chen.
Don't stand up
485
00:53:18,040 --> 00:53:19,830
- Don't bother...
- Mrs Chen
486
00:53:24,450 --> 00:53:26,500
You have many visitors today
487
00:53:26,750 --> 00:53:29,410
My husband has many colleagues
488
00:53:34,250 --> 00:53:37,000
It does appear to be their home
489
00:53:39,870 --> 00:53:41,250
- What?
- The phone
490
00:53:41,700 --> 00:53:44,080
Stop answering the doorbell
and phone
491
00:53:44,120 --> 00:53:46,330
Soy sauce? Wait here
492
00:53:48,330 --> 00:53:50,700
- What happened?
- You got kicked out
493
00:53:50,750 --> 00:53:53,830
- What about you?
- Watching you
494
00:53:54,000 --> 00:53:57,040
Who's this? Mum?
Who's mum?
495
00:53:57,450 --> 00:53:59,080
Tiffany's mum!
496
00:53:59,120 --> 00:54:00,660
- What?
- My wife's mum
497
00:54:00,700 --> 00:54:04,000
- So?
- I don't get along with her
498
00:54:04,040 --> 00:54:05,120
Hello?
499
00:54:05,160 --> 00:54:09,160
Hi, Mum. It's Tiffany
500
00:54:13,120 --> 00:54:15,540
I didn't hear that.
I won't answer it
501
00:54:15,870 --> 00:54:17,000
Who was that?
502
00:54:18,160 --> 00:54:21,200
Guofu. My Godbrother
503
00:54:22,080 --> 00:54:23,080
Yes?
504
00:54:23,290 --> 00:54:27,750
I'm Yin Zhijian from the police. Mr Zheng
has to sign some papers
505
00:54:27,790 --> 00:54:30,250
- Have you seen your dad?
- What?
506
00:54:34,200 --> 00:54:35,830
He's gone out
507
00:54:35,910 --> 00:54:39,660
He hung up on me during
our conversation
508
00:54:39,700 --> 00:54:41,450
I had to come
509
00:54:45,500 --> 00:54:48,500
It's alright. I'll tell you
510
00:54:48,540 --> 00:54:49,660
Yes, tell me
511
00:55:04,290 --> 00:55:05,500
Tell me!
512
00:55:05,660 --> 00:55:08,330
Take the papers next door to Mr Zheng
513
00:55:14,870 --> 00:55:16,000
Alright
514
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
Thanks
515
00:55:25,500 --> 00:55:27,000
Mr Zheng lives there?
516
00:55:44,700 --> 00:55:45,790
Who is it?
517
00:55:45,830 --> 00:55:49,000
It's your Godbrother.
I have something for you
518
00:55:58,200 --> 00:56:01,910
Tiffany, what are you looking at?
519
00:56:02,330 --> 00:56:04,830
Dad, let's talk inside
520
00:56:04,870 --> 00:56:06,540
- I...
- Hang on
521
00:56:06,580 --> 00:56:07,620
My...
522
00:56:14,700 --> 00:56:16,200
What did you bring me?
523
00:56:17,580 --> 00:56:18,700
Soy sauce
524
00:56:18,750 --> 00:56:20,080
Where is it?
525
00:56:21,080 --> 00:56:22,000
I forgot
526
00:56:22,040 --> 00:56:24,290
Yes! He beat the soy sauce
527
00:56:27,450 --> 00:56:28,370
It's signed?
528
00:56:28,410 --> 00:56:30,540
He's at our place
529
00:56:30,660 --> 00:56:32,040
I didn't see him
530
00:56:32,080 --> 00:56:33,580
- You didn't?
- No
531
00:56:33,620 --> 00:56:36,000
I'll have a look
532
00:56:36,040 --> 00:56:37,160
Wait here
533
00:56:37,200 --> 00:56:39,330
It's busy here today
534
00:56:39,370 --> 00:56:42,200
Hubby's colleagues came to visit
535
00:56:44,330 --> 00:56:46,580
Hubby, Dad's here
536
00:56:46,620 --> 00:56:48,500
- Who?
- Dad's here
537
00:56:59,660 --> 00:57:03,410
Why are you running around
when your colleagues are here?
538
00:57:03,450 --> 00:57:06,040
Take care of your guests
539
00:57:06,870 --> 00:57:08,200
Come often
540
00:57:08,250 --> 00:57:10,080
Tiffany, come with me
541
00:57:13,370 --> 00:57:15,660
You don't seem close
542
00:57:16,160 --> 00:57:17,950
We don't get along either
543
00:57:19,080 --> 00:57:20,660
- Dad
- I know
544
00:57:20,700 --> 00:57:23,370
You're having an affair
545
00:57:23,410 --> 00:57:24,540
You do?
546
00:57:24,790 --> 00:57:26,660
I'm having an affair too
547
00:57:26,870 --> 00:57:28,790
Your mum's going to kill me
548
00:57:28,870 --> 00:57:32,830
I always knew you were having
an affair. It's not a big deal
549
00:57:32,870 --> 00:57:38,790
It's different this time.
She's your mum's friend
550
00:57:38,830 --> 00:57:40,290
It's your Godmother
551
00:57:40,660 --> 00:57:45,660
You can have anyone. Why did you
get involved with her friend?
552
00:57:46,540 --> 00:57:48,200
Love is...
553
00:57:50,290 --> 00:57:53,500
Someone's at the door. It might be
the policeman
554
00:57:53,540 --> 00:57:55,500
You, wait here!
555
00:57:57,910 --> 00:57:59,000
Uncle
556
00:58:02,330 --> 00:58:03,580
Thanks for earlier
557
00:58:05,080 --> 00:58:07,080
- Mum
- You've cut me off twice
558
00:58:07,120 --> 00:58:08,080
Get out!
559
00:58:08,120 --> 00:58:09,080
Sit!
560
00:58:09,120 --> 00:58:11,250
Where are you hiding him?
561
00:58:18,660 --> 00:58:21,370
Why didn't you tell me
he likes men?
562
00:58:21,410 --> 00:58:22,790
Mum...
563
00:58:26,410 --> 00:58:27,870
Mum...
564
00:58:32,870 --> 00:58:34,040
Will she be okay?
565
00:58:34,080 --> 00:58:37,290
As long as it's not her friend
she'll be fine
566
00:58:38,790 --> 00:58:42,700
Not only is the family mentally ill,
they're promiscuous
567
00:58:52,290 --> 00:58:54,160
- You're leaving?
- I'm busy
568
00:58:54,200 --> 00:58:55,660
- Stay
- Next time. Bye
569
00:58:55,700 --> 00:58:56,660
Dad
570
00:59:00,790 --> 00:59:02,450
Strange
571
00:59:03,660 --> 00:59:04,910
I'm leaving too
572
00:59:07,080 --> 00:59:08,410
You're still here?
573
00:59:10,700 --> 00:59:12,120
Where's Mr Zheng?
574
00:59:12,160 --> 00:59:13,120
He just left
575
00:59:13,160 --> 00:59:16,040
What? I've been looking out for him
576
00:59:16,080 --> 00:59:17,620
When did he leave?
577
00:59:17,660 --> 00:59:20,410
Just now
578
00:59:20,450 --> 00:59:22,950
There's no one inside
579
00:59:32,410 --> 00:59:33,450
Dad
580
00:59:37,620 --> 00:59:39,040
I love your mum
581
00:59:39,080 --> 00:59:44,700
But I fall in love easily
with other women too
582
00:59:45,910 --> 00:59:49,620
It's not difficult to find someone
you like
583
00:59:49,950 --> 00:59:53,750
But it's not easy to find someone
that truly loves you
584
01:00:01,250 --> 01:00:02,250
Go on
585
01:00:18,620 --> 01:00:21,790
I'm not that short.
Why did you call me Shorty?
586
01:00:23,830 --> 01:00:27,580
To each his own. I have nothing
against short people
587
01:00:47,790 --> 01:00:51,370
You promised to let my husband
go after today
588
01:00:52,700 --> 01:00:54,370
Why did you kidnap him?
589
01:00:55,200 --> 01:00:57,950
I'm not sure it's considered
kidnapping
590
01:00:58,370 --> 01:00:59,540
What?
591
01:00:59,870 --> 01:01:03,870
If I told you it was all fake,
would you believe me?
592
01:01:06,910 --> 01:01:08,620
Then where's my husband?
593
01:01:13,080 --> 01:01:15,660
Why did I have to meet
your colleagues?
594
01:01:21,000 --> 01:01:22,160
Tell me
595
01:01:23,370 --> 01:01:24,500
Alright
596
01:01:28,580 --> 01:01:30,370
I'll tell you
597
01:01:31,370 --> 01:01:35,500
But when I'm done you have to
answer a question
598
01:01:36,660 --> 01:01:38,330
Tell me
599
01:01:40,830 --> 01:01:43,830
It's not that I haven't been with
a woman...
600
01:01:44,700 --> 01:01:48,330
...but it always ends because
I have a physical problem
601
01:01:48,580 --> 01:01:51,750
I don't like to be teased about it
602
01:01:52,790 --> 01:01:56,580
It's been happening since I was in school
603
01:01:56,620 --> 01:01:59,790
Before my second year in
high school, I was fine
604
01:02:01,950 --> 01:02:05,830
It started with a lie
605
01:02:06,330 --> 01:02:10,250
In primary school, I liked a girl
in the class next door
606
01:02:11,750 --> 01:02:14,410
I found all sorts of ways to be with her
607
01:02:15,370 --> 01:02:20,200
Once, she helped her friend
cheat in a test
608
01:02:20,250 --> 01:02:21,660
The teacher found out
609
01:02:22,080 --> 01:02:25,330
She made them stand in the
corridor as punishment
610
01:02:25,660 --> 01:02:31,120
I threw erasers at a classmate
so that I would be punished too
611
01:02:31,950 --> 01:02:35,290
Then I could stand in the corridor
with her
612
01:02:38,700 --> 01:02:42,040
I never had the courage to tell
her how I felt
613
01:02:42,620 --> 01:02:44,290
She was shy too
614
01:02:44,750 --> 01:02:48,040
Her friend was very aggressive and
invited me out
615
01:02:49,290 --> 01:02:55,450
It was okay. I found out all about her
through her friend
616
01:02:57,660 --> 01:03:00,330
During my second year in high school...
617
01:03:00,540 --> 01:03:03,870
...I finally invited her to go to a movie
618
01:03:04,790 --> 01:03:09,250
I asked her friend to pass her
the ticket for Titanic
619
01:03:11,200 --> 01:03:14,200
She didn't come but her friend
came instead
620
01:03:15,200 --> 01:03:20,700
Her friend said she didn't come
because she didn't like me
621
01:03:22,620 --> 01:03:25,830
Perhaps Titanic was too moving
622
01:03:27,410 --> 01:03:29,580
I cried the moment it started
623
01:03:30,790 --> 01:03:33,000
I was upset for a few months
624
01:03:33,040 --> 01:03:36,080
Finally I went to ask her why
she didn't come
625
01:03:36,790 --> 01:03:39,500
When she saw me,
she ran away in anger
626
01:03:41,500 --> 01:03:47,370
Later I found out her friend
lied that we'd slept together
627
01:03:50,250 --> 01:03:53,160
The friend's dad heard the rumor
628
01:03:53,200 --> 01:03:57,660
Tell me! Who got you pregnant?
629
01:03:57,700 --> 01:03:59,290
Tan Guanxi
630
01:03:59,700 --> 01:04:00,870
I'll kill him
631
01:04:00,910 --> 01:04:06,410
I got home from school one day and
a man came at me with a knife
632
01:04:06,790 --> 01:04:10,620
I ran into a construction site and
tripped on scaffolding
633
01:04:10,660 --> 01:04:12,950
I was injured by a metal rod
634
01:04:14,000 --> 01:04:15,700
Call an ambulance
635
01:04:27,250 --> 01:04:29,950
What was the friend's name?
636
01:04:34,500 --> 01:04:36,500
Huo Ke isn't your real name
637
01:04:37,700 --> 01:04:40,580
- It's my turn to ask
- Yes, I'm He Shaoqun
638
01:04:40,620 --> 01:04:41,660
I know
639
01:04:43,660 --> 01:04:48,330
I want to know if you're happy now
640
01:04:48,370 --> 01:04:49,620
Now?
641
01:04:51,290 --> 01:04:56,250
Are you and your husband happy?
642
01:04:57,830 --> 01:05:00,950
Of course. Why else would I do
so much for him?
643
01:05:04,120 --> 01:05:05,330
I understand
644
01:05:07,580 --> 01:05:11,290
Perhaps you should spend more
time with him
645
01:05:11,330 --> 01:05:12,790
So he's not bored
646
01:05:13,500 --> 01:05:14,870
What do you mean?
647
01:05:18,200 --> 01:05:23,410
You should go to Amo Island with
him and...
648
01:05:23,450 --> 01:05:26,160
...rekindle your relationship
649
01:05:28,160 --> 01:05:30,580
There's no such island
650
01:05:31,080 --> 01:05:34,870
Unhappy women make those
things up
651
01:05:36,830 --> 01:05:39,870
If you're happy, Amo Island
can be anywhere
652
01:05:49,580 --> 01:05:50,660
Hello
653
01:05:51,870 --> 01:05:53,290
I'll come down now
654
01:05:55,410 --> 01:05:57,330
I'm going to the guardhouse
655
01:06:31,870 --> 01:06:33,700
Why are you here?
656
01:06:33,750 --> 01:06:35,000
To kill you
657
01:07:21,700 --> 01:07:23,290
He's trying to kill me!
658
01:07:29,620 --> 01:07:30,790
Don't go!
659
01:07:31,790 --> 01:07:32,620
Mrs Chen!
660
01:07:32,660 --> 01:07:33,910
Are you alright?
661
01:07:34,160 --> 01:07:35,250
Mrs Chen!
662
01:07:35,290 --> 01:07:36,370
What's going on?
663
01:07:36,410 --> 01:07:38,370
No! The gun doesn't shoot!
664
01:07:38,410 --> 01:07:39,700
Call the police!
665
01:08:09,580 --> 01:08:13,000
The crimes division team is
at the scene
666
01:08:13,040 --> 01:08:16,040
He shot the gun and I reacted
667
01:08:16,080 --> 01:08:18,160
Ignore him. He peed his pants
668
01:08:18,200 --> 01:08:19,540
Delete that
669
01:08:19,580 --> 01:08:23,200
Have a glass of water
670
01:08:23,700 --> 01:08:25,500
Four of his colleagues came
671
01:08:25,540 --> 01:08:28,950
One was Indian the other was
Caucasian
672
01:08:29,410 --> 01:08:30,250
And...
673
01:08:30,290 --> 01:08:34,000
Sir, he's not at his residence
674
01:08:34,040 --> 01:08:39,040
The security guard said he left
with his dog 30 minutes ago
675
01:08:39,080 --> 01:08:40,000
Alright
676
01:08:42,540 --> 01:08:43,910
Continue Mrs Zheng
677
01:08:43,950 --> 01:08:44,910
Hello
678
01:08:45,660 --> 01:08:48,040
How dare you call the police
679
01:08:48,080 --> 01:08:51,200
I'll tell them everything.
We can die together
680
01:08:51,370 --> 01:08:55,000
Are you mad? What can you accuse me of?
681
01:08:55,040 --> 01:08:56,500
What can you say?
682
01:08:56,540 --> 01:09:00,910
My neighbors and colleagues are
witnesses. You only have your dog
683
01:09:01,330 --> 01:09:04,870
Everyone saw you holding my gun
684
01:09:06,330 --> 01:09:12,250
If I don't admit to the kidnapping,
you're on your own
685
01:09:13,000 --> 01:09:15,330
You planned this all along
686
01:09:16,910 --> 01:09:18,040
No...
687
01:09:19,080 --> 01:09:22,370
You're wrong
688
01:09:23,250 --> 01:09:27,700
If I could plan, I would have married
Wenli and not Tiffany
689
01:09:27,750 --> 01:09:31,080
If I could plan, I wouldn't have
met you again
690
01:09:31,120 --> 01:09:34,290
If I could plan, my business
wouldn't lose money
691
01:09:34,330 --> 01:09:40,830
If I could plan, I wouldn't commit
crimes together with a fool like you
692
01:09:54,500 --> 01:09:58,450
He stayed here for a week but
he didn't violate me
693
01:09:59,080 --> 01:10:01,250
He promised to let my
husband go
694
01:10:01,290 --> 01:10:04,450
I don't know why he changed his mind
695
01:10:04,500 --> 01:10:06,500
Perhaps he had other motives
696
01:10:38,660 --> 01:10:40,660
I wanted to say I'm sorry
697
01:10:40,700 --> 01:10:43,580
I didn't know things would
turn out this way
698
01:10:44,660 --> 01:10:50,200
I know you won't believe me but
I must still warn you
699
01:10:50,250 --> 01:10:53,290
Be wary of your husband
700
01:10:53,700 --> 01:10:55,750
I've known him for a long time
701
01:10:55,950 --> 01:10:57,200
Not going to bed?
702
01:11:02,200 --> 01:11:03,500
I can't sleep
703
01:11:06,750 --> 01:11:07,870
Get some rest
704
01:11:27,120 --> 01:11:29,540
I'm Huo Ke
705
01:11:51,120 --> 01:11:52,290
Good morning
706
01:11:52,370 --> 01:11:54,290
What song is that? It's nice
707
01:11:56,000 --> 01:11:59,950
I don't know. Everyone at the
university dorm could sing it
708
01:12:33,250 --> 01:12:35,160
Your contraceptives, Sir
709
01:12:35,200 --> 01:12:36,200
Thanks
710
01:12:37,790 --> 01:12:40,160
Hello, I have a query
711
01:12:40,200 --> 01:12:46,830
I received a call from 131-4588-8981
last night
712
01:12:46,870 --> 01:12:50,410
But when I called today the number
is not registered?
713
01:12:50,750 --> 01:12:54,290
The number was canceled
at midnight last night
714
01:13:43,200 --> 01:13:48,000
Brother Qiang, let's do as planned
and split the profit equally
715
01:13:48,500 --> 01:13:50,120
I've thought about it
716
01:13:50,580 --> 01:13:52,660
I don't want the goods
717
01:13:53,040 --> 01:13:54,870
I want three million cash
718
01:13:55,500 --> 01:13:58,830
We had an agreement
719
01:13:59,870 --> 01:14:03,410
Get someone else to rob you
and claim the insurance
720
01:14:03,450 --> 01:14:04,620
That's it
721
01:14:07,410 --> 01:14:08,540
Come here
722
01:14:17,830 --> 01:14:18,830
Hello?
723
01:14:19,080 --> 01:14:22,080
You haven't been back for a week
724
01:14:23,370 --> 01:14:28,000
I can't call you or go to your place
725
01:14:28,040 --> 01:14:30,700
I asked you for some time
726
01:14:30,750 --> 01:14:32,000
What do you want?
727
01:14:32,040 --> 01:14:33,450
I want to die!
728
01:14:33,500 --> 01:14:35,080
What shall we do?
729
01:14:35,500 --> 01:14:39,250
You can go to my house tonight
and kill my wife!
730
01:14:39,290 --> 01:14:40,790
I can't but you can!
731
01:14:41,250 --> 01:14:42,870
Why are you so fierce?
732
01:14:42,910 --> 01:14:46,500
I can't lose my temper at you?
Bastard!
733
01:14:47,790 --> 01:14:49,500
Honey, don't cry
734
01:14:50,120 --> 01:14:53,700
It's my fault. Crying isn't good
for the baby
735
01:14:54,660 --> 01:14:57,290
He'll have a bad temper
when he's older
736
01:14:59,410 --> 01:15:02,370
I think crazy thoughts when I'm
on my own
737
01:15:02,870 --> 01:15:04,750
I understand
738
01:15:05,290 --> 01:15:07,200
Give me a little more time
739
01:15:08,750 --> 01:15:10,410
I'll settle everything
740
01:15:11,290 --> 01:15:13,120
Alright
741
01:15:21,000 --> 01:15:23,700
Wife
742
01:15:24,250 --> 01:15:25,080
Hello?
743
01:15:25,120 --> 01:15:27,000
I'm not coming home tonight
744
01:15:27,040 --> 01:15:29,120
I'm going to a concert with Mum
745
01:15:29,160 --> 01:15:31,750
Alright. I have to work late anyway
746
01:15:32,040 --> 01:15:33,830
Did I interrupt you?
747
01:15:35,700 --> 01:15:37,750
I'm having a client discussion
748
01:15:39,120 --> 01:15:40,870
I'll let you go then. Bye
749
01:15:40,910 --> 01:15:41,910
Bye
750
01:15:57,950 --> 01:16:01,910
We haven't experienced...
751
01:16:01,950 --> 01:16:06,660
...the beauty of wintery weather
752
01:16:06,700 --> 01:16:09,660
If we suffer through the cold together...
753
01:16:09,700 --> 01:16:15,040
...we will appreciate warmth better
754
01:16:15,080 --> 01:16:19,080
We haven't held hands...
755
01:16:19,120 --> 01:16:22,540
...and walked through sand dunes
756
01:16:22,580 --> 01:16:25,830
W, did you miss me?
757
01:16:26,700 --> 01:16:32,160
We learned to appreciate eternity
758
01:16:32,200 --> 01:16:36,250
Sometimes...
759
01:16:36,290 --> 01:16:40,580
...I believe that everything comes to an end
760
01:16:40,620 --> 01:16:45,000
There's a time for reunion and separation
761
01:16:45,040 --> 01:16:49,200
Nothing lasts forever
762
01:16:49,250 --> 01:16:55,290
But sometimes, I choose to linger...
763
01:16:55,330 --> 01:16:57,790
...and not let go
764
01:16:57,830 --> 01:17:02,080
When I've fully appreciated the view...
765
01:17:02,120 --> 01:17:09,080
...perhaps you will go the distance with me
766
01:17:23,660 --> 01:17:27,290
We haven't held red beans...
767
01:17:27,330 --> 01:17:28,250
Tan Guanxi
768
01:17:28,290 --> 01:17:32,200
...ground them into our wounds
769
01:17:32,250 --> 01:17:35,450
...and shared them
770
01:17:35,500 --> 01:17:40,700
Only then will we understand the sorrow
of the lovelorn
771
01:17:40,750 --> 01:17:43,500
We haven't experienced...
772
01:17:43,540 --> 01:17:47,080
In primary school, I liked a girl
in the next class
773
01:17:48,040 --> 01:17:50,040
Shaoqun, remember Tan Guanxi?
774
01:17:50,080 --> 01:17:51,160
Yes
775
01:17:51,200 --> 01:17:53,120
He finally asked me out
776
01:17:53,200 --> 01:17:57,950
In search of lonely freedom
777
01:17:58,790 --> 01:18:01,790
She didn't come but her friend
came instead
778
01:18:02,200 --> 01:18:08,540
But sometimes, I choose to linger
and not let go
779
01:18:08,580 --> 01:18:10,950
When I've fully appreciated...
780
01:18:11,000 --> 01:18:16,700
Later I found out her friend
lied that we'd slept together
781
01:18:16,750 --> 01:18:21,660
...perhaps you will go the distance with me
782
01:18:30,040 --> 01:18:32,290
Honey, you're not eating?
783
01:18:32,330 --> 01:18:34,580
I'm just drinking soup
784
01:18:37,580 --> 01:18:38,700
It's sumptuous
785
01:18:48,410 --> 01:18:49,410
Delicious
786
01:18:49,910 --> 01:18:51,500
Don't be so fake
787
01:18:51,540 --> 01:18:54,000
It's horrible but you swallow it
788
01:18:54,200 --> 01:18:55,410
It's really good
789
01:18:56,580 --> 01:18:59,950
It's the last meal I'll ever
cook for you
790
01:19:00,160 --> 01:19:02,200
Be honest
791
01:19:04,080 --> 01:19:06,580
It's good. That's my honest opinion
792
01:19:08,540 --> 01:19:12,830
If I tell you I poisoned the food, would
you still say it's good?
793
01:19:23,660 --> 01:19:25,160
Honey
794
01:19:25,200 --> 01:19:27,370
Women are good at lying
795
01:19:30,450 --> 01:19:32,160
Though not as good as you
796
01:19:33,790 --> 01:19:36,000
I believed you were kidnapped
797
01:19:36,870 --> 01:19:38,660
You don't believe I was?
798
01:19:40,500 --> 01:19:43,450
Tell me how you escaped
799
01:19:44,870 --> 01:19:46,540
Haven't I told you?
800
01:19:47,080 --> 01:19:53,370
I unlocked cuffs the with wire and
ran when the dog was distracted
801
01:19:53,540 --> 01:19:55,790
You escaped the night before
802
01:19:56,160 --> 01:19:59,000
Where did you go the next day?
803
01:20:03,830 --> 01:20:06,620
You don't know that I went to save you
804
01:20:10,870 --> 01:20:13,370
Your classmate said you would
harm me
805
01:20:18,250 --> 01:20:20,620
At first I didn't believe him
806
01:20:27,290 --> 01:20:30,450
But then I saw the pregnant girl
807
01:20:33,580 --> 01:20:34,950
Then I understood
808
01:20:52,540 --> 01:20:54,250
Do you hate me that much?
809
01:20:54,790 --> 01:20:58,200
You never wanted to have a
child with me
810
01:21:07,040 --> 01:21:09,500
A glass of milk will relax you
811
01:21:09,540 --> 01:21:12,580
It'll increase your chances of
conception
812
01:21:14,450 --> 01:21:15,580
No
813
01:21:23,040 --> 01:21:27,040
Don't be silly. I don't hate you
814
01:21:27,870 --> 01:21:30,450
I just love another woman
a little more
815
01:21:31,200 --> 01:21:32,540
Understand?
816
01:21:41,790 --> 01:21:44,540
I really don't want to kill you
817
01:21:45,120 --> 01:21:51,200
But I need the insurance money
to save my business
818
01:21:51,660 --> 01:21:53,500
I won't let you die in vain
819
01:21:54,620 --> 01:21:56,950
I'll erect a pretty grave for you
820
01:21:57,000 --> 01:22:01,540
It'll say you're my wife
821
01:22:21,200 --> 01:22:22,910
I told him to come up
822
01:22:23,700 --> 01:22:25,540
- In two minutes...
- Mrs Zheng
823
01:22:25,580 --> 01:22:29,790
...if I don't open the door.
He'll know something's wrong
824
01:22:31,080 --> 01:22:32,250
Mrs Zheng
825
01:22:45,290 --> 01:22:46,120
Mrs Zheng
826
01:22:46,160 --> 01:22:49,660
Stab me and there's no
turning back
827
01:22:53,120 --> 01:22:54,540
Two minutes is enough
828
01:23:03,830 --> 01:23:05,870
Mrs Zheng
829
01:23:09,410 --> 01:23:11,250
Mrs Zheng
830
01:23:43,660 --> 01:23:47,580
I gave up my youth for this family
831
01:23:50,000 --> 01:23:51,580
I'm taking it back
832
01:23:51,660 --> 01:23:57,040
You'll have a taste of what it's like
to have no family and no money
833
01:23:59,120 --> 01:24:00,290
I'm sorry
834
01:24:03,450 --> 01:24:05,290
You're finally here
835
01:24:06,870 --> 01:24:08,660
Mr Zheng's in a good mood
836
01:24:08,700 --> 01:24:11,410
He signed all the documents.
Go in
837
01:24:11,450 --> 01:24:12,620
Thanks
838
01:24:17,200 --> 01:24:18,700
Mr Zheng
839
01:25:22,830 --> 01:25:23,750
Hello
840
01:25:23,790 --> 01:25:27,040
Why didn't you go for the blind date
I set up?
841
01:25:27,080 --> 01:25:28,620
I was busy
842
01:25:37,870 --> 01:25:40,040
Four years later
843
01:26:21,200 --> 01:26:23,290
$166 please
844
01:26:26,700 --> 01:26:29,160
It's $166 not $616
845
01:26:36,580 --> 01:26:38,000
You're short of $10
846
01:26:59,910 --> 01:27:01,620
I have a question
847
01:27:03,580 --> 01:27:07,040
That 1st year, I received blank
registered letters
848
01:27:07,080 --> 01:27:08,330
I sent them
849
01:27:10,330 --> 01:27:15,250
I checked to see if you received them.
That meant you were safe
850
01:27:16,160 --> 01:27:17,830
Why did you stop?
851
01:27:19,370 --> 01:27:21,040
I read in the newspapers...
852
01:27:21,540 --> 01:27:24,830
...that Guofu was imprisoned
for buying a gun illegally
853
01:27:25,450 --> 01:27:27,910
I figured you would be fine
854
01:27:29,410 --> 01:27:31,370
Why did you move away?
855
01:27:33,910 --> 01:27:35,410
I guessed as much
856
01:27:36,620 --> 01:27:42,910
I've been working at different branches
of this supermarket since then
857
01:27:44,750 --> 01:27:47,660
They're the only ones that sell
that brand of dog food
858
01:27:49,790 --> 01:27:54,500
I knew that you would come
and buy it one day
859
01:27:56,870 --> 01:28:02,830
I've moved around too. I went
wherever there was work
860
01:28:06,450 --> 01:28:08,160
You can stop now
861
01:28:09,450 --> 01:28:11,200
When Guofu and I parted...
862
01:28:11,250 --> 01:28:15,750
...he signed some documents.
Your case is closed
863
01:28:22,040 --> 01:28:23,660
Are you happy now?
864
01:28:25,040 --> 01:28:26,120
Now?
865
01:28:30,620 --> 01:28:31,950
I guess so
866
01:28:33,500 --> 01:28:35,620
I really went to Amo Island
867
01:28:38,950 --> 01:28:40,450
You don't believe me?
868
01:28:46,790 --> 01:28:50,000
Amo Island Diary
869
01:29:05,120 --> 01:29:11,250
The white smoke from the volcano
looked like a steaming cup of coffee
870
01:29:14,080 --> 01:29:17,080
When I was tired, I would go
to the hot spring
871
01:29:18,290 --> 01:29:23,080
I spent the evenings with the locals
and their female chief
872
01:29:23,620 --> 01:29:26,330
They were very warm and welcoming
873
01:29:27,790 --> 01:29:34,040
When I was leaving, they asked me
what I wanted most
874
01:29:34,660 --> 01:29:39,080
My wish was to take a photo
for a friend
875
01:30:16,750 --> 01:30:17,910
I quit
876
01:30:18,830 --> 01:30:20,450
Come to my home for dinner
877
01:30:20,500 --> 01:30:22,450
We can watch Titanic after
878
01:30:46,080 --> 01:30:50,120
In the last four years, I came here
every time I missed you
879
01:30:52,040 --> 01:30:57,000
Four years ago, I used all my money
and bought your apartment
880
01:30:57,950 --> 01:31:00,790
I hoped you would come back one day
881
01:31:15,410 --> 01:31:18,700
I...I can't
882
01:31:23,410 --> 01:31:24,870
I won't give up on you
883
01:31:24,910 --> 01:31:27,410
I'll find a way to cure you
884
01:31:39,120 --> 01:31:41,790
Let's go home
885
01:32:32,330 --> 01:32:35,080
Are you ready? We're going to
start recording
886
01:32:35,120 --> 01:32:39,330
With Tiffany's support and encouragement
what's your situation?
887
01:32:40,040 --> 01:32:44,700
After two years of treatment,
I feel I can do better
888
01:32:46,540 --> 01:32:48,450
Do you still see Zheng Guofu?
889
01:32:48,750 --> 01:32:52,040
Yes. He's in prison for
buying the gun
890
01:32:52,410 --> 01:32:55,660
I'm with Brother Qiang now
but I visit him every month
891
01:32:56,870 --> 01:32:58,290
What's your dream?
892
01:32:58,910 --> 01:33:03,500
Norway. I hear prisons there
are the most luxurious
893
01:33:04,160 --> 01:33:05,160
What?
894
01:33:05,200 --> 01:33:06,950
What happened to the baby?
895
01:33:07,000 --> 01:33:08,750
It's Brother Qiang's
896
01:33:08,790 --> 01:33:11,540
We had a thing while I was with Guofu
897
01:33:11,580 --> 01:33:12,500
Really?
898
01:33:12,540 --> 01:33:14,580
Of course. I had DNA tests
899
01:33:14,620 --> 01:33:16,120
Really?
900
01:33:17,370 --> 01:33:21,200
I paid the labs so it's true
901
01:33:21,660 --> 01:33:23,080
One last question
902
01:33:23,120 --> 01:33:26,290
Will you forgive Luo Lichang?
903
01:33:31,950 --> 01:33:35,410
Thank you! I'm Ah Chang
57541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.