Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:08,080
Sottotitoli offerti dal Liar, Liar Team @Viki
2
00:00:27,400 --> 00:00:30,480
Liar Game
3
00:00:42,910 --> 00:00:44,790
Um...
4
00:00:44,790 --> 00:00:46,420
Da Jung.
5
00:00:46,420 --> 00:00:51,180
Ci ho pensato un po' e con il
premio in denaro che hai vinto,
6
00:00:51,180 --> 00:00:55,530
che ne pensi di ripagare prima il debito?
Lo so che non è una decisione facile.
7
00:00:55,530 --> 00:00:59,710
Se vieni eliminata, le emittenti ti diranno di
restituire loro i soldi... lo so tutto questo, ma
8
00:00:59,710 --> 00:01:03,110
puoi dire che pian piano li ripagherai. Forse come noi,
9
00:01:03,110 --> 00:01:05,870
potrebbero aggiungere il 48%-60% di interessi?
10
00:01:05,870 --> 00:01:07,490
Non pensi?
11
00:01:08,260 --> 00:01:09,910
Stai dormendo?
12
00:01:12,450 --> 00:01:13,940
Va bene.
13
00:01:43,080 --> 00:01:46,200
Oh, mi ha spaventato. Chi è a quest'ora?
14
00:01:53,490 --> 00:01:54,780
Oh, Professor Ha.
15
00:01:54,780 --> 00:01:57,430
Dove sei?
Forse a casa di Nam Da Jung?
16
00:01:57,430 --> 00:02:00,270
Ah, non è che sono il cane da guardia di casa sua.
17
00:02:00,270 --> 00:02:02,420
Mi sono appena fermato a sinistra. (della casa)
Perché?
18
00:02:02,420 --> 00:02:05,750
Dopo averci pensato, non ho ancora pagato il debito
di gioco di 500 milioni di won e roba del genere.
19
00:02:05,750 --> 00:02:10,540
Cavolo, mi chiedevo di cosa si trattasse. Perché ne hai
bisogno, dopo tutto questo tempo? Lascia perdere, va bene.
20
00:02:10,540 --> 00:02:13,170
Allora per cosa hai pensato fosse la chiamata?
21
00:02:13,170 --> 00:02:19,290
No, ho pensato che stessi chiamando per Da Jung. Al
rientro dopo aver vinto i soldi, era piuttosto giù.
22
00:02:19,290 --> 00:02:22,260
A prima vista, ho pensato che il
Professor Ha le avesse detto qualcosa.
23
00:02:22,260 --> 00:02:25,060
Hai già imparato a leggere la mente?
24
00:02:25,510 --> 00:02:29,610
Dopo aver lavorato in un noraebang (karaoke)
per 3 anni, si può diventare un corista, capito?
25
00:02:29,610 --> 00:02:32,240
Dovresti andare a casa ora.
26
00:02:32,240 --> 00:02:35,600
Ah, Da Jung sta dormendo quindi non chiamarla o altro.
27
00:02:35,600 --> 00:02:37,250
Non pensavo di chiamarla.
28
00:02:37,250 --> 00:02:39,950
No, ero preoccupato che potesse svegliarsi.
29
00:02:39,950 --> 00:02:41,990
Non appena è arrivata a casa, è crollata.
30
00:02:41,990 --> 00:02:44,320
Sembra come se svegliarla ti mettesse
in una situazione difficile.
31
00:02:44,320 --> 00:02:46,690
Cavolo, in ogni caso...
32
00:02:46,690 --> 00:02:51,360
Professor Ah, devi correggere questo tuo carattere sospettoso.
Ad ogni modo, sono un po' occupato in questo momento.
33
00:02:51,360 --> 00:02:53,930
Per quanto riguarda il debito di Nam Da Jung...
34
00:02:53,930 --> 00:02:55,210
Cosa?
35
00:02:55,210 --> 00:02:59,560
Non c'è stata alcuna discussione con la società creditrice?
Forse, per portare il premio in denaro...
36
00:02:59,560 --> 00:03:04,540
Sono io il responsabile della gestione
dei debiti, come potrebbe mai succedere?
37
00:03:04,540 --> 00:03:09,270
- È così?
- Aiyoo. Sai la nostra Da Jung. Il suo essere troppo buona.
38
00:03:09,270 --> 00:03:12,210
A quanta pressione sarebbe sottoposta
una ragazza buona e affettuosa come lei?
39
00:03:12,210 --> 00:03:14,860
Non pensi che gli avrei già parlato della sua situazione?
40
00:03:14,860 --> 00:03:17,530
Dal momento che ti stai prendendo cura di lei
così tanto, non avrò bisogno di preoccuparmi.
41
00:03:17,530 --> 00:03:21,310
Aiyoo, perché dovresti... Non preoccuparti.
42
00:03:21,310 --> 00:03:24,590
Oh, sono un po' occupato in questo
momento, ti richiamerò più tardi.
43
00:03:35,020 --> 00:03:45,060
44
00:03:49,720 --> 00:03:51,700
O...oh...
45
00:03:51,700 --> 00:03:56,740
Oh... questo... non sto rubando ma...
46
00:03:56,740 --> 00:03:58,340
Se non è così...
47
00:03:59,570 --> 00:04:02,040
hai intenzione di pagare il suo debito? Hey.
48
00:04:02,510 --> 00:04:04,940
È ovvio che i creditori la molesteranno
durante tutto il programma,
49
00:04:04,950 --> 00:04:07,510
può pagare loro anticipatamente e dire alla
società televisiva che li ripagherà a rate.
50
00:04:07,510 --> 00:04:09,140
E va bene anche se dovesse dirgli che non li ripagherà.
51
00:04:09,140 --> 00:04:13,690
Sarà citata in giudizio per violazione del contratto
e finirà per dover pagare anche la penale.
52
00:04:13,690 --> 00:04:17,950
Non lo so, non lo so. Anche se fanno una
mossa del genere, la faranno per via legale.
53
00:04:17,950 --> 00:04:22,280
Hey, sarà molto meglio che avere
a che fare con dei malviventi,
54
00:04:23,230 --> 00:04:24,790
quindi vai.
55
00:04:25,420 --> 00:04:28,400
Se vuoi migliorare la tua prestazione
lavorativa così tanto,
56
00:04:28,400 --> 00:04:30,320
fai quello che vuoi.
57
00:04:30,320 --> 00:04:31,950
Cosa?
58
00:04:31,950 --> 00:04:35,400
Nam Da Jung, di certo fa pena.
59
00:04:35,400 --> 00:04:38,280
Non è sufficiente il fatto che stia lottando
a causa del debito di suo padre,
60
00:04:38,280 --> 00:04:42,030
sembra che incapperà in un debito ancora
più grande del suo stesso nome.
61
00:04:45,880 --> 00:04:49,570
Allora cosa mi dici di te? Hai detto
che avresti pagato il suo debito.
62
00:04:49,570 --> 00:04:53,850
È un grosso problema che non abbia mantenuto la
promessa di lasciare il gioco? Povera ragazza!
63
00:04:53,850 --> 00:04:57,800
Chi è quello che l'ha fatta andare avanti nel gioco, eh?
64
00:05:05,290 --> 00:05:09,000
Ti ricordi tutti i creditori che sono venuti
a cercare il Professor Hyun, giusto?
65
00:05:09,000 --> 00:05:12,500
Quella è tutta opera di Kang Do Young.
66
00:05:13,720 --> 00:05:16,890
- Cosa?
- Forse, essere in debito con queste persone
67
00:05:16,890 --> 00:05:21,670
può essere molto più pericoloso che
essere molestati dagli strozzini.
68
00:05:24,280 --> 00:05:28,400
Cosa succederà a Da Jung se viene
eliminata? Professor Ha, l'aiuterai, eh?
69
00:05:28,400 --> 00:05:33,110
Si tratta di un gioco di sopravvivenza. Sia Nam Da Jung
che io, dobbiamo sopravvivere per conto nostro.
70
00:05:33,690 --> 00:05:37,150
Come può sopravvivere da sola?!
71
00:05:37,150 --> 00:05:41,540
Aish! Quella povera ragazza, se solo suo padre non
avesse investito in quell'investimento "non chiedere".
72
00:05:41,540 --> 00:05:45,990
Quella miserabile L Company o come si chiami. Perchè
73
00:05:45,990 --> 00:05:50,780
si è indebitato per comprare delle azioni sporche?
74
00:05:52,100 --> 00:05:55,200
Che cosa hai detto? Dove ha investito?
75
00:05:55,200 --> 00:05:57,100
Cosa vuoi?!
76
00:05:59,960 --> 00:06:02,270
Qualcuno deve aver detto al padre di Da Jung che
77
00:06:02,270 --> 00:06:05,360
i titoli sarebbero quadruplicati.
Il nome di quella società era...
78
00:06:05,360 --> 00:06:07,850
- L
- L Company.
79
00:06:16,170 --> 00:06:18,030
Qual è il problema?
80
00:06:19,320 --> 00:06:21,080
Non è niente.
81
00:06:22,920 --> 00:06:25,070
Qual è il problema?!
82
00:06:43,500 --> 00:06:45,900
Liar Game
83
00:06:46,100 --> 00:06:49,500
Episodio 5 - Il Gioco della Cassa Integrazione 1
84
00:07:05,450 --> 00:07:08,120
I miei soldi.
85
00:07:20,700 --> 00:07:25,750
Stavo per prenderli e scappare ma ho deciso
di non farlo. Proteggili come si deve.
86
00:07:34,760 --> 00:07:38,380
- Pronto?
- Sono Kang Dong Hee. Quali sono i tuoi programmi per oggi?
87
00:07:38,380 --> 00:07:39,790
C'è di nuovo una registrazione?
88
00:07:39,790 --> 00:07:41,130
No, non si tratta di questo.
89
00:07:41,130 --> 00:07:45,130
- Devo andare al mio lavoro part-time. Ho perso tanto a causa delle registrazioni...
- Capisco.
90
00:07:47,590 --> 00:07:49,290
Cos'é questo?
91
00:07:54,610 --> 00:07:58,150
Hanno detto che puoi non venire oggi.
Lavora sodo e ritorna. Fighting!
92
00:07:58,150 --> 00:07:59,560
Cosa?
93
00:07:59,560 --> 00:08:02,020
Fighting per cosa?
94
00:08:03,860 --> 00:08:04,850
Pronto?
95
00:08:04,850 --> 00:08:07,060
Quanto tempo ti è necessario
per prepararti per uscire?
96
00:08:07,060 --> 00:08:09,190
Che cosa significa...
97
00:08:24,990 --> 00:08:27,160
Dove stiamo andando adesso?
98
00:08:27,160 --> 00:08:28,890
Ad un servizio fotografico per una rivista di moda.
99
00:08:28,890 --> 00:08:32,220
- Cosa?
- L'attrice che doveva fare il servizio fotografico per
la copertina non si è presentata all'improvviso, così
100
00:08:32,220 --> 00:08:36,560
la rivista ha chiesto alla nostra emittente
se potevano utilizzarti come modella.
101
00:08:36,560 --> 00:08:38,340
Come ha potuto non dirmelo e...
102
00:08:38,340 --> 00:08:42,730
Te lo sto dicendo ora. Dal momento che si tratta di
un programma urgente, anche se non vuoi, devi farlo.
103
00:08:42,730 --> 00:08:44,430
Perché?
104
00:08:44,430 --> 00:08:46,930
Dovrei leggerti il contratto in questo momento?
105
00:08:46,930 --> 00:08:50,950
Sei la star su cui la nostra emittente
ha investito tanti soldi.
106
00:08:50,950 --> 00:08:55,440
D'ora in poi, dovresti partecipare
per corrispondere a questo valore, no?
107
00:09:34,930 --> 00:09:36,940
Grazie.
108
00:09:38,400 --> 00:09:40,540
Grazie per il vostro duro lavoro.
109
00:09:41,350 --> 00:09:43,970
C'é un altro appuntamento dopo,
quindi ci spostiamo subito.
110
00:09:43,970 --> 00:09:45,480
Allora mi cambio...
111
00:09:45,480 --> 00:09:48,560
Ah, non c'è bisogno che ti cambi. Ti sta bene.
112
00:09:48,560 --> 00:09:51,080
- Cosa?
- L'ho già detto a loro.
113
00:09:54,030 --> 00:09:55,440
Da Jung, ecco.
114
00:09:55,440 --> 00:09:58,120
Grazie.
115
00:10:14,700 --> 00:10:17,120
Buon lavoro.
116
00:10:17,120 --> 00:10:19,750
Forse è il...
117
00:10:20,670 --> 00:10:22,340
E' casa mia.
118
00:10:22,340 --> 00:10:24,340
Volevo offrirti la cena.
119
00:10:24,340 --> 00:10:27,780
Perché dovrei venire a casa sua per cenare?
120
00:10:27,780 --> 00:10:29,590
E' una clausola del contratto?
121
00:10:29,590 --> 00:10:32,450
Oppure sono una schiava o qualcosa del genere?
122
00:10:32,450 --> 00:10:33,410
Niente del genere.
123
00:10:33,410 --> 00:10:35,830
Se non è niente del genere, allora cosa?
124
00:10:35,830 --> 00:10:39,380
Oh, visto che devo sopravvivere senza Woo Jin,
125
00:10:39,380 --> 00:10:42,640
mi sta dicendo di venire da lei
per avere qualche suggerimento?
126
00:10:42,640 --> 00:10:46,450
Mi dispiace ma ce la farò da sola.
127
00:10:46,450 --> 00:10:49,260
Ho invitato anche Ha Woo Jin.
128
00:10:50,870 --> 00:10:52,850
Il nostro programma è diventato polpolare
129
00:10:52,850 --> 00:10:57,630
soprattutto grazie al contributo di entrambi.
Volevo solo ringraziarvi personalmente.
130
00:10:57,630 --> 00:10:59,610
Sono fuori luogo?
131
00:11:07,160 --> 00:11:10,840
Abbiamo preparato il Chateau Cheval
Blanc '47 del quale aveva parlato.
132
00:11:10,840 --> 00:11:12,520
Grazie.
133
00:11:24,850 --> 00:11:28,370
Anche se la bottiglia sembra vecchia, ha un buon sapore.
134
00:11:28,370 --> 00:11:31,190
Costa più di 1.5 milioni di won (1.200€) a bottiglia.
135
00:11:32,330 --> 00:11:34,790
È naturale che sia buono.
136
00:11:35,650 --> 00:11:38,380
Nel 1947, a causa di un'enorme ondata di caldo, la Francia
137
00:11:38,380 --> 00:11:40,850
perse circa 50.000 vite
138
00:11:40,850 --> 00:11:43,040
tra senza tetto, malati e persone anziane.
139
00:11:43,040 --> 00:11:46,640
Comunque, grazie al calore, lo zucchero
contenuto nell'uva aumentò,
140
00:11:46,640 --> 00:11:49,720
e così nacque il vino migliore.
141
00:11:59,790 --> 00:12:02,680
Perché Woo Jin non arriva?
142
00:12:02,680 --> 00:12:06,440
Non lo so. Vorresti provare a chiamarlo?
143
00:12:10,290 --> 00:12:13,950
Quindi, la ragione per la quale il padre
di Da Jung è rimasto senza un soldo
144
00:12:13,950 --> 00:12:16,750
è per colpa della tua vendetta?
145
00:12:18,020 --> 00:12:22,250
Ma comunque, anche se non fosse stato per te,
erano titoli che sarebbero diventati spazzatura.
146
00:12:22,250 --> 00:12:26,660
È colpa della persona che ha usato
i soldi in prestito dagli usurai.
147
00:12:26,660 --> 00:12:28,600
Perchè sarebbe colpa tua?
148
00:12:28,600 --> 00:12:31,740
E se la ragione per cui Nam Da Jung
ed io siamo entrati nel Liar Game
149
00:12:31,740 --> 00:12:32,870
non fosse una coincidenza?
150
00:12:32,870 --> 00:12:35,870
Che si tratta di un complotto lo penso anche io.
151
00:12:35,870 --> 00:12:39,260
Ma fino a quando potrò disturbare
gli altri con le mie indagini?
152
00:12:39,260 --> 00:12:41,880
Kang Do Young, quel tipo,
153
00:12:41,880 --> 00:12:43,720
dal momento che ha sempre avuto a che
fare con enormi somme di denaro,
154
00:12:43,720 --> 00:12:46,660
forse non prova piacere con altre cose.
155
00:12:46,660 --> 00:12:49,540
O forse è un pervertito. Alla fine, potrei capire.
156
00:12:49,540 --> 00:12:52,980
Voglio dire, quel tipo è un dio o cosa?
157
00:12:52,980 --> 00:12:54,460
Quel bastardo ha detto questo.
158
00:12:54,460 --> 00:12:58,030
"Pensi che la vendetta di un anno fa ha avuto successo?"
159
00:12:58,030 --> 00:13:00,690
Se ti unisci al gioco e vinci,
160
00:13:00,690 --> 00:13:03,380
scoprirai la verità.
161
00:13:08,670 --> 00:13:10,770
Nam Da Jung
162
00:13:12,960 --> 00:13:14,520
Che c'è?
163
00:13:17,280 --> 00:13:18,730
Cosa?
164
00:13:18,730 --> 00:13:21,260
Dove hai detto che sei?
165
00:13:23,640 --> 00:13:25,770
E' sicuro di averlo già invitato?
166
00:13:25,770 --> 00:13:27,100
Oh,
167
00:13:27,100 --> 00:13:30,130
non pensavo che avrebbe accettato il mio invito.
168
00:13:30,130 --> 00:13:32,750
Se ti sembra d'averti imbrogliata, mi dispiace.
169
00:13:32,750 --> 00:13:37,330
Ma comunque, quella che fa muovere
Ha Woo Jin sei tu, Da Jung.
170
00:13:45,320 --> 00:13:47,390
Da Jung, non sei curiosa?
171
00:13:47,390 --> 00:13:50,540
Perché Ha Woo Jin ti ha aiutata?
172
00:13:50,540 --> 00:13:51,820
Non ne sono sicura.
173
00:13:51,820 --> 00:13:53,830
In passato, pensavo di saperlo, ma
174
00:13:53,830 --> 00:13:55,440
ora, non lo so.
175
00:13:55,440 --> 00:13:59,850
Per caso, hai mai sentito parlare
176
00:13:59,850 --> 00:14:02,460
della storia della madre di Woo Jin?
177
00:14:02,460 --> 00:14:04,770
Sua madre?
178
00:14:05,870 --> 00:14:08,100
Quella donna era un'incredibile filantropo ed anche la
179
00:14:08,100 --> 00:14:10,730
direttrice di una fondazione di beneficenza.
180
00:14:10,730 --> 00:14:13,400
Attraverso la fondazione gestiva anche molti orfanotrofi.
181
00:14:13,400 --> 00:14:15,790
Ha aiutato anche molte persone in difficoltà.
182
00:14:15,790 --> 00:14:18,530
Se dovessimo mettere assieme tutto
quello che ha fatto in passato,
183
00:14:18,530 --> 00:14:23,620
ci sono un sorprendente numero
di similitudini... con lei, Da Jung.
184
00:14:24,590 --> 00:14:26,170
Con me?
185
00:14:26,170 --> 00:14:30,230
L'abilità di immedesimarsi nella
sofferenza altrui come se fosse tua.
186
00:14:30,230 --> 00:14:32,480
Non è un'abilità che tutti possono avere.
187
00:14:32,480 --> 00:14:35,500
Sia la madre di Woo Jin che tu,
188
00:14:35,500 --> 00:14:37,670
avete quell'abilità.
189
00:14:37,670 --> 00:14:41,580
A costo di indebitarvi, cercate di aiutare gli altri.
190
00:14:41,580 --> 00:14:44,420
Entrambe vi assomigliate molto.
191
00:14:44,420 --> 00:14:51,040
Circa un'anno fa, dopo essere stata defraudata da un
truffatore che le si avvicinò usando l'investimento come esca,
192
00:14:51,040 --> 00:14:53,590
finì per suicidarsi.
193
00:14:53,590 --> 00:14:56,920
Leggere la mente delle persone era il lavoro di Woo Jin,
194
00:14:56,920 --> 00:15:00,580
ma non essere riuscito a capire che la persona
più vicina a lui stesse soffrendo,
195
00:15:00,580 --> 00:15:03,420
chissà quanta sofferenza gli ha procurato.
196
00:15:03,420 --> 00:15:06,480
Non gli è bastato far fallire l'azienda di quel truffatore,
197
00:15:06,480 --> 00:15:09,990
ha persino cercato di catturare quell'Amministratore
e ucciderlo,
198
00:15:09,990 --> 00:15:12,790
è qualcosa che riesco a capire.
199
00:15:12,790 --> 00:15:14,760
Per questo è andato in carcere...
200
00:15:14,760 --> 00:15:19,050
Forse Woo Jin vede sua
201
00:15:19,050 --> 00:15:22,260
madre in te, Da Jung.
202
00:15:22,260 --> 00:15:25,020
Vederti sgretolare di fronte ai suoi occhi,
203
00:15:25,020 --> 00:15:29,740
sarebbe come provare la stessa
esperienza per la seconda volta.
204
00:15:31,980 --> 00:15:35,600
Oh, non volevo infastidirti.
205
00:15:35,600 --> 00:15:38,560
Ho raccontato una storia superflua.
206
00:15:38,560 --> 00:15:40,220
No.
207
00:15:40,220 --> 00:15:43,730
Per qualche ragione, anch'io capisco un po'
208
00:15:43,730 --> 00:15:46,620
cosa deve aver provato Woo Jin.
209
00:15:50,300 --> 00:15:52,490
Sei venuto?
210
00:15:53,520 --> 00:15:55,610
Perché sei seduta qui?
211
00:15:55,610 --> 00:15:56,680
E' che...
212
00:15:56,680 --> 00:15:58,800
Prego, siediti.
213
00:16:03,690 --> 00:16:08,210
Cos'è questo posto? Stavate parlando
di me alle mie spalle?
214
00:16:09,490 --> 00:16:14,090
Solitamente, non si parla sempre di più
della persona che non è presente?
215
00:16:40,440 --> 00:16:43,530
Grazie a entrambi, l'emittente
ne ha tratto un enorme beneficio.
216
00:16:43,530 --> 00:16:47,170
Spero che comprendiate il mio invito qui.
217
00:16:47,170 --> 00:16:51,110
Abbiamo appena concluso il secondo round di un gioco
di sopravvivenza dove ci sono in ballo 10 miliardi di won
(8 milioni€).
218
00:16:51,110 --> 00:16:54,450
Se gli altri partecipanti venissero a sapere di
questa cena non se ne starebbero fermi a guardare.
219
00:16:54,450 --> 00:16:57,060
Voglio incontrarmi con gli altri partecipanti
220
00:16:57,060 --> 00:16:59,820
separatamente e congratularmi con uno alla volta.
221
00:16:59,820 --> 00:17:01,800
Visto che ne stiamo parlando, voglio chiederti una cosa.
222
00:17:01,800 --> 00:17:04,400
Secondo quali criteri hai scelto i partecipanti?
223
00:17:04,400 --> 00:17:07,640
Bé età, sesso, carriera, guadagni e cose simili.
224
00:17:07,640 --> 00:17:12,420
Da centinaia di dati, abbiamo scelto le persone che
pensavamo avessero le caratteristiche che noi volevamo.
225
00:17:12,420 --> 00:17:14,010
Le caratteristiche sono dettagliate...?
226
00:17:14,010 --> 00:17:15,180
Chi lo sa?
227
00:17:15,180 --> 00:17:17,560
Sei interessato?
228
00:17:17,560 --> 00:17:19,370
Come Da Jung.
229
00:17:19,370 --> 00:17:23,470
E non c'è nessuna correlazione tra di loro?
230
00:17:32,160 --> 00:17:35,090
Se stai dicendo questo a causa
dell'insegnante Hyun e Da Jung,
231
00:17:35,090 --> 00:17:38,650
lo abbiamo scoperto anche noi durante il gioco,
non è nient'altro che una coincidenza.
232
00:17:38,650 --> 00:17:43,170
Se proprio vuoi trovare una correlazione, potrebbe
essere il fatto che tutti hanno bisogno di denaro.
233
00:17:43,170 --> 00:17:47,240
Quanto più sono disperate, quanto
più lo show sarà più interessante.
234
00:18:02,380 --> 00:18:04,920
Non gli è bastato far fallire l'azienda di quel truffatore,
235
00:18:04,920 --> 00:18:07,850
ha persino cercato di prendere
quell'Amministratore e ucciderlo,
236
00:18:07,850 --> 00:18:10,640
è qualcosa che posso ben capire.
237
00:18:10,640 --> 00:18:15,470
Il padre di Da Jung è rimasto senza
un centesimo per colpa della tua vendetta?
238
00:18:22,270 --> 00:18:28,460
Se il fatto che tuo padre si sia indebitato
ed è dovuto scappare,
239
00:18:28,460 --> 00:18:34,230
fosse per colpa di ciò che qualcun
altro ha creato, come ti sentiresti?
240
00:18:35,480 --> 00:18:38,440
Suppongo che lo odierei molto.
241
00:18:41,580 --> 00:18:43,760
E' tutto?
242
00:18:44,790 --> 00:18:48,250
Penso che potrei volermi vendicare,
243
00:18:48,250 --> 00:18:51,240
visto che sarebbe difficile per
me perdonare quella persona.
244
00:19:07,670 --> 00:19:10,000
[Il Gioco della Resurrezione dei Perdenti]
Giorno della Registrazione - JnV Emittente
245
00:19:10,000 --> 00:19:12,740
Che colpo di scena ci sarà oggi?
246
00:19:14,940 --> 00:19:16,220
La Dea Nam Da Jung
247
00:19:16,220 --> 00:19:20,170
Lui è un gentiluomo. E' così bello.
248
00:19:20,170 --> 00:19:24,490
Wow. C'è tutta questa fila per vedere lo spettacolo?
249
00:19:25,970 --> 00:19:28,540
E' un successone. Un successone.
250
00:19:39,630 --> 00:19:41,040
Ahjusshi!
251
00:19:41,040 --> 00:19:42,900
Ahjusshi, perché è passato avanti?
252
00:19:42,900 --> 00:19:44,430
Ahjusshi!
253
00:19:44,430 --> 00:19:47,210
Ahjusshi, perché ha saltato la fila?
254
00:19:49,700 --> 00:19:52,400
Sono appena tornato dal bagno.
255
00:19:52,400 --> 00:19:56,290
Cosa? Sto facendo la fila qui da 3 ore.
256
00:19:57,550 --> 00:19:59,780
Per caso è quello che durante il gioco dei 500 milioni,
tra il Professor Hyun e Nam Da Jung,
257
00:19:59,780 --> 00:20:02,510
si è presentato travestito al momento
della riscossione? Wow!
258
00:20:02,510 --> 00:20:04,480
Sì.
259
00:20:04,480 --> 00:20:06,320
Ciao.
260
00:20:06,320 --> 00:20:08,140
Ma cos'è quello?
261
00:20:10,510 --> 00:20:14,150
Candida come il latte? L'hai vista?
262
00:20:14,150 --> 00:20:16,960
Eh?
263
00:20:18,100 --> 00:20:20,300
- No.
- AHAHAHAHAHA.
264
00:20:21,500 --> 00:20:24,730
Dovrei... Dallo a me.
265
00:20:24,730 --> 00:20:27,210
Dammelo!
266
00:20:37,990 --> 00:20:40,850
Human reality show, Liar Game.
267
00:20:40,850 --> 00:20:44,990
Io sono il presentatore, Kang Do Young.
268
00:20:50,820 --> 00:20:56,090
Ora vi introdurrò i 9 concorrenti che sono passati
nel Round di Resurrezione dei Perdenti!
269
00:21:27,480 --> 00:21:30,690
Non fidarti di nessuno!
270
00:21:32,230 --> 00:21:36,200
Perché stai rintracciando la posizione dei
13 concorrenti eliminati nel 2° round?
271
00:21:36,200 --> 00:21:39,440
Primo, io e Nam Da Jung abbiamo
un legame con la Compagnia L.
272
00:21:39,440 --> 00:21:42,070
Voglio scoprire se anche gli altri
concorrenti hanno dei legami.
273
00:21:42,070 --> 00:21:45,880
Tra gli eliminati, hai scoperto chi non è stato
in grado di restituire la vincita in denaro?
274
00:21:45,880 --> 00:21:49,390
Tra 13, 5 non hanno toccato il denaro
e l'hanno restituito così com'è.
275
00:21:49,390 --> 00:21:54,040
5, credo che abbiano richiesto prestiti bancari o si siano
rivolti a degli strozzini per restituire la somma che hanno
usato.
276
00:21:54,040 --> 00:21:58,380
3, non l'hanno restituita, ma
non sono riuscita a contattarli.
277
00:21:58,380 --> 00:21:59,920
Stai dicendo che sono scomparsi?
278
00:21:59,920 --> 00:22:02,480
Non lo so. Possono essere
scappati con il resto del denaro,
279
00:22:02,480 --> 00:22:04,860
o si nascondono perché non possono restituirlo.
280
00:22:04,860 --> 00:22:09,210
Ah, in particolare, ricordi la concorrente Lee Min Jee?
281
00:22:09,210 --> 00:22:12,430
Quella che è arrivata in finale nel
2° Round. Ha accettato di incontrarmi,
282
00:22:12,430 --> 00:22:15,090
ma poi, all'improvviso, è sparita.
283
00:22:17,580 --> 00:22:20,640
Doveva avere qualcosa da dire.
284
00:22:20,640 --> 00:22:24,240
Cominciamo da quella ragazza.
285
00:22:41,690 --> 00:22:44,330
Ora, sì, grazie.
286
00:22:44,330 --> 00:22:47,700
Queste 9 persone sono arrivate al Round
di Resurrezione dei Perdenti. Ah...
287
00:22:47,700 --> 00:22:51,090
Quale oggetto hai portato?
288
00:22:52,190 --> 00:22:55,840
La sua energia è più forte della mia.
289
00:22:55,840 --> 00:22:58,600
Visto che nell'uccello c'è lo spirito di un generale.
290
00:22:58,600 --> 00:23:03,140
Il generale ti ha dato un indizio su
quale concorrente dovresti concentrarti?
291
00:23:03,140 --> 00:23:08,930
Nel round 2, l'intraprendenza e l'abilità di Jamie
nel vagliare le situazioni, sono state notevoli.
292
00:23:08,930 --> 00:23:15,040
Abbiamo scoperto che ti sei laureata in un'università
prestigiosa e che avevi un brillante futuro.
293
00:23:15,040 --> 00:23:18,630
Il mio destino è abbastanza promettente... finiamola qui.
294
00:23:18,630 --> 00:23:23,230
La finiremo qui. Tra i 9 concorrenti qui,
ne verrà eliminato uno.
295
00:23:23,230 --> 00:23:27,530
Tra un po', ci trasferiremo nel sito di gioco per
iniziare il Round di Resurrezione dei Perdenti.
296
00:23:27,530 --> 00:23:31,940
Per favore, non lasciate i vostri posti,
e fate un tifo scatenato per noi.
297
00:23:33,200 --> 00:23:35,240
Vinci Go Chan Yong - Capo di ogni Sezione Capo Jung
298
00:23:35,240 --> 00:23:36,780
Gentiluomo Go Chan Yong - Jamie Fascino Controverso
299
00:23:39,690 --> 00:23:44,490
Ah, stavolta sin dall'inizio Kang Do Young
ha detto che presenterà dal sito.
300
00:23:44,490 --> 00:23:47,020
- È un centro commerciale da qualche parte--
- Come si svolgerà il gioco?
301
00:23:47,020 --> 00:23:50,420
Non conosco i dettagli... Oh, giusto!
302
00:23:50,420 --> 00:23:55,640
Hanno detto ai concorrenti che potevano
portare qualsiasi cosa volessero.
303
00:23:56,860 --> 00:23:59,520
Round 3 [Resurrezione dei Perdenti] Sito di Gioco
304
00:24:03,730 --> 00:24:09,830
3° Round del Liar Game, do il benvenuto ai partecipanti
del Round di Resurrezione dei Perdenti.
305
00:24:11,700 --> 00:24:15,830
In questo Round, il nome del gioco
è Gioco della Cassa integrazione.
306
00:24:15,830 --> 00:24:20,830
Come sapete, una cassa integrazione si verifica in una
società in difficoltà, e per il suo proseguimento e la
sua sopravvivenza,
307
00:24:20,830 --> 00:24:23,370
gli impiegati possono essere cassintegrati.
308
00:24:23,370 --> 00:24:27,140
Facciamo finta che tutti voi siate degli impiegati
di questo grande centro commerciale.
309
00:24:27,140 --> 00:24:31,220
Ma a causa di difficoltà economiche di lungo corso,
è stato emesso un ordine dall'alto dell'azienda.
310
00:24:31,220 --> 00:24:36,640
Di auto valutare un impiegato con basso rendimento
e produttività, e di licenziare una persona.
311
00:24:36,640 --> 00:24:40,490
Perciò voi vi valuterete a vicenda e
la persona con la valutazione più bassa
312
00:24:40,490 --> 00:24:42,830
verrà cassintegrata.
313
00:24:42,830 --> 00:24:45,650
- Cassa integrazione?
- Inaspettatamente, finirà in modo semplice.
314
00:24:45,650 --> 00:24:48,490
Infatti. Alla fine, è solo un voto di popolarità.
315
00:24:48,490 --> 00:24:51,210
Prima, spiegherò il metodo con
il quale valutare l'impiegato.
316
00:24:51,210 --> 00:24:53,170
Per favore, guardate lo schermo.
317
00:24:53,170 --> 00:24:55,120
Nam Da Jung (25 anni, Donna) Gioco Cassa
Integrazione Valutazione
318
00:24:55,120 --> 00:25:01,050
Tutti voi darete delle stelle, rappresentanti un bravo
impiegato, a quelli che sperate sopravvivano in questo
gioco.
319
00:25:01,050 --> 00:25:04,780
Ad ogni valutazione, dovete dare tre stelle agli
altri tranne a voi stessi.
320
00:25:04,780 --> 00:25:10,280
Dopo un totale di 10 valutazioni, il concorrente
con il minor numero di stelle verrà eliminato.
321
00:25:10,280 --> 00:25:13,350
Ogni valutazione avverrà attraverso la app
installata nel vostro telefono di gioco.
322
00:25:13,350 --> 00:25:18,030
Vi verrà dato un periodo di riposo
di 1 ora prima di ogni valutazione.
323
00:25:18,030 --> 00:25:21,210
Lo chiamano periodo di riposo, ma probabilmente
servirà per fare strategie.
324
00:25:21,210 --> 00:25:26,170
Oltre alla valutazione dell'impiegato, potete
fare accordi o contratti usando i soldi di gioco.
325
00:25:26,170 --> 00:25:28,980
Avviate la app.
326
00:25:30,950 --> 00:25:32,470
₩300 Milioni? (240.000€)
327
00:25:32,470 --> 00:25:34,410
Noona, anche tu hai ₩300 milioni (240.000€)?
328
00:25:34,410 --> 00:25:39,540
Come vedete, vi abbiamo già dato ₩300 milioni
in anticipo, da sommare alla vincita.
329
00:25:39,540 --> 00:25:42,370
Prendetelo come un bonus per essere venuti fin qui.
330
00:25:42,370 --> 00:25:46,080
Potete usare liberamente i soldi
di gioco di questo round.
331
00:25:46,080 --> 00:25:48,640
Inoltre, se sopravvivrete a questo
Round di Resurrezione dei Perdenti,
332
00:25:48,640 --> 00:25:52,550
riceverete istantaneamente quel denaro in contanti.
333
00:25:52,550 --> 00:25:57,880
Ovviamente, per poter sopravvivere a questo
gioco, dovete usare al meglio i soldi di gioco.
334
00:25:57,880 --> 00:26:01,910
Prima vi ho detto che potevate portare
qualsiasi cosa nel sito di gioco,
335
00:26:01,910 --> 00:26:04,250
giusto?
336
00:26:04,250 --> 00:26:08,200
Tutti voi con questi soldi di gioco potete: commerciare,
337
00:26:08,200 --> 00:26:13,650
fare un contratto o comprare
oggetti dal centro commerciale.
338
00:26:13,650 --> 00:26:22,080
Nam Da Jung (25 anni, Donna)
Accordo - ₩1 Milione (800€)
339
00:26:22,080 --> 00:26:30,760
Contratto - Contenuto del Contratto : Se il Direttore
Jung vince, deve dividere equamente la vincita con Nam Da
Jung.
340
00:26:30,760 --> 00:26:33,730
- Accetti il contratto?
-Sì -No
341
00:26:33,730 --> 00:26:37,140
Lo staff verrà avvisato del contratto fatto
sul telefono di gioco, in tempo reale.
342
00:26:37,140 --> 00:26:41,470
Se il contratto non viene rispettato, come penalità,
sappiate che tutte le vincite guadagnate
343
00:26:41,470 --> 00:26:44,340
fin'ora verranno ritirate.
344
00:26:44,340 --> 00:26:47,930
Usando al meglio le azioni menzionate, oltre
ai ₩300 Milioni, dati come denaro di gioco,
345
00:26:47,930 --> 00:26:51,360
è possibile vincere un ulteriore premio in denaro.
346
00:26:51,360 --> 00:26:55,990
Cavolo, se l'avessi saputo prima, avrei portato
i miei oggetti da collezione da casa.
347
00:26:55,990 --> 00:26:58,280
Dovrei vendere il mio autografo?
348
00:26:58,280 --> 00:27:00,570
Capo Sezione Jung, vuoi che ti dia
un uccello veggente a poco prezzo?
349
00:27:00,570 --> 00:27:02,780
È più bravo di me.
350
00:27:02,780 --> 00:27:04,690
Dovrei vendere qualcosa?
351
00:27:04,690 --> 00:27:07,730
Santo cielo, sono sicuro che saranno schifezze.
352
00:27:07,730 --> 00:27:10,250
Questo posto è pieno di oggetti da comprare.
353
00:27:10,250 --> 00:27:11,920
Potrebbe essere una trappola.
354
00:27:11,920 --> 00:27:16,470
Anche se non veniamo eliminati, se spendiamo i soldi
qui, potrebbe influire anche nel prossimo round.
355
00:27:16,470 --> 00:27:18,790
Non è importante comprare ma vendere.
356
00:27:18,790 --> 00:27:23,460
Sarà davvero così? Potete vendere qualcosa
che neanche immaginate, a un prezzo alto.
357
00:27:23,460 --> 00:27:27,120
Dopo un'ora di riposo, avrà luogo la
prima valutazione dell'impiegato.
358
00:27:27,120 --> 00:27:31,040
Non fidatevi di nessuno.
359
00:27:43,070 --> 00:27:46,220
Aish, l'atmosfera è completamente rovinata.
360
00:27:47,750 --> 00:27:51,520
Tieni, Cip cip.
361
00:27:51,520 --> 00:27:54,690
Siamo stati radunati così presto stamattina,
sono sicuro che non avete mangiato.
362
00:27:54,690 --> 00:27:56,810
Dato che ho comprato tutto questo, mangiate senza problemi.
363
00:27:56,810 --> 00:27:58,880
Noona, dovresti mangiarne un po' anche tu.
364
00:27:58,880 --> 00:28:02,090
Il generale ha detto di mangiare.
365
00:28:02,090 --> 00:28:03,960
Nam Da Jung (25, donna) Gioco Cassa Integrazione
366
00:28:03,960 --> 00:28:05,890
Credete davvero che questo sia un bonus?
367
00:28:05,890 --> 00:28:08,030
Se lo usiamo tutto e veniamo eliminati...
368
00:28:08,030 --> 00:28:12,460
Saranno ₩300 Milioni in meno, dato che si riprendono
tutte le vincite se si viene eliminati.
369
00:28:12,460 --> 00:28:15,840
Se pensiamo che solo una persona verrà eliminata,
potremmo finire in una brutta situazione.
370
00:28:15,840 --> 00:28:19,020
Ecco perché lo sto dicendo,
ci ho pensato su per un po' e
371
00:28:19,020 --> 00:28:22,000
ho trovato un modo che ci farà sopravvivere
tutti fino alla fine.
372
00:28:22,000 --> 00:28:22,950
Cosa?
373
00:28:22,950 --> 00:28:27,490
Nel Gioco della Minoranza, abbiamo deciso di dividere
la vincita equamente per poter sopravvivere.
374
00:28:27,490 --> 00:28:28,330
Esatto.
375
00:28:28,330 --> 00:28:32,810
Quindi d'ora in poi, includendo Woo Jin,
faremo una promessa.
376
00:28:32,810 --> 00:28:36,960
Che chiunque vinca tra di noi, dividerà
i ₩10 miliardi (8 milioni €) equamente.
377
00:28:36,960 --> 00:28:38,460
Come vi sembra?
378
00:28:38,460 --> 00:28:40,430
È geniale. Vero?
379
00:28:40,430 --> 00:28:42,000
Come ti sembra?
380
00:28:42,000 --> 00:28:44,980
Wow~ non è male, è una tua idea?
381
00:28:44,980 --> 00:28:49,200
Ad ognuno, viene garantito almeno ₩1 miliardo (800mila€).
382
00:28:49,200 --> 00:28:51,170
Sembra fattibile.
383
00:28:51,170 --> 00:28:52,430
Da Jung, sul serio.
384
00:28:52,430 --> 00:28:54,660
Come ha fatto a pensare a qualcosa del genere?
385
00:28:54,660 --> 00:28:58,170
Non ti sbagli, ma la possibilità in realtà...
386
00:28:58,170 --> 00:29:01,630
Noona non lo sta dicendo per ingannarci.
Cosa potrebbe esserci di male?
387
00:29:01,630 --> 00:29:03,930
Questo pensiero viene proprio da te, eh?
388
00:29:03,930 --> 00:29:06,530
Allora, possiamo farlo a partire dal prossimo round.
389
00:29:06,530 --> 00:29:08,710
Va bene. Facciamo del nostro meglio.
390
00:29:08,710 --> 00:29:13,340
N-no, io dico di iniziare da
questa Resurrezione dei Perdenti.
391
00:29:14,680 --> 00:29:19,680
Perché? Non abbiamo già deciso cosa faremo stavolta?
392
00:29:19,680 --> 00:29:21,050
Cosa?
393
00:29:21,050 --> 00:29:24,820
In realtà, la persona che verrà cassintegrata è già decisa.
394
00:29:24,820 --> 00:29:29,000
Lo spirito del generale dice che è lei.
395
00:29:38,750 --> 00:29:41,620
Quindi mi stai dicendo che è qui che viveva Lee Min Jin?
396
00:29:41,620 --> 00:29:45,020
Sì, a causa della riqualificazione ritardata
397
00:29:45,020 --> 00:29:47,620
credo che l'affitto sia stato tenuto basso.
398
00:29:47,620 --> 00:29:49,940
C'è davvero qualcuno che abita qui?
399
00:29:49,940 --> 00:29:53,200
Wow, questa atmosfera...
400
00:30:21,370 --> 00:30:23,640
Se hai tempo, prova a vivere in prigione.
401
00:30:23,640 --> 00:30:26,980
Ci sono un sacco di cose interessanti
che non impareresti a casa.
402
00:30:36,770 --> 00:30:40,330
Non c'è traccia di aggressione e sembra che abbia
preso lo stretto necessario e sia andata via.
403
00:30:40,330 --> 00:30:43,040
Come pensavamo è scappata di notte?
404
00:30:43,040 --> 00:30:45,990
Potrebbero anche averlo fatto sembrare così...
405
00:30:53,020 --> 00:30:55,450
Sembra si prendesse buona cura del cane.
406
00:30:55,450 --> 00:30:56,860
Perchè pensi che lo abbia abbandonato?
407
00:30:56,860 --> 00:31:00,080
Impossibile. Probabilmente l'ha portato via con sé.
408
00:31:01,360 --> 00:31:02,990
Questo cane...
409
00:31:02,990 --> 00:31:05,070
non l'hai visto da qualche parte?
410
00:31:12,810 --> 00:31:15,550
Durante la notte, il vicino della porta
accanto e quello del piano di sotto,
411
00:31:15,550 --> 00:31:19,160
l'hanno sentita mentre faceva le valigie e se ne andava.
412
00:31:19,160 --> 00:31:21,180
Quando è successo?
413
00:31:21,180 --> 00:31:24,200
Forse, lo scorso sabato o giù di lì.
414
00:31:24,200 --> 00:31:26,580
Alle 23...
415
00:31:26,580 --> 00:31:28,920
Oh, intorno alla mezzanotte.
416
00:31:28,920 --> 00:31:31,680
Ho visto che ci sono delle telecamere di
videosorveglianza. Possiamo dare un'occhiata?
417
00:31:31,680 --> 00:31:33,240
Non funzionano.
418
00:31:33,240 --> 00:31:36,490
Non c'è un particolare movimento
di gente che entra ed esce,
419
00:31:36,490 --> 00:31:39,840
perchè... beh... perchè dovrebbero spendere soldi
420
00:31:39,840 --> 00:31:43,270
per metterle in funzione?
421
00:31:46,360 --> 00:31:50,770
Allora se un gruppo di uomini si introduce
nell'appartamento di una donna di notte
422
00:31:50,770 --> 00:31:53,720
e la rapisce, allora lei non potrebbe venirne a conoscenza
423
00:31:53,720 --> 00:31:55,380
dal momento che non è un evento frequente.
424
00:31:55,380 --> 00:31:57,330
Cosa... un rapimento?
425
00:31:57,330 --> 00:31:59,360
Registra tutti i veicoli che accedono, giusto?
426
00:31:59,360 --> 00:32:00,570
Posso dare un'occhiata?
427
00:32:00,570 --> 00:32:02,870
Siete della polizia?
428
00:32:02,870 --> 00:32:04,640
Dovrei chiamarla io la polizia?
429
00:32:04,640 --> 00:32:07,370
Non so quanto le abbiano dato per tenere la bocca
chiusa, ma se si tratta di un vero rapimento,
430
00:32:07,370 --> 00:32:10,750
lei è complice di un grave crimine.
431
00:32:13,690 --> 00:32:16,110
Ecco, ecco, guardatelo.
432
00:32:16,110 --> 00:32:18,580
Che mai potrebbe esserci lì?
433
00:32:20,690 --> 00:32:25,120
Da quella notte alla mattina seguente, non
434
00:32:25,120 --> 00:32:26,130
sono entrate macchine di estranei.
435
00:32:26,130 --> 00:32:28,150
Probabilmente sono venuti prima
per tenere d'occhio la situazione.
436
00:32:28,150 --> 00:32:31,900
Quel giorno si saranno presentati a quest'uomo qui, quindi
potrebbe non essere stata registrata la loro uscita.
437
00:32:31,900 --> 00:32:35,120
Questo numero, 6993...
438
00:32:35,120 --> 00:32:38,900
quel giorno è entrato alle 14
e non è stata registrata la sua uscita.
439
00:32:39,670 --> 00:32:41,260
Grazie.
440
00:32:42,690 --> 00:32:45,610
Va' dall'Ispettore Choi e digli che è una mia richiesta.
441
00:32:45,610 --> 00:32:46,670
E per favore localizza la macchina per me.
442
00:32:46,670 --> 00:32:47,890
Io?
443
00:32:47,890 --> 00:32:49,210
Ma non vado d'accordo con quell'uomo.
444
00:32:49,210 --> 00:32:50,610
Ha un debito nei miei confronti.
445
00:32:50,610 --> 00:32:54,790
E dal momento che si tratta quantomeno di un caso di
sparizione, potrebbe dire cose che non ti piacciono, ma
non rifiuterà.
446
00:33:07,120 --> 00:33:09,610
Dimmi l'ubicazione del gioco non appena lo scopri.
447
00:33:09,610 --> 00:33:11,890
Appena avrò finito qui, verrò.
448
00:33:11,890 --> 00:33:14,450
Capisco che ti senti responsabile
della situazione di Da Jung, ma...
449
00:33:14,450 --> 00:33:17,470
In ogni caso, in questo round,
Jamie non sarà sicuramente eliminata?
450
00:33:17,470 --> 00:33:19,730
Dopo le cose che ha fatto.
451
00:33:19,730 --> 00:33:24,640
No. Forse l'unica ad avere il più grosso
vantaggio nel gioco è proprio Jamie.
452
00:33:32,690 --> 00:33:35,080
Ehi.
453
00:33:35,080 --> 00:33:38,920
Per qualche ragione, non vi state annoiando?
454
00:33:38,920 --> 00:33:41,140
Il tempo scorre lentamente,
455
00:33:41,140 --> 00:33:44,190
che ne dite di chiacchierare per passarci il tempo?
456
00:33:44,190 --> 00:33:45,950
Siete tutti riuniti qui
457
00:33:45,950 --> 00:33:49,370
a spendere una parola sul perchè dovreste sopravvivere.
458
00:33:49,370 --> 00:33:52,880
Abbiamo motivo di chiacchierare con una cassintegrata?
459
00:33:52,880 --> 00:33:55,070
Non parlarci.
460
00:33:55,070 --> 00:34:00,180
Se lasciassi di me l'immagine di una str**za,
non avrei problemi con la mia vita sociale?
461
00:34:00,180 --> 00:34:02,370
Beh, non sono esattamente una figlia obbediente, ma
462
00:34:02,370 --> 00:34:05,020
ci sono anche famiglie che guardano.
463
00:34:05,020 --> 00:34:07,540
Ah, andateci piano con me, hm?
464
00:34:07,540 --> 00:34:10,080
Scusatemi. Come ha detto Jamie,
465
00:34:10,080 --> 00:34:12,780
che ne pensate di ascoltarla per un momento?
466
00:34:12,780 --> 00:34:14,100
Ehi, non cascarci! Non cascarci!
467
00:34:14,100 --> 00:34:16,810
Non sai quanto sia brava a recitare?
L'hai visto l'altra volta.
468
00:34:16,810 --> 00:34:17,750
Che vi prende?
469
00:34:17,750 --> 00:34:20,710
Sebbene andate pienamente d'accordo adesso,
470
00:34:20,710 --> 00:34:23,570
una volta che avanzerete al prossimo
round, dovrete scontrarvi di nuovo.
471
00:34:23,570 --> 00:34:28,000
Non pensate che dovreste conoscervi meglio?
472
00:34:28,000 --> 00:34:31,330
Ah, impazzirò.
473
00:34:31,330 --> 00:34:32,810
Ha senso.
474
00:34:32,810 --> 00:34:36,320
Nell'ultimo round eravamo una squadra,
ma a partire dal prossimo saremo nemici.
475
00:34:36,320 --> 00:34:37,140
Cosa?
476
00:34:37,140 --> 00:34:38,990
Avevate detto di unire le forze prima.
477
00:34:38,990 --> 00:34:42,800
Ehi, stiamo dicendo di tenere questa possibilità a mente.
478
00:34:42,800 --> 00:34:47,930
Beh, non è che ci sia denaro in gioco,
a turno dovremmo spende qualche parola?
479
00:34:50,640 --> 00:34:52,660
Come avvocato è imbarazzante da dire, ma
480
00:34:52,660 --> 00:34:54,110
sono stato imbrogliato.
481
00:34:54,110 --> 00:34:56,800
Adesso, sono sul punto di chiudere il mio studio.
482
00:34:56,800 --> 00:35:01,760
Lo saprete tutti, ma ero un bravo attore,
483
00:35:01,760 --> 00:35:04,080
ma ho perso tutto nel gioco d'azzardo.
484
00:35:04,080 --> 00:35:05,770
Mia madre è malata.
485
00:35:05,770 --> 00:35:08,410
Per curarla, mi sono assentato troppo a lavoro
486
00:35:08,410 --> 00:35:09,790
e sono stato licenziato.
487
00:35:09,790 --> 00:35:13,100
Non sapevo dove prendere i soldi per le fatture
dell'ospedale e dell'intervento.
488
00:35:13,100 --> 00:35:15,710
Stavo pensando al suicidio,
ma sono entrato in questo gioco.
489
00:35:15,710 --> 00:35:20,280
Oddio. Sei stato licenziato veramente?
490
00:35:20,280 --> 00:35:22,100
Anche se sono riuscito a farle fare l'intervento,
491
00:35:22,100 --> 00:35:24,620
a dire il vero, dovrei ancora starle accanto.
492
00:35:24,620 --> 00:35:26,860
Hai usato i soldi del premio per l'operazione.
493
00:35:26,860 --> 00:35:28,610
È malata da tanto tempo.
494
00:35:28,610 --> 00:35:32,890
Oltre le fatture ospedaliere, li ho spesi
qui e lì. Era una somma piuttosto grande.
495
00:35:34,300 --> 00:35:36,540
È il mio turno vero?
496
00:35:36,540 --> 00:35:37,590
Ehi!
497
00:35:37,590 --> 00:35:41,990
Dal momento che sarò eliminata
comunque, dirò una parola anche io.
498
00:35:44,460 --> 00:35:47,340
Non sono stata sempre una str**za.
499
00:35:47,340 --> 00:35:50,120
In gran parte è stato perchè
ho conosciuto l'uomo sbagliato.
500
00:35:50,120 --> 00:35:55,300
Dopo aver perso tutti i soldi che avevo risparmiato
vendendo alcoolici e sorrisi, mi sono resa conto che
501
00:35:55,300 --> 00:35:58,520
in questo mondo, non esistono uomini
di cui ci si possa fidare.
502
00:35:58,520 --> 00:36:03,240
Agli uomini che ho imbrogliato, chiedo scusa.
503
00:36:03,240 --> 00:36:05,210
Scusa. - Uh,
504
00:36:05,210 --> 00:36:07,090
io... - Ah!
505
00:36:07,090 --> 00:36:11,130
Ma la situazione di Da Jung la conoscete già tutti, no?
506
00:36:11,130 --> 00:36:14,620
Più che questo, c'è una cosa
di cui sono curiosa, Da Jung.
507
00:36:14,620 --> 00:36:16,890
Posso chiedertela?
508
00:36:16,890 --> 00:36:20,930
Che rapporto hai con Ha Woo Jin?
509
00:36:21,830 --> 00:36:25,760
- Cosa?
- Da qualsiasi lato la guardi, non sembra una normale
relazione.
510
00:36:25,760 --> 00:36:27,150
Sono l'unica a pensarla così?
511
00:36:27,150 --> 00:36:29,740
Woo Jin mi ha solo aiutato.
512
00:36:29,740 --> 00:36:32,880
Che all'inizio fosse solo un
assistente, diciamo che va bene.
513
00:36:32,880 --> 00:36:36,950
Ma dopo? Anche al Gioco della
Minoranza avete fatto squadra.
514
00:36:36,950 --> 00:36:40,660
Woo Jin ha detto che anche se siamo nemici,
possiamo usarci a vicenda...
515
00:36:40,660 --> 00:36:42,760
Perchè ha detto che ti aiuterà?
516
00:36:42,760 --> 00:36:45,120
Ah, sono curiosa su un'altra cosa.
517
00:36:45,120 --> 00:36:49,280
Durante la trasmissione ho visto che
quello strozzino in realtà ti ha aiutato.
518
00:36:49,280 --> 00:36:52,330
Che relazione hai con quel tipo?
519
00:36:52,330 --> 00:36:56,100
Forse la storia del debito di
tuo padre è tutta una menzogna?
520
00:36:56,100 --> 00:36:57,910
Che stai dicendo?
521
00:36:57,910 --> 00:36:59,300
È strano!
522
00:36:59,300 --> 00:37:03,520
Se non è così, che interesse avrebbe
uno strozzino di aiutarti?
523
00:37:03,520 --> 00:37:04,830
Cos'è che vuoi dire?
524
00:37:04,830 --> 00:37:08,890
Ragazzi, se avete intenzione di passare al
prossimo round con lei, sappiate solo una cosa.
525
00:37:08,890 --> 00:37:13,860
Nam Da Jung è una totale pu**ana.
526
00:37:13,860 --> 00:37:17,930
Aspetta, ti abbiamo fatto parlare
perchè facevi pena a Da Jung,
527
00:37:17,930 --> 00:37:18,830
cosa?
528
00:37:18,830 --> 00:37:20,410
La pu***na dovresti essere tu.
529
00:37:20,410 --> 00:37:26,160
Sì, proprio per questo posso dire con certezza
530
00:37:26,160 --> 00:37:29,220
che razza di donna è.
531
00:37:51,810 --> 00:37:54,260
Aish, che significa questo?
532
00:38:01,930 --> 00:38:04,460
Non sono le foto del servizio fotografico?
533
00:38:04,460 --> 00:38:07,320
Il Direttore Jang ha preparato
di nuovo qualcosa di infantile.
534
00:38:07,320 --> 00:38:08,290
Beh, non importa.
535
00:38:08,290 --> 00:38:10,960
Altrimenti il gioco sarebbe diventato troppo scontato.
536
00:38:10,960 --> 00:38:14,950
Adesso il gioco si farà molto più... interessante.
537
00:38:16,960 --> 00:38:20,800
Cosa sono queste?
538
00:38:20,800 --> 00:38:24,510
Wow, non sono gli scatti che
i paparazzi fanno solo alle star?
539
00:38:24,510 --> 00:38:28,080
Wow, che angolazione eccellente.
540
00:38:28,080 --> 00:38:31,850
Dove siete stati nel cuore della notte?
541
00:38:31,850 --> 00:38:34,250
Bleah, che schifo. Bleah.
542
00:38:34,250 --> 00:38:37,800
Perchè hai incontrato Kang Do Young da sola?
543
00:38:37,800 --> 00:38:39,190
È un malinteso! Questo...
544
00:38:39,190 --> 00:38:43,150
La prova è proprio lì, che malinteso?
545
00:38:43,150 --> 00:38:47,310
Ha Woo Jin e lo strozzino non bastavano.
Hai persuaso anche Kang Do Young?
546
00:38:47,310 --> 00:38:49,810
La tua aria da sciocca è tutta una montatura!
547
00:38:49,810 --> 00:38:52,960
Con quell'espressione disorientata,
seduci gli uomini e li usi!
548
00:38:52,960 --> 00:38:56,510
Di' la verità, al Gioco della Minoranza, Ha Woo Jin
ha vinto perchè avevate pianificato tutto, non è vero?
549
00:38:56,510 --> 00:39:00,630
Ah Ah, avete anche deciso di dividervi
i 10 miliardi di won in due? Ah,
550
00:39:00,630 --> 00:39:04,110
forse in tre, anche con Kang Do Young?
551
00:39:04,990 --> 00:39:08,250
Wow, Da Jung, non ti credevo così, ma
552
00:39:08,250 --> 00:39:09,830
ci sono quasi cascato.
553
00:39:09,830 --> 00:39:12,140
La tua recitazione è al di sopra della media.
554
00:39:12,140 --> 00:39:13,240
Dovresti fare l'attrice.
555
00:39:13,240 --> 00:39:16,720
Dal momento che abbiamo parlato tutti,
procederemo individualmente.
556
00:39:17,520 --> 00:39:19,060
Sono deluso.
557
00:39:19,060 --> 00:39:21,490
Dovrai mostrarti questa?
558
00:39:46,550 --> 00:39:48,940
Sì, Sunbae. Era la stanza 402.
559
00:39:48,940 --> 00:39:52,230
Non si sa mai, ma per tutte le evenienze, sta' attento.
560
00:39:54,030 --> 00:39:55,300
Grazie Ispettore Choi.
561
00:39:55,300 --> 00:39:58,280
Che c'entrate voi due? Non penso
che state raccogliendo notizie.
562
00:39:58,280 --> 00:40:00,810
Avete fiutato qualcosa?
563
00:41:38,300 --> 00:41:42,660
Avvocato! Avvocato! Per favore, ascoltami.
564
00:41:42,660 --> 00:41:45,290
Sono deluso.
565
00:41:46,090 --> 00:41:48,570
Assistente, la prossima volta ti darò le stelle...
566
00:41:48,570 --> 00:41:52,790
Devi comunque darle a qualcuno.
567
00:41:52,790 --> 00:41:54,570
Fai come meglio credi.
568
00:42:05,920 --> 00:42:10,150
La nostra Da Jung è diventata un'emarginata.
569
00:42:11,660 --> 00:42:13,860
Ho esagerato?
570
00:42:13,860 --> 00:42:15,880
Non abbiamo davvero quel genere di relazione.
571
00:42:15,880 --> 00:42:17,490
Kang Do Young ed anche Woo Jin...
572
00:42:17,490 --> 00:42:18,770
Lo so.
573
00:42:18,770 --> 00:42:20,770
Cosa?
574
00:42:20,770 --> 00:42:22,640
Non sai mentire.
575
00:42:22,640 --> 00:42:26,020
Lo so che non sei il tipo da usare gli uomini.
576
00:42:26,020 --> 00:42:28,490
Ma devo sopravvivere anch'io, quindi cosa posso fare?
577
00:42:28,490 --> 00:42:31,050
Sono tutti preoccupati perché
non riescono a sbattermi fuori.
578
00:42:31,050 --> 00:42:34,270
E la sola arma che ho sono quelle foto
che sono riuscita a procurarmi.
579
00:42:34,270 --> 00:42:37,080
Ma anche così, come hai potuto dire quelle bugie?
580
00:42:38,690 --> 00:42:41,240
È il Liar Game questo. (Liar: Bugiardo)
581
00:42:42,120 --> 00:42:45,810
Hanno fatto tutti finta di essere amici.
Ma si sono voltati le spalle molto in fretta.
582
00:42:45,810 --> 00:42:48,240
Ecco perché non ci si fida delle persone.
583
00:42:48,240 --> 00:42:49,690
Sei venuta perchè ti faccio pena?
584
00:42:49,690 --> 00:42:52,730
Sono venuta per assicurarmi di sopravvivere
e per salvare anche te.
585
00:42:52,730 --> 00:42:56,270
In realtà, in questo gioco c'è una strategia vincente.
586
00:42:56,270 --> 00:42:57,560
E' semplice.
587
00:42:57,560 --> 00:42:59,960
Noi due collaboreremo.
588
00:42:59,960 --> 00:43:02,400
Ogni volta ci daremo a vicenda 3 stelle,
589
00:43:02,400 --> 00:43:06,050
e se alla fine ne otteniamo 30, non perderemo.
590
00:43:06,050 --> 00:43:10,180
Alla fin fine, la quantità che possono darsi
a vicenda è solo di 30 stelle, come noi.
591
00:43:10,180 --> 00:43:11,160
E' vero.
592
00:43:11,160 --> 00:43:14,180
Se qualcuno ricevesse un'altra stella e ne avesse 31,
593
00:43:14,180 --> 00:43:17,370
allora qualcun altro ne avrebbe solo 29.
594
00:43:17,370 --> 00:43:19,660
Oh, e guardali adesso.
595
00:43:19,660 --> 00:43:25,630
Grazie al Tempo per il Discorso, sono del tutto indifesi,
pensando che tra noi due, una verrà eliminata.
596
00:43:25,630 --> 00:43:29,660
Probabilmente non stanno nemmeno
pensando ad una strategia.
597
00:43:29,660 --> 00:43:34,030
Prima di tutto, durante la prima valutazione,
ti darò le mie tre stelle.
598
00:43:34,030 --> 00:43:37,270
Le stelle che daresti comunque via, dalle a me.
599
00:43:37,270 --> 00:43:41,240
Tra di loro ce ne sarà di sicuro uno che ne otterrà 1 o 2.
600
00:43:41,240 --> 00:43:44,860
Quindi, visto che possiamo dare
e ricevere 3 stelle ogni volta,
601
00:43:44,860 --> 00:43:46,440
quella persona verrà eliminata.
602
00:43:46,440 --> 00:43:47,580
Esattamente.
603
00:43:47,580 --> 00:43:49,670
Anche se scoprissero dopo il nostro piano,
604
00:43:49,670 --> 00:43:53,180
la prima persona che sarà all'ultimo
posto, non potrà mai tornar su.
605
00:43:53,180 --> 00:43:57,380
In questo modo la nostra strategia vincente è perfetta.
606
00:43:59,660 --> 00:44:01,500
Grazie.
607
00:44:01,500 --> 00:44:03,590
Ah, beh,
608
00:44:03,590 --> 00:44:06,440
lo sto facendo per sopravvivere anch'io.
609
00:44:06,440 --> 00:44:09,220
Non c'è niente per cui ringraziare.
610
00:44:12,350 --> 00:44:14,360
Jamie.
611
00:44:15,140 --> 00:44:18,880
Mi dispiace di esser stata sospettosa.
612
00:44:19,950 --> 00:44:24,270
Stiamo solo attente agli sguardi degli
altri fino alla prima valutazione.
613
00:44:36,510 --> 00:44:38,400
Per caso, sai qualcosa
614
00:44:38,400 --> 00:44:40,440
delle foto di prima?
615
00:44:40,440 --> 00:44:45,180
L'angolazione era un po' troppo artificiale.
616
00:44:47,480 --> 00:44:50,250
Ah, come mi aspettavo non posso
ingannare gli occhi di un produttore.
617
00:44:50,250 --> 00:44:54,170
Ho consegnato io quelle foto a Jamie.
618
00:44:54,170 --> 00:44:55,010
Cosa?
619
00:44:55,010 --> 00:44:56,550
Esattamente perché?
620
00:44:56,550 --> 00:45:00,350
E per quale ragione stai spingendo
all'angolo Da Jung in questo modo?
621
00:45:00,350 --> 00:45:02,260
E' divertente.
622
00:45:02,260 --> 00:45:05,610
Jamie sarebbe comunque sopravvissuta come un'erbaccia.
623
00:45:05,610 --> 00:45:08,270
Lasciare che il Direttore Jang giochi da solo,
624
00:45:08,270 --> 00:45:10,580
è un vero peccato.
625
00:45:11,990 --> 00:45:13,560
Sì.
626
00:45:14,410 --> 00:45:15,960
Cosa c'è?
627
00:45:17,620 --> 00:45:19,020
Ah.
628
00:45:19,020 --> 00:45:24,130
Dato che presto ci sarà la prima valutazione, faccio
una telefonata e vado dritto sul luogo del giudizio.
629
00:45:50,910 --> 00:45:53,010
Presto inizieremo la prima valutazione.
630
00:45:53,010 --> 00:45:58,470
Usando le vostre applicazioni personali,
date ad un altro partecipante le vostre stelle.
631
00:46:03,100 --> 00:46:05,580
Jamie (Età 27, Donna)
632
00:46:16,270 --> 00:46:17,730
Gioco della Cassa Integrazione
633
00:46:17,730 --> 00:46:22,990
Bene, ora diamo un'occhiata ai risultati
della prima valutazione.
634
00:46:53,160 --> 00:46:55,850
Come ha fatto...
635
00:46:55,850 --> 00:47:00,020
- Jamie, per caso non hai premuto le stelle?
- Come?
636
00:47:00,020 --> 00:47:04,650
Oh, le ho date al bel Sung Joon.
637
00:47:04,650 --> 00:47:06,240
Me l'avevi promesso.
638
00:47:06,240 --> 00:47:07,630
Abbiamo fatto una promessa,
639
00:47:07,630 --> 00:47:09,710
perché non l'hai mantenuta?
640
00:47:09,710 --> 00:47:13,370
L'hai detto tu stessa che questo è il Liar Game.
641
00:47:20,310 --> 00:47:22,590
In passato, riguardo al caso di Sunbae,
642
00:47:22,590 --> 00:47:25,240
venne registrata la questione dell'aggiotaggio.
643
00:47:25,240 --> 00:47:29,850
Ma cosa successe nel dettaglio al sospettato
di omicidio dell'Amministratore Kim?
644
00:47:29,850 --> 00:47:33,070
Dopo che il Professor Ha distrusse quella società fantasma,
645
00:47:33,070 --> 00:47:35,970
l'Amministratore salì subito in una macchina e scappò.
646
00:47:35,970 --> 00:47:39,080
Ma indovini chi c'era alla guida?
647
00:47:39,080 --> 00:47:42,930
Dopo che l'Amministratore si svegliò
da un sonno indotto da una bevanda drogata,
648
00:47:42,930 --> 00:47:45,280
si ritrovò sul ciglio di una scogliera
649
00:47:45,280 --> 00:47:47,880
con il corpo era legato stretto ad una sedia.
650
00:47:47,880 --> 00:47:51,390
Quella sedia era tenuta a malapena da una fune.
651
00:47:51,390 --> 00:47:52,950
Probabilmente non era in sé, no?
652
00:47:52,950 --> 00:47:55,670
Probabilmente ha urlato ed ha pregato di salvarlo.
653
00:47:55,670 --> 00:47:58,970
Sunbae ha davvero fatto una cosa simile?
654
00:47:58,970 --> 00:48:01,970
Probabilmente voleva che l'Amministratore provasse
655
00:48:01,970 --> 00:48:05,410
la stessa disperazione e lo stesso
tormento della madre almeno un po'.
656
00:48:44,640 --> 00:48:46,430
Gu In Gi (Età 40, Uomo)
657
00:50:00,960 --> 00:50:02,960
Da Jung!
658
00:50:04,360 --> 00:50:06,210
Stai bene?
659
00:50:06,210 --> 00:50:07,700
Capo Sezione Jung.
660
00:50:08,600 --> 00:50:12,140
Mi dispiace che sia andata così.
661
00:50:12,140 --> 00:50:14,850
Non è una cosa per cui si deve dispiacere.
662
00:50:14,850 --> 00:50:17,540
Sono stata io a farmi fregare di nuovo, come un'idiota.
663
00:50:17,540 --> 00:50:22,060
Di tutti i giochi, perché dovevano farne
uno proprio sulla cassa integrazione?
664
00:50:22,060 --> 00:50:25,300
Stai passando un momento veramente difficile, vero?
665
00:50:25,300 --> 00:50:31,450
A dir la verità, anche se volessi aiutarti, non potrei.
666
00:50:31,450 --> 00:50:33,450
Come mi aspettavo, non sai
667
00:50:33,450 --> 00:50:37,790
perché non hai ricevuto neanche un punto fino ad ora.
668
00:50:37,790 --> 00:50:42,680
Da Jung, tu hai accettato di scambiare
le stelle con Jamie, vero?
669
00:50:42,680 --> 00:50:45,120
Sì, ha detto che era una strategia per vincere.
670
00:50:45,120 --> 00:50:49,150
A dir la verità, avevamo pensato noi
a quella strategia per primi.
671
00:50:49,150 --> 00:50:52,630
Ci eravamo messi d'accordo di
scambiarci le stelle tra noi sette.
672
00:50:52,630 --> 00:50:56,090
Così o tu o Jamie sareste state eliminate.
673
00:50:56,090 --> 00:50:58,940
Ma all'improvviso...
674
00:51:00,500 --> 00:51:04,100
Voi ragazzi vi state scegliendo tra di voi, vero?
675
00:51:04,100 --> 00:51:06,520
Vattene.
676
00:51:06,520 --> 00:51:10,120
Hey, vai via da qui!
677
00:51:11,580 --> 00:51:13,530
Pensate di poter sopravvivere così?
678
00:51:13,530 --> 00:51:19,550
Ovviamente. Quelle che saranno eliminate siete tu o,
anche se mi dispiace un po', Nam Da Jung. Una di voi.
679
00:51:19,550 --> 00:51:25,100
Noi lavoreremo in gruppo e ci
garantiremo 30 stelle a testa.
680
00:51:25,100 --> 00:51:27,940
Anche io e Nam Da Jung abbiamo deciso così.
681
00:51:27,940 --> 00:51:31,420
- Allora cosa accadrà?
- Perché dovrei...
682
00:51:31,420 --> 00:51:34,160
Cosa accadrebbe?
683
00:51:34,160 --> 00:51:37,390
Anche se solo una stella non andasse come deciso-
684
00:51:37,390 --> 00:51:40,220
Il gioco fallirebbe.
685
00:51:41,420 --> 00:51:44,010
Ma siete davvero capaci di fidarvi uno dell'altro?
686
00:51:44,010 --> 00:51:47,180
Quell'oppa dalla faccia cattiva,
687
00:51:47,180 --> 00:51:49,940
se gli dicessi che gli darei dei soldi,
penso verrebbe dalla mia parte.
688
00:51:49,940 --> 00:51:52,860
Che discorso del cavolo è questo?
689
00:51:52,860 --> 00:51:54,770
È una guru, una guru.
690
00:51:54,770 --> 00:51:57,230
Beh, anche non fosse il nostro Oppa,
691
00:51:57,230 --> 00:52:01,870
se dicessi che vi darei 1 miliardo di won,
allora potreste giurare che non verreste da me?
692
00:52:01,870 --> 00:52:05,190
Riuscite a fidarvi l'un altro così tanto?
693
00:52:05,190 --> 00:52:08,880
Capite? Grazie al fatto di averci emarginate,
694
00:52:08,880 --> 00:52:11,730
io e Nam Da Jung ci siamo alleate.
695
00:52:11,730 --> 00:52:15,740
Quindi è ovvio che uno di voi verrà eliminato.
696
00:52:15,740 --> 00:52:17,620
Tu, fin dall'inizio, volevi che accadesse questo...
697
00:52:17,620 --> 00:52:21,780
Noona non ha ancora finito di parlare.
698
00:52:21,780 --> 00:52:27,390
Quindi sono venuta da voi a farvi una proposta. No,
699
00:52:27,390 --> 00:52:30,320
con questo, sono venuta a vendervi qualcosa.
700
00:52:30,320 --> 00:52:33,970
- Cosa stai dicendo?
- La vostra vittoria.
701
00:52:33,970 --> 00:52:38,390
Vi salverò tutti.
702
00:52:38,390 --> 00:52:41,620
- Cosa?
- Salvarci? Come?
703
00:52:41,620 --> 00:52:44,130
Tradirò Nam Da Jung.
704
00:52:44,130 --> 00:52:47,900
La stella che dovrei dare a Nam Da Jung,
la darò ad uno di voi.
705
00:52:47,900 --> 00:52:53,760
Quindi Nam Da Jung, con 0 zero stelle,
verrà sicuramente eliminata. Capito?
706
00:52:53,760 --> 00:52:57,340
Sto dicendo di comprare il mio tradimento.
707
00:52:57,340 --> 00:53:00,010
Con questo.
708
00:53:01,400 --> 00:53:04,970
Chi lo avrebbe mai detto che il fatto che tutto potesse
essere venduto o comprato, sarebbe stato usato così.
709
00:53:04,970 --> 00:53:09,840
Quindi abbiamo tutti deciso di pagare 50 milioni di won
(40.000€) e abbiamo comprato il tradimento di Jamie.
710
00:53:09,840 --> 00:53:13,740
Ha fatto una promessa anche a me ma non l'ha mantenuta.
711
00:53:15,420 --> 00:53:19,530
Perché noi abbiamo fatto un contratto con questo.
Se non lo rispettiamo, siamo eliminati.
712
00:53:20,690 --> 00:53:24,000
Comunque, questo è il motivo per cui non posso aiutarti,
713
00:53:24,000 --> 00:53:27,360
perché siamo tutti legati da un contratto.
714
00:53:28,900 --> 00:53:32,000
Avevo detto di non parlare con Nam Da Jung.
715
00:53:32,000 --> 00:53:35,160
Vuoi essere cassintegrato di nuovo?
716
00:53:35,160 --> 00:53:41,920
Beh, fa niente. È come se avessi già vinto questo round.
717
00:53:44,930 --> 00:53:47,600
"Fidiamoci l'una dell'altra."?
718
00:53:47,600 --> 00:53:54,130
Come puoi tu, con un tono di voce così carino
e diligente, dire queste str**zate?
719
00:54:11,540 --> 00:54:16,750
Nam Da Jung è nel caos più totale adesso.
720
00:54:16,750 --> 00:54:20,410
Perché non rispondi al telefono?
721
00:55:10,400 --> 00:55:15,190
Aish! In una situazione disperata come questa,
perchè non rispondi al telefono?
722
00:55:15,190 --> 00:55:18,730
- Dovevo occuparmi di una cosa.
- Che cosa? Hai letto il messaggio?
723
00:55:18,730 --> 00:55:21,810
Sono nella piazza alta, adesso Nam Da Jung
724
00:55:21,810 --> 00:55:23,730
- è completamente-
- Ci vediamo lì.
725
00:55:23,730 --> 00:55:27,840
Pronto? Pr-
726
00:55:27,840 --> 00:55:33,070
Quando ti sei risvegliato eri appeso
a mezz'aria legato ad una sedia?
727
00:55:33,070 --> 00:55:37,110
- È- - Lo stesso metodo che ho usato io.
728
00:55:37,110 --> 00:55:41,040
Se qualcuno ha preso Lee Min Jin,
è qualcuno che mi conosce.
729
00:55:41,040 --> 00:55:44,280
Ma perché pensi che non ti abbiano ucciso?
730
00:55:44,280 --> 00:55:47,060
Avrebbero potuto.
731
00:55:47,990 --> 00:55:49,910
È un messaggio.
732
00:55:49,910 --> 00:55:53,300
Ci sta dicendo di non lasciare i confini
della struttura che ci ha assegnato.
733
00:55:57,120 --> 00:55:59,930
3 Round [Resurrezione dei Perdenti] Località di Gioco.
734
00:56:07,420 --> 00:56:12,110
Ah, sono stufa di fare shopping.
735
00:56:12,110 --> 00:56:16,320
Hey, Nam Da Jung. Vuoi fare una scommessa con me?
736
00:56:16,320 --> 00:56:20,910
Voglio solo stare da sola, puoi andartene?
737
00:56:20,910 --> 00:56:24,570
Quando non ti basterebbe neanche
pregare di essere salvata,
738
00:56:24,570 --> 00:56:27,030
questo tipo di atteggiamento è sbagliato.
739
00:56:27,030 --> 00:56:29,090
A cosa serve pregare e implorare?
740
00:56:29,090 --> 00:56:32,000
È tutto finito.
741
00:56:32,000 --> 00:56:34,990
Dovresti almeno arrampicarti sugli specchi.
742
00:56:34,990 --> 00:56:38,090
Facciamo la scommessa. Se vinci,
743
00:56:38,090 --> 00:56:42,000
le stelle che ho ricevuto, le darò tutte a te.
744
00:56:42,000 --> 00:56:45,240
Darmi le stelle che hai ricevuto? Si può?
745
00:56:45,240 --> 00:56:51,080
Certamente. Le stelle future sono legate
dal contratto, ma quelle già ricevute sono mie.
746
00:56:51,080 --> 00:56:55,150
Finchè firmiamo un contratto,
perchè non comprare o vendere?
747
00:56:55,150 --> 00:56:57,600
- Vero?
- Sì, è possibile.
748
00:56:57,600 --> 00:57:01,970
Secondo il contratto, al prossimo annuncio
dei risultati i punti possono essere spostati.
749
00:57:01,970 --> 00:57:07,300
Visto? Se vincessi, la tua situazione
e la mia cambierebbero.
750
00:57:07,300 --> 00:57:10,450
E se perdessi?
751
00:57:10,450 --> 00:57:14,300
Daresti metà dei tuoi soldi del gioco a me.
752
00:57:14,300 --> 00:57:19,880
La possibilità di vittoria è 50-50. Che ne dici?
753
00:57:19,880 --> 00:57:22,340
Che gioco è?
754
00:57:22,340 --> 00:57:25,830
Non c'è niente di cui aver paura. È semplice.
755
00:57:25,830 --> 00:57:28,860
Le ho comprate nel caso mi fossi annoiata.
756
00:57:28,860 --> 00:57:34,290
Non so se è un errore di stampa,
ma ho trovato una carta così.
757
00:57:34,290 --> 00:57:36,410
Una carta con solo il retro?
758
00:57:36,410 --> 00:57:41,930
Questa e questa, è un gioco molto semplice dove
puoi giocare solo con queste due carte.
759
00:57:41,930 --> 00:57:44,740
Ti mostro come fare.
760
00:57:48,380 --> 00:57:51,740
Ecco. Prendine una e mettila lì.
761
00:57:51,740 --> 00:57:54,860
Lascia che si veda solo il retro.
762
00:58:00,910 --> 00:58:04,520
Adesso, se la giriamo e guardiamo,
763
00:58:04,520 --> 00:58:08,800
potrebbe esserci il jocker o l'altro retro della carta.
764
00:58:08,800 --> 00:58:11,280
C'è il 50% di possibilità.
765
00:58:11,280 --> 00:58:13,960
Ti darò il diritto di scegliere.
766
00:58:13,960 --> 00:58:17,610
Vuoi la luce o il buio?
767
00:58:17,610 --> 00:58:19,910
La luce.
768
00:58:19,910 --> 00:58:23,750
Va bene. Allora se c'è la faccia bianca, vinci.
769
00:58:23,750 --> 00:58:27,930
Se c'è quella scura, allora vinco io.
770
00:58:27,930 --> 00:58:31,380
Ah, visto che non possiamo vedere
la faccia frontale appena pescata,
771
00:58:31,380 --> 00:58:34,730
allora mescoleremo di nuovo. Continueremo a ripeterlo e
772
00:58:34,730 --> 00:58:38,510
la prima che si aggiudica 10 round vince.
773
00:58:38,510 --> 00:58:41,130
È semplice, eh?
774
00:58:41,130 --> 00:58:45,750
Ah, potresti essere preoccupata che io imbrogli.
775
00:58:45,750 --> 00:58:48,990
Io mescolo le carte e tu peschi.
776
00:58:48,990 --> 00:58:53,100
Così è equo. Ok?
777
00:58:53,100 --> 00:58:57,820
Va bene, visto che le possibilità sono 50-50.
778
00:58:57,820 --> 00:59:03,690
Se Jamie perde al gioco, tutte le stelle saranno date
a Nam Da Jung. Se Nam Da Jung perde, cederà metà dei soldi
del premio.
779
00:59:20,440 --> 00:59:24,990
Ok, adesso girala.
780
00:59:41,360 --> 00:59:43,800
È la faccia frontale! Quindi ho vinto, vero?
781
00:59:43,800 --> 00:59:47,760
Giusto. 1a 0.
782
00:59:47,760 --> 00:59:51,230
Nam Da Jung: 1 Jamie: 0
783
00:59:51,230 --> 00:59:55,230
Sono già nervosa.
784
00:59:55,230 --> 00:59:57,960
Ecco.
785
01:00:13,200 --> 01:00:17,260
Giusto. Come previsto, 50-50.
786
01:00:17,260 --> 01:00:20,430
Non è facile, vero?
787
01:00:38,180 --> 01:00:44,110
Adesso, se uscisse il retro della carta, vincerei io.
788
01:00:44,110 --> 01:00:48,540
Ah, ma, ovviamente, la possibilità
che esca la faccia frontale è 50-50.
789
01:01:37,890 --> 01:01:40,510
- Professor Ha. - Come sta andando?
790
01:01:40,510 --> 01:01:43,210
Quei grossi bastardi sono di guardia.
791
01:01:43,210 --> 01:01:47,380
Non si muovono di un millimetro e
non rispondono a quello che chiedo.
792
01:01:51,020 --> 01:01:52,800
Cosa facciamo?
793
01:01:52,800 --> 01:01:55,670
Dobbiamo entrare.
794
01:01:55,670 --> 01:02:05,090
Sottotitoli offerti dal Liar, Liar Team @ Viki
795
01:02:15,020 --> 01:02:17,210
Liar Game ~ Anteprima ~
796
01:02:17,210 --> 01:02:20,970
Cos'è successo? Hai detto che
stai perdendo e anche tanto.
797
01:02:20,970 --> 01:02:24,970
Noi avrei dovuto continuare a giocare. Nessuno
era interessato alla mia strategia di vittoria.
798
01:02:24,970 --> 01:02:27,480
Giudicherò io se è finita veramente o no.
799
01:02:27,480 --> 01:02:30,380
Do Young, lo sapevi già, vero?
Perché non me lo hai detto prima?
800
01:02:30,380 --> 01:02:34,300
Forse, chi lo sa? Ci sarà una svolta sorprendente?
801
01:02:34,300 --> 01:02:36,400
Annuncerò i risultati della votazione.
802
01:02:36,400 --> 01:02:39,020
Nam Da Jung è ancora l'ultima.
803
01:02:39,020 --> 01:02:42,290
- Ti sei già arresa?
- Dovremmo ripagarli tanto quanto hai sofferto.
804
01:02:42,290 --> 01:02:44,340
Adesso, sono un cane.
805
01:02:44,340 --> 01:02:49,100
Il cane fedele e feroce di Nam Da Jung.
70519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.