All language subtitles for Liar.Game.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,140 --> 00:00:19,980 Sottotitoli offerti dal The Liar, Liar Team @ Viki 2 00:00:27,380 --> 00:00:30,480 Liar Game 3 00:00:31,470 --> 00:00:33,670 Come ho fatto a non accorgermene? 4 00:00:33,670 --> 00:00:37,100 Perché? Sai dove si trova? 5 00:00:37,100 --> 00:00:39,180 Walden Two... 6 00:00:39,180 --> 00:00:40,960 Non esiste un quartiere con questo nome in America. 7 00:00:40,960 --> 00:00:41,920 Cosa? 8 00:00:41,920 --> 00:00:45,370 Questo non è il suo vero indirizzo. 9 00:00:45,370 --> 00:00:49,510 È il nome del villaggio immaginario nel romanzo psichiatrico di B. F. Skinner. 10 00:00:49,510 --> 00:00:52,310 Inoltre è conosciuto solo per sentito dire, 11 00:00:52,310 --> 00:00:55,560 è anche il nome di un esperimento psicologico terribile, 12 00:00:55,560 --> 00:00:58,560 che si suppone sia stato fatto 20 anni fa negli Stati Uniti. 13 00:01:02,030 --> 00:01:04,390 Il Progetto Walden Two. 14 00:01:07,480 --> 00:01:09,910 Vada a trovare sua figlia. 15 00:01:10,680 --> 00:01:13,000 Mi ha contattata lei, vero? 16 00:01:13,880 --> 00:01:16,470 Per favore parli con me per un attimo. 17 00:01:16,470 --> 00:01:17,890 Per quale ragione? 18 00:01:17,890 --> 00:01:20,030 Vuole solo filmare qualcosa di inusuale e trasmetterlo per farlo vedere alla gente. 19 00:01:20,030 --> 00:01:21,890 Non è così! 20 00:01:21,890 --> 00:01:24,160 Se non è così, cos'è che vuole fare con me ridotto in questo stato? 21 00:01:24,160 --> 00:01:27,210 Anche se solo saprà che sta bene, 22 00:01:27,210 --> 00:01:29,900 la Signorina Da Jung ne sarà felice. 23 00:01:30,440 --> 00:01:33,010 Di che cosa ha paura? 24 00:01:40,490 --> 00:01:42,980 La Produttrice Lee si è vista con il padre di Nam Da Jung. 25 00:01:42,980 --> 00:01:44,680 Non penso abbia a che fare con lo show. 26 00:01:44,680 --> 00:01:46,250 Davvero? 27 00:01:46,820 --> 00:01:48,810 Controllali ancora per un po'. 28 00:02:45,930 --> 00:02:48,470 Sono io. I documenti di immigrazione di Kang Do Young, 29 00:02:48,470 --> 00:02:52,260 i luoghi in cui ha vissuto in Corea, e tutti i documenti precedenti, comprese le informazioni personali dei genitori, 30 00:02:52,260 --> 00:02:55,430 utilizza ogni mezzo possibile e portameli. 31 00:03:19,340 --> 00:03:21,680 Liar Game 32 00:03:26,170 --> 00:03:27,790 Documenti di immigrazione, 33 00:03:27,790 --> 00:03:30,440 i luoghi in cui ha vissuto in Corea, 34 00:03:30,440 --> 00:03:32,920 scuola, familiari... 35 00:03:32,920 --> 00:03:36,020 Presso l'ambasciata e in ogni altro posto, ho cercato di tirare tutte le corde che potevo tirare, 36 00:03:36,020 --> 00:03:37,680 ma non ne ho ricavato nulla. 37 00:03:37,680 --> 00:03:40,200 Come può essere possibile? 38 00:03:41,500 --> 00:03:45,470 Questo esperimento chiamato progetto Walden Two, in cosa consisteva esattamente? 39 00:03:45,470 --> 00:03:47,780 Nessun dettaglio è noto. 40 00:03:47,780 --> 00:03:53,790 Ma solo che degli esperimenti psicologici che erano vietati sono stati condotti su dei bambini. 41 00:03:59,680 --> 00:04:01,840 Perché hai chiesto di vedermi? 42 00:04:01,840 --> 00:04:04,430 Ho bisogno che tu scopra qualcosa per me. 43 00:04:04,430 --> 00:04:06,270 Sono piuttosto costoso. 44 00:04:06,270 --> 00:04:08,530 Fammi vedere prima le tue abilità. 45 00:04:10,410 --> 00:04:13,080 Mi ci vogliono 15 secondi per entrare in una linea telefonica via internet. 46 00:04:14,310 --> 00:04:17,170 Devo hackerare qualche linea di qualche casa qui attorno? 47 00:04:17,170 --> 00:04:22,130 Tesoro, che cosa stai facendo ora? Ho mandato mio marito a lavoro, 48 00:04:22,130 --> 00:04:25,970 e sto facendo una doccia. Vuoi venire? 49 00:04:25,970 --> 00:04:28,220 Sembra essere una relazione extraconiugale. 50 00:04:28,720 --> 00:04:30,950 Cosa stai cercando? 51 00:04:33,310 --> 00:04:37,530 Il vero passato di Kang Do Young. 52 00:04:43,630 --> 00:04:45,160 Faccio io. 53 00:04:53,070 --> 00:04:56,430 Circa un anno fa, la L Company... 54 00:04:56,430 --> 00:04:59,880 era una società il cui valore della azioni saliva di giorno in giorno. 55 00:04:59,880 --> 00:05:04,680 Se solo non mi fossi indebitato per investire in questa società, ero solamente accecato dal denaro. 56 00:05:06,130 --> 00:05:09,370 Allora, stavo per impiccarmi. 57 00:05:09,370 --> 00:05:10,590 Ah... 58 00:05:10,590 --> 00:05:14,080 Da Jung non lo sa? 59 00:05:16,720 --> 00:05:21,430 Stavo per uccidermi, avevo legato la cravatta a un gancio sul soffitto, 60 00:05:21,430 --> 00:05:23,890 ma improvvisamente Da Jung... 61 00:05:44,610 --> 00:05:46,450 Papà! 62 00:05:49,980 --> 00:05:51,680 Oh, sei arrivata? 63 00:05:51,680 --> 00:05:54,270 Stai andando da qualche parte? 64 00:05:56,390 --> 00:06:00,040 In così poco tempo hai dimenticato come si lega una cravatta al collo. 65 00:06:00,760 --> 00:06:05,720 Non ti preoccupare papà, sono sicura che troverai un nuovo lavoro. 66 00:06:10,790 --> 00:06:13,510 Quella ragazzina non capì 67 00:06:14,030 --> 00:06:17,140 che mi stavo legando la cravatta attorno al collo. 68 00:06:17,140 --> 00:06:20,870 In quel momento ho cambiato idea. 69 00:06:22,350 --> 00:06:25,350 Perché non prova a chiamarla per una volta? 70 00:06:33,120 --> 00:06:35,900 Mi occuperò io della partecipazione di Kang Do Young. 71 00:06:36,360 --> 00:06:37,720 Mi scusi? 72 00:06:40,310 --> 00:06:41,830 Davvero? 73 00:06:41,830 --> 00:06:43,570 Ho capito. 74 00:06:56,390 --> 00:06:58,960 Dove sei stata ultimamente? 75 00:06:58,960 --> 00:07:01,400 Ha ricevuto il feedback da parte degli investitori? 76 00:07:01,400 --> 00:07:06,080 Ho appena parlato con loro, ma le ultime risposte del pubblico al Gioco del Presidente... 77 00:07:06,080 --> 00:07:07,530 sono state buone. 78 00:07:07,530 --> 00:07:09,660 Non è un sollievo? 79 00:07:10,120 --> 00:07:11,610 Che significa? Che tipi... 80 00:07:11,610 --> 00:07:15,470 Se pensano di poter acquisire la società televisiva, non dovrebbero limitarsi a guardare gli indici d'ascolto. 81 00:07:15,470 --> 00:07:19,040 Che il presentatore sia candidato alla vittoria o meno, 82 00:07:19,040 --> 00:07:22,460 a loro non importa nemmeno se l'immagine della società sia rovinata? 83 00:07:22,460 --> 00:07:23,950 E per quanto riguarda Kang Do Young? 84 00:07:23,950 --> 00:07:25,910 Per ora dobbiamo tenerlo in vita. 85 00:07:25,910 --> 00:07:30,020 Quel bastardo, ha detto che i fondi non sono poi così grandi, vero? 86 00:07:30,020 --> 00:07:31,530 Questo è quello che ho sentito anche io. 87 00:07:31,530 --> 00:07:33,550 Sin dal momento in cui ha acceso una speranza nel consiglio di amministrazione, 88 00:07:33,550 --> 00:07:38,550 sospettavo che se avessimo fatto salire il valore delle azioni con questo programma, avrebbe potuto vendere la società ad un prezzo alto. 89 00:07:38,550 --> 00:07:40,920 Hai visto Do Young puntare al montepremi 90 00:07:40,920 --> 00:07:43,070 e hai intenzionalmente creato un piano? 91 00:07:43,070 --> 00:07:47,620 Vedremo... il premio finale è di 10 miliardi di won. 92 00:07:50,200 --> 00:07:51,400 JVN emittente televisiva. 93 00:07:51,400 --> 00:07:56,060 Il gioco del Presidente si è concluso con la vittoria di Kang Do Young. 94 00:07:56,060 --> 00:07:57,320 Sì. 95 00:07:57,320 --> 00:08:01,920 Dal momento che si è concluso più veloce di quanto mi aspettassi e in modo blando, sono un po' deluso. 96 00:08:01,920 --> 00:08:06,680 Pensi che poter vincere facilmente contro Ha Woo Jin anche in questo round? 97 00:08:06,680 --> 00:08:10,780 Ah... più che di Ha Woo Jin, 98 00:08:10,780 --> 00:08:13,310 sono molto più spaventato da Nam Da Jung. 99 00:08:13,310 --> 00:08:18,170 La strategia di Woo Jin è una strategia che posso prevedere. 100 00:08:19,130 --> 00:08:21,050 Per quanto riguarda Da Jung, lei è solo... 101 00:08:21,050 --> 00:08:24,960 Se una tale ed inguaribile gentilezza può creare un potere inaspettato, 102 00:08:24,960 --> 00:08:27,890 sono preoccupato tanto quanto incuriosito. 103 00:08:27,890 --> 00:08:32,290 Non sempre le persone fanno scelte razionali. 104 00:08:32,290 --> 00:08:35,610 In questo round, hai il diritto di scegliere le squadre. 105 00:08:35,610 --> 00:08:38,620 Sembra che abbandonerai 106 00:08:38,620 --> 00:08:41,060 Jamie, che ti ha raccomandato come candidato. 107 00:08:41,740 --> 00:08:46,410 Non so se è a causa del mio lavoro, ma davvero non mi piacciono le cose che non posso prevedere. 108 00:08:46,410 --> 00:08:49,290 È per questo che le ho dato la possibilità di scegliere in modo chiaro. 109 00:08:49,290 --> 00:08:52,110 La parte che più le si addice. 110 00:08:52,110 --> 00:08:56,160 Sotto l'ombra di chi è meglio stare. 111 00:08:57,760 --> 00:09:01,210 Allora al posto di Jamie, 112 00:09:01,210 --> 00:09:04,210 hai detto che c'è un partecipante che vuoi portare con te. 113 00:09:05,290 --> 00:09:06,560 Dal Goo? 114 00:09:06,560 --> 00:09:07,540 Io? 115 00:09:07,540 --> 00:09:09,160 Sei... 116 00:09:09,160 --> 00:09:11,240 dalla parte di Da Jung, giusto? 117 00:09:11,240 --> 00:09:13,210 Naturalmente, 118 00:09:14,470 --> 00:09:16,030 -yo. (per rendere il discorso formale) 119 00:09:16,580 --> 00:09:18,130 Allora mi chiedo 120 00:09:18,130 --> 00:09:21,220 che succederebbe se scegliessi Nam Da Jung. 121 00:09:21,220 --> 00:09:24,800 Se Nam Da Jung mi sostenesse come fa con Ha Woo Jin, mi chiedo se gli altri 122 00:09:24,800 --> 00:09:27,420 si sentirebbero sicuri e mi seguirebbero. 123 00:09:27,420 --> 00:09:30,240 Stai dicendo che il professor Ha sta usando Da Jung? 124 00:09:30,240 --> 00:09:32,530 Sembra tu stia insinuando questo. 125 00:09:32,530 --> 00:09:37,310 In verità, ciò che Ha Woo Jin ha detto è che donerà l'intero montepremi a Da Jung se dovesse vincere il gioco, 126 00:09:37,310 --> 00:09:39,550 penso che sia un po' sospetto. 127 00:09:39,550 --> 00:09:44,520 Se non fosse per i soldi, perché un genio della truffa dovrebbe partecipare a questo tipo di gioco? 128 00:09:44,520 --> 00:09:46,970 Perchè per colpa tua... il professor Ha- 129 00:09:49,380 --> 00:09:50,920 Come? 130 00:09:58,540 --> 00:10:00,950 Ecco, bevi. 131 00:10:08,800 --> 00:10:10,070 Perché non vai a chiederglielo tu stesso? 132 00:10:10,070 --> 00:10:14,250 Mr. Kang Do Young se dovessi ritrovarti tra le mani il montepremi finale di 10 miliardi di won, 133 00:10:14,250 --> 00:10:16,480 come lo spenderesti? 134 00:10:19,400 --> 00:10:22,120 Non lo so. 135 00:10:22,120 --> 00:10:26,640 C'è qualcosa che vorrei fare. 136 00:10:26,640 --> 00:10:30,940 Andare su un elicottero, volare sopra Seoul 137 00:10:30,940 --> 00:10:34,150 e lanciare i 10 miliardi in contanti. 138 00:10:36,300 --> 00:10:39,610 Immaginate. Migliaia di milioni di banconote d'oro 139 00:10:39,610 --> 00:10:42,900 che cadono dal cielo fluttuando. 140 00:10:42,900 --> 00:10:44,510 Non sarebbe fenomenale? 141 00:10:44,510 --> 00:10:48,930 Tutti correrebbero per le strade per afferrare quel denaro e alzerebbero le loro mani verso il cielo. 142 00:10:48,930 --> 00:10:54,480 Quelle espressioni con le mani verso il cielo, vorrei vederle dall'alto. 143 00:10:54,480 --> 00:10:58,070 Se creassi una situazione simile, si paralizzerebbe il traffico 144 00:10:58,070 --> 00:11:01,360 e la città diventerebbe in un attimo l'inferno. 145 00:11:01,360 --> 00:11:05,620 È come minimo una violazione del codice della strada. 146 00:11:05,620 --> 00:11:07,170 Davvero? 147 00:11:07,170 --> 00:11:09,310 Allora pagherò la penale. 148 00:11:13,070 --> 00:11:17,850 Scusatemi. Ho scherzato un po' troppo seriamente, vero? 149 00:11:19,810 --> 00:11:24,140 Ah, che bastardo, sul serio. Che irritante. 150 00:11:24,140 --> 00:11:28,450 Vorrei sapere come vi sentite in preparazione del prossimo round. 151 00:11:28,450 --> 00:11:33,610 - Prima tu, Jo Dal Goo. - Possiamo anche non essere in vantaggio, 152 00:11:33,610 --> 00:11:37,100 ma Da Jung ha costruito relazioni con la gente 153 00:11:38,350 --> 00:11:42,890 - e abbiamo anche il Professor Ha. - Ha Woo Jin, 154 00:11:42,890 --> 00:11:47,500 hai detto che donerai l'intero montepremi a Da Jung, è corretto? 155 00:11:47,500 --> 00:11:51,350 Riuscirai a farlo? 156 00:11:55,050 --> 00:11:57,740 Che risultati poteranno il carisma di Kang Do Young, l'ingegnosità di Ha Woo Jin e 157 00:11:57,740 --> 00:12:03,160 l'affidabilità di Nam Da Jung in questo round? 158 00:12:03,160 --> 00:12:06,330 Restate sintonizzati. 159 00:12:08,310 --> 00:12:11,580 Davvero, ho parlato senza riflettere! 160 00:12:11,580 --> 00:12:14,900 Il montaggio è spaventoso. 161 00:12:14,900 --> 00:12:17,240 È perchè Kang Do Young è un bravo oratore. 162 00:12:17,240 --> 00:12:19,520 Sei stato bravo. 163 00:12:19,520 --> 00:12:21,690 Davvero? 164 00:12:21,690 --> 00:12:26,520 Comunque Kang Do Young sembra divertirsi, 165 00:12:26,520 --> 00:12:28,710 come un bambino. 166 00:12:39,380 --> 00:12:42,450 Hai scoperto nulla su Kang Do Young? 167 00:12:42,450 --> 00:12:46,110 Sull'essere completamente vuoto, 168 00:12:46,110 --> 00:12:48,760 che significa questa cosa? 169 00:12:48,760 --> 00:12:52,480 Lo scoprirò, ma penso che ci sia qualcosa che deve chiarire con me. 170 00:12:52,480 --> 00:12:54,700 Con te? 171 00:12:54,700 --> 00:12:59,140 Allora non ha nulla a che vedere con Da Jung? 172 00:13:00,230 --> 00:13:03,380 Probabilmente era per trascinarmi dentro. 173 00:13:05,220 --> 00:13:10,170 Non dovremmo farla uscire dal gioco a questo punto? 174 00:13:14,310 --> 00:13:16,480 Perchè questi sguardi furtivi? 175 00:13:19,150 --> 00:13:21,300 Dice che è buonissimo. 176 00:13:21,300 --> 00:13:24,230 Mangiatene ancora, posso comprarne altri. 177 00:13:25,060 --> 00:13:26,940 Da Jung, 178 00:13:29,100 --> 00:13:35,660 vedi... se rinunci adesso che succederebbe ai soldi già vinti? 179 00:13:35,660 --> 00:13:40,080 Il denaro che ho ricevuto è pari ha 1.5 miliardi. 180 00:13:40,080 --> 00:13:45,210 Ho lasciato un totale di un miliardo al professor Hyun e al Capo Settore Jung. 181 00:13:45,210 --> 00:13:49,090 Se rinuncio, mi rimarranno 250 milioni. 182 00:13:49,090 --> 00:13:52,430 Ma che... non sono sufficienti per ritirarsi? 183 00:13:53,730 --> 00:13:55,800 No, ecco. 184 00:13:55,800 --> 00:13:59,470 Non è che possiamo trovare 250 milioni ovunque... 185 00:13:59,470 --> 00:14:04,890 Ehi, tu... ritirati e basta. 186 00:14:04,890 --> 00:14:08,780 Il debito che hai nei confronti della Money Money, puoi ripagarlo pian piano. 187 00:14:08,780 --> 00:14:11,910 Come posso farlo adesso! Siamo in una sfida a squadre adesso. 188 00:14:11,910 --> 00:14:14,360 Ognuno di noi è importante. 189 00:14:14,360 --> 00:14:18,370 E poi, se vincessi potrei dividere il montepremi equamente. 190 00:14:18,370 --> 00:14:22,590 Che direbbero tutti se me ne andassi adesso? 191 00:14:24,410 --> 00:14:26,350 È vero. 192 00:14:28,810 --> 00:14:32,690 Sei preoccupato perchè potrei perdere? 193 00:14:41,180 --> 00:14:43,650 Va bene, allora mi ritiro. 194 00:14:43,650 --> 00:14:47,410 Ma dobbiamo ritirarci tutti. 195 00:14:47,410 --> 00:14:52,050 A voi non cambia nulla, tanto siete a 0. 196 00:15:00,050 --> 00:15:02,850 Perchè non hai detto nulla? 197 00:15:02,850 --> 00:15:05,470 Avresti dovuto aiutarmi a convincerla. 198 00:15:05,470 --> 00:15:07,290 Ciò che ha detto Kang Do Young è vero. 199 00:15:07,290 --> 00:15:11,760 La punto di forza della nostra squadra non sono io, ma Nam Da Jung. 200 00:15:12,450 --> 00:15:17,290 Ah, questo gioco procede in modo molto strano. 201 00:15:25,580 --> 00:15:28,410 Liar Game 5° Round [Gioco del Contrabbando] JVN Emittente Televisiva 202 00:16:15,380 --> 00:16:17,880 Osi ignorarmi? 203 00:16:17,880 --> 00:16:20,510 E se qualcuno ci vedesse? 204 00:16:20,510 --> 00:16:25,020 Tieni bene a mente che se fai casini come l'altra volta, siamo entrambi morti. 205 00:16:25,020 --> 00:16:28,050 Quindi che vuoi che faccia? 206 00:16:29,250 --> 00:16:35,100 Kang Do Young sa più di chiunque altro quanto sia utile usarti, perciò sta' al suo gioco ed entra nelle sue grazie. 207 00:16:35,100 --> 00:16:37,980 E fai trapelare un paio di informazioni sulla squadra di Kang Do Young alla squadra di Ha Woo Jin. 208 00:16:37,980 --> 00:16:41,790 E mentre quei due combatteranno, spargendo sangue, 209 00:16:41,790 --> 00:16:45,300 dagli il colpo di grazia. Questa è la tua specialità, no? 210 00:16:46,820 --> 00:16:47,910 È facile parlare. 211 00:16:47,910 --> 00:16:51,630 Vinci e dividiamo il premio a metà. Rispondimi. 212 00:16:55,240 --> 00:17:00,950 Il nostro direttore deve aver fretta, non è così? 213 00:17:04,520 --> 00:17:06,570 Ma se ti fai eliminare, 214 00:17:06,570 --> 00:17:08,840 preparati. 215 00:17:08,840 --> 00:17:12,220 Pensi che non lo sappia? Non preoccuparti. 216 00:17:12,220 --> 00:17:15,990 Vincerà, a costo di doverti pugnalare alle spalle. 217 00:17:21,110 --> 00:17:25,290 Vi faccio le mie congratulazioni per essere arrivati al 5° Round del Liar Game. 218 00:17:25,290 --> 00:17:26,680 Adesso possiamo affacciarci alla fine. 219 00:17:26,680 --> 00:17:29,810 Se vincerete questo round, avanzerete al 220 00:17:29,810 --> 00:17:32,660 round finale, dove ci saranno in gioco 10 miliardi di won. 221 00:17:32,660 --> 00:17:35,300 Sebbene la Resurrezione dei Perdenti è pronta anche stavolta, 222 00:17:35,300 --> 00:17:40,360 solo una persona potrà sopravvivere, perciò sarà meglio non aspettarsi troppo. 223 00:17:40,360 --> 00:17:44,800 Prima di iniziare con la selezione delle 2 squadre di 4 componenti, 224 00:17:44,800 --> 00:17:47,030 vi spiegherò brevemente le regole. 225 00:17:47,030 --> 00:17:51,560 Il 5° Round del Liar Game è il Gioco del Contrabbando. 226 00:17:51,560 --> 00:17:56,340 La nazione del precedente Gioco del Presidente sarà divisa. 227 00:17:56,340 --> 00:17:58,400 La Nazione Ovest e 228 00:18:00,890 --> 00:18:03,140 la Nazione Est. 229 00:18:05,500 --> 00:18:08,770 Una nazione ricca ed una nazione povera. 230 00:18:08,770 --> 00:18:10,720 Sembra una storia familiare. 231 00:18:10,720 --> 00:18:13,630 Germania dell'Ovest, Germania dell'Est, vero? 232 00:18:13,630 --> 00:18:16,420 Non è necessario spostarsi così lontano... (si riferisce al Nord e Sud Corea) 233 00:18:16,420 --> 00:18:19,240 Ciò che dovrete fare è prendere i soldi nella nazione avversaria, 234 00:18:19,240 --> 00:18:24,730 contrabbandare oltre i confini ed evitare la rigida ispezione. 235 00:18:24,730 --> 00:18:29,690 Kang Do Young, ha lasciato un detto molto saggio a coloro che diventeranno cittadini della nazione vincente. 236 00:18:29,690 --> 00:18:32,810 Chi saranno i protagonisti? 237 00:18:32,810 --> 00:18:36,820 Sì, come si aspettano già tutti, Goo In Ki? 238 00:18:36,820 --> 00:18:39,670 Ah, sì.
- Bulldog. 239 00:18:39,670 --> 00:18:42,640 E l'ultimo membro? 240 00:18:44,620 --> 00:18:47,530 Farò un buon lavoro. 241 00:18:47,530 --> 00:18:49,450 Sung Joon. 242 00:18:52,070 --> 00:18:56,130 Sono curioso di sapere più su Sung Joon, che in silenzio si limita ad osservare le persone. 243 00:18:56,130 --> 00:19:00,230 È bravo con i numeri e brillante, ma a quanto pare non è riuscito ancora a brillare pienamente. 244 00:19:00,230 --> 00:19:03,760 Voglio dargli la possibilità di mettere le sue capacità in moto. 245 00:19:03,760 --> 00:19:08,170 E Jamie, icona del tradimento, unendoti alla Nazione Ovest, 246 00:19:08,170 --> 00:19:11,640 desidero che manterrai fedelmente quel ruolo. 247 00:19:11,640 --> 00:19:13,720 Aish. 248 00:19:21,590 --> 00:19:24,090 Eccoti. 249 00:19:24,090 --> 00:19:26,040 Su. 250 00:19:29,610 --> 00:19:32,040 Sono contento d'averti in squadra. 251 00:19:32,040 --> 00:19:34,380 Ho sentito dire che sei un famoso hacker. 252 00:19:34,380 --> 00:19:38,350 Vediamo che altri talenti hai. 253 00:19:45,450 --> 00:19:47,620 Aspetta un minuto. 254 00:19:50,450 --> 00:19:53,000 Immagino che non ci sia più bisogno di vederci. 255 00:20:13,300 --> 00:20:15,820 5° Round [Gioco del Contrabbando] Sito di Gioco 256 00:20:18,610 --> 00:20:23,480 Considerando il posto in cui mi trovo come punto divisorio, questa è la Nazione Ovest, e questa è la Nazione Est. 257 00:20:23,480 --> 00:20:25,780 E il resto dell'area è la zona di confine. 258 00:20:25,780 --> 00:20:32,050 Ognuno di voi è diventato un membro della Nazione Ovest e della Nazione Est. 259 00:20:32,050 --> 00:20:37,780 Ma proprio ora, è stata recapitata una notizia scioccante. 260 00:20:43,120 --> 00:20:48,710 La situazione è critica. Entro 24 ore, potrebbe scoppiare una guerra. 261 00:20:48,710 --> 00:20:54,310 Il problema è che tutti i presenti hanno depositato 500 milioni di won nell'altra nazione. 262 00:20:54,310 --> 00:21:00,060 Se dovesse esserci una guerra, quel denaro diventerebbe della nazione avversaria. 263 00:21:00,060 --> 00:21:03,650 Ognuno di voi, con una valigetta che può contenere un massimo di 100 milioni di won, 264 00:21:03,650 --> 00:21:07,530 deve recarsi nella banca del paese avversario, prelevare i propri soldi che sono lì, 265 00:21:07,530 --> 00:21:09,440 e fare ritorno nella propria nazione. 266 00:21:09,440 --> 00:21:13,500 Però, dovrete evitare il controllo dell'ispettore. 267 00:21:13,500 --> 00:21:14,610 Ispettore? 268 00:21:14,610 --> 00:21:19,810 Vi verranno spiegate le regole nei dettagli in una partita dimostrativa. 269 00:21:19,810 --> 00:21:21,500 Ci sono dei volontari? 270 00:21:21,500 --> 00:21:23,980 Ci proverò io. 271 00:21:25,100 --> 00:21:27,990 Allora io sarò l'ispettore. 272 00:21:30,040 --> 00:21:31,130 Campo della Nazione Ovest 273 00:21:31,130 --> 00:21:33,630 L'ispettore avversario entra per primo e 274 00:21:33,630 --> 00:21:36,250 il contrabbandiere entrerà da qui. 275 00:21:36,250 --> 00:21:39,490 Ogni squadra, entro 10 minuti dall'annuncio, 276 00:21:39,490 --> 00:21:41,540 deve autenticarsi nella Sala d'Ispezione 277 00:21:41,540 --> 00:21:43,280 con questa carta. 278 00:21:43,280 --> 00:21:48,060 Questa carta consente l'accesso al vostro conto personale nella banca della nazione avversaria. 279 00:21:48,060 --> 00:21:52,510 Dopo aver prelevato i soldi dalla banca avversaria, dovrete andare nella Sala d'Ispezione. 280 00:21:52,510 --> 00:21:56,590 Corridoio della Nazione Ovest 281 00:21:56,590 --> 00:21:58,850 Questo è... 282 00:21:58,850 --> 00:22:01,330 Banca dell'Est
Banca dell'Ovest
283 00:22:01,330 --> 00:22:05,780 Nonostante possiate raggiungere la vostra banca nazionale, prelevare i soldi è impossibile. 284 00:22:05,800 --> 00:22:11,550 Visto che questa carta serve solo per il vostro conto nella banca avversaria alla fine del corridoio. 285 00:22:11,550 --> 00:22:16,670 Ora, vogliamo spostarci nella Nazione Est attraverso il cancello immigrazione? 286 00:22:16,670 --> 00:22:19,650 Cancello Immigrazione 287 00:22:23,640 --> 00:22:26,420 Banca dell'Est 288 00:22:26,420 --> 00:22:29,320 Saldo
₩500 milioni
289 00:22:29,320 --> 00:22:30,810 500 milioni di won? 290 00:22:30,810 --> 00:22:35,120 Questi sono solo soldi di gioco. Finché non li contrabbandate, non vi appartengono. 291 00:22:35,120 --> 00:22:38,490 I soldi che non riuscirete a contrabbandare prima della fine del gioco, 292 00:22:38,490 --> 00:22:42,050 verranno suddivisi equamente tra i concorrenti della nazione avversaria. 293 00:22:42,050 --> 00:22:47,020 Ora preleva i soldi che intendi contrabbandare e mettili nella valigetta. 294 00:22:47,020 --> 00:22:53,010 Come ho già detto, lì dentro puoi mettere fino a un massimo di 100 milioni di won. 295 00:22:53,010 --> 00:22:54,520 Ho finito di metterli. 296 00:22:54,520 --> 00:22:57,100 Allora, vogliamo andare nella Nazione Ovest? 297 00:22:57,100 --> 00:22:59,930 Prima ti ho detto che questo era un cancello immigrazione, vero? 298 00:22:59,930 --> 00:23:02,270 Se lo attraversi una volta, 299 00:23:02,270 --> 00:23:05,960 a meno che non passi per la sala d'ispezione, non puoi tornare nel tuo paese. 300 00:23:05,960 --> 00:23:08,400 Entriamo nella Sala d'Ispezione. 301 00:23:08,400 --> 00:23:11,050 Sala d'Ispezione 302 00:23:11,050 --> 00:23:15,370 Il contrabbandiere e l'ispettore, per favore inseriscano la loro carta nelle aree adiacenti. 303 00:23:15,370 --> 00:23:19,800 Ora l'ispettore deve decidere se ispezionare 304 00:23:19,800 --> 00:23:23,630 la valigetta portata dal contrabbandiere o farla passare. 305 00:23:23,630 --> 00:23:26,100 Se sospetti che sia un contrabbandiere, puoi gridare, "Stop". 306 00:23:26,100 --> 00:23:28,560 Altrimenti, puoi dire "Pass". 307 00:23:28,560 --> 00:23:34,000 Solo quando gridi, "Stop", devi dire anche l'importo che credi che l'avversario stia contrabbandando. 308 00:23:34,000 --> 00:23:36,950 Per favore, premi il pulsante e parla. 309 00:23:37,000 --> 00:23:38,890 Stop, 5 milioni di won. 310 00:23:38,890 --> 00:23:43,340 Una volta premuto il pulsante, ciò che viene detto nel microfono può essere ascoltato in ogni nazione. 311 00:23:43,340 --> 00:23:48,760 Dopo che l'ispettore ha finito di ispezionare, i contrabbandieri devono aprire la loro valigetta. 312 00:23:48,760 --> 00:23:52,540 In questo modo, se l'importo contrabbandato corrisponde alla predizione, o 313 00:23:52,540 --> 00:23:55,140 se è minore, il contrabbandiere ha fallito. 314 00:23:55,140 --> 00:23:58,790 L'intero importo contrabbandato diventerà il premio in denaro dell'ispettore. 315 00:23:58,790 --> 00:24:02,480 Allora, se ci si sbaglia a contrabbandare per 5 volte, si rimane senza un soldo. 316 00:24:02,480 --> 00:24:04,630 Se i 100 milioni vengono contrabbandati 5 volte, allora sì. 317 00:24:04,630 --> 00:24:06,350 Comunque, è troppo presto per rimanere delusi. 318 00:24:06,350 --> 00:24:10,580 Se il contrabbando riesce, non solo quei soldi diventano la tua vincita, 319 00:24:10,580 --> 00:24:12,990 ma puoi anche ottenere un indennizzo. 320 00:24:12,990 --> 00:24:14,390 Indennizzo? 321 00:24:14,390 --> 00:24:17,890 Se l'ispettore grida, "Stop", fingiamo che la valigetta sia vuota. 322 00:24:17,890 --> 00:24:23,370 Allora, dato che il contrabbandiere è stato accusato ingiustamente, metà dell'importo predetto 323 00:24:23,370 --> 00:24:26,490 può essere richiesto come indennizzo. 324 00:24:26,490 --> 00:24:30,260 Ma se l'ispettore ha gridato, "Stop, 50 milioni di won", 325 00:24:30,260 --> 00:24:33,510 e il denaro nella valigetta è superiore anche di una sola banconota, 326 00:24:33,510 --> 00:24:36,580 quindi se l'importo contrabbandato è superiore alla predizione, 327 00:24:36,580 --> 00:24:40,110 il contrabbandiere vince. E perfino l'indennizzo sarà 328 00:24:40,110 --> 00:24:42,880 la metà dell'importo predetto, ovvero 25 milioni di won. 329 00:24:44,400 --> 00:24:49,700 Il contrabbando e l'ispezione si alterneranno tra le squadre per 3 volte, per un totale di 30 turni. 330 00:24:49,700 --> 00:24:53,260 Alla fine, l'importo contrabbandato con successo e 331 00:24:53,260 --> 00:24:57,640 i soldi rimasti nella nazione avversaria per averne fallito il contrabbando, verranno conteggiati. 332 00:24:57,640 --> 00:24:59,780 La squadra con più denaro, vince. 333 00:24:59,780 --> 00:25:03,700 Dopo il completamento del gioco, il premio in denaro verrà distribuito e pagato attraverso questa carta. 334 00:25:03,700 --> 00:25:07,610 Per favore, notate che se la carta viene perduta, non potrete ricevere la vincita. 335 00:25:07,610 --> 00:25:10,790 Quindi adesso, nel 5° Round del Liar Game, 336 00:25:10,790 --> 00:25:14,010 diamo inizio al Gioco del Contrabbando. 337 00:25:18,660 --> 00:25:21,240 Questo posto è davvero enorme. 338 00:25:36,100 --> 00:25:38,740 Dato che è un gioco di squadra, impegniamoci. Noi 4 dovremmo fidarci a vice- 339 00:25:38,740 --> 00:25:42,810 Noi quattro? Vuoi dire noi tre. 340 00:25:42,810 --> 00:25:45,350 Pensa quello che vuoi. 341 00:25:45,350 --> 00:25:47,780 Sei stata usata e tradita in quel modo, 342 00:25:47,780 --> 00:25:50,430 hai ancora la forza di stare dalla parte di Kang Do Young? 343 00:25:50,430 --> 00:25:52,180 - Chi lo sa. - Chi lo sa? 344 00:25:52,180 --> 00:25:53,920 Anch'io non ci capisco più niente. 345 00:25:53,920 --> 00:25:56,920 Per colpa di quel bastardo di Kang Do Young, sono bloccata con questi perdenti... 346 00:25:56,920 --> 00:25:59,330 - Perdenti? Ehi, stro- - Mi sbaglio? 347 00:25:59,330 --> 00:26:02,700 Un'ingenua, troppo buona per il suo bene, un ravanello sottaceto senza cervello, 348 00:26:02,700 --> 00:26:05,880 e Ha Woo Jin è diventato un calamaro piatto perché Kang Do Young l'ha calpestato. 349 00:26:05,880 --> 00:26:08,130 Questa... Vuoi prenderle da un ravanello sottaceto? 350 00:26:08,130 --> 00:26:09,500 - Basta litigare - Picchiami. 351 00:26:09,500 --> 00:26:14,450 Comportatevi bene. L'altra squadra può vedere tutto. 352 00:26:16,450 --> 00:26:20,010 Quella Jamie... Le vecchie abitudini sono dure a morire. 353 00:26:20,010 --> 00:26:22,960 Vederli litigare dall'altra parte del fiume 354 00:26:22,960 --> 00:26:26,610 è piuttosto divertente. 355 00:26:26,610 --> 00:26:28,950 Cerchiamo di andare d'accordo, 356 00:26:28,950 --> 00:26:31,890 e di impegnarci, d'accordo? 357 00:26:31,890 --> 00:26:34,260 Dobbiamo solo fidarci di Do Young, giusto? 358 00:26:34,260 --> 00:26:39,340 Ve lo prometto, se vi fiderete e mi seguirete, vinceremo sicuramente 359 00:26:39,340 --> 00:26:42,010 questo gioco del contrabbando. 360 00:26:42,010 --> 00:26:45,650 Hai sentito? Sei venuto nella parte giusta. 361 00:26:45,650 --> 00:26:49,640 Rilassa la tua faccia, rilassati. 362 00:26:49,640 --> 00:26:52,640 Guarda lì, guarda lì. 363 00:27:04,050 --> 00:27:08,170 Credo di aver trovato una strategia vincente. 364 00:27:14,230 --> 00:27:16,410 Una strategia vincente? Davvero? 365 00:27:16,410 --> 00:27:18,620 Cosa c'è che non va? 366 00:27:18,620 --> 00:27:22,950 Lei è già fuori! Jamie è fuori! (Gioco di parole: hanno lo stesso suono) 367 00:27:22,950 --> 00:27:26,620 Uffa, fai pena, che battuta vecchia. 368 00:27:26,620 --> 00:27:29,160 Se davvero pensasse di tradirci, si comporterebbe come se non volesse farlo. 369 00:27:29,160 --> 00:27:32,680 Comunque, io non mi fido di lei. 370 00:27:32,680 --> 00:27:34,390 Qual è la strategia vincente? 371 00:27:34,390 --> 00:27:38,310 - Funzionerà se non contrabbandiamo. - Cosa? 372 00:27:38,310 --> 00:27:41,090 È il gioco del contrabbando, eppure non dobbiamo contrabbandare? 373 00:27:41,090 --> 00:27:43,560 Se non contrabbandiamo, non perdiamo denaro, 374 00:27:43,560 --> 00:27:47,050 e se loro dicono "Stop", possiamo anche ricevere l'indennizzo. 375 00:27:47,050 --> 00:27:50,720 È vero! Wow, sei proprio- 376 00:27:52,210 --> 00:27:54,630 Sei proprio brava, Nam Da Jung! 377 00:27:54,630 --> 00:27:56,320 Davvero? 378 00:27:56,320 --> 00:27:58,490 Tra 10 minuti, inizieremo il primo contrabbando. 379 00:27:58,490 --> 00:28:02,810 L'ispettore della Nazione Est è Goo In Ki. 380 00:28:02,810 --> 00:28:04,800 Proverò ad andare io per prima. 381 00:28:04,800 --> 00:28:07,480 Fa' pure. 382 00:28:25,100 --> 00:28:29,330 Turno di Contrabbando della Nazione Ovest 383 00:28:58,320 --> 00:29:00,850 Credevo di morire. È così pesante. 384 00:29:21,890 --> 00:29:26,170 Da Jung, non dovrei dirlo, 385 00:29:26,170 --> 00:29:29,010 - ma te lo dico solo perché sei tu. - Sì? 386 00:29:29,010 --> 00:29:35,300 Non dovresti recitare. Davvero. 387 00:29:35,300 --> 00:29:37,260 Non sto recitando. 388 00:29:37,260 --> 00:29:40,030 Pass. 389 00:29:56,970 --> 00:30:01,370 Be', almeno non abbiamo perso niente. 390 00:30:04,220 --> 00:30:07,090 Tra tutte le persone, ti hanno accollato un attore, vero? 391 00:30:07,090 --> 00:30:11,140 Forse se recitassi un po' più naturalmente... 392 00:30:11,140 --> 00:30:15,090 Lascerò perdere la sua penosa recitazione. 393 00:30:15,090 --> 00:30:18,510 Ma mi chiedevo cosa steste sussurrando in segreto, quindi si trattava solo di questo? 394 00:30:18,510 --> 00:30:20,810 Come, "si trattava solo di questo"? Secondo me, è una strategia vincente! 395 00:30:20,810 --> 00:30:22,820 Strategia vincente un corno! 396 00:30:22,820 --> 00:30:25,730 Se continuiamo così, sarà una strategia perdente. Perdente! 397 00:30:25,730 --> 00:30:26,400 Cosa? 398 00:30:27,290 --> 00:30:30,720 I nostri 2 miliardi che si trovano nella loro banca nazionale sono rimasti esattamente com'erano. 399 00:30:30,720 --> 00:30:33,560 Se non riusciamo a portarli dalla nostra parte fino entro la fine del gioco, se li mangeranno. 400 00:30:33,580 --> 00:30:34,980 Inoltre contrabbanderanno. 401 00:30:34,980 --> 00:30:40,610 Se riescono a contrabbandare 100 milioni, sarà 19 contro 21 e la Nazione Est vincerà. 402 00:30:42,550 --> 00:30:46,790 Allora hai un metodo intelligente? 403 00:30:47,640 --> 00:30:51,330 Dobbiamo lottare per vincere. 404 00:31:10,210 --> 00:31:12,690 Pass. 405 00:31:25,490 --> 00:31:27,290 Pass. 406 00:31:35,870 --> 00:31:38,540 Avevi detto che avresti vinto. Che cosa hai fatto? 407 00:31:38,540 --> 00:31:41,690 Cosa? Hai vinto usando il tuo corpo? 408 00:31:41,690 --> 00:31:46,010 - E allora tu? Wow, non avevi paura di nessuno, invece sei tornato come un bambino impaurito?! - Cosa? 409 00:31:46,010 --> 00:31:49,060 Beh diciamo che i primi due turni sono serviti a sondare il terreno, quindi basta adesso. 410 00:31:49,060 --> 00:31:52,160 Come hanno fatto ad intuire che non avremmo contrabbandato? 411 00:31:52,160 --> 00:31:54,570 Come se quella feccia riuscisse ad intuirlo. 412 00:31:54,570 --> 00:31:56,960 Ah, probabilmente è stato Kang Do Young ad ordinagli di farlo. 413 00:31:56,960 --> 00:32:01,700 Ora i turni cambieranno. Entri l'ispettore della Nazione Ovest. 414 00:32:01,700 --> 00:32:03,270 Professor Ha. 415 00:32:03,270 --> 00:32:06,880 Allora sarà Kang Do Young a contrabbandare. 416 00:32:06,880 --> 00:32:08,740 È un bene? 417 00:32:08,740 --> 00:32:10,540 Sempre a tirare fuori situazioni passate. 418 00:32:10,540 --> 00:32:14,720 Ha ragione. È meglio che vada qualcun altro. 419 00:32:16,760 --> 00:32:20,730 Allora vado io. Non ti preoccupare. 420 00:32:20,730 --> 00:32:24,570 Chiama ₩100 milioni. Si tratta di Kang Do Young, cercherà di vincere sin dall'inizio. 421 00:32:24,570 --> 00:32:26,910 Aigoo. 422 00:32:33,110 --> 00:32:37,020 Turno di Contrabbando della Nazione Est. 423 00:32:45,810 --> 00:32:48,520 - Ci sono soldi lì dentro? - Non posso dirtelo. 424 00:32:48,520 --> 00:32:51,060 In ogni caso, siamo nemici adesso. 425 00:32:51,060 --> 00:32:53,160 Razza di idiota. 426 00:32:54,180 --> 00:32:57,550 Sì. Capisco. 427 00:32:59,380 --> 00:33:01,360 Pass. 428 00:33:21,270 --> 00:33:24,280 Ehi, non ti avevo detto di chiamare 100 milioni? 429 00:33:24,280 --> 00:33:26,140 Grazie a te ci hanno sottratto 100 milioni di won! 430 00:33:26,140 --> 00:33:29,660 Perchè non ti fidi quando qualcuno ti dice una cosa? 431 00:33:29,660 --> 00:33:32,070 Come posso fidarmi di te? 432 00:33:32,070 --> 00:33:37,210 Non so se mi hai detto di chiamare 100 milioni per far vincere Kang Do Young. 433 00:33:37,210 --> 00:33:39,470 Ahjusshi. 434 00:33:43,580 --> 00:33:45,330 Aish. 435 00:33:45,330 --> 00:33:48,560 Non riesco ad adattarmi a questo posto. 436 00:33:48,560 --> 00:33:52,380 Piuttosto vado io a fare l'ispettore. 437 00:33:52,380 --> 00:33:54,670 Secondo l'accordo di chi? 438 00:33:57,830 --> 00:34:00,880 Ehi! Ehi! 439 00:34:00,880 --> 00:34:02,010 Che maleducata! 440 00:34:02,010 --> 00:34:05,130 Ahjusshi, basta. 441 00:34:25,580 --> 00:34:27,120 Sei sorpresa perchè sono io? 442 00:34:27,120 --> 00:34:30,010 No, sono felice di vederti. 443 00:34:30,010 --> 00:34:31,800 Quanto c'è nella valigetta? 444 00:34:31,800 --> 00:34:34,580 Tanto quanto pensi. 445 00:34:34,580 --> 00:34:36,330 Quella valigetta non basterebbe allora. 446 00:34:36,330 --> 00:34:37,850 Ti sei adattata nel tuo team? 447 00:34:37,850 --> 00:34:41,300 Ovunque vado, ho una capacità d'adattamento incredibile, no? 448 00:34:42,430 --> 00:34:45,630 È meglio farmi scoprire e darti ciò che è contenuto in questa valigetta, 449 00:34:45,630 --> 00:34:49,790 oppure è meglio concludere il contrabbando con successo? 450 00:34:49,790 --> 00:34:52,260 Se voglio che tu sia sospettata. 451 00:34:52,260 --> 00:34:56,220 - Cosa? - Non sei già stata etichettata come traditrice? 452 00:34:56,220 --> 00:34:59,390 Smettila di blaterare, inserisci la tua carta e finiamola in fretta. 453 00:34:59,390 --> 00:35:04,300 Voglio fare una lenta conversazione di 10 minuti. 454 00:35:04,300 --> 00:35:08,360 Così sarai sospettata ancora di più. 455 00:35:10,260 --> 00:35:13,060 Non impegnarti a cercare di cambiare. 456 00:35:13,060 --> 00:35:16,060 Non ti crederà comunque nessuno. 457 00:35:16,060 --> 00:35:18,670 Fa' come hai sempre fatto. 458 00:35:18,670 --> 00:35:20,960 E se facessi come ho sempre fatto? 459 00:35:28,660 --> 00:35:32,420 Stavolta ci stanno mettendo un po'. Sono già passati quasi 10 minuti. 460 00:35:32,420 --> 00:35:35,660 Che stanno architettando? 461 00:35:51,800 --> 00:35:53,590 Pass. 462 00:36:18,140 --> 00:36:21,280 A me hai detto di chiamare 100 milioni e tu che fai? 463 00:36:21,280 --> 00:36:24,200 Dopo questo affermerai ancora che non sei dalla parte di Kang Do Young? 464 00:36:24,200 --> 00:36:25,620 Zitto. 465 00:36:25,620 --> 00:36:27,600 Di cosa avete parlato? 466 00:36:27,600 --> 00:36:29,280 Di cosa hai parlato con Kang Do Young?! 467 00:36:29,280 --> 00:36:31,710 Smettila.
- Smettere cosa? 468 00:36:31,710 --> 00:36:33,110 100 milioni è il nome di un randagio di quartiere? 469 00:36:33,110 --> 00:36:35,920 Metà sono andati persi grazie a te! 470 00:36:35,920 --> 00:36:38,890 Ti ho chiesto di cosa avete parlato. Perchè non rispondi?! 471 00:36:38,890 --> 00:36:40,790 - Se te lo dicessi, mi crederesti? - Perchè questo-! 472 00:36:40,790 --> 00:36:43,000 Ahjusshi. 473 00:36:45,940 --> 00:36:49,850 Io ti crederò. Che vi siete detti? 474 00:36:51,240 --> 00:36:54,020 Perchè devo dirtelo? 475 00:36:54,020 --> 00:36:56,850 Dicendo che mi crederai pensi che ti direi subito 476 00:36:56,850 --> 00:36:58,510 "Aigoo, grazie" e mi inchinerei? 477 00:36:58,510 --> 00:36:59,870 Mi fido di te. 478 00:36:59,870 --> 00:37:01,490 Quindi per far sì che Dal Goo Ahjusshi ti creda- 479 00:37:01,490 --> 00:37:03,050 Lascia perdere. 480 00:37:03,050 --> 00:37:05,540 La osserverò con gli occhi spalancati. 481 00:37:05,540 --> 00:37:08,260 Se facciamo così, faremo solo il gioco di Kang do Young. 482 00:37:08,260 --> 00:37:10,130 Ha ragione. 483 00:37:11,190 --> 00:37:17,230 Non abbiamo mai provato a contrabbandare, ma l'altra squadra è riuscita a contrabbandare 100 milioni due volte. 484 00:37:17,230 --> 00:37:19,840 Questo significa che siamo dei polli? 485 00:37:23,060 --> 00:37:25,360 Dal momento che ci sottovalutano così tanto, 486 00:37:25,360 --> 00:37:27,740 non possiamo star fermi. 487 00:37:27,740 --> 00:37:30,090 E quindi? 488 00:37:30,090 --> 00:37:32,380 Dobbiamo far cambiare la corrente. 489 00:37:38,510 --> 00:37:41,570 Wow, finalmente il Professor Ha si fa vedere. 490 00:37:41,570 --> 00:37:44,060 Wow, è perchè hanno paura. 491 00:37:44,060 --> 00:37:45,920 Immagino che pensino che si è arrivati un po' oltre. 492 00:37:45,920 --> 00:37:48,980 Se vado io, sono certo che sarò beccato. 493 00:37:48,980 --> 00:37:53,220 Se il nostro presentatore andasse a calpestarlo- 494 00:37:53,220 --> 00:37:54,570 Hmm? Dov'è? 495 00:37:54,570 --> 00:37:56,270 Penso sia in bagno. 496 00:37:56,270 --> 00:38:01,060 Osservando bene, non pensate che questo gioco non è poi chissà che? 497 00:38:01,060 --> 00:38:03,120 Nemmeno il Professor Ha è poi così incredibile. 498 00:38:04,840 --> 00:38:07,080 Provo ad andarci io? 499 00:38:07,080 --> 00:38:10,360 Pensavo che fosse il nostro presentatore Kang a decidere chi va. 500 00:38:10,360 --> 00:38:13,950 Ehi, da quando dobbiamo riferire ogni minima cosa agli altri? 501 00:38:13,950 --> 00:38:17,330 Ehi! Anche quando, dobbiamo aspettare. 502 00:38:17,330 --> 00:38:19,770 È necessario arrivare fino a questo punto? 503 00:38:22,730 --> 00:38:25,610 In questo turno, distruggerò 504 00:38:26,450 --> 00:38:29,470 il professor Ha. State a guardare. 505 00:38:29,470 --> 00:38:32,860 Gli succhierò via l'anima. 506 00:38:48,770 --> 00:38:49,880 Quanto tempo. 507 00:38:49,880 --> 00:38:52,210 Come mai sei venuto tu al posto di Kang Do Young? 508 00:38:52,210 --> 00:38:56,380 Non pensi sia il momento per una nuova sequenza di vittorie? 509 00:39:01,060 --> 00:39:04,970 Se hai paura, puoi morire. 510 00:39:08,020 --> 00:39:10,700 Ma ti sono caduti sei soldi. 511 00:39:17,270 --> 00:39:19,380 No, non mi sono caduti. 512 00:39:19,380 --> 00:39:21,640 Ah, vero. 513 00:39:23,010 --> 00:39:28,220 Mi sono caduti accidentalmente poco fa. L'avevo dimenticato. 514 00:39:30,470 --> 00:39:33,460 Le tue doti recitative non sono poi così buone. 515 00:39:33,460 --> 00:39:38,250 Se fosse vuota, non ci sarebbe bisogno di controllare se le banconote fossero cadute. 516 00:39:41,360 --> 00:39:43,850 Stop. 100 milioni. 517 00:39:43,850 --> 00:39:48,520 L'ispettore della Nazione Ovest ha detto "Stop 100 milioni." Nella valigetta, 518 00:39:56,120 --> 00:39:57,290 ci sono 100 milioni. 519 00:39:57,290 --> 00:40:00,970 Finalmente, per la prima volta la Nazione Ovest ha evitato il contrabbando. 520 00:40:30,160 --> 00:40:32,520 Ehi, aigoo. Come ti è venuto in mente? 521 00:40:32,520 --> 00:40:35,430 Professor Ha! 522 00:40:35,430 --> 00:40:37,640 Ehi, ehi, ehi. 523 00:40:38,280 --> 00:40:40,120 Non siamo ancora finiti! 524 00:40:40,120 --> 00:40:42,460 Anche se non era male, 525 00:40:42,460 --> 00:40:44,830 non pensi di esserti preso un rischio troppo grosso? 526 00:40:44,830 --> 00:40:48,510 - E se la borsa fosse stata vuota? - Non importa. 527 00:40:48,510 --> 00:40:52,850 Quello che volevo era chiamare "Stop, ₩100 milioni", più che prenderli per davvero. 528 00:40:52,850 --> 00:40:54,060 Come? 529 00:40:54,060 --> 00:40:57,560 Sai perché l'altra squadra ha il coraggio di contrabbandare ₩100 milioni alla volta? 530 00:40:59,000 --> 00:41:01,940 È perché pensano che noi siamo dei codardi. 531 00:41:02,800 --> 00:41:04,890 Dovevamo mostrargli 532 00:41:04,890 --> 00:41:09,000 che anche noi abbiamo il coraggio di chiamare "Stop" per ₩100 milioni, nonostante il rischio. 533 00:41:15,200 --> 00:41:17,000 Ehi! Pazzo giocatore d'azzardo! 534 00:41:17,000 --> 00:41:20,040 Dovevi guardare chi era il tuo avversario prima di entrare! 535 00:41:20,560 --> 00:41:22,600 Non lo so. 536 00:41:38,590 --> 00:41:40,870 Cos'è successo? 537 00:41:43,690 --> 00:41:47,100 Avresti dovuto aspettare un minuto. Sei uscito di testa tua senza il mio permesso e 538 00:41:47,100 --> 00:41:50,070 con ₩100 milioni sei andato a fronteggiare un avversario come Ha Woo Jin. 539 00:41:50,070 --> 00:41:52,400 Perché hai fatto un errore del genere? 540 00:41:52,400 --> 00:41:54,590 - È che... - Gli ho detto di non farlo! 541 00:41:54,590 --> 00:41:58,620 Ha Woo Jin è Ha Woo Jin. Non è qualcuno da prendere con leggerezza. 542 00:41:58,620 --> 00:42:03,420 A partire da ora verranno istituite delle misure speciali. 543 00:42:03,420 --> 00:42:06,100 Ora datemi 544 00:42:06,100 --> 00:42:08,030 le vostre tessere. 545 00:42:08,610 --> 00:42:10,740 - Eh? - Eh? 546 00:42:11,620 --> 00:42:15,500 A causa del vostro errore, la Nazione Ovest 547 00:42:15,500 --> 00:42:18,150 ha ritrovato fiducia in Ha Woo Jin. 548 00:42:18,150 --> 00:42:22,100 Non pensate che continueranno a metterlo nella posizione di ispettore? 549 00:42:22,100 --> 00:42:24,250 Avete il coraggio 550 00:42:24,250 --> 00:42:26,280 di affrontarlo? 551 00:42:27,110 --> 00:42:30,990 Che si tratti di contrabbandare o essere l'ispettore, lo farò io al vostro posto. Con le vostre carte, 552 00:42:30,990 --> 00:42:33,250 a rotazione. 553 00:42:35,540 --> 00:42:37,300 Si può fare? 554 00:42:37,300 --> 00:42:41,690 Ho già avuto conferma. Dal momento che siete andati contro le mie disposizioni, 555 00:42:41,690 --> 00:42:44,850 questa è una penalità che dovreste accettare. 556 00:42:44,850 --> 00:42:47,260 Oh, la p-pe-penalità, certo dovremmo accettarla. 557 00:42:47,260 --> 00:42:50,610 Siamo molto grati. 558 00:42:52,260 --> 00:42:53,830 Le tessere! 559 00:42:59,150 --> 00:43:02,020 E tu? Stai dalla nostra parte? 560 00:43:02,020 --> 00:43:05,050 Sung Joon, dovresti consegnarla anche tu 561 00:43:05,050 --> 00:43:09,110 o non posso lasciarti fare il contrabbandiere. 562 00:43:13,120 --> 00:43:23,080 563 00:43:29,530 --> 00:43:33,110 Siamo i membri di una nazione e da adesso siamo in guerra. 564 00:43:33,110 --> 00:43:37,150 A partire da ora, le azioni personali non saranno tollerate. 565 00:43:37,150 --> 00:43:42,270 Comunque, se decidete di seguirmi, riceverete una notevole porzione del montepremi. 566 00:43:43,210 --> 00:43:46,210 L'ispettore della Nazione Est deve uscire. 567 00:43:49,430 --> 00:43:53,240 Mentre sarò via, potreste annoiarvi. 568 00:43:53,240 --> 00:43:55,240 Lasciate che via dica qualcosa. 569 00:43:55,860 --> 00:43:59,140 Da adesso, se qualcuno comunica con gli avversari 570 00:43:59,140 --> 00:44:02,500 e vedete la possibilità di un tradimento, riferitelo a me. 571 00:44:02,500 --> 00:44:07,060 La tessera del traditore sarà data a colui che me l'avrà detto. 572 00:44:08,940 --> 00:44:12,500 Quindi, il traditore non potrà ricevere i soldi del premio? 573 00:44:12,500 --> 00:44:15,060 Colui che lo scopre riceverà il doppio dei soldi, no? 574 00:44:15,060 --> 00:44:16,920 - Allora... - Eh ehi. 575 00:44:16,920 --> 00:44:19,070 Allora non tradire nessuno! 576 00:44:19,070 --> 00:44:23,600 O fallo se vuoi, vorrà dire che mi prenderò la tua carta. 577 00:44:24,800 --> 00:44:28,170 Da adesso penserò io al contrabbando. Noi, 578 00:44:29,850 --> 00:44:32,480 giocheremo al gioco del traditore. 579 00:44:38,630 --> 00:44:42,080 Liar Game 580 00:44:42,080 --> 00:44:44,400 Siamo i contrabbandieri adesso. 581 00:44:44,400 --> 00:44:47,180 Non pensate che dovremmo fare qualcosa di drastico? 582 00:44:47,180 --> 00:44:51,470 Ma siamo già molto indietro a questo punto della partita. Se perdiamo altri soldi, non saremo nei guai? 583 00:44:51,470 --> 00:44:54,000 È per questo che dobbiamo trovare una strategia. 584 00:44:54,000 --> 00:44:57,670 Kang Do Young li sta proteggendo, 585 00:44:57,670 --> 00:45:01,360 se andiamo fuori senza un piano perderemo di sicuro. 586 00:45:01,360 --> 00:45:03,180 E se facciamo un piano e qualcuno lo va a spifferare? 587 00:45:03,180 --> 00:45:05,650 Hai detto che mi avresti controllata. 588 00:45:05,650 --> 00:45:08,790 Se vedi che ti sto tradendo, allora potrai avere la mia carta. 589 00:45:08,790 --> 00:45:12,130 Se continuiamo ad essere così sospettosi non risolveremo niente. 590 00:45:12,130 --> 00:45:17,470 Cosa dite se prima di ogni turno ne parliamo e lasciamo prendere la decisione definitiva a Woo Jin? 591 00:45:17,470 --> 00:45:18,690 Perché no? 592 00:45:18,690 --> 00:45:21,080 Facciamo un piano. 593 00:45:23,240 --> 00:45:24,640 È una buona idea. 594 00:45:24,640 --> 00:45:28,320 L'ispettore della Nazione Est è Kang Do Young. 595 00:45:28,320 --> 00:45:30,900 Contrabbandiere della Nazione Ovest, prego venga fuori. 596 00:45:30,900 --> 00:45:35,220 È Kang Do Young, eh? Faccio io il contrabbandiere questa volta! 597 00:45:35,220 --> 00:45:37,150 Quanto? ₩50 milioni? 598 00:45:37,150 --> 00:45:39,970 Perché sei così avaro? Vai con ₩100 milioni! 599 00:45:39,970 --> 00:45:43,280 - ₩100? - Non sei troppo precipitosa? 600 00:45:43,280 --> 00:45:47,240 Dobbiamo riprendere quello che abbiamo perso fino ad ora, no? 601 00:45:47,240 --> 00:45:51,370 Dovremmo provarci. Guardiamo le loro reazioni. 602 00:45:55,010 --> 00:45:57,170 Contrabbandiere della Nazione Est 603 00:46:00,090 --> 00:46:03,050 - Jo Dal Goo? - Perché? Cosa c'è? 604 00:46:03,950 --> 00:46:07,740 Ho solo parlato visto che non avevi ancora detto una parola. 605 00:46:09,700 --> 00:46:12,230 Ti faccio ridere? 606 00:46:12,230 --> 00:46:15,690 Ad essere onesti conosco un paio di cose su di te. 607 00:46:15,690 --> 00:46:20,190 Eri un analista di Wall Street di successo. 608 00:46:20,190 --> 00:46:24,320 Hai anche un master in Gestione D'Impresa, ma ho saputo che sei scivolato un po' in basso. 609 00:46:24,320 --> 00:46:27,980 Questo è perché ci sono persone come Ha Woo Jin che si intromettono nel mercato. 610 00:46:27,980 --> 00:46:30,850 Tutti sanno trovare scuse, no? 611 00:46:30,850 --> 00:46:35,150 Hai ragione. In realtà non ho molto interesse in analisi o previsioni. 612 00:46:35,150 --> 00:46:38,860 Si tratta solo di empatia. 613 00:46:38,860 --> 00:46:42,440 Denaro. Se lo guardi da vicino è abbastanza interessante. 614 00:46:42,440 --> 00:46:44,980 Sembra che sia vivo, che abbia una vita. 615 00:46:44,980 --> 00:46:49,930 Pare che si muova secondo propria volontà. 616 00:46:49,930 --> 00:46:53,350 Do Young, devi avere un rapporto telepatico con il denaro, eh? 617 00:46:57,190 --> 00:47:00,060 Non sono le persone a muovere il denaro? 618 00:47:00,060 --> 00:47:01,660 No. 619 00:47:01,980 --> 00:47:04,860 Il denaro è ciò che muove le persone. 620 00:47:05,220 --> 00:47:07,990 Come analista, ho visto molte persone, 621 00:47:07,990 --> 00:47:12,510 da miliardari a formiche che si avvinghiano 622 00:47:12,510 --> 00:47:14,580 a quell'insignificante denaro. 623 00:47:14,580 --> 00:47:18,750 Tutti pensano di avere il controllo, ma è il denaro 624 00:47:18,750 --> 00:47:21,450 che decide cosa facciamo. 625 00:47:21,850 --> 00:47:24,200 Ora, solo dall'espressione posso dire 626 00:47:24,200 --> 00:47:26,420 quanto denaro 627 00:47:27,190 --> 00:47:29,640 sta muovendo una persona. 628 00:47:33,390 --> 00:47:35,800 C-come? 629 00:47:39,200 --> 00:47:42,110 Pass. Ti prego, di' pass. 630 00:47:43,020 --> 00:47:46,090 Pass. Ti prego, di' pass. 631 00:47:49,620 --> 00:47:52,140 Stop. ₩100 milioni. 632 00:47:52,750 --> 00:47:55,930 È colpa mia che ci ho sperato. 633 00:47:55,930 --> 00:47:57,820 Ah, sto veramente impazzendo. 634 00:47:57,820 --> 00:48:00,820 Kang Do Young, quel bastardo! Seriamente, che cos'è lui? 635 00:48:00,820 --> 00:48:01,920 Perché? 636 00:48:01,920 --> 00:48:04,170 Ha detto le cose più incredibili! 637 00:48:04,170 --> 00:48:09,260 Ha detto che riesce a dire quanti soldi hai, solo guardando l'espressione della tua faccia. 638 00:48:09,260 --> 00:48:10,430 Ci hai creduto? 639 00:48:10,430 --> 00:48:12,590 Non sembra affatto una bugia! 640 00:48:12,590 --> 00:48:15,690 Se sei così sicura di te, dovresti andare ad affrontarlo. 641 00:48:16,920 --> 00:48:19,100 Ci farò un pensierino. 642 00:48:19,680 --> 00:48:23,560 Dovrei andare io? Per vedere se è vero o no. 643 00:48:23,560 --> 00:48:27,170 Vuoi? Questa volta prova ₩55 milioni. 644 00:48:27,170 --> 00:48:29,250 È? Perché i ₩5 milioni? 645 00:48:29,250 --> 00:48:32,920 Fino adesso è stato o Stop ₩100 milioni o passo. 646 00:48:32,920 --> 00:48:36,260 Probabilmente dirà ₩50 milioni. Chi direbbe ₩55 milioni? 647 00:48:36,260 --> 00:48:41,260 - Hai ragione. - Se passa o dice ₩50 milioni, il contrabbando avrà successo. 648 00:48:41,260 --> 00:48:46,100 Se invece dirà ₩100 milioni, almeno sapremo che indovinare l'ammontare esatto è una bugia. 649 00:48:46,100 --> 00:48:48,780 Oh, niente male! 650 00:48:48,780 --> 00:48:51,690 L'ispettore della Nazione Est è Kang Do Young. 651 00:48:51,690 --> 00:48:55,030 Entri il contrabbandiere della Nazione Ovest. 652 00:48:56,800 --> 00:48:59,160 Ci proverò io. 653 00:49:10,830 --> 00:49:12,240 Sala di Controllo 654 00:49:23,900 --> 00:49:28,380 Hai detto che puoi capire la cifra esatta solo dall'espressione. 655 00:49:29,490 --> 00:49:31,950 Quanto pensi che abbia? 656 00:49:34,340 --> 00:49:37,430 Stop. ₩55 milioni. 657 00:49:40,840 --> 00:49:44,290 Hai visto? L'hai visto anche tu, giusto? 658 00:49:44,290 --> 00:49:47,300 Che ha quel bastardo? Ha un superpotere o cosa? 659 00:49:47,300 --> 00:49:49,730 Anche l'ultima volta, il gioco della moneta... 660 00:49:49,730 --> 00:49:53,910 È diverso da quello. È capace di nascondere una bugia, 661 00:49:53,910 --> 00:49:58,290 ma non è capace di trovarla, soprattutto la cifra esatta. 662 00:49:58,290 --> 00:49:59,580 Cosa dovremmo fare? 663 00:50:02,400 --> 00:50:04,420 - Io vado. - Quanto hai intenzione di contrabbandare? 664 00:50:04,420 --> 00:50:05,790 Quanto dovrei? 665 00:50:05,790 --> 00:50:10,710 Ho un'idea! Visto che penseranno che Ha Woo Jin ci andrà pesante, che ne dici di andarci senza soldi? 666 00:50:10,710 --> 00:50:12,940 Sì! E' una buona idea! 667 00:50:12,940 --> 00:50:15,700 E poi anche lui, fino ad ora, ha continuato a dire 'Stop'. 668 00:50:15,700 --> 00:50:19,350 Se fila tutto liscio, si può anche ottenere un indennizzo. 669 00:50:35,610 --> 00:50:38,150 E' la prima volta che ci incontriamo qui. 670 00:50:38,150 --> 00:50:41,340 Pensi che questa situazione sia divertente? 671 00:50:42,630 --> 00:50:44,970 Pass. 672 00:50:52,650 --> 00:50:54,940 Come può essere? 673 00:50:54,940 --> 00:50:57,690 E' una versione aggiornata di Ha Woo Jin. 674 00:50:57,690 --> 00:51:00,800 - Non è telepatia quella? - Impossibile. 675 00:51:00,800 --> 00:51:04,640 Qualsiasi cosa sia successa, è il nostro turno di fare le ispezioni. Chi deve andare? 676 00:51:04,640 --> 00:51:07,320 Buttiamo Ha Woo Jin nel calderone. Li esaminerà tutti. 677 00:51:07,320 --> 00:51:09,560 E se si presentasse Kang Do Young? 678 00:51:09,560 --> 00:51:13,200 Non lo sai che se stavolta perdiamo è la fine? 679 00:51:14,600 --> 00:51:17,220 Ora è il nostro turno di contrabbandare. 680 00:51:17,220 --> 00:51:20,130 Davvero lasceremo tutto a Kang Do Young? 681 00:51:20,130 --> 00:51:23,110 Ha detto che penserà a tutto lui. 682 00:51:23,110 --> 00:51:25,480 Come possiamo fidarci? 683 00:51:25,480 --> 00:51:28,930 Ehi, è come controllare le truppe di una nazione in un momento critico. 684 00:51:28,930 --> 00:51:32,320 Se non volete fidarvi di me, allora non fatelo. 685 00:51:35,500 --> 00:51:39,150 Mi basta solo contrabbandare con le carte di quelli che si fidano di me. 686 00:51:39,150 --> 00:51:45,260 L'ispettore Ovest è Ha Woo Jin. Entri per favore il contrabbandiere dell'Est. 687 00:51:45,260 --> 00:51:50,500 Oppure vorresti affrontare tu stesso Ha Woo Jin? 688 00:51:54,070 --> 00:51:57,200 Stop. ₩50 Milioni. 689 00:51:57,200 --> 00:51:59,860 Contrabbando andato a buon fine con 25 milioni di indennizzo. 690 00:51:59,860 --> 00:52:02,820 - Stop. ₩100 Milioni. - Indennizzo di ₩50 Milioni. 691 00:52:02,820 --> 00:52:06,180 - Pass. - Di nuovo ₩100 Milioni, la terza volta di fila! 692 00:52:06,180 --> 00:52:08,670 Come previsto! 693 00:52:08,670 --> 00:52:11,370 Abbiamo scelto bene il nostro presidente, non credi? 694 00:52:11,370 --> 00:52:17,570 Ma se continua così, non a prendere tutti i soldi per sé? 695 00:52:25,340 --> 00:52:29,550 Oh my God, Ha Woo Jin non riesce più ad ispezionare correttamente. 696 00:52:29,550 --> 00:52:31,930 E' il nostro turno di contrabbandare. Che facciamo? 697 00:52:31,930 --> 00:52:33,990 Dobbiamo riuscire a contrabbandare, a qualunque costo. 698 00:52:33,990 --> 00:52:36,470 Stop. ₩5 Milioni. 699 00:52:39,500 --> 00:52:42,980 Stop. ₩82 Milioni. 700 00:52:46,300 --> 00:52:49,670 - Pass. - La parte Ovest fallisce per la terza volta nel contrabbando. 701 00:52:52,020 --> 00:52:55,920 Cosa significa quello? Li stai aiutando di nascosto o cosa? 702 00:52:55,920 --> 00:52:58,000 Affatto. 703 00:52:58,000 --> 00:53:00,550 Riavvolgi quello che hai girato poco fa. 704 00:53:19,220 --> 00:53:21,020 E' veramente frustrante! 705 00:53:21,020 --> 00:53:24,290 A meno che non riusciamo a capire la storia della telepatia, non contrabbandiamo nulla. 706 00:53:24,290 --> 00:53:30,550 Va bene, allora dovremmo fare un nuovo piano? 707 00:53:30,550 --> 00:53:33,440 Chi uscirà stavolta ad ispezionare? 708 00:53:34,540 --> 00:53:35,760 Io? 709 00:53:35,760 --> 00:53:38,780 Dato che non ha importanza se abbiamo una strategia o no, 710 00:53:38,780 --> 00:53:40,800 vai e torna tranquillamente, Signor Ravanello Sottaceto. 711 00:53:40,800 --> 00:53:44,590 Aspetta e vedrai, li schiaccerò! 712 00:53:44,590 --> 00:53:48,360 Ma da prima, Kang Do Young sta facendo tutto da solo, che si tratti di ispezionare o contrabbandare. 713 00:53:48,360 --> 00:53:50,500 Probabilmente ha tutte le loro carte. 714 00:53:50,500 --> 00:53:56,450 E' probabile stia mostrando il suo valore, così che non possano fare altro che seguirlo. 715 00:53:56,450 --> 00:54:01,820 Aigoo, hai fatto un ottimo lavoro. 716 00:54:03,300 --> 00:54:07,560 Il nostro Presentatore Kang è incredibile. Ottimo lavoro. 717 00:54:07,560 --> 00:54:10,700 Stai usando il titolo sbagliato. 718 00:54:10,700 --> 00:54:13,360 L'ispettore della Nazione Ovest è Jo Dal Goo. 719 00:54:13,360 --> 00:54:16,320 Esca il contrabbandiere della Nazione Est, per favore. 720 00:54:16,320 --> 00:54:19,900 Ha Woo Jin si è seduto in panchina. 721 00:54:21,410 --> 00:54:24,630 Aigoo, Do Young, che ne dici di riposare un po'? 722 00:54:24,630 --> 00:54:27,960 Giusto. Jo Dal Goo è facile da ingannare. 723 00:54:27,960 --> 00:54:33,190 Facciamo così. Vi do le vostre carte, ma le restituirete dopo averle usate. 724 00:54:33,190 --> 00:54:37,730 Dal momento che è un ingenuo, contrabbandate come meglio credete. 725 00:54:45,700 --> 00:54:48,020 - Grazie. - Per cosa? 726 00:54:48,020 --> 00:54:50,290 Niente. 727 00:55:17,230 --> 00:55:19,390 Siamo nello stesso settore finanziario, 728 00:55:19,390 --> 00:55:21,730 perché sei tanto diverso da me? 729 00:55:21,730 --> 00:55:23,080 Cosa? 730 00:55:23,080 --> 00:55:26,190 Non sono uomini d'affari anche gli strozzini? 731 00:55:26,190 --> 00:55:31,420 Beh, suppongo lo sapresti solo se avessi esperienza nel maneggiare i soldi. 732 00:55:31,420 --> 00:55:33,820 Anch'io ho sentito l'odore di un mucchio di soldi. 733 00:55:33,820 --> 00:55:41,090 Bene. Allora prova a fiutarne un po' qui.
Adesso. 734 00:55:42,930 --> 00:55:46,990 D'accordo, perché no? 735 00:55:49,310 --> 00:55:53,410 Un buon profumo. 736 00:55:55,000 --> 00:55:58,290 Stop. ₩100 Milioni. 737 00:56:03,400 --> 00:56:05,920 Oh? 738 00:56:05,920 --> 00:56:08,900 Non avevo ragione? Non scherzo mica. 739 00:56:08,900 --> 00:56:11,990 - Professor Ha! - Da dove è saltato fuori? 740 00:56:14,520 --> 00:56:16,940 È andata così. 741 00:56:18,130 --> 00:56:21,870 Quel bastardo di Bulldog straparlava, ed improvvisamente ho avuto un presentimento. 742 00:56:21,870 --> 00:56:26,270 Ci ho riflettuto ed ho capito, che di esperienza ne ho. Ho annusato i soldi parecchie volte, quasi quanto Kang Do Young. 743 00:56:26,270 --> 00:56:30,820 E allora? Pensi di riuscire a dire quanti soldi hanno solo guardandoli? Come Kang Do Young? 744 00:56:30,820 --> 00:56:32,780 No, non è questo il punto. 745 00:56:32,780 --> 00:56:38,940 Ma non ne sono sicuro, quindi facciamolo un'altra volta. 746 00:56:38,940 --> 00:56:43,800 Ok! Kang Do Young, sei morto. 747 00:56:45,710 --> 00:56:48,380 Ehi! Sei un completo idiota? 748 00:56:48,380 --> 00:56:50,010 Quanti giorni sono passati? 749 00:56:50,010 --> 00:56:51,310 Cosa hai detto? 750 00:56:51,310 --> 00:56:54,230 No. Puoi fare silenzio? 751 00:56:54,230 --> 00:57:00,760 Cavolo! Oggi, bastardo, se hai preso in prestito i soldi, devi restituirli! 752 00:57:00,760 --> 00:57:02,850 Non c'è niente? 753 00:57:02,850 --> 00:57:06,370 Cosa vuol dire che non c'è niente? Cretino! 754 00:57:06,370 --> 00:57:09,490 Stop. ₩100 Milioni. 755 00:57:12,340 --> 00:57:16,930 Nam Da Jung! Da Jung, Da Jung! Sì! 756 00:57:16,930 --> 00:57:19,710 Ehi, d'ora in poi fidatevi solo di me. E ditegli anche di importarli! 757 00:57:19,710 --> 00:57:22,880 Tanto possiamo riprenderceli. 758 00:57:22,880 --> 00:57:28,550 Bene, bene, bene, bene. Stop. ₩80 Milioni. 759 00:57:32,300 --> 00:57:35,060 Ah, quante volte sono? 760 00:57:35,060 --> 00:57:37,390 Stop. ₩50 Milioni. 761 00:57:38,940 --> 00:57:40,930 Pass. 762 00:57:42,130 --> 00:57:44,280 Pass. 763 00:57:45,510 --> 00:57:47,150 Pass. 764 00:57:47,150 --> 00:57:48,830 Pass. 765 00:57:48,830 --> 00:57:50,760 Pass. 766 00:57:50,760 --> 00:57:52,940 Pass. 767 00:57:54,100 --> 00:57:55,670 Pass. 768 00:57:55,670 --> 00:57:57,220 Jo Dal Goo, non me lo aspettavo da lui. 769 00:57:57,220 --> 00:58:02,170 Visto che la situazione è così da entrambe le parti, andrà avanti e indietro una valigetta vuota. 770 00:58:02,170 --> 00:58:04,100 Nessuno sta cercando di contrabbandare. 771 00:58:04,100 --> 00:58:09,070 Anche se non riusciamo a contrabbandare, è un sollievo che riesci a bloccarli. 772 00:58:10,820 --> 00:58:14,150 Ma dobbiamo continuare così? 773 00:58:14,150 --> 00:58:19,580 Se questo stallo continua, con la cifra che abbiamo perso, perderemo. 774 00:58:21,300 --> 00:58:25,820 Tutto per colpa della tua ignoranza iniziale. 775 00:58:25,820 --> 00:58:28,360 Dobbiamo fermare la convinzione che Kang Do Young usi la telepatia. 776 00:58:28,360 --> 00:58:31,330 Come? 777 00:58:31,330 --> 00:58:33,210 Entra tu per l'ultimo contrabbando. 778 00:58:33,210 --> 00:58:36,370 Non so se funzionerà, ma ti segnerò un metodo per lasciare falsi indizi. 779 00:58:36,370 --> 00:58:39,530 Un modo per lasciare indizi falsi? 780 00:58:49,740 --> 00:58:53,940 Movimento degli occhi, gestualità del corpo ed espressioni del viso. Sarà difficile che le controllino in un lasso di tempo breve e senza allenamento. 781 00:58:53,940 --> 00:58:56,470 Se hai qualche suggerimento, allora non è del tutto impossibile. 782 00:58:56,470 --> 00:58:58,670 Con questo, anche se vieni beccata, 783 00:58:58,670 --> 00:59:02,580 riusciremo a capire lo schema con cui quel tizio riesce a indovinare la somma. 784 00:59:02,580 --> 00:59:05,880 Tieni. Aprilo in banca. 785 00:59:05,880 --> 00:59:08,140 Quanto devo metterci? 786 00:59:08,140 --> 00:59:12,750 Dato che non possiamo continuare ad entrare con valigette vuote, mettici ₩50 Milioni. 787 00:59:12,750 --> 00:59:15,650 Ma visto che non sappiamo se il piano del Professor Ha funzionerà, 788 00:59:15,650 --> 00:59:17,630 non è meglio andare sul sicuro? 789 00:59:17,630 --> 00:59:21,900 Visto che mi fido di Woo Jin, metterò ₩50 Milioni. 790 01:00:01,790 --> 01:00:03,970 Da Jung, ne hai di fegato. 791 01:00:03,970 --> 01:00:06,960 Nonostante io riesca a capire quanto denaro trasporti, 792 01:00:06,960 --> 01:00:09,000 hai comunque pensato di metterci dentro del denaro. 793 01:00:09,000 --> 01:00:12,450 Pensa ciò che vuoi. 794 01:00:12,450 --> 01:00:16,200 Vediamo quanto hai portato. 795 01:00:17,440 --> 01:00:20,280 Così ti farai beccare. 796 01:00:20,280 --> 01:00:25,060 Ha Woo Jin non ti ha insegnato come ingannare la gente? 797 01:00:25,060 --> 01:00:26,080 No. 798 01:00:26,080 --> 01:00:29,890 Da Jung, quanto ti fidi di Ha Woo Jin? 799 01:00:29,890 --> 01:00:33,270 Non hai mai pensato di dubitare di lui, almeno una volta. 800 01:00:33,270 --> 01:00:35,370 Non l'hai mai fatto? 801 01:00:35,370 --> 01:00:37,470 Perché dovrei dubitare di Woo Jin? 802 01:00:37,470 --> 01:00:39,870 Per caso, 803 01:00:39,870 --> 01:00:43,180 ho scoperto una verità davvero interessante. 804 01:00:43,180 --> 01:00:47,430 Stavo pensando a quando dovrei dirla. 805 01:00:47,430 --> 01:00:51,630 Se il gioco finisce così, dato che potremmo non vederci più, 806 01:00:51,630 --> 01:00:54,700 sarà meglio dirla adesso. 807 01:00:56,400 --> 01:01:01,530 Il motivo per cui il padre di Da Jung è diventato un vagabondo indebitato, 808 01:01:01,530 --> 01:01:06,990 è a causa di Ha Woo Jin. Woo Jin non te l'ha detto, vero? 809 01:01:08,330 --> 01:01:10,790 Che cosa hai detto? 810 01:01:17,000 --> 01:01:19,380 Cosa sta dicendo? 811 01:01:19,380 --> 01:01:21,920 Per caso sai qualcosa? 812 01:01:22,850 --> 01:01:25,270 No. 813 01:01:29,210 --> 01:01:33,050 Che si stanno dicendo che ci vuole così tanto? 814 01:01:57,080 --> 01:02:03,050 Do Young, sei davvero una persona cattiva. 815 01:02:03,050 --> 01:02:05,300 Cosa? 816 01:02:05,300 --> 01:02:07,690 Dicendo queste parole assurde, 817 01:02:07,690 --> 01:02:10,100 stai pensando di farci sospettare l'uno dell'altro? 818 01:02:10,100 --> 01:02:13,750 Vuoi vincere davvero così tanto? 819 01:02:19,300 --> 01:02:23,610 Sei proprio interessante, Da Jung. 820 01:02:24,920 --> 01:02:28,450 Stop. ₩50 Milioni. 821 01:02:44,300 --> 01:02:48,520 Come può essere? Sono ₩100 Milioni. 822 01:02:48,520 --> 01:02:51,300 Da Kang Do Young, che sembrava una roccaforte, 823 01:02:51,300 --> 01:02:54,810 Nam Da Jung è riuscita a contrabbandare ₩100 Milioni. 824 01:02:56,100 --> 01:02:58,520 Popolo della Nazione Est, riuscite a sentirmi, vero? 825 01:02:58,520 --> 01:03:02,390 Il fatto che Kang Do Young riuscisse a vedere i soldi, era solo un subdolo trucco! 826 01:03:02,390 --> 01:03:04,190 - Signorina Nam Da Jung! - Senza le vostre carte, 827 01:03:04,190 --> 01:03:08,760 se permettete a Kang Do Young di fare ciò che vuole con questo gioco, pensate che vi ricompenserà dopo? 828 01:03:08,760 --> 01:03:10,350 Quest'uomo non lo farà! 829 01:03:10,350 --> 01:03:11,890 Lo sapete già questo, non è vero?! 830 01:03:11,890 --> 01:03:13,040 Non può usare così il microfono. 831 01:03:13,040 --> 01:03:15,040 Perché permettete di farvi controllare così? 832 01:03:15,040 --> 01:03:17,950 Combattete! Vi aiuteremo! 833 01:03:30,640 --> 01:03:32,380 Cosa sta dicendo? 834 01:03:32,380 --> 01:03:35,330 Anche Nam Da Jung, non aveva detto che avrebbe messo ₩50 Milioni? 835 01:03:35,330 --> 01:03:37,750 L'ha fatto. 836 01:03:43,660 --> 01:03:46,250 Perché l'hai fatto? 837 01:03:52,000 --> 01:03:55,400 Perché l'hai fatto? 838 01:03:55,400 --> 01:03:58,080 Jo Dal Goo? 839 01:04:01,820 --> 01:04:10,000 Sottotitoli a cura del Liar, Liar Team @Viki. 840 01:04:26,700 --> 01:04:29,150 Anteprima Liar Game 841 01:04:29,150 --> 01:04:31,770 Adesso siamo una squadra. 842 01:04:31,770 --> 01:04:34,800 Dobbiamo combattere ora. Ho una strategia di vittoria. 843 01:04:34,800 --> 01:04:37,330 Se restiamo così, Kang Do Young non si prenderà gioco di noi? 844 01:04:37,330 --> 01:04:38,930 Ancora non succederà. 845 01:04:38,930 --> 01:04:42,820 E se vi tradisco tutti e tre, che cosa farete se non c'è nessuno a cui segnalarlo? 846 01:04:42,820 --> 01:04:45,540 La tua strategia di vittoria è già andata in frantumi. 847 01:04:45,540 --> 01:04:47,810 Cosa facciamo? C'è di nuovo Kang Do Young. 848 01:04:47,810 --> 01:04:48,900 Io vado. 849 01:04:48,900 --> 01:04:51,990 - Sei in ritardo. - Cosa hai detto prima a Nam Da Jung? 850 01:04:51,990 --> 01:04:53,670 Non è divertente. 851 01:04:53,670 --> 01:04:56,610 Allora che mi dici di questo? Il quartiere dove hai vissuto quando eri piccolo. 852 01:04:56,610 --> 01:04:59,090 Ha Woo Jin! 72040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.