All language subtitles for Les Parent 120 (2008) NTSC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,036 On the beach at Grande-�chouerie, 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,005 - on la-Madeleine island... - There's Oli? 3 00:00:05,038 --> 00:00:08,008 Yes. I don't think he was even one year old then? 4 00:00:08,041 --> 00:00:12,312 I remember the push chair, the diapers, 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,814 and his bottle... 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,849 We had to keep the bottle warm. 7 00:00:15,883 --> 00:00:17,518 That wasn't easy! 8 00:00:17,551 --> 00:00:19,353 - Why was that? - If the milk wasn't warm 9 00:00:19,386 --> 00:00:20,821 enough, you wouldn't drink it. 10 00:00:20,854 --> 00:00:24,258 You'd bawl and bawl! It was terrible. Besides, 11 00:00:24,291 --> 00:00:26,260 I think the seals stopped coming ashore 12 00:00:26,293 --> 00:00:28,562 - because of you. - Yes? 13 00:00:28,595 --> 00:00:30,564 - Where was I? - You hadn't been born yet! 14 00:00:30,597 --> 00:00:31,999 Look at that! 15 00:00:32,032 --> 00:00:34,001 Thomas couldn't stand the sun... 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,204 I didn't like being in the sun? 17 00:00:37,304 --> 00:00:39,072 No. You got terribly sun burnt. 18 00:00:39,139 --> 00:00:40,908 We had to put smear a whole lot 19 00:00:41,008 --> 00:00:44,044 - of cream over your whole body. - And you didn't like the cream either. 20 00:00:44,077 --> 00:00:45,312 So, we had to buy you 21 00:00:45,379 --> 00:00:46,847 a tent so you could play in the shade on the beach. 22 00:00:46,914 --> 00:00:48,549 I remember. And it was windy! 23 00:00:48,582 --> 00:00:50,417 I had to keep chasing it down the beach. 24 00:00:50,450 --> 00:00:54,988 And then the sand would stick to him because of the cream. 25 00:00:55,088 --> 00:00:57,591 And there you were just like Oli. You bawled and bawled! 26 00:00:57,624 --> 00:01:00,093 Actually it was lucky that it rained most of the time. 27 00:01:00,127 --> 00:01:01,428 It rained? 28 00:01:01,461 --> 00:01:04,498 Yes. All the time. All the time. Yes. 29 00:01:04,565 --> 00:01:07,568 I think that was one of our best vacations. 30 00:01:07,601 --> 00:01:10,604 They were great! 31 00:01:10,637 --> 00:01:13,340 Hm! 32 00:01:17,611 --> 00:01:22,149 A little before year 2001 and a little after the stone age 33 00:01:22,182 --> 00:01:26,687 A nuclear family lived on the banks of the St Laurence 34 00:01:26,720 --> 00:01:29,156 A nuclear family 35 00:01:29,189 --> 00:01:31,892 Two steps away from Jupiter Hop! 36 00:01:51,011 --> 00:01:53,313 Louis! 37 00:01:55,616 --> 00:01:58,519 Louis! 38 00:01:58,552 --> 00:02:00,454 - It's 7:15. - So? 39 00:02:00,487 --> 00:02:03,257 - You've got to get up. - Why? 40 00:02:03,290 --> 00:02:07,761 You have to shout at the boys and get them up? 41 00:02:07,794 --> 00:02:09,696 - No. - Aren't you afraid the school's 42 00:02:09,730 --> 00:02:11,398 - going to call? - No. 43 00:02:11,431 --> 00:02:14,301 And do you know why not? 44 00:02:17,638 --> 00:02:19,406 Because it the school holidays! 45 00:02:19,439 --> 00:02:22,309 - Exactly! - Oh! 46 00:02:22,342 --> 00:02:26,980 - Two months with no school! - Oh! Oh! 47 00:02:27,014 --> 00:02:29,349 Since you're the boss 48 00:02:29,383 --> 00:02:31,818 you don't have to be at work until 10, 49 00:02:31,885 --> 00:02:34,288 that gives another whole hour to sleep. 50 00:02:34,321 --> 00:02:36,690 That'll be fun. 51 00:02:36,723 --> 00:02:40,861 Orrrr... If you'd rather... 52 00:02:50,070 --> 00:02:52,606 - What? - I don't know. 53 00:02:52,639 --> 00:02:54,975 - Do I have bad breath? - No. 54 00:02:55,042 --> 00:02:57,311 - Do you have a headache? - No. 55 00:02:57,344 --> 00:02:59,713 We could go back to sleep if you'd prefer. 56 00:02:59,746 --> 00:03:01,381 No, that's okay, it's uh... 57 00:03:01,415 --> 00:03:05,085 I'm in no hurry! It's the first day of the school vacations. 58 00:03:05,118 --> 00:03:08,589 I'm not a sex-craved monster. 59 00:03:08,622 --> 00:03:12,426 - That's it. - What? - The monster! 60 00:03:12,459 --> 00:03:15,262 We're ready! 61 00:03:15,295 --> 00:03:18,031 Yoohoo! 62 00:03:18,065 --> 00:03:20,634 - We've had breakfast. - I brushed my teeth. 63 00:03:20,667 --> 00:03:24,304 We're going on the monster! 64 00:03:27,774 --> 00:03:30,677 I promised you'd take them to the amusement park 65 00:03:30,711 --> 00:03:33,447 to celebrate the start of their vacation. 66 00:03:36,016 --> 00:03:40,454 What would you say to sending them to a summer camp? 67 00:03:40,487 --> 00:03:43,624 - A camp? - Yes. A summer camp with all sorts of activities. 68 00:03:43,657 --> 00:03:45,392 I thought you wanted to go to the la-Madeleine island! 69 00:03:45,425 --> 00:03:47,861 - Yes, but before then. - You'd send all three? - Of course. 70 00:03:47,895 --> 00:03:49,263 What's the matter, you don't go along with that? 71 00:03:49,296 --> 00:03:52,432 I don't think they'd want to go. 72 00:03:52,466 --> 00:03:55,402 Why not? Camps are really fun places. 73 00:03:55,435 --> 00:03:57,437 You make a lot of friends, and you do all sorts of things. 74 00:03:57,471 --> 00:03:59,439 It would be better than their idling away their time here. 75 00:03:59,473 --> 00:04:02,476 But they want to idle away their time all summer. 76 00:04:02,509 --> 00:04:05,379 - Not Zak. - Maybe not Zak, but Zak 77 00:04:05,412 --> 00:04:07,881 just wants to idle away his time with us... 78 00:04:07,915 --> 00:04:10,317 - at the amusement park! - I don't know about you 79 00:04:10,350 --> 00:04:14,488 but I have no intention of spending the summer on the monster. 80 00:04:14,521 --> 00:04:16,056 Besides that, I'd like to have a break! 81 00:04:16,089 --> 00:04:18,091 Okay, but that doesn't mean sending him to camp! 82 00:04:18,125 --> 00:04:20,160 He doesn't know anyone. At 8... 83 00:04:20,194 --> 00:04:23,230 Come on, kids love them! After the first day they won't want to come home. 84 00:04:23,263 --> 00:04:25,165 I didn't like them. 85 00:04:25,199 --> 00:04:26,767 It wasn't the same with you, you were a loner. 86 00:04:26,800 --> 00:04:30,470 - I wasn't a loner. - You were, a little. You always have been. 87 00:04:30,504 --> 00:04:32,406 No, for me being in a camp 88 00:04:32,439 --> 00:04:35,309 with a bunch of morons and singing dumb songs, 89 00:04:35,342 --> 00:04:37,477 wasn't my idea of a vacation. 90 00:04:37,511 --> 00:04:40,848 Just because you didn't like it doesn't mean that they won't! 91 00:04:40,914 --> 00:04:44,218 - Plus, it would be a new experience for them. - Singing dumb songs? 92 00:04:44,251 --> 00:04:46,887 Learning to cope for themselves and get along with others 93 00:04:46,920 --> 00:04:49,990 without our holding their hands. It will build up their character. 94 00:04:50,023 --> 00:04:52,025 I think they've got enough character already. 95 00:04:57,898 --> 00:04:59,399 Plus... 96 00:05:02,336 --> 00:05:04,671 We'd be all alone. 97 00:05:04,705 --> 00:05:07,341 The whole week... 98 00:05:07,374 --> 00:05:09,977 Completely alone! 99 00:05:10,010 --> 00:05:13,180 When was the last time we made love on the kitchen table? 100 00:05:13,213 --> 00:05:16,483 The kitchen table? 101 00:05:16,517 --> 00:05:22,256 Or outside on the terrace when it was 80 degrees? 102 00:05:22,289 --> 00:05:24,591 Totally naked on the deck chair? 103 00:05:24,625 --> 00:05:27,494 Totally naked? Outside? 104 00:05:27,528 --> 00:05:30,597 - Unless you prefer doing it on the grass? - On the grass? 105 00:05:30,631 --> 00:05:33,567 - What about the neighbors? - The neighbors aren't there. 106 00:05:33,600 --> 00:05:36,503 If they are, we'll just invite them to join in! Hi! hi! hi! 107 00:05:36,537 --> 00:05:39,406 - Uh... the woman next door? - Yes, 108 00:05:39,439 --> 00:05:42,209 - we could invite her. - Hm! 109 00:05:42,242 --> 00:05:44,811 Think about it, Louis! A whole week... 110 00:05:44,845 --> 00:05:48,749 Just the two of us. Just you and I. 111 00:05:48,782 --> 00:05:51,985 And all we have to do is send the boys to a camp. 112 00:05:52,886 --> 00:05:54,888 Don't you think it's a good idea? 113 00:05:54,922 --> 00:05:56,890 Looking at it that way... 114 00:05:56,924 --> 00:05:59,993 You haven't seen anything yet! 115 00:06:06,934 --> 00:06:11,471 I've already done the booking. All we have to do is 116 00:06:11,505 --> 00:06:14,274 - to send them a check. - A check? 117 00:06:14,308 --> 00:06:17,911 - Just a little check. - Hang on! How little? 118 00:06:17,945 --> 00:06:19,146 1,500. 119 00:06:19,179 --> 00:06:21,648 What? $1,500? 120 00:06:21,682 --> 00:06:23,150 A 15 with two zeros after it? 121 00:06:23,183 --> 00:06:27,688 Come on, Louis, you knew it wouldn't be free? 122 00:06:27,754 --> 00:06:32,192 Just tell yourself that for that whole time, 123 00:06:32,226 --> 00:06:36,597 You'll be enjoying a whole week of sex, beer and BBQ! 124 00:06:36,630 --> 00:06:40,701 Yes but 1,500 bucks! In the bars you can get a 125 00:06:40,734 --> 00:06:44,771 meal and beer served by a sexy waitress for 8.95! 126 00:07:08,028 --> 00:07:10,364 Louis, we really need to get a new washer! 127 00:07:10,397 --> 00:07:13,800 - It still does a good job. - Yes, but it leaves the clothes wet. 128 00:07:13,834 --> 00:07:16,637 - But it washes well. - A washer should spin the clothes dry, too. 129 00:07:16,670 --> 00:07:19,473 We could hang them up outside. It'd take a little longer, but� 130 00:07:19,506 --> 00:07:21,975 - Louis! - If you really want my advice, 131 00:07:22,009 --> 00:07:25,112 we don't need one. It'd just be a waste of money. 132 00:07:25,145 --> 00:07:28,215 And you expect me to keep on doing the laundry! 133 00:07:32,819 --> 00:07:35,122 While we're at it we might as well get a new drier. 134 00:07:35,155 --> 00:07:37,424 Don't exaggerate! Just because it makes funny noises 135 00:07:37,457 --> 00:07:40,027 doesn't mean we have to buy a new one! 136 00:07:41,895 --> 00:07:45,032 See? If we had a machine that spun dry better, 137 00:07:45,065 --> 00:07:47,034 it wouldn't make such funny noises. 138 00:07:47,067 --> 00:07:48,902 - Are you kidding me? - Look, 139 00:07:48,936 --> 00:07:52,539 just because we're getting a new washer doesn't mean we have to get a new drier. 140 00:07:52,573 --> 00:07:55,542 They're independent of each other. The drier's not broken! 141 00:07:55,576 --> 00:07:57,110 Wait a minute! 142 00:08:00,747 --> 00:08:05,152 - Hey! Whoa! - It's not broken, huh? 143 00:08:05,185 --> 00:08:08,589 That's okay, I understand, Jackie Chan! 144 00:08:08,622 --> 00:08:10,457 Thank you, sir! 145 00:08:17,531 --> 00:08:21,635 - Come on! - They're really annoying! 146 00:08:21,668 --> 00:08:25,572 - Mom! - Oli, stop it! 147 00:08:25,606 --> 00:08:28,942 - We're just playing! - What's the game? - Hockey-bine. 148 00:08:28,976 --> 00:08:31,445 - Hockey-bine? - Oli came up with it. 149 00:08:31,478 --> 00:08:33,714 They're playing video hockey and each time they score a goal 150 00:08:33,747 --> 00:08:35,716 the scorer jabs the other with his elbow. 151 00:08:35,749 --> 00:08:37,985 Come on, mom! 152 00:08:38,018 --> 00:08:39,720 Oli, stop hitting me 153 00:08:39,753 --> 00:08:41,588 - each time that� - Hey, guys! 154 00:08:41,622 --> 00:08:44,057 Yes, but that's part of the game! 155 00:08:44,091 --> 00:08:45,726 I'll go. 156 00:08:54,501 --> 00:08:55,969 Wow! 157 00:08:56,003 --> 00:08:58,205 What did you do to them? 158 00:08:59,940 --> 00:09:03,343 A good coach never reveals his secrets. 159 00:09:03,377 --> 00:09:05,445 Woohoo! 1-0! 160 00:09:09,082 --> 00:09:12,352 - I can't wait until I can score. - No way! 161 00:09:18,458 --> 00:09:21,261 Hurry up, guys, I'm going to be late at the office. 162 00:09:21,295 --> 00:09:23,063 It's dumb anyway, don't you think? 163 00:09:23,096 --> 00:09:25,732 - What's that? - They spend the whole year in school. 164 00:09:25,766 --> 00:09:29,102 And then in summer, they spend all their time in a day camp. 165 00:09:29,136 --> 00:09:30,504 I think that's lousy. 166 00:09:30,537 --> 00:09:33,073 It's better than letting them spend all day watching TV. 167 00:09:33,106 --> 00:09:34,741 Hurry up, guys! 168 00:09:34,775 --> 00:09:36,210 Get a move on! 169 00:09:36,243 --> 00:09:38,679 When I was small we used to jump on our bikes in the 170 00:09:38,712 --> 00:09:41,215 morning, and wouldn't be home until the evening. 171 00:09:41,248 --> 00:09:43,283 - It was great fun. - You bet! 172 00:09:43,317 --> 00:09:45,252 The holidays meant total freedom. 173 00:09:45,285 --> 00:09:47,120 Except, when we were small there wasn't some maniac 174 00:09:47,187 --> 00:09:48,956 hanging around on street corners waiting to make off with the kids. 175 00:09:48,989 --> 00:09:50,724 And parks weren't full of street gangs 176 00:09:50,757 --> 00:09:53,894 trying to recruit the kids into selling all sorts of stuff. 177 00:09:53,927 --> 00:09:56,430 Oli, put them on in the car. Let's go! 178 00:09:56,463 --> 00:09:58,532 Now there aren't any kids in the park. 179 00:09:58,565 --> 00:10:00,934 They're all at day camps. Bye! 180 00:10:00,968 --> 00:10:03,937 - Have a good time. - Maybe it is better, all the same. 181 00:10:03,971 --> 00:10:07,474 They'll never be bored. Let's go, Zak! Hurry up a bit. 182 00:10:07,508 --> 00:10:10,978 - I don't feel like going! - I don't know... Bye, Zak! 183 00:10:11,011 --> 00:10:13,747 Bye-bye! Hey, Nat, Nat! Your bag! 184 00:10:13,780 --> 00:10:16,416 You know, even being bored was fun. 185 00:10:16,450 --> 00:10:19,086 At least you'd learn to keep yourself busy. 186 00:10:19,119 --> 00:10:20,988 When everything's laid on for them, they lose their initiative. 187 00:10:21,021 --> 00:10:24,558 It has got to be lousy for them, huh! 188 00:10:24,591 --> 00:10:26,827 Really lousy! 189 00:10:26,860 --> 00:10:29,763 It's not really that I'm against feminism, 190 00:10:29,796 --> 00:10:32,299 but I'm not sure it wasn't better the old way. 191 00:10:32,332 --> 00:10:34,735 - What do you mean? - Well, you know, in the days 192 00:10:34,768 --> 00:10:38,071 when mothers stayed at home, the kids could stay at home, too. 193 00:10:38,105 --> 00:10:41,675 - Hey, I just had an idea! - What? 194 00:10:41,708 --> 00:10:43,710 Oli, Zak, get out! You're going to stay home with Pop. 195 00:10:43,744 --> 00:10:45,712 - I get the TV! - Whoa, whoa, guys! 196 00:10:45,779 --> 00:10:47,681 - I get the computer! - Hey, Nat! 197 00:10:47,714 --> 00:10:50,517 What? You're going to be at home all summer aren't you? 198 00:10:50,551 --> 00:10:52,719 Yes, but that's entirely different. I mean, 199 00:10:52,753 --> 00:10:57,090 I spend all my summer in my office, it's just that my office is at home. Nat? 200 00:10:57,124 --> 00:10:59,326 Have a good day! 201 00:10:59,359 --> 00:11:01,528 Ah shit! Feminist! 202 00:11:05,799 --> 00:11:08,535 I hope they had a good time. 203 00:11:08,569 --> 00:11:11,071 You don't need to worry about that! 204 00:11:11,104 --> 00:11:13,106 Maybe you were right at least about Zak. 205 00:11:13,140 --> 00:11:15,275 Maybe he's a little too young to go to camp. 206 00:11:15,309 --> 00:11:18,445 Nat, there were a lot of kid of his age. 207 00:11:18,478 --> 00:11:21,548 In that case, he won't want to come home. 208 00:11:21,582 --> 00:11:23,550 Maybe we put too much pressure on him, maybe he thought 209 00:11:23,584 --> 00:11:25,352 we'd be disappointed in him, if he didn't go. 210 00:11:25,385 --> 00:11:27,387 We sold him so much on the idea that he was going to have fun! 211 00:11:27,421 --> 00:11:30,090 No, look at Oli! He doesn't like it and never has. 212 00:11:30,123 --> 00:11:31,692 We never forced him. It was his choice. 213 00:11:31,725 --> 00:11:34,094 But that isn't the same. Zak has always had the impression that 214 00:11:34,127 --> 00:11:37,164 he has to prove that he's mature. That he can do everything the older ones can. 215 00:11:37,197 --> 00:11:39,833 First, Thomas is with him. 216 00:11:39,867 --> 00:11:41,835 Yes, but Thomas, is with the older kids. 217 00:11:41,869 --> 00:11:44,738 Yes, but in the same camp. Zak isn't alone there! 218 00:11:44,771 --> 00:11:47,608 Yes, and we told him that if he didn't like it there 219 00:11:47,641 --> 00:11:50,077 he just had to call us and we'd pick him up. 220 00:11:50,110 --> 00:11:52,479 So, if he's really unhappy, he'll call us. 221 00:11:52,513 --> 00:11:54,848 Maybe you're right. 222 00:11:54,882 --> 00:11:56,316 It's just that's the way mother's think. 223 00:11:56,350 --> 00:11:58,051 I'm sure I'm right. 224 00:11:58,085 --> 00:12:00,554 In fact, 225 00:12:00,587 --> 00:12:02,923 the one who'll like it the least is Oli. 226 00:12:02,956 --> 00:12:04,591 Oli? 227 00:12:04,625 --> 00:12:07,594 Yes. Oli's going to get bored. He's not going to let on, 228 00:12:07,628 --> 00:12:11,665 but he's going to regret not being with Zak. 229 00:12:11,698 --> 00:12:14,501 Oli with Zak? Come on! They can't stand being together for 30 seconds! 230 00:12:14,535 --> 00:12:17,871 Don't you believe it. Oli's too proud to show it, 231 00:12:17,905 --> 00:12:20,040 but you can really be sure 232 00:12:20,073 --> 00:12:22,342 that he can never wait until Zak gets home. 233 00:12:27,114 --> 00:12:29,216 Yes, hello! 234 00:12:29,249 --> 00:12:33,287 Will you accept a collect call from Zakharie Parent? 235 00:12:33,320 --> 00:12:34,655 - No! - Thanks. 236 00:12:38,358 --> 00:12:40,661 What would you say to going to Florida for our vacation? 237 00:12:40,694 --> 00:12:42,930 Florida? I thought we were going to la-Madeleine island. 238 00:12:42,963 --> 00:12:45,465 - I prefer the island. - I'm fed up with the island. 239 00:12:45,499 --> 00:12:47,201 Each time we go to the island, we're lucky if it doesn't snow. 240 00:12:47,234 --> 00:12:48,902 Don't exaggerate. It's not as if it was at the North Pole. 241 00:12:48,936 --> 00:12:51,471 In Florida, it's warm, it's always sunny 242 00:12:51,505 --> 00:12:53,540 and it's got some really big waves 243 00:12:53,574 --> 00:12:56,476 - It also has sharks. - Isn't Florida quite a distance from here? 244 00:12:56,510 --> 00:12:58,612 - Three days. - 3 days to drive down and 245 00:12:58,645 --> 00:13:00,614 3 days back, that's a lot of driving. 246 00:13:00,647 --> 00:13:02,516 - Hello, Kyoto! - We can stop off. 247 00:13:02,549 --> 00:13:04,518 We don't have to drive straight through. 248 00:13:04,551 --> 00:13:08,088 - It could also be really educational. - Educational? Florida? 249 00:13:08,121 --> 00:13:11,658 Yes! They could discover a lot of things. The fauna, 250 00:13:11,692 --> 00:13:13,126 the flora, I don't know! 251 00:13:13,160 --> 00:13:15,128 I'd like you to go to Florida 252 00:13:15,162 --> 00:13:17,598 because of the weather, but not the flora and the fauna... C'mon! 253 00:13:17,631 --> 00:13:21,101 Why not? They'd get to see the alligators, 254 00:13:21,134 --> 00:13:23,470 - palm trees! - Come on, palm trees! 255 00:13:23,504 --> 00:13:25,739 We've got one in the living room. 256 00:13:25,772 --> 00:13:28,242 We could go to the NASA space center. 257 00:13:28,275 --> 00:13:30,677 We could watch them launch a shuttle. 258 00:13:30,711 --> 00:13:33,280 We could just as easily watch it explode on TV, too! 259 00:13:33,313 --> 00:13:36,483 - Don't they have a lot of hurricanes in summer? - Come on, Nat! 260 00:13:36,550 --> 00:13:39,686 It's no more dangerous than a blizzard. It could even be cool. 261 00:13:39,720 --> 00:13:41,955 Yes! Imagine it! 262 00:13:41,989 --> 00:13:45,559 Nature in all its forms. The sky darkening on the horizon, 263 00:13:45,592 --> 00:13:49,129 thunder beginning to rumble. Suddenly, birds flying off 264 00:13:49,163 --> 00:13:51,632 to beat the storm. The ocean starting to roil. 265 00:13:51,665 --> 00:13:53,467 The elements raging. 266 00:13:53,500 --> 00:13:55,235 The wind picks up, 267 00:13:55,269 --> 00:13:57,504 the trees bending in the wind and the waves starting to grow. 268 00:13:57,538 --> 00:13:59,373 The tent blowing away 269 00:13:59,406 --> 00:14:01,375 No more phones, no more electricity. 270 00:14:01,408 --> 00:14:05,145 - You're really negative about this! - I can't see driving over 2,000 271 00:14:05,179 --> 00:14:08,015 miles there and back just to see what we already have here. 272 00:14:08,048 --> 00:14:08,682 A hurricane on the island? 273 00:14:08,715 --> 00:14:10,317 No, I wasn't speaking about the island. 274 00:14:10,350 --> 00:14:12,219 - Mom! - Just wait till I catch you! 275 00:14:12,252 --> 00:14:14,388 Mom! 276 00:14:16,390 --> 00:14:18,992 Hey, whoa, whoa! 277 00:14:22,062 --> 00:14:24,264 Come on! 278 00:14:24,298 --> 00:14:26,433 Hey! 279 00:14:26,466 --> 00:14:29,469 After Andrew and Katrina, we have Zak and Oli. 280 00:14:29,503 --> 00:14:31,705 OK, OK, OK! I understand. 281 00:14:33,507 --> 00:14:36,176 Rock, paper, scissors... Ah! 282 00:14:40,247 --> 00:14:42,983 - Hey, stop! - What would you say to going 283 00:14:43,050 --> 00:14:45,419 - camping in the wild? - Camping in the wild? 284 00:14:45,452 --> 00:14:47,754 I thought we were going la-Madeleine island. 285 00:14:47,788 --> 00:14:49,857 Yes, I know, but I thought it would be super fun for the 286 00:14:49,890 --> 00:14:51,825 5 of us to go on an expedition. 287 00:14:51,859 --> 00:14:55,329 I'd even thought about going to Anticosti island 288 00:14:55,362 --> 00:14:57,297 - Anticosti? - Where's that? 289 00:14:57,331 --> 00:14:59,833 In the middle of the St Laurence. It's supposed to be really beautiful. 290 00:14:59,867 --> 00:15:02,069 - And super desolate. - And what will we be doing while 291 00:15:02,102 --> 00:15:04,137 - we're camping in the wild? - We'll be discovering things. 292 00:15:04,171 --> 00:15:06,173 Exploring. We could even go on an expedition in a canoe. 293 00:15:06,206 --> 00:15:07,975 A canoe? 294 00:15:08,008 --> 00:15:11,211 On our way down the rapids we could explore the grottoes, 295 00:15:11,245 --> 00:15:13,080 we could even go down into the canyons and set up camp 296 00:15:13,113 --> 00:15:15,048 right next to the waterfalls. 297 00:15:15,082 --> 00:15:18,152 - Wow! - I'm not sure that would appeal to me. 298 00:15:18,185 --> 00:15:19,586 I'm sure it wouldn't appeal to me. 299 00:15:19,620 --> 00:15:21,922 Come on! We'd have nature all to ourselves. 300 00:15:21,955 --> 00:15:24,458 We could go wherever we wanted and set up the tents anywhere... 301 00:15:24,491 --> 00:15:26,593 No neighbors dressed up as Santa Clause 302 00:15:26,627 --> 00:15:28,662 wanting to play Macarena until midnight! 303 00:15:28,695 --> 00:15:31,231 No. It would be a super experience. 304 00:15:31,265 --> 00:15:33,734 What would we be eating in the wild? 305 00:15:33,767 --> 00:15:36,303 We'd eat whatever we could trap, whatever fish we could catch. 306 00:15:36,336 --> 00:15:39,039 Wouldn't you enjoy walking out into the river, 307 00:15:39,072 --> 00:15:40,741 catching salmon with our bare hands... 308 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 - Ha! ha! ha! - Or hunting hare 309 00:15:43,310 --> 00:15:45,813 and cooking them over the camp fire in the evening? 310 00:15:45,846 --> 00:15:47,781 I thought you didn't like hunting. 311 00:15:47,815 --> 00:15:50,284 But we'd do it with great respect for nature. 312 00:15:50,317 --> 00:15:53,253 I don't think that would make much of a difference to the hare. 313 00:15:53,287 --> 00:15:54,655 Pop, could I fire the rifle? 314 00:15:54,688 --> 00:15:56,957 - You bet! - Cool! I want to. - Me too. 315 00:15:56,990 --> 00:15:59,660 Very good. 3 against 2. So, it's on, Nat. 316 00:15:59,693 --> 00:16:02,229 - Come on! - Just image! No TV, no computer, 317 00:16:02,262 --> 00:16:04,298 no telephone. It will be great for them. 318 00:16:04,331 --> 00:16:06,333 They'll learn how to fend for themselves, 319 00:16:06,366 --> 00:16:08,969 and to concentrate on their basic human needs. 320 00:16:09,036 --> 00:16:11,605 Speaking about basic needs, where do we poop? 321 00:16:11,638 --> 00:16:13,440 - Poop? - Poop? 322 00:16:13,473 --> 00:16:15,809 - Yes, well, poop. - In the wild. 323 00:16:15,843 --> 00:16:18,846 - In the wild? And what do we use to wipe ourselves? - No idea! 324 00:16:18,879 --> 00:16:20,714 Dead leaves. Pine branches. 325 00:16:20,747 --> 00:16:24,384 - Pine branches? - Cool! - Yuck. 326 00:16:24,418 --> 00:16:26,887 Good. Raise your hand to vote for not going to Anticosti. 327 00:16:26,920 --> 00:16:29,223 4 against 1. 328 00:16:29,256 --> 00:16:32,526 That's settled. We're going to poop on la-Madeleine island. 329 00:16:32,559 --> 00:16:33,760 Really! 330 00:16:33,794 --> 00:16:34,928 Mutiny! 331 00:16:36,630 --> 00:16:38,932 Shall I finish the washing while your packing the cases? 332 00:16:38,966 --> 00:16:40,534 No, That's okay. Zak and Oli are taking care of it. 333 00:16:40,567 --> 00:16:42,936 - Zak and Oli? - Yes. That's a surprise, huh? 334 00:16:43,003 --> 00:16:44,037 You think so? 335 00:16:44,071 --> 00:16:46,707 Yes. They've suddenly developed a passion for washing. 336 00:16:46,740 --> 00:16:48,709 Perhaps because of the new washer-drier. 337 00:16:48,742 --> 00:16:50,410 Maybe because they're new... 338 00:16:50,444 --> 00:16:53,881 The attraction of using a new gadget. 339 00:16:53,914 --> 00:16:57,718 Anyway, we should have got new ones a long time ago. 340 00:16:57,751 --> 00:16:59,219 Yeah! 341 00:16:59,253 --> 00:17:02,990 Good. There... I've a feeling we're forgetting something. 342 00:17:03,023 --> 00:17:04,458 We've got that. 343 00:17:04,491 --> 00:17:06,527 Where's the basketball? 344 00:17:06,560 --> 00:17:08,529 Where's the basketball? 345 00:17:35,455 --> 00:17:38,025 Good! Good, everyone ready? Nobody has forgotten anything? 346 00:17:38,058 --> 00:17:39,493 No! 347 00:17:39,526 --> 00:17:41,461 Florida, here we come! 348 00:17:44,631 --> 00:17:46,667 - Wait, wait! - Good. 349 00:17:46,700 --> 00:17:49,102 - I thought so. - I've forgotten my tampons. 350 00:17:51,872 --> 00:17:53,540 Louis, the keys! 351 00:17:53,574 --> 00:17:56,643 - Hey, the video! - Hey, guys, 2 minutes! 352 00:18:06,186 --> 00:18:09,156 Good! Everything okay? Ready? Can we go? 353 00:18:09,189 --> 00:18:11,225 - Yes! - OK, let's go. 354 00:18:11,258 --> 00:18:13,193 - Pop? - What, Zak? 355 00:18:13,227 --> 00:18:16,597 - It's just that... - You need to pee, is that it? 356 00:18:16,630 --> 00:18:18,398 - Well... - That's okay, go ahead! 357 00:18:18,432 --> 00:18:22,302 If anyone else needs to, now's the time, go ahead! 358 00:18:22,336 --> 00:18:24,371 - Keys! - Yes! 359 00:18:24,404 --> 00:18:27,674 - Which one? - This one. When you leave, you just have to close the door. 360 00:18:31,078 --> 00:18:33,213 Good. Okay now? 361 00:18:33,247 --> 00:18:35,182 You have everything you need, can we go, now? 362 00:18:35,215 --> 00:18:37,317 - Well... - What, Thomas? 363 00:18:37,351 --> 00:18:39,987 Could I go and get some other games for my Gameboy? 364 00:18:40,020 --> 00:18:42,756 While you're there, Thomas, would you get a couple of rolls of toilet paper? 365 00:18:42,789 --> 00:18:44,825 We'll need them if we have to stop alongside the road! 366 00:18:44,858 --> 00:18:46,860 I'll go, because I don't want to set off and then 367 00:18:46,894 --> 00:18:48,862 have to come back. Anything else, guys? 368 00:18:48,896 --> 00:18:50,831 This is the last warning. 369 00:18:50,864 --> 00:18:52,933 If we've forgotten anything, too bad. 370 00:18:52,966 --> 00:18:54,868 Toilet paper and the games. Is that everything? 371 00:18:54,902 --> 00:18:58,238 - Yeah! - Good, I'll be back in 2 minutes. 372 00:19:11,718 --> 00:19:13,187 Everybody happy? 373 00:19:13,220 --> 00:19:15,222 - Can we leave, now? - Yeah! 374 00:19:15,255 --> 00:19:19,126 - Buckle up, kids. - Okay, there you go! 375 00:19:19,159 --> 00:19:22,996 What's up? Have you forgotten something? 376 00:19:23,030 --> 00:19:24,498 The keys. 377 00:19:24,531 --> 00:19:26,533 The door locks automatically! 378 00:19:29,870 --> 00:19:31,605 It's a long way. 379 00:19:31,638 --> 00:19:33,307 We should have gone to la-Madeleine island. 380 00:19:33,340 --> 00:19:35,042 Stop complaining! 381 00:19:35,075 --> 00:19:36,677 Anyway, I had the time to rest my one hand. 382 00:19:36,710 --> 00:19:39,012 Why's that? 383 00:19:39,046 --> 00:19:41,148 Because they're afraid of terrorists entering their land. 384 00:19:41,181 --> 00:19:43,116 - Terrorists? - Yes! 385 00:19:43,150 --> 00:19:45,986 In case Bin Laden attacked one of their camping grounds! 386 00:19:46,019 --> 00:19:47,855 I think there should be a 387 00:19:47,888 --> 00:19:49,656 separate line for Canadians 388 00:19:49,690 --> 00:19:51,658 another for Americans and one for terrorists. 389 00:19:51,692 --> 00:19:54,261 - I can see the US flag! - That's good! 390 00:19:54,294 --> 00:19:56,763 - That means we're getting close. - Lucky, 391 00:19:56,797 --> 00:19:59,066 because you've only got one other hand, huh! Do you have the passports? 392 00:19:59,099 --> 00:20:02,536 Of course! Calm down, Louis. We're not terrorists. 393 00:20:02,569 --> 00:20:04,571 Yes, but you never know with these guys. 394 00:20:04,605 --> 00:20:06,140 You guys just keep quiet. 395 00:20:06,173 --> 00:20:07,908 No dumb jokes. Is that clear? 396 00:20:07,941 --> 00:20:10,310 - Why? - We're coming up to customs 397 00:20:10,344 --> 00:20:13,413 and the American customs agents are known for not having a sense of humor. 398 00:20:13,447 --> 00:20:15,716 And they can make life difficult for us. That means cool it, OK? 399 00:20:15,749 --> 00:20:17,918 - How could they make things difficult? - That's their job. 400 00:20:17,951 --> 00:20:21,421 Cool! That's the sort of job I want to have. 401 00:20:21,455 --> 00:20:24,892 What do they do if they think we're terrorists? 402 00:20:24,925 --> 00:20:27,094 They'll send us to Guantanamo. 403 00:20:27,127 --> 00:20:29,196 - Where's that? - Guantanamo? 404 00:20:29,229 --> 00:20:31,698 It's a special prison for terrorists in Cuba, 405 00:20:31,732 --> 00:20:33,267 where you don't have any rights at all. 406 00:20:33,300 --> 00:20:34,768 - They could send us to Cuba? - Cool! 407 00:20:34,801 --> 00:20:36,236 No, Zak. 408 00:20:36,270 --> 00:20:38,372 They'll just stop us from going over the border, that's all. 409 00:20:38,405 --> 00:20:42,743 - Then what? - Then we won't be going to Florida. 410 00:20:42,776 --> 00:20:44,411 Good! 411 00:20:53,554 --> 00:20:55,789 Anything to declare? Yes? 412 00:20:55,823 --> 00:20:58,926 We have a nuclear bomb in the ice chest. 413 00:21:01,461 --> 00:21:03,163 That was a good one. 414 00:21:03,230 --> 00:21:04,865 Well done, Thomas! 415 00:21:04,898 --> 00:21:08,302 Hey, Pop, is it a long way to la-Madeleine island! 416 00:21:11,238 --> 00:21:13,507 I'd like the whole world to know 417 00:21:13,540 --> 00:21:15,776 why I love you What? 418 00:21:15,809 --> 00:21:17,511 I love you because you're not of this world 419 00:21:17,544 --> 00:21:19,680 That's what they need to understand 420 00:21:19,713 --> 00:21:22,416 That's what they need to understand? 421 00:21:22,449 --> 00:21:24,485 That's what they need to understand 422 00:21:24,718 --> 00:21:25,519 Ah! 33424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.