All language subtitles for Les choses de la vie 1970 1080p BluRay FLAC x264-EA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:44,300 �Mira la rueda! 2 00:00:44,300 --> 00:00:46,200 �D�nde est�n los ni�os? 3 00:00:47,100 --> 00:00:48,300 �Jean-Pierre! �Christophe! �Volved aqu� al coche! 4 00:01:00,800 --> 00:01:02,900 Mira el coche. 5 00:01:06,800 --> 00:01:07,800 �Cu�ntos? 6 00:01:08,100 --> 00:01:09,900 Creo que s�lo uno. 7 00:01:11,000 --> 00:01:11,900 �Muerto? 8 00:01:12,100 --> 00:01:14,000 - No, s�lo est� inconsciente. - Ha tenido suerte. 9 00:01:14,300 --> 00:01:15,800 Dicen que no es grave. 10 00:01:16,400 --> 00:01:17,900 Pienso que me da tiempo y paso... 11 00:01:18,200 --> 00:01:20,700 Pero mierda, se me cala bien calado. 12 00:01:21,000 --> 00:01:24,300 �l viene de frente, pensar�a pasar por delante ya que yo estaba parado... 13 00:01:24,600 --> 00:01:25,800 Pero �l ven�a de frente. 14 00:01:26,100 --> 00:01:27,500 Entonces frena, pero... 15 00:01:29,100 --> 00:01:30,600 Iba por lo menos a 100. 16 00:01:31,000 --> 00:01:32,600 Y derrapa por la grava... 17 00:01:33,100 --> 00:01:35,700 Veo que se me echa encima. 18 00:01:36,600 --> 00:01:39,600 En el �ltimo momento, a diez metros, no m�s... 19 00:01:40,000 --> 00:01:42,800 me pasa por detr�s y digo "Uff. �Bravo!"... 20 00:01:43,100 --> 00:01:45,900 Pero luego �pang!, me engancha por detr�s... y despu�s... 21 00:01:46,200 --> 00:01:50,100 Despu�s gir�, choc� contra mi cami�n y se fue a la zanja. 22 00:01:50,500 --> 00:01:52,700 Ya no tuvo nada que hacer... 23 00:01:53,100 --> 00:01:55,700 dando vueltas hasta dar con el �rbol. 24 00:02:32,500 --> 00:02:36,200 LAS COSAS DE LA VIDA 25 00:06:26,500 --> 00:06:27,800 �Qu� haces? 26 00:06:28,700 --> 00:06:29,900 Te miro. 27 00:06:35,700 --> 00:06:38,000 Termino esta p�gina y hago caf�. 28 00:06:43,500 --> 00:06:45,500 �Ah, maldici�n! 29 00:06:45,900 --> 00:06:49,100 Dime, cu�l es la palabra para, en franc�s, "mentir"... 30 00:06:49,500 --> 00:06:53,300 o "contar historias". "Versch�nern" en alem�n... 31 00:06:53,700 --> 00:06:57,000 que quiere decir "mentir" pero inventando. - "Affabuler". 32 00:06:57,700 --> 00:06:59,900 Eso es, "fabular". 33 00:07:03,200 --> 00:07:04,300 Dos "f". 34 00:07:05,000 --> 00:07:06,300 �Maldici�n! 35 00:07:13,000 --> 00:07:15,200 �Rellenaste los papeles para T�nez? 36 00:07:17,800 --> 00:07:18,900 �Me escuchas? 37 00:07:20,900 --> 00:07:24,000 �Que si firmaste los papeles para T�nez? 38 00:07:25,300 --> 00:07:26,600 No, a�n no. 39 00:07:28,000 --> 00:07:30,200 Espero que est�n listos antes de salir... 40 00:07:34,600 --> 00:07:38,800 Debes firmarlos enseguida. O estaremos aqu� todav�a en julio. 41 00:08:34,700 --> 00:08:36,400 �Es la casa de �le de R�? 42 00:08:49,200 --> 00:08:50,900 �Qu� edad ten�a tu hijo? 43 00:08:51,300 --> 00:08:52,800 No s�, 15 � 16. 44 00:08:53,200 --> 00:08:54,900 Fue hace 3 a�os, creo. 45 00:08:56,100 --> 00:08:57,400 Era guapa, Catherine. 46 00:08:59,500 --> 00:09:00,800 Siempre lo ha sido. 47 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 �Me llevar�s? 48 00:09:08,400 --> 00:09:11,800 Enseguida, si quieres. Hacemos el equipaje, nos vamos y volvemos para el lunes. 49 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 No, no quiero ir. 50 00:09:14,800 --> 00:09:17,400 No quiero una isla de segunda mano. 51 00:09:19,300 --> 00:09:20,400 �Por qu� me quieres? 52 00:09:21,100 --> 00:09:24,200 Porque eres vieja... y fea. 53 00:09:30,900 --> 00:09:32,100 �Qu� haces? 54 00:09:32,900 --> 00:09:34,400 �Eh! �Qu� haces? 55 00:09:34,600 --> 00:09:36,700 Cambio de trimestre en la agenda. Me encanta. 56 00:09:37,000 --> 00:09:40,300 El tiempo pasa y pronto nos iremos. 57 00:09:50,700 --> 00:09:53,600 - �Molesto? - No, ud. no molesta nunca. Entre. 58 00:09:53,900 --> 00:09:56,400 He visto el coche de mi hijo y he subido. 59 00:09:57,400 --> 00:09:59,700 - �Quiere un caf�? - No, no me sienta bien. 60 00:10:00,000 --> 00:10:02,200 Ya no duermo tan bien como antes. 61 00:10:02,600 --> 00:10:04,500 Jeanne dice que es la edad. 62 00:10:05,300 --> 00:10:08,300 Pobre Jeanne. �Ella te cree viejo y t� aprovechas? 63 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 Buenos d�as, pap�... 64 00:10:10,700 --> 00:10:12,300 Voy a dec�rselo todo. 65 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 �Decirle el qu�? 66 00:10:14,800 --> 00:10:17,600 Que te he visto. El lunes. Con Mme Fantin. 67 00:10:18,200 --> 00:10:19,100 �A m�? 68 00:10:20,500 --> 00:10:22,900 En el Luxembourg. La abrazabas. 69 00:10:23,700 --> 00:10:26,200 �Lo oyes? �Ves c�mo habla a su padre? 70 00:10:27,800 --> 00:10:32,300 Hijo, yo no he visto a Mme Fantin desde las exequias de Fantin. 71 00:10:33,600 --> 00:10:34,800 �Pero la abrazar�a? 72 00:10:37,000 --> 00:10:39,600 Si se refiere a esa joven, de ninguna manera. 73 00:10:41,400 --> 00:10:42,800 Al contrario que a tu madre. 74 00:10:43,400 --> 00:10:45,900 Su madre ten�a un gran sentido de humor. 75 00:10:47,600 --> 00:10:50,700 - Cuando Pierre era peque�o... - Cuando era peque�o, t� no estabas... 76 00:10:54,400 --> 00:10:56,500 Eso es falso. 77 00:10:58,500 --> 00:11:00,000 Es s�lo que era joven. 78 00:11:01,900 --> 00:11:03,300 �Qu� estaba diciendo? 79 00:11:04,000 --> 00:11:04,900 �Dijiste caf�? 80 00:11:07,600 --> 00:11:10,200 �Maravillosa! �Qu� encanto! 81 00:11:12,900 --> 00:11:16,200 Catherine tambi�n era as�. En fin... 82 00:11:17,000 --> 00:11:17,900 Pero si�ntate... 83 00:11:18,100 --> 00:11:20,300 No, solo estoy de paso. 84 00:11:23,300 --> 00:11:25,100 �Qu� es lo que quer�a decirte? 85 00:11:30,100 --> 00:11:32,600 Tengo un problemilla... 86 00:11:33,900 --> 00:11:35,800 Una tonter�a. 87 00:11:36,700 --> 00:11:40,200 Si puedes ayudarme... y si no, no importa, ya me las arreglo. 88 00:11:42,500 --> 00:11:43,700 �Cu�nto? 89 00:11:45,400 --> 00:11:47,800 100... 120.000... 90 00:11:48,900 --> 00:11:51,300 Como quieras... O lo que puedas. 91 00:11:53,300 --> 00:11:55,100 H�blame de T�nez. 92 00:11:55,500 --> 00:11:57,900 H�l�ne dice que a lo mejor estar�is tres a�os. 93 00:11:58,700 --> 00:12:01,600 Tres a�os es mucho tiempo. 94 00:12:02,600 --> 00:12:04,700 �Vas a abandonar a tu padre anciano? 95 00:12:50,100 --> 00:12:51,700 �Qu� edad tiene? 96 00:12:53,100 --> 00:12:54,900 Setenta y dos. 97 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 �Sigue de novios? 98 00:12:58,100 --> 00:12:59,200 Sigue. 99 00:13:01,600 --> 00:13:03,400 Te cojo un pitillo. 100 00:13:05,200 --> 00:13:06,800 �C�mo est� H�l�ne? 101 00:13:11,500 --> 00:13:13,100 Est� bien. 102 00:13:14,100 --> 00:13:15,600 TE AMO 103 00:13:31,800 --> 00:13:33,700 D�jale pasar, va como loco. 104 00:13:49,000 --> 00:13:50,700 He discutido con Catherine. 105 00:13:51,300 --> 00:13:53,500 - �Por qu�? - Por tu causa. 106 00:13:53,900 --> 00:13:55,500 Le habl� de tu enfermedad. 107 00:13:56,200 --> 00:13:57,400 Traidor. 108 00:13:57,900 --> 00:14:01,600 Le dije que tu memoria falla. Nada es suficientemente bueno para ella. 109 00:14:02,000 --> 00:14:05,400 - Es verdad, eres un liante. - No, t� eres el liante. 110 00:14:06,600 --> 00:14:08,200 Adem�s, no estabas all�. 111 00:14:08,900 --> 00:14:10,500 �No estaba en tu memoria? 112 00:14:11,000 --> 00:14:12,700 No. O se me ha olvidado. 113 00:14:13,100 --> 00:14:14,400 �Pobrecito! 114 00:14:16,800 --> 00:14:19,200 - �Y los garajes? - �Garajes? �Qu� garajes? 115 00:14:19,500 --> 00:14:22,800 - Para los coches. - Ya s�, pero mire los planos. 116 00:14:23,400 --> 00:14:25,600 No miro los planos, amigo, sino la obra. 117 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 Y no veo garajes. 118 00:14:28,500 --> 00:14:31,400 Los garajes son subterr�neos. En la superficie van jardines. 119 00:14:31,700 --> 00:14:33,800 Me gusta la hierba... 120 00:14:34,100 --> 00:14:36,600 pero podemos poner 30 plazas de aparcamiento en superficie 121 00:14:36,900 --> 00:14:39,300 sin arruinar la promoci�n. 122 00:14:39,700 --> 00:14:44,900 Adem�s, la publicidad est� en marcha. Los edificios Sur y Sudeste ir�n con garajes. 123 00:14:45,300 --> 00:14:47,200 As� suben de categor�a. 124 00:14:48,600 --> 00:14:50,000 Eso es imposible. 125 00:14:50,400 --> 00:14:52,900 �Se burla? Est� decidido. 126 00:14:53,700 --> 00:14:54,900 �Decidido por qui�n? 127 00:14:56,100 --> 00:14:57,700 Por la Compa��a, por todos. 128 00:14:58,600 --> 00:15:00,100 Pero no por nosotros. 129 00:15:00,500 --> 00:15:01,700 No por m�. 130 00:15:02,700 --> 00:15:05,600 Quiero que la gente desde su ventana vea jardines, no garajes. 131 00:15:07,000 --> 00:15:10,600 Lo siento... Si quiere releer su contrato. Hay una cl�usula... 132 00:15:11,300 --> 00:15:13,200 �Que le den al contrato! 133 00:15:14,200 --> 00:15:18,400 �Como vea una sola m�quina excavando ah� la hago explotar! 134 00:15:19,300 --> 00:15:21,600 �Es que va a vivir ud. aqu�? �No! 135 00:15:21,900 --> 00:15:25,000 �Y si voy a su casa y le planto una cloaca debajo de su ventana? 136 00:15:26,000 --> 00:15:30,300 Si manda la publicidad antes de los planos, �es su problema! 137 00:15:32,700 --> 00:15:36,400 - D�gale todo esto al Sr. Wilkinson. - No s� qui�n es. 138 00:15:41,700 --> 00:15:42,900 No lo conoce. 139 00:15:44,100 --> 00:15:45,300 �No sabe qui�n es! 140 00:15:50,000 --> 00:15:51,500 �Qu� tal en R�? 141 00:15:52,100 --> 00:15:54,800 Muy bien... Demasiado viento. 142 00:15:55,700 --> 00:15:57,700 - �Cu�ndo has vuelto? - Anoche. 143 00:15:58,100 --> 00:16:00,400 Tus �rboles est�n m�s altos que yo. 144 00:16:01,600 --> 00:16:04,100 El jard�n parece abandonado, como me gusta. 145 00:16:04,700 --> 00:16:06,200 Las contraventanas a�n golpetean. 146 00:16:06,500 --> 00:16:09,000 No se quedan fijas. 147 00:16:10,300 --> 00:16:14,400 Hay que meter el barco en el agua, si no se va a arruinar. 148 00:16:15,400 --> 00:16:17,200 Pesa mucho para m�. 149 00:16:18,200 --> 00:16:21,200 Deber�amos venderlo, ya que ya no vas por all�. 150 00:16:21,700 --> 00:16:23,100 Bertrand te ayudar�. 151 00:16:24,300 --> 00:16:25,800 No quiere venir este a�o. 152 00:16:27,400 --> 00:16:29,700 Estaban terminando la chimenea en su habitaci�n... 153 00:16:30,000 --> 00:16:33,300 y rompieron la mesita. - �Qu� mesita? �La mesa oval? 154 00:16:35,000 --> 00:16:36,900 - �Ir�s a Rennes ma�ana? - �Ma�ana? 155 00:16:37,200 --> 00:16:40,200 - Los alemanes y los belgas estar�n all�. - S�, cierto. 156 00:16:41,600 --> 00:16:43,100 �C�mo pudieron romper la mesita? 157 00:16:43,400 --> 00:16:47,300 Mira, Pierre... Es un error hablar sobre R�. 158 00:16:49,000 --> 00:16:50,400 Los a�os pasan, 159 00:16:50,600 --> 00:16:53,500 t� llevas tu vida, yo la m�a. Todo va bien. 160 00:16:54,700 --> 00:16:58,300 He dejado las facturas y documentos de Rennes en el apartamento. 161 00:16:58,800 --> 00:17:00,300 �Te pasas esta noche? 162 00:17:00,900 --> 00:17:03,200 Esta noche no puedo... En otro momento. 163 00:17:06,100 --> 00:17:07,200 �Tienes la llave? 164 00:17:08,200 --> 00:17:09,900 �Mme Berard! �Al tel�fono! 165 00:17:24,800 --> 00:17:27,700 No, Paul. No puedo hablar ahora. 166 00:17:31,000 --> 00:17:34,200 Esta noche. Ven y me recoges. 167 00:17:37,700 --> 00:17:39,400 S�, ya lo sabes. 168 00:17:43,000 --> 00:17:44,600 Y yo... 169 00:17:53,900 --> 00:17:55,600 �Le has dicho a Bertrand que te vas? 170 00:17:58,200 --> 00:17:59,500 �No se lo has dicho t�? 171 00:19:12,500 --> 00:19:13,600 �Hola, Guitte! 172 00:19:13,800 --> 00:19:14,900 �Qu� susto me has dado! 173 00:19:15,200 --> 00:19:17,700 No te levantes. �C�mo est�s? 174 00:19:18,000 --> 00:19:20,400 Ya ves. Me has asustado. 175 00:19:20,700 --> 00:19:22,200 �Y los peque�os? 176 00:19:23,100 --> 00:19:24,700 Ahora vienen por pares. 177 00:19:25,000 --> 00:19:26,300 Aline tuvo gemelos. 178 00:19:26,600 --> 00:19:27,800 �Te acuerdas de Aline? 179 00:19:28,000 --> 00:19:29,600 Era la preferida de tu madre. 180 00:19:29,900 --> 00:19:33,900 De peque�os erais como hermanos. Tuvo gemelos. 181 00:19:34,300 --> 00:19:36,300 �Aline era la que me zurraba? 182 00:19:36,700 --> 00:19:38,200 Te acuerdas... 183 00:19:40,800 --> 00:19:42,700 Siempre se me olvida que ya has crecido. 184 00:19:43,100 --> 00:19:45,000 �Cu�nto hace que no te ve�a? 185 00:19:45,300 --> 00:19:46,400 Mucho tiempo. 186 00:19:46,700 --> 00:19:48,000 �Eres feliz? 187 00:19:48,500 --> 00:19:50,500 S�, �y t�? 188 00:19:53,000 --> 00:19:54,700 �Sabes lo vieja que estoy? 189 00:19:56,600 --> 00:19:57,700 No s�... 190 00:19:58,500 --> 00:20:00,500 102... tal vez 103... 191 00:20:01,000 --> 00:20:02,100 �105? 192 00:20:02,800 --> 00:20:04,500 Cumpl� 76 ayer. 193 00:20:08,200 --> 00:20:10,000 Todav�a est�s muy guapa. 194 00:20:11,000 --> 00:20:13,100 Me acord� de ti cuando muri� tu perro. 195 00:20:13,800 --> 00:20:16,100 Creo que fue de pena. 196 00:20:19,800 --> 00:20:21,700 Era el �ltimo perro de la familia. 197 00:20:23,300 --> 00:20:25,600 El abuelo siempre tuvo 3 � 4. 198 00:20:28,100 --> 00:20:31,400 Catherine dice que ya no quiere perros. Y tiene raz�n, 199 00:20:31,800 --> 00:20:35,100 porque nos encari�amos con ellos... y luego da mucha pena. 200 00:20:56,200 --> 00:20:59,100 Pierre et Fran�ois bajo la lluvia, subidos en un burro. 201 00:21:45,900 --> 00:21:47,300 �La brocha! 202 00:21:48,000 --> 00:21:49,700 Paul, �la brocha! 203 00:21:51,000 --> 00:21:52,300 �La brocha, Paul! 204 00:21:52,500 --> 00:21:54,000 La brocha, Paul. 205 00:21:56,100 --> 00:21:58,800 �Gracias, Paul! �Buen tiro! 206 00:22:29,600 --> 00:22:31,000 �No sab�a que estabas aqu�! 207 00:22:31,900 --> 00:22:33,100 Tampoco yo. 208 00:22:35,500 --> 00:22:37,600 Te presento a Anne, una amiga. 209 00:22:37,900 --> 00:22:39,100 Mi padre. 210 00:22:47,600 --> 00:22:50,100 - Tengo que irme. - Te acompa�o. 211 00:22:53,300 --> 00:22:55,200 La acompa�o y vuelvo. 212 00:23:32,800 --> 00:23:34,200 �Para qu� sirve? 213 00:23:35,500 --> 00:23:36,700 Para nada. 214 00:23:40,300 --> 00:23:41,600 �Por diversi�n? 215 00:23:42,400 --> 00:23:44,900 No, los hago y los vendo. 216 00:23:49,900 --> 00:23:51,300 Esto es un p�jaro. 217 00:23:53,000 --> 00:23:54,300 Tiene mucha salida. 218 00:23:59,800 --> 00:24:02,700 Hay gente a la que les gusta el canto de los p�jaros pero no los soportan. 219 00:24:03,600 --> 00:24:06,800 Los p�jaros son sucios y tienden a irse volando... 220 00:24:07,600 --> 00:24:10,200 Aun as� les gusta o�r su canto. 221 00:24:10,900 --> 00:24:12,900 Por eso invent� esto. 222 00:24:13,200 --> 00:24:17,100 Limpio, regulable, se lo puede acelerar... 223 00:24:20,100 --> 00:24:22,300 Tiene otra ventaja, 224 00:24:22,600 --> 00:24:24,800 que el sonido es siempre el mismo, no cambia. 225 00:24:25,200 --> 00:24:29,200 Enseguida se vuelve familiar, parte de la casa. 226 00:24:29,800 --> 00:24:32,600 Como una mascota... 227 00:24:33,600 --> 00:24:35,800 Siempre igual. 228 00:24:38,000 --> 00:24:39,400 �Vendes muchos? 229 00:24:39,800 --> 00:24:41,100 Unos 40. 230 00:24:41,600 --> 00:24:43,800 - �Caros? - No est� mal. 231 00:24:44,700 --> 00:24:46,300 Aqu� hay un cacharro estupendo. 232 00:24:48,000 --> 00:24:50,100 Me falta una pieza para que funcione. 233 00:24:50,700 --> 00:24:52,400 Es completamente incoherente. 234 00:24:53,100 --> 00:24:55,000 Los ingleses han encargado 100. 235 00:24:55,900 --> 00:24:58,600 Si no me marchara, tendr�a trabajo para un a�o. 236 00:24:59,000 --> 00:25:00,100 �Te marchas? 237 00:25:01,300 --> 00:25:02,900 T� tambi�n, he o�do. 238 00:25:05,000 --> 00:25:07,100 Estoy haciendo el servicio social. 239 00:25:08,500 --> 00:25:10,800 Montar� algo con los colegas. 240 00:25:11,300 --> 00:25:12,700 �"Algo" de qu�? 241 00:25:12,900 --> 00:25:14,200 Un negocio. 242 00:25:18,400 --> 00:25:19,700 �Has visto a Guitte? 243 00:25:20,400 --> 00:25:21,800 S�. 244 00:25:28,400 --> 00:25:30,000 �Tomamos algo? 245 00:25:30,200 --> 00:25:31,300 S�, claro... 246 00:25:32,100 --> 00:25:34,400 Los vasos est�n sobre la estanter�a. 247 00:25:36,900 --> 00:25:38,300 Hay Pernod, �quieres? 248 00:25:38,600 --> 00:25:39,700 Muy bien. 249 00:25:40,100 --> 00:25:41,900 Debe haber hielo por mi mesa. 250 00:25:57,500 --> 00:25:58,600 �Un poco de agua? 251 00:26:07,400 --> 00:26:10,300 - �No necesitas nada? - No, todo va bien. 252 00:26:14,400 --> 00:26:16,200 Lo que estar�a bien... 253 00:26:17,200 --> 00:26:19,300 que vinieras conmigo en vacaciones este verano. 254 00:26:20,700 --> 00:26:21,900 Quince d�as... 255 00:26:22,300 --> 00:26:23,700 A sacar el barco. 256 00:26:24,700 --> 00:26:26,500 En fin, quiz�s no puedes... 257 00:26:59,300 --> 00:27:01,200 No, o estar� "borrasha" todo el d�a. 258 00:27:01,500 --> 00:27:02,600 "Bo-rra-cha". 259 00:27:06,800 --> 00:27:08,500 Cenamos con mis padres, �te acuerdas? 260 00:27:09,700 --> 00:27:12,800 - �Te molesta? - En absoluto. Me gusta mucho tu madre. 261 00:27:15,300 --> 00:27:17,200 �Preguntamos a Fran�ois si quiere venir? 262 00:27:19,500 --> 00:27:21,100 Va a ir de todos modos. 263 00:27:23,800 --> 00:27:24,600 No te las pongas. 264 00:27:25,000 --> 00:27:26,500 No veo nada sin ellas. 265 00:27:28,000 --> 00:27:29,700 T� me preguntas y yo te lo cuento. 266 00:27:31,600 --> 00:27:34,100 - �Qu� quieres ver? - A ti, por ejemplo. 267 00:27:38,200 --> 00:27:40,000 Aqu� estoy. Soy yo. 268 00:27:43,600 --> 00:27:46,200 He tra�do los papeles. Vas a firmarlos ahora. 269 00:27:46,600 --> 00:27:48,100 Y los llevar� este mediod�a. 270 00:27:52,100 --> 00:27:54,200 Tengo que pensarme las fechas. 271 00:27:54,600 --> 00:27:55,900 �C�mo las fechas? 272 00:27:56,200 --> 00:27:59,100 En julio voy a pasar unos d�as con mi hijo. Dos semanas. 273 00:28:00,400 --> 00:28:01,500 No me lo hab�as dicho. 274 00:28:03,200 --> 00:28:04,700 Lo vi esta ma�ana. 275 00:28:12,000 --> 00:28:13,200 �Ir�s a �le de R�? 276 00:28:17,700 --> 00:28:19,200 Catherine estar� contenta. 277 00:28:22,100 --> 00:28:23,700 No tiene nada que ver con Catherine. 278 00:28:24,900 --> 00:28:26,300 Voy con mi hijo. 279 00:28:29,400 --> 00:28:31,300 �Qu� les pongo de postre? 280 00:28:34,700 --> 00:28:36,200 Dos caf�s, por favor. 281 00:28:43,100 --> 00:28:44,500 �No me crees? 282 00:28:45,400 --> 00:28:47,400 Oh, s� te creo... 283 00:28:50,600 --> 00:28:52,300 Pero entonces, �cu�ndo nos vamos nosotros? 284 00:28:56,900 --> 00:28:58,100 Despu�s. 285 00:29:14,600 --> 00:29:15,900 No lo entiendo bien. 286 00:29:17,100 --> 00:29:21,000 Dijiste que ibais a presentar dos los planos en T�nez, el 5 de julio. 287 00:29:21,500 --> 00:29:23,000 El de Mil�n y t�. 288 00:29:23,300 --> 00:29:26,200 Si no est�s el d�a 5 coger�n el proyecto del italiano. 289 00:29:26,900 --> 00:29:29,800 Si mi proyecto es mejor, pueden esperar dos semanas, �no? 290 00:29:30,200 --> 00:29:32,000 No hay que presentarse como un criado. 291 00:29:44,800 --> 00:29:46,600 �Nunca nos iremos! 292 00:30:34,400 --> 00:30:36,400 - �Qu� buscas? - Una silla. 293 00:30:36,900 --> 00:30:38,400 Si�ntese aqu�. Yo me voy. 294 00:30:52,000 --> 00:30:54,600 Al final ser� el m�s triste cuando te vayas. 295 00:30:55,500 --> 00:30:57,500 Son treinta... Treinta y dos a�os. 296 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 �Inseparables! 297 00:31:00,200 --> 00:31:03,600 �Y me dejas por una mujer! �Canalla! 298 00:31:05,700 --> 00:31:07,500 - �Tienes sed? - No. 299 00:31:08,200 --> 00:31:11,700 Ven de todos modos. Milani tiene Pacherenc. 300 00:31:12,600 --> 00:31:14,300 �No conoces el Pacherenc? 301 00:31:16,400 --> 00:31:21,400 Imag�nate un campo de botones de oro y un r�o cruz�ndolo... 302 00:31:22,000 --> 00:31:25,600 Abril... Est�s bebi�ndote el mes de abril. 303 00:31:26,100 --> 00:31:27,600 Milani tiene un tonel. 304 00:31:27,900 --> 00:31:31,700 Es un vino joven que apenas viaja, muy dif�cil de encontrar. 305 00:32:11,700 --> 00:32:13,300 Ya no me amas. 306 00:32:14,700 --> 00:32:16,700 Eso es, ya no te amo. 307 00:32:29,100 --> 00:32:30,200 Eres muy guapa. 308 00:32:33,300 --> 00:32:36,000 - �D�nde est� el interruptor? - D�jalo, he llamado. 309 00:32:38,200 --> 00:32:40,800 �Aqu� est�n! Buenas noches, cari�o. 310 00:32:42,000 --> 00:32:44,300 Sus flores son maravillosas. 311 00:32:45,200 --> 00:32:47,300 �Nunca ha estado tan encantadora! 312 00:32:48,300 --> 00:32:49,900 �Eso es porque es feliz! 313 00:32:50,300 --> 00:32:52,800 No es de extra�ar, a su edad. 314 00:33:47,100 --> 00:33:48,500 Una fiesta agradable... 315 00:33:50,100 --> 00:33:51,500 S�, encantadora. 316 00:33:54,200 --> 00:33:57,000 No te obligu� a venir, sab�a que ser�a odioso. 317 00:33:58,300 --> 00:34:00,400 �C�mo que odioso? Es la familia. 318 00:34:01,400 --> 00:34:03,000 �No te gusta la familia? 319 00:34:03,300 --> 00:34:05,400 Lo que odio es perder el tiempo. 320 00:34:06,200 --> 00:34:08,100 Perder el tiempo es aburrido. 321 00:34:09,000 --> 00:34:10,500 S�, muy aburrido. 322 00:34:12,400 --> 00:34:16,400 Aburrido como un hombre capaz de pasar una velada sin dirigirte la palabra. 323 00:34:18,200 --> 00:34:19,800 Aburrido para morirse. 324 00:34:20,900 --> 00:34:24,600 �Qu� quieres? Estaba ocupado hablando con tu madre, tu padre, tus amigos... 325 00:34:25,800 --> 00:34:28,500 �Qu� es lo que quieres, Pierre? �Quieres que lo dejemos? 326 00:34:32,900 --> 00:34:35,100 Te planteo lo mismo desde hace un a�o. 327 00:34:35,500 --> 00:34:36,600 Esa mala cara. 328 00:34:37,100 --> 00:34:38,500 Ese silencio. 329 00:34:40,400 --> 00:34:43,000 Por pasar una velada con una mujer. 330 00:34:44,800 --> 00:34:49,400 Normalmente, los hombres dicen: "Deja de hablar". Pero t� dices: "Deja de callarte". 331 00:34:50,300 --> 00:34:51,500 Pues bien, he dejado. 332 00:34:53,500 --> 00:34:55,600 Porque cre� que te ibas a marchar. 333 00:35:02,700 --> 00:35:05,700 Cuando vayas a �le de R� con Catherine, todo cambiar�. 334 00:35:06,900 --> 00:35:08,700 All� los d�as son m�s alegres. 335 00:35:09,700 --> 00:35:10,800 Eso espero. 336 00:35:12,300 --> 00:35:14,300 �Y cuando est� lejos contigo c�mo ser�n? 337 00:35:17,000 --> 00:35:18,700 �Nunca estaremos lejos! 338 00:35:19,600 --> 00:35:22,100 Como estaban sin rellenar, he roto los papeles. 339 00:35:23,300 --> 00:35:24,500 Eso es. 340 00:35:26,500 --> 00:35:28,800 Despu�s de tu hijo vendr� alguna otra cosa. 341 00:35:29,900 --> 00:35:31,700 Tu padre, tu trabajo... 342 00:35:33,200 --> 00:35:36,300 Tu amigo Fran�ois, tu isla. Lo que sea o quien sea. 343 00:35:38,000 --> 00:35:39,300 No quieres irte. 344 00:35:40,800 --> 00:35:43,600 No quieres que se mencione; pero yo te lo digo. 345 00:35:45,500 --> 00:35:47,500 Me amas porque estoy aqu�. 346 00:35:48,600 --> 00:35:51,800 Pero con s�lo tener que cruzar la calle para verme, ya est�s perdido. 347 00:35:52,700 --> 00:35:53,800 Eres como un viejo. 348 00:36:04,700 --> 00:36:08,200 �Por qu� no regresas a tu casa? All� te esperan. �Vete! 349 00:36:08,700 --> 00:36:09,700 �Qui�n soy yo? 350 00:36:10,100 --> 00:36:12,700 Una mujer que te monta un n�mero en el coche... �Es pat�tico! 351 00:36:13,000 --> 00:36:15,500 S�lo para impedirte coger el sue�o. 352 00:36:17,100 --> 00:36:18,100 �Bajas? 353 00:36:24,500 --> 00:36:25,900 Te miro... 354 00:36:27,000 --> 00:36:29,500 tengo ganas de llorar porque estoy cansada. 355 00:36:30,300 --> 00:36:32,000 Cansada de amarte. 356 00:36:37,100 --> 00:36:38,500 �Bajas, H�l�ne? 357 00:36:40,700 --> 00:36:43,400 No puedes dejar el coche aqu�. 358 00:36:43,900 --> 00:36:45,100 Me voy a Rennes. 359 00:36:47,700 --> 00:36:48,900 �Ahora? 360 00:36:49,300 --> 00:36:50,700 Tengo una cita ma�ana por la ma�ana. 361 00:36:53,000 --> 00:36:55,300 No puedes as�, sin nada. 362 00:36:56,300 --> 00:37:00,000 Comprar� una camisa. �Es la aventura! 363 00:37:13,900 --> 00:37:16,500 Yo no puedo darte lo que has perdido: 364 00:37:16,800 --> 00:37:19,900 una isla, viejos amigos, un barco... 365 00:37:20,300 --> 00:37:22,000 un colegio, qu� s� yo... 366 00:37:22,800 --> 00:37:24,700 calles, pueblos, un jard�n... 367 00:37:28,300 --> 00:37:29,500 un pasado. 368 00:37:31,000 --> 00:37:34,700 Nosotros no tenemos pasado. Para ti es como las parejas que no tiene hijos... 369 00:37:35,300 --> 00:37:36,700 Un fracaso. 370 00:37:39,100 --> 00:37:40,800 Y no puedo hacer nada. 371 00:37:47,300 --> 00:37:48,700 �No dices nada? 372 00:37:53,500 --> 00:37:54,700 Muy bien. 373 00:38:00,100 --> 00:38:01,400 �Me llamar�s? 374 00:38:02,300 --> 00:38:03,500 Por supuesto. 375 00:40:28,800 --> 00:40:30,000 700. 376 00:40:36,200 --> 00:40:37,700 900 de la se�ora. 377 00:40:42,900 --> 00:40:46,000 Otra vez la se�ora: 1.100. 378 00:40:46,400 --> 00:40:48,100 Seguimos... 379 00:40:48,300 --> 00:40:49,400 1.200. 380 00:40:51,200 --> 00:40:53,500 Vamos... Vamos... 381 00:40:53,800 --> 00:40:54,700 1.800. 382 00:40:56,900 --> 00:40:59,100 1.800 al fondo. �Vendido! 383 00:41:02,700 --> 00:41:04,800 - Al principio de la semana que viene. - �Por qu�? 384 00:41:05,000 --> 00:41:07,800 - Porque a �le de R� es en barco. - Pero si est� al lado. 385 00:41:08,200 --> 00:41:10,100 Ya, pero hay que llevarla. 386 00:41:15,100 --> 00:41:17,000 Es bonita, as� que... 387 00:41:18,100 --> 00:41:21,100 No importa. No hubiera sabido qu� hacer con ella. 388 00:41:21,600 --> 00:41:22,800 �Vive en La Rochelle? 389 00:41:23,000 --> 00:41:24,500 No, estoy de paso. 390 00:41:26,300 --> 00:41:28,100 Por mi acento se nota que vengo de Par�s. 391 00:41:31,500 --> 00:41:32,700 �De qu� parte? 392 00:41:46,600 --> 00:41:47,800 �Encontraste algo? 393 00:41:48,100 --> 00:41:50,600 - Una c�moda. - �De cu�ndo? 394 00:41:51,500 --> 00:41:52,700 Del Renacimiento. 395 00:41:53,100 --> 00:41:56,600 Muy graciosa. Encantadora. Vamos a comer sardinas. 396 00:41:57,200 --> 00:42:00,100 - No puedo, no he tra�do ropa. - �Y qu�? 397 00:42:00,500 --> 00:42:01,500 �As�? 398 00:42:01,800 --> 00:42:03,200 �Temes que te d� fr�o? 399 00:42:04,000 --> 00:42:05,100 No, pero... 400 00:42:06,200 --> 00:42:07,900 Est�s como una joven. 401 00:42:09,700 --> 00:42:11,000 �Vamos! 402 00:43:32,200 --> 00:43:33,400 Estoy cansada, Pierre. 403 00:43:34,300 --> 00:43:35,500 Cansada de amarte. 404 00:43:35,800 --> 00:43:37,400 Tambi�n yo estoy cansado... 405 00:43:41,600 --> 00:43:43,900 de explicaciones, de charla... 406 00:43:45,800 --> 00:43:47,200 Tiene que acabar... 407 00:43:50,400 --> 00:43:51,400 ya est�... 408 00:43:58,300 --> 00:44:00,400 No puedo escribir cartas largas... 409 00:44:18,100 --> 00:44:19,400 �Mierda! 410 00:44:36,200 --> 00:44:38,800 - El radiador ha estallado. - �Suban! 411 00:44:50,900 --> 00:44:52,500 Un guijarro es suficiente... 412 00:44:54,000 --> 00:44:54,900 �Verdad? 413 00:44:56,800 --> 00:44:58,600 Normalmente es que le falta agua. 414 00:44:59,800 --> 00:45:01,100 Por eso, le puse agua. 415 00:45:02,000 --> 00:45:05,000 Se estar�n preguntando por qu� no llegamos. 416 00:45:05,500 --> 00:45:07,200 S�lo hay que telefonear. 417 00:45:07,800 --> 00:45:10,000 �Ahora? Deben estar ya pescando. 418 00:45:10,400 --> 00:45:11,900 �Qu� quieres que te diga? 419 00:45:12,200 --> 00:45:14,200 La pr�xima vez iremos en taxi. 420 00:45:14,800 --> 00:45:15,900 No digas tonter�as. 421 00:45:17,500 --> 00:45:18,900 �Ahora digo tonter�as! 422 00:45:21,100 --> 00:45:22,900 Encontraremos un taller. 423 00:45:23,300 --> 00:45:25,900 Pero har�n falta al menos dos d�as. 424 00:45:27,100 --> 00:45:28,700 Te dejo. 425 00:45:29,400 --> 00:45:31,600 - Ser�a mejor regresar. - �De eso nada! 426 00:45:31,900 --> 00:45:35,200 Estamos cayendo en la miseria. 427 00:45:35,600 --> 00:45:37,800 Y eso no me gusta. 428 00:45:38,100 --> 00:45:40,800 Prefiero seguir mi vida solo. 429 00:46:33,500 --> 00:46:36,300 - Un sobre, por favor. - Voy a ver. 430 00:46:39,100 --> 00:46:40,900 No es cristal, pero es fr�gil. 431 00:46:41,300 --> 00:46:43,200 - Pues m�ndelo certificado. - Es m�s lento... 432 00:46:43,600 --> 00:46:46,200 No, no. S�lo tiene que rellenar el impreso. 433 00:46:46,600 --> 00:46:49,400 - �Se ha cortado! - Cuelgue. Voy a llamar otra vez. 434 00:46:49,800 --> 00:46:55,100 - �Algo en lista de correos para los Menage? - Pregunte a la encargada del tel�fono. 435 00:46:58,000 --> 00:46:59,200 �C�mo va la carta? 436 00:47:04,700 --> 00:47:06,000 �El sello, de 30 o de 40? 437 00:47:10,000 --> 00:47:11,600 No, no... voy a telefonear a Par�s. 438 00:47:11,800 --> 00:47:14,000 - �Puedes ponerlo con Par�s? - Un momento, estoy llamando a Quiberon. 439 00:47:14,400 --> 00:47:17,300 - �Qu� n�mero? - Babylone 30.77. 440 00:47:17,700 --> 00:47:18,900 �No quiere sellos? 441 00:47:19,100 --> 00:47:21,000 No a Quiberon. A Par�s. 442 00:47:23,100 --> 00:47:24,700 Quiberon comunica. 443 00:47:25,100 --> 00:47:26,200 Llamo a Par�s. 444 00:47:35,300 --> 00:47:36,800 Ya est� Babylone. 445 00:47:39,600 --> 00:47:42,700 �Est� llamando a Babylone 30.77? 446 00:47:44,200 --> 00:47:46,700 Mme H�l�ne Haltig estar� fuera hasta las 12:30. 447 00:47:47,100 --> 00:47:48,500 �Quiere dejar su nombre? 448 00:47:48,700 --> 00:47:49,900 No, gracias. 449 00:47:51,000 --> 00:47:52,400 �Alg�n mensaje? 450 00:47:54,900 --> 00:47:57,000 S�, d�gale que se la espera... 451 00:47:57,300 --> 00:48:00,500 esta noche, en Rennes, Hotel Duguesclin. 452 00:48:00,800 --> 00:48:02,100 Urgente. 453 00:48:03,000 --> 00:48:06,800 Repito el mensaje: se la espera esta noche en Rennes, Hotel Duguesclin, urgente. 454 00:48:07,200 --> 00:48:09,100 Eso es. Gracias. 455 00:48:11,500 --> 00:48:13,600 - 20 minutos de demora. �Espera? - Claro. 456 00:48:14,000 --> 00:48:15,800 Son 3,80 francos. 457 00:48:19,300 --> 00:48:21,300 Lo siento, tengo prisa. 458 00:48:25,400 --> 00:48:28,400 �Qu� me ha pasado? En el momento en que iba a dejarla... 459 00:48:31,100 --> 00:48:32,100 Te quiero. 460 00:48:59,100 --> 00:49:00,100 Casarnos... 461 00:49:00,500 --> 00:49:01,600 enseguida... 462 00:49:04,300 --> 00:49:05,400 �Enseguida? 463 00:49:07,900 --> 00:49:09,400 Matrimonio... 464 00:49:30,900 --> 00:49:32,100 Voy tarde. 465 00:49:34,700 --> 00:49:36,300 Tengo que afeitarme. 466 00:49:37,200 --> 00:49:38,400 �Caballero! 467 00:49:38,800 --> 00:49:42,700 �Ah, Mr. Berard! �C�mo est�? 468 00:49:43,000 --> 00:49:47,700 Muy bien, pero no puedo continuar su proyecto, he de salir en viaje de trabajo... 469 00:49:48,300 --> 00:49:50,300 A T�nez. �Lo conoce? 470 00:49:52,500 --> 00:49:54,100 Fumo demasiado. 471 00:51:56,300 --> 00:51:59,000 Se me vino encima desde el sur. 472 00:51:59,800 --> 00:52:02,600 Iba lo menos a 100. 473 00:52:03,000 --> 00:52:05,200 - �Por lo menos! - Y fue entonces... 474 00:52:05,500 --> 00:52:06,800 �Por qu� tardaste en salir? 475 00:52:07,200 --> 00:52:10,500 - Mi cami�n no es un Jaguar. - Tuviste tiempo para pasar. 476 00:52:10,800 --> 00:52:13,600 Se cal�. �Nunca se te ha calado? Se me cal�. 477 00:52:55,900 --> 00:52:58,200 �De qui�n es la culpa? Yo no s�. 478 00:52:58,500 --> 00:53:00,500 �l calado. Yo voy por la derecha... 479 00:53:00,800 --> 00:53:03,000 Si no hubiera estado all�... 480 00:53:03,300 --> 00:53:06,100 Y si no hubiera estado la zanja se habr�a enderezado. 481 00:53:06,600 --> 00:53:10,800 - Creo que se le parti� la direcci�n. - No, eso fue despu�s. 482 00:53:11,300 --> 00:53:12,100 La gente corre mucho... 483 00:53:12,400 --> 00:53:16,200 Venga, no sabemos nada. 484 00:53:51,400 --> 00:53:54,000 - No pude ver lo que pasaba. - Yo tampoco. 485 00:54:15,600 --> 00:54:17,700 Yo s�lo vi que se me ech� encima. 486 00:54:18,100 --> 00:54:21,000 Todo ocurri� en 5 � 6 segundos. 487 00:55:47,400 --> 00:55:50,000 - �Hay que llamar a la polic�a! - Bien, mueve el cami�n. 488 00:55:53,900 --> 00:55:55,500 Ll�vame a la granja de all�. 489 00:56:45,100 --> 00:56:46,700 ...tuve suerte... 490 00:56:48,700 --> 00:56:50,400 ...escap� por un pelo... 491 00:56:52,800 --> 00:56:54,300 ...no fue culpa m�a... 492 00:56:54,900 --> 00:56:56,800 La se�al de stop... 493 00:56:58,600 --> 00:56:59,900 Est� loco... 494 00:57:04,100 --> 00:57:05,600 ...mi traje... 495 00:57:07,600 --> 00:57:09,500 Se me ha roto el traje... 496 00:57:13,700 --> 00:57:15,100 Estoy cansado... 497 00:57:17,600 --> 00:57:19,600 Se est� bien sobre la hierba... 498 00:57:28,600 --> 00:57:30,800 �No te acerques, Georges! �Y si explota? 499 00:57:31,200 --> 00:57:32,600 �Hace falta un extintor! 500 00:57:32,900 --> 00:57:35,200 �Ya est� en camino! 501 00:57:36,500 --> 00:57:37,500 �Cuidado! 502 00:57:42,700 --> 00:57:45,300 - A�n est� ardiendo. - Pues claro. 503 00:57:46,100 --> 00:57:47,700 Hago lo que puedo, no soy bombero. 504 00:57:47,900 --> 00:57:49,100 �Se�ora, para atr�s! 505 00:57:49,500 --> 00:57:51,100 �Puede explotar! 506 00:57:57,000 --> 00:57:58,800 - V�monos. - Espera, tienen mi manta. 507 00:58:01,800 --> 00:58:03,300 Tengo calor. 508 00:58:07,000 --> 00:58:09,900 Deber�a tener molestias, pero no tengo. 509 00:58:13,800 --> 00:58:14,700 Esta manta... 510 00:58:17,100 --> 00:58:18,500 da calor. 511 00:58:21,600 --> 00:58:23,300 Voy a abrir lo ojos. 512 00:58:25,100 --> 00:58:27,600 A�n no. Voy a recuperar las fuerzas. 513 00:58:29,200 --> 00:58:30,600 Y el coche... 514 00:58:31,400 --> 00:58:33,600 tiene que estar destrozado. 515 00:58:35,000 --> 00:58:37,200 Intentar� abrir los ojos. 516 00:58:37,500 --> 00:58:39,200 - �Se ha llamado a un m�dico? - �Claro que s�! 517 00:58:40,000 --> 00:58:41,300 Tengo miedo... 518 00:58:43,300 --> 00:58:45,600 Quiero pedirle a H�l�ne que no me deje. 519 00:58:47,000 --> 00:58:48,400 Voy a incorporarme. 520 00:58:48,800 --> 00:58:51,700 Abrir� los ojos, y se lo dir� a H�l�ne. 521 00:58:52,400 --> 00:58:54,000 Lo primero que voy a hacer... 522 00:59:27,400 --> 00:59:30,800 - �Han pedido una ambulancia? - S�, la estamos esperando. 523 01:00:15,700 --> 01:00:16,900 �Te he despertado? 524 01:00:18,700 --> 01:00:20,800 �Te acuestas tarde! Se lo dir�... 525 01:00:22,200 --> 01:00:23,300 �A qui�n? 526 01:00:24,600 --> 01:00:25,800 �Quieres caf�? 527 01:00:37,000 --> 01:00:39,700 - �D�nde vas? - Ten�a un encargo. 528 01:00:40,300 --> 01:00:42,200 Acab� a las 3 de la ma�ana. 529 01:00:47,600 --> 01:00:50,300 �Sabes que pap� vendr� a �le de R� en julio? 530 01:00:53,000 --> 01:00:54,200 No es broma. 531 01:00:55,300 --> 01:00:56,800 Vino ayer. 532 01:00:58,700 --> 01:01:01,300 - �Qu� te ha dicho? - Nada. S�lo charlamos. 533 01:01:04,200 --> 01:01:05,300 �Sobre qu�? 534 01:01:05,900 --> 01:01:08,500 Le ense�e mis cacharros y le pregunt� por el verano. 535 01:01:15,500 --> 01:01:17,000 Dame un cigarrillo. 536 01:01:27,200 --> 01:01:28,600 No parece que... 537 01:01:31,800 --> 01:01:34,300 - �El qu�? - No s�. 538 01:01:40,400 --> 01:01:42,200 �No te encuentras bien? 539 01:01:56,000 --> 01:01:57,200 �Comemos juntos? 540 01:01:59,300 --> 01:02:00,500 Si quieres... 541 01:02:01,000 --> 01:02:02,700 Como amigos. 542 01:02:29,700 --> 01:02:32,500 - Ha abierto los ojos. - Calle, por favor. 543 01:02:39,200 --> 01:02:41,600 S�, he abierto los ojos, �y qu�? 544 01:02:41,900 --> 01:02:44,200 Estoy vivo, lo escucho todo. 545 01:02:45,000 --> 01:02:46,400 �Qu� gracia! 546 01:02:49,600 --> 01:02:51,200 Estoy cansado... 547 01:02:52,200 --> 01:02:53,700 pero es normal. 548 01:02:55,700 --> 01:02:57,600 Tengo que estarlo. 549 01:03:02,200 --> 01:03:03,600 �Qu� hace �ste? 550 01:03:07,200 --> 01:03:09,800 �Est�n locos? No ir�n a enterrarme... 551 01:03:15,600 --> 01:03:17,500 Parece que s�lo est� inconsciente. 552 01:03:17,900 --> 01:03:21,200 - Podr�amos darle la vuelta. - Mejor esperar al m�dico. 553 01:03:21,600 --> 01:03:23,100 Estos idiotas quieren enterrarme. 554 01:03:23,400 --> 01:03:25,300 Vamos, no hay nada que mirar aqu�. 555 01:03:25,600 --> 01:03:26,900 �Est�n locos! 556 01:03:28,300 --> 01:03:29,800 Puedo o�r... y ver. 557 01:03:31,200 --> 01:03:33,900 - �Puedo hacer una llamada desde la granja? - S�, pero d�se prisa. 558 01:03:35,100 --> 01:03:36,300 Un sacerdote... 559 01:03:38,600 --> 01:03:40,600 Te meten el miedo en el cuerpo. 560 01:03:43,200 --> 01:03:45,600 Sobre todo, no debo dormirme. 561 01:03:48,100 --> 01:03:49,900 No, no debo... 562 01:03:51,000 --> 01:03:52,800 �D�nde est� el ciclista? 563 01:03:54,100 --> 01:03:56,600 Vi el coche cuando empez� a arder. 564 01:03:57,000 --> 01:03:58,700 Vaya, mi marido no le ha visto. 565 01:03:59,100 --> 01:04:00,300 No es grave, y de todos modos estamos asegurados. 566 01:04:00,700 --> 01:04:01,700 Tambi�n nosotros. 567 01:04:01,900 --> 01:04:03,100 �No se separan? 568 01:04:03,500 --> 01:04:05,800 No se puede sin ayuda. 569 01:04:06,900 --> 01:04:08,200 �Mierda! �Qu� te pasa? 570 01:04:08,500 --> 01:04:10,100 �No te pelees! 571 01:04:14,300 --> 01:04:16,100 �Despejen! Con cuidado. 572 01:04:34,200 --> 01:04:36,500 - �Lo han movido? - No. 573 01:04:37,700 --> 01:04:39,000 �No hay m�s? 574 01:04:42,100 --> 01:04:43,600 �Cu�nto lleva aqu�? 575 01:04:43,900 --> 01:04:45,000 Media hora. 576 01:04:50,700 --> 01:04:52,100 Por favor, al�jense. 577 01:04:54,600 --> 01:04:55,800 �Es grave? 578 01:04:56,700 --> 01:04:57,900 A�n no lo s�. 579 01:06:08,500 --> 01:06:10,900 �Sabe Pierre que sales con Bernard? 580 01:06:11,200 --> 01:06:14,100 No salimos... Si quiere hablar, no voy a negarme. 581 01:06:14,400 --> 01:06:17,600 - No tienes que cont�rselo a Pierre. - Claro que s�. 582 01:06:17,900 --> 01:06:19,300 Se lo cuento todo. 583 01:06:19,800 --> 01:06:22,400 Pues anoche no hablabais mucho. 584 01:06:22,800 --> 01:06:24,600 Porque hab�a demasiada gente. 585 01:06:27,600 --> 01:06:29,300 �Os casar�is alg�n d�a? 586 01:06:29,700 --> 01:06:31,400 �Me da igual! 587 01:06:44,700 --> 01:06:48,700 - Con una corbata quedar� muy bonita. - S�, por supuesto. 588 01:06:50,400 --> 01:06:52,700 Voy a coger una azul. Le gusta el azul. 589 01:06:54,500 --> 01:06:57,900 - �Son de manga larga? - S�, todas de manga larga. 590 01:06:59,400 --> 01:07:01,100 Me llevo estas dos... 591 01:07:01,400 --> 01:07:02,500 y la azul. 592 01:07:52,100 --> 01:07:53,500 �Tiene herido el vientre? 593 01:07:53,800 --> 01:07:55,200 Creo que no. 594 01:07:56,900 --> 01:07:58,500 - �Es suya? - S�, gracias. 595 01:08:01,800 --> 01:08:03,300 Con suavidad... 596 01:08:21,700 --> 01:08:22,700 Ha hablado... 597 01:08:23,200 --> 01:08:26,100 No se asuste. Ha tenido un accidente. Vamos a cuidarle. 598 01:08:28,800 --> 01:08:30,100 �Cree que puede o�r? 599 01:08:31,200 --> 01:08:32,400 Creo que no. 600 01:08:37,400 --> 01:08:40,100 - �Han llamado a la familia? - Van de camino al hospital. 601 01:08:40,400 --> 01:08:42,400 Aqu� est� la cartera, una carta y un reloj. 602 01:08:43,300 --> 01:08:45,200 Vamos a pasar por Comisar�a. 603 01:08:53,300 --> 01:08:55,500 Ya he vuelto. �Alguna llamada? 604 01:08:57,000 --> 01:09:00,100 �Qui�n? Bueno, �ha dejado alg�n mensaje? 605 01:09:02,100 --> 01:09:03,200 �Es todo? 606 01:09:04,900 --> 01:09:06,000 �Qui�n? 607 01:09:08,000 --> 01:09:09,700 �No dijo su nombre? 608 01:09:16,800 --> 01:09:19,500 Por favor, �puede repetir su mensaje? 609 01:09:44,000 --> 01:09:46,900 �Anne? Aqu� H�l�ne. �Puedes dejarme tu coche? 610 01:09:47,300 --> 01:09:49,800 Tengo que ir a Rennes. Luego te explico. 611 01:09:51,000 --> 01:09:53,600 Estoy tan... Bueno, ya te lo contar�. 612 01:09:54,600 --> 01:09:56,000 �Estoy muy contenta! 613 01:09:56,400 --> 01:09:57,600 S�, enseguida. 614 01:09:58,800 --> 01:10:00,400 No, no, su madre no est� aqu�. 615 01:10:00,600 --> 01:10:04,800 Alguien llam� para decir que su padre tuvo un accidente. 616 01:10:05,800 --> 01:10:07,000 S�, esta ma�ana. 617 01:10:07,900 --> 01:10:10,200 No, no creo; pero se fue enseguida. 618 01:10:11,600 --> 01:10:13,700 Imagino que volver� a la tarde. 619 01:10:41,700 --> 01:10:43,000 Estoy bien... 620 01:10:44,700 --> 01:10:46,700 Debo haber dormido un rato, est� bien. 621 01:10:50,300 --> 01:10:54,100 Escuch� que me van a cuidar. 622 01:10:58,200 --> 01:10:59,900 Tuve miedo all�, en la hierba. 623 01:11:01,700 --> 01:11:03,600 Pens� que iba a morir. 624 01:11:05,900 --> 01:11:08,500 Si esta gente ha encontrado la carta... 625 01:11:09,500 --> 01:11:11,100 se la dar�n a H�l�ne. 626 01:11:13,300 --> 01:11:15,600 Tengo que romperla... 627 01:11:50,700 --> 01:11:52,000 �Puede hablar? 628 01:11:59,400 --> 01:12:00,900 �D�nde le duele? 629 01:12:03,300 --> 01:12:04,700 �En el vientre? 630 01:12:06,300 --> 01:12:07,500 �La espalda? 631 01:12:37,700 --> 01:12:39,900 �Puede abrir otra vez los ojos? 632 01:15:05,900 --> 01:15:09,000 Le dir� a H�l�ne que no hay que temer a las ambulancias. 633 01:15:09,900 --> 01:15:12,100 Me han tra�do... Me han salvado la vida... 634 01:15:12,500 --> 01:15:13,600 Me han hablado. 635 01:15:13,900 --> 01:15:16,300 Estoy en el hospital... Nada que temer... 636 01:15:17,600 --> 01:15:19,200 Creo que hace sol... 637 01:15:20,300 --> 01:15:21,900 �O llueve? 638 01:15:23,400 --> 01:15:24,900 No, hace sol. 639 01:15:27,500 --> 01:15:29,700 Veo a la gente en la playa. 640 01:15:32,400 --> 01:15:33,800 Puedo o�r el viento. 641 01:15:56,400 --> 01:15:58,600 - �Qu� le han puesto? - Camphramine. 642 01:15:59,800 --> 01:16:01,400 Tiene la tensi�n muy baja. 643 01:16:02,900 --> 01:16:04,200 Bien. Gracias. 644 01:16:09,900 --> 01:16:11,800 Bien, vamos all�. 645 01:16:33,900 --> 01:16:35,500 �Qu� ha pasado? 646 01:16:35,800 --> 01:16:37,100 Un tipo tuvo un accidente. 647 01:16:37,400 --> 01:16:39,000 - �D�nde est�? - Est� en el hospital. 648 01:16:39,200 --> 01:16:41,400 - �Qu� hospital? - Le Mans. 649 01:17:39,600 --> 01:17:41,800 Ahora veo bien la luz. 650 01:17:42,600 --> 01:17:44,200 Es maravilloso. 651 01:17:46,700 --> 01:17:48,300 Me hicieron da�o antes. 652 01:17:50,500 --> 01:17:51,900 Unos d�as tan solo... 653 01:17:52,800 --> 01:17:54,100 Y estar� fuera. 654 01:17:55,400 --> 01:17:57,000 S�lo me duele el brazo. 655 01:18:22,800 --> 01:18:24,700 Tengo tanto por hacer... 656 01:18:26,100 --> 01:18:27,700 Las contraventanas... 657 01:18:28,500 --> 01:18:30,100 en la casa... 658 01:18:31,300 --> 01:18:32,500 Fran�ois... 659 01:18:35,200 --> 01:18:37,000 Primero, quemar la carta. 660 01:18:40,300 --> 01:18:43,300 Quemar la carta... No se es libre solo. 661 01:18:46,700 --> 01:18:49,300 Y la mesa... 662 01:18:51,500 --> 01:18:53,000 la mesita oval... 663 01:18:57,200 --> 01:18:58,800 Yo... no s�... 664 01:19:00,300 --> 01:19:03,600 Han... han quitado la m�sica... 665 01:19:04,700 --> 01:19:06,400 de �rgano... 666 01:19:10,400 --> 01:19:12,000 porque... 667 01:19:16,500 --> 01:19:19,500 el m�sico se ha quedado dormido... 668 01:19:22,300 --> 01:19:25,700 �l... se... ha... 669 01:19:26,800 --> 01:19:29,700 �l se ha quedado... dormido... 670 01:19:33,500 --> 01:19:35,400 el musi... 671 01:20:47,100 --> 01:20:48,400 �D�nde est�? 672 01:20:48,800 --> 01:20:49,900 Venga conmigo. 673 01:21:26,700 --> 01:21:29,100 Se�ora, los objetos que hemos encontrado... 47258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.