Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,036
On the beach
at Grande-�chouerie,
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,005
- on la-Madeleine island...
- There's Oli?
3
00:00:05,038 --> 00:00:08,008
Yes. I don't think he was
even one year old then?
4
00:00:08,041 --> 00:00:12,312
I remember the push chair,
the diapers,
5
00:00:12,346 --> 00:00:13,814
and his bottle...
6
00:00:13,847 --> 00:00:15,849
We had to keep the bottle warm.
7
00:00:15,883 --> 00:00:17,518
That wasn't easy!
8
00:00:17,551 --> 00:00:19,353
- Why was that?
- If the milk wasn't warm
9
00:00:19,386 --> 00:00:20,821
enough, you wouldn't drink it.
10
00:00:20,854 --> 00:00:24,258
You'd bawl and bawl!
It was terrible. Besides,
11
00:00:24,291 --> 00:00:26,260
I think the seals stopped
coming ashore
12
00:00:26,293 --> 00:00:28,562
- because of you.
- Yes?
13
00:00:28,595 --> 00:00:30,564
- Where was I?
- You hadn't been born yet!
14
00:00:30,597 --> 00:00:31,999
Look at that!
15
00:00:32,032 --> 00:00:34,001
Thomas couldn't stand the sun...
16
00:00:35,369 --> 00:00:37,204
I didn't like being in the sun?
17
00:00:37,304 --> 00:00:39,072
No. You got terribly sun burnt.
18
00:00:39,139 --> 00:00:40,908
We had to put smear a whole lot
19
00:00:41,008 --> 00:00:44,044
- of cream over your whole body.
- And you didn't like the cream either.
20
00:00:44,077 --> 00:00:45,312
So, we had to buy you
21
00:00:45,379 --> 00:00:46,847
a tent so you could play in
the shade on the beach.
22
00:00:46,914 --> 00:00:48,549
I remember.
And it was windy!
23
00:00:48,582 --> 00:00:50,417
I had to keep chasing it
down the beach.
24
00:00:50,450 --> 00:00:54,988
And then the sand would stick
to him because of the cream.
25
00:00:55,088 --> 00:00:57,591
And there you were just like Oli.
You bawled and bawled!
26
00:00:57,624 --> 00:01:00,093
Actually it was lucky that it
rained most of the time.
27
00:01:00,127 --> 00:01:01,428
It rained?
28
00:01:01,461 --> 00:01:04,498
Yes. All the time.
All the time. Yes.
29
00:01:04,565 --> 00:01:07,568
I think that was one of our
best vacations.
30
00:01:07,601 --> 00:01:10,604
They were great!
31
00:01:10,637 --> 00:01:13,340
Hm!
32
00:01:17,611 --> 00:01:22,149
A little before year 2001
and a little after the stone age
33
00:01:22,182 --> 00:01:26,687
A nuclear family lived
on the banks of the St Laurence
34
00:01:26,720 --> 00:01:29,156
A nuclear family
35
00:01:29,189 --> 00:01:31,892
Two steps away from Jupiter
Hop!
36
00:01:51,011 --> 00:01:53,313
Louis!
37
00:01:55,616 --> 00:01:58,519
Louis!
38
00:01:58,552 --> 00:02:00,454
- It's 7:15.
- So?
39
00:02:00,487 --> 00:02:03,257
- You've got to get up.
- Why?
40
00:02:03,290 --> 00:02:07,761
You have to shout at the boys
and get them up?
41
00:02:07,794 --> 00:02:09,696
- No.
- Aren't you afraid the school's
42
00:02:09,730 --> 00:02:11,398
- going to call?
- No.
43
00:02:11,431 --> 00:02:14,301
And do you know why not?
44
00:02:17,638 --> 00:02:19,406
Because it the school holidays!
45
00:02:19,439 --> 00:02:22,309
- Exactly!
- Oh!
46
00:02:22,342 --> 00:02:26,980
- Two months with no school!
- Oh! Oh!
47
00:02:27,014 --> 00:02:29,349
Since you're the boss
48
00:02:29,383 --> 00:02:31,818
you don't have to be at work
until 10,
49
00:02:31,885 --> 00:02:34,288
that gives another whole hour
to sleep.
50
00:02:34,321 --> 00:02:36,690
That'll be fun.
51
00:02:36,723 --> 00:02:40,861
Orrrr... If you'd rather...
52
00:02:50,070 --> 00:02:52,606
- What?
- I don't know.
53
00:02:52,639 --> 00:02:54,975
- Do I have bad breath?
- No.
54
00:02:55,042 --> 00:02:57,311
- Do you have a headache?
- No.
55
00:02:57,344 --> 00:02:59,713
We could go back to sleep if
you'd prefer.
56
00:02:59,746 --> 00:03:01,381
No, that's okay,
it's uh...
57
00:03:01,415 --> 00:03:05,085
I'm in no hurry! It's the first
day of the school vacations.
58
00:03:05,118 --> 00:03:08,589
I'm not a sex-craved monster.
59
00:03:08,622 --> 00:03:12,426
- That's it. - What?
- The monster!
60
00:03:12,459 --> 00:03:15,262
We're ready!
61
00:03:15,295 --> 00:03:18,031
Yoohoo!
62
00:03:18,065 --> 00:03:20,634
- We've had breakfast.
- I brushed my teeth.
63
00:03:20,667 --> 00:03:24,304
We're going on the monster!
64
00:03:27,774 --> 00:03:30,677
I promised you'd take them
to the amusement park
65
00:03:30,711 --> 00:03:33,447
to celebrate the start of
their vacation.
66
00:03:36,016 --> 00:03:40,454
What would you say to sending
them to a summer camp?
67
00:03:40,487 --> 00:03:43,624
- A camp? - Yes. A summer camp
with all sorts of activities.
68
00:03:43,657 --> 00:03:45,392
I thought you wanted to go
to the la-Madeleine island!
69
00:03:45,425 --> 00:03:47,861
- Yes, but before then.
- You'd send all three? - Of course.
70
00:03:47,895 --> 00:03:49,263
What's the matter, you don't
go along with that?
71
00:03:49,296 --> 00:03:52,432
I don't think they'd want to go.
72
00:03:52,466 --> 00:03:55,402
Why not? Camps are really
fun places.
73
00:03:55,435 --> 00:03:57,437
You make a lot of friends,
and you do all sorts of things.
74
00:03:57,471 --> 00:03:59,439
It would be better than their
idling away their time here.
75
00:03:59,473 --> 00:04:02,476
But they want to idle away
their time all summer.
76
00:04:02,509 --> 00:04:05,379
- Not Zak.
- Maybe not Zak, but Zak
77
00:04:05,412 --> 00:04:07,881
just wants to idle away his
time with us...
78
00:04:07,915 --> 00:04:10,317
- at the amusement park!
- I don't know about you
79
00:04:10,350 --> 00:04:14,488
but I have no intention of
spending the summer on the monster.
80
00:04:14,521 --> 00:04:16,056
Besides that, I'd like to
have a break!
81
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
Okay, but that doesn't mean
sending him to camp!
82
00:04:18,125 --> 00:04:20,160
He doesn't know anyone. At 8...
83
00:04:20,194 --> 00:04:23,230
Come on, kids love them! After the first
day they won't want to come home.
84
00:04:23,263 --> 00:04:25,165
I didn't like them.
85
00:04:25,199 --> 00:04:26,767
It wasn't the same with you,
you were a loner.
86
00:04:26,800 --> 00:04:30,470
- I wasn't a loner.
- You were, a little. You always have been.
87
00:04:30,504 --> 00:04:32,406
No, for me being in a camp
88
00:04:32,439 --> 00:04:35,309
with a bunch of morons and
singing dumb songs,
89
00:04:35,342 --> 00:04:37,477
wasn't my idea of a vacation.
90
00:04:37,511 --> 00:04:40,848
Just because you didn't like it
doesn't mean that they won't!
91
00:04:40,914 --> 00:04:44,218
- Plus, it would be a new experience
for them. - Singing dumb songs?
92
00:04:44,251 --> 00:04:46,887
Learning to cope for themselves
and get along with others
93
00:04:46,920 --> 00:04:49,990
without our holding their hands.
It will build up their character.
94
00:04:50,023 --> 00:04:52,025
I think they've got enough
character already.
95
00:04:57,898 --> 00:04:59,399
Plus...
96
00:05:02,336 --> 00:05:04,671
We'd be all alone.
97
00:05:04,705 --> 00:05:07,341
The whole week...
98
00:05:07,374 --> 00:05:09,977
Completely alone!
99
00:05:10,010 --> 00:05:13,180
When was the last time we made
love on the kitchen table?
100
00:05:13,213 --> 00:05:16,483
The kitchen table?
101
00:05:16,517 --> 00:05:22,256
Or outside on the terrace when
it was 80 degrees?
102
00:05:22,289 --> 00:05:24,591
Totally naked on the deck chair?
103
00:05:24,625 --> 00:05:27,494
Totally naked? Outside?
104
00:05:27,528 --> 00:05:30,597
- Unless you prefer doing it on the grass?
- On the grass?
105
00:05:30,631 --> 00:05:33,567
- What about the neighbors?
- The neighbors aren't there.
106
00:05:33,600 --> 00:05:36,503
If they are, we'll just invite
them to join in! Hi! hi! hi!
107
00:05:36,537 --> 00:05:39,406
- Uh... the woman next door?
- Yes,
108
00:05:39,439 --> 00:05:42,209
- we could invite her.
- Hm!
109
00:05:42,242 --> 00:05:44,811
Think about it, Louis!
A whole week...
110
00:05:44,845 --> 00:05:48,749
Just the two of us.
Just you and I.
111
00:05:48,782 --> 00:05:51,985
And all we have to do is send
the boys to a camp.
112
00:05:52,886 --> 00:05:54,888
Don't you think it's a good idea?
113
00:05:54,922 --> 00:05:56,890
Looking at it that way...
114
00:05:56,924 --> 00:05:59,993
You haven't seen anything yet!
115
00:06:06,934 --> 00:06:11,471
I've already done the booking.
All we have to do is
116
00:06:11,505 --> 00:06:14,274
- to send them a check.
- A check?
117
00:06:14,308 --> 00:06:17,911
- Just a little check.
- Hang on! How little?
118
00:06:17,945 --> 00:06:19,146
1,500.
119
00:06:19,179 --> 00:06:21,648
What? $1,500?
120
00:06:21,682 --> 00:06:23,150
A 15 with two zeros after it?
121
00:06:23,183 --> 00:06:27,688
Come on, Louis,
you knew it wouldn't be free?
122
00:06:27,754 --> 00:06:32,192
Just tell yourself that for
that whole time,
123
00:06:32,226 --> 00:06:36,597
You'll be enjoying a whole
week of sex, beer and BBQ!
124
00:06:36,630 --> 00:06:40,701
Yes but 1,500 bucks!
In the bars you can get a
125
00:06:40,734 --> 00:06:44,771
meal and beer served by a sexy
waitress for 8.95!
126
00:07:08,028 --> 00:07:10,364
Louis, we really need to get
a new washer!
127
00:07:10,397 --> 00:07:13,800
- It still does a good job.
- Yes, but it leaves the clothes wet.
128
00:07:13,834 --> 00:07:16,637
- But it washes well. - A washer
should spin the clothes dry, too.
129
00:07:16,670 --> 00:07:19,473
We could hang them up outside.
It'd take a little longer, but�
130
00:07:19,506 --> 00:07:21,975
- Louis!
- If you really want my advice,
131
00:07:22,009 --> 00:07:25,112
we don't need one. It'd just
be a waste of money.
132
00:07:25,145 --> 00:07:28,215
And you expect me to keep on
doing the laundry!
133
00:07:32,819 --> 00:07:35,122
While we're at it we might as
well get a new drier.
134
00:07:35,155 --> 00:07:37,424
Don't exaggerate! Just because
it makes funny noises
135
00:07:37,457 --> 00:07:40,027
doesn't mean we have to buy
a new one!
136
00:07:41,895 --> 00:07:45,032
See? If we had a machine that
spun dry better,
137
00:07:45,065 --> 00:07:47,034
it wouldn't make such funny
noises.
138
00:07:47,067 --> 00:07:48,902
- Are you kidding me?
- Look,
139
00:07:48,936 --> 00:07:52,539
just because we're getting a new washer
doesn't mean we have to get a new drier.
140
00:07:52,573 --> 00:07:55,542
They're independent of each
other. The drier's not broken!
141
00:07:55,576 --> 00:07:57,110
Wait a minute!
142
00:08:00,747 --> 00:08:05,152
- Hey! Whoa!
- It's not broken, huh?
143
00:08:05,185 --> 00:08:08,589
That's okay,
I understand, Jackie Chan!
144
00:08:08,622 --> 00:08:10,457
Thank you, sir!
145
00:08:17,531 --> 00:08:21,635
- Come on!
- They're really annoying!
146
00:08:21,668 --> 00:08:25,572
- Mom!
- Oli, stop it!
147
00:08:25,606 --> 00:08:28,942
- We're just playing!
- What's the game? - Hockey-bine.
148
00:08:28,976 --> 00:08:31,445
- Hockey-bine?
- Oli came up with it.
149
00:08:31,478 --> 00:08:33,714
They're playing video hockey
and each time they score a goal
150
00:08:33,747 --> 00:08:35,716
the scorer jabs the other with
his elbow.
151
00:08:35,749 --> 00:08:37,985
Come on, mom!
152
00:08:38,018 --> 00:08:39,720
Oli, stop hitting me
153
00:08:39,753 --> 00:08:41,588
- each time that�
- Hey, guys!
154
00:08:41,622 --> 00:08:44,057
Yes, but that's part of the game!
155
00:08:44,091 --> 00:08:45,726
I'll go.
156
00:08:54,501 --> 00:08:55,969
Wow!
157
00:08:56,003 --> 00:08:58,205
What did you do to them?
158
00:08:59,940 --> 00:09:03,343
A good coach never reveals
his secrets.
159
00:09:03,377 --> 00:09:05,445
Woohoo! 1-0!
160
00:09:09,082 --> 00:09:12,352
- I can't wait until I can score.
- No way!
161
00:09:18,458 --> 00:09:21,261
Hurry up, guys, I'm going to
be late at the office.
162
00:09:21,295 --> 00:09:23,063
It's dumb anyway, don't you think?
163
00:09:23,096 --> 00:09:25,732
- What's that?
- They spend the whole year in school.
164
00:09:25,766 --> 00:09:29,102
And then in summer, they spend
all their time in a day camp.
165
00:09:29,136 --> 00:09:30,504
I think that's lousy.
166
00:09:30,537 --> 00:09:33,073
It's better than letting them
spend all day watching TV.
167
00:09:33,106 --> 00:09:34,741
Hurry up, guys!
168
00:09:34,775 --> 00:09:36,210
Get a move on!
169
00:09:36,243 --> 00:09:38,679
When I was small we used to
jump on our bikes in the
170
00:09:38,712 --> 00:09:41,215
morning, and wouldn't be home
until the evening.
171
00:09:41,248 --> 00:09:43,283
- It was great fun.
- You bet!
172
00:09:43,317 --> 00:09:45,252
The holidays meant total
freedom.
173
00:09:45,285 --> 00:09:47,120
Except, when we were small
there wasn't some maniac
174
00:09:47,187 --> 00:09:48,956
hanging around on street corners
waiting to make off with the kids.
175
00:09:48,989 --> 00:09:50,724
And parks weren't full of street gangs
176
00:09:50,757 --> 00:09:53,894
trying to recruit the kids into
selling all sorts of stuff.
177
00:09:53,927 --> 00:09:56,430
Oli, put them on in the car.
Let's go!
178
00:09:56,463 --> 00:09:58,532
Now there aren't any kids
in the park.
179
00:09:58,565 --> 00:10:00,934
They're all at day camps. Bye!
180
00:10:00,968 --> 00:10:03,937
- Have a good time.
- Maybe it is better, all the same.
181
00:10:03,971 --> 00:10:07,474
They'll never be bored.
Let's go, Zak! Hurry up a bit.
182
00:10:07,508 --> 00:10:10,978
- I don't feel like going!
- I don't know... Bye, Zak!
183
00:10:11,011 --> 00:10:13,747
Bye-bye! Hey, Nat, Nat! Your bag!
184
00:10:13,780 --> 00:10:16,416
You know, even being bored
was fun.
185
00:10:16,450 --> 00:10:19,086
At least you'd learn to keep
yourself busy.
186
00:10:19,119 --> 00:10:20,988
When everything's laid on for
them, they lose their initiative.
187
00:10:21,021 --> 00:10:24,558
It has got to be lousy for
them, huh!
188
00:10:24,591 --> 00:10:26,827
Really lousy!
189
00:10:26,860 --> 00:10:29,763
It's not really that I'm
against feminism,
190
00:10:29,796 --> 00:10:32,299
but I'm not sure it wasn't
better the old way.
191
00:10:32,332 --> 00:10:34,735
- What do you mean?
- Well, you know, in the days
192
00:10:34,768 --> 00:10:38,071
when mothers stayed at home,
the kids could stay at home, too.
193
00:10:38,105 --> 00:10:41,675
- Hey, I just had an idea!
- What?
194
00:10:41,708 --> 00:10:43,710
Oli, Zak, get out!
You're going to stay home with Pop.
195
00:10:43,744 --> 00:10:45,712
- I get the TV!
- Whoa, whoa, guys!
196
00:10:45,779 --> 00:10:47,681
- I get the computer!
- Hey, Nat!
197
00:10:47,714 --> 00:10:50,517
What? You're going to be at
home all summer aren't you?
198
00:10:50,551 --> 00:10:52,719
Yes, but that's entirely
different. I mean,
199
00:10:52,753 --> 00:10:57,090
I spend all my summer in my office,
it's just that my office is at home. Nat?
200
00:10:57,124 --> 00:10:59,326
Have a good day!
201
00:10:59,359 --> 00:11:01,528
Ah shit! Feminist!
202
00:11:05,799 --> 00:11:08,535
I hope they had a good time.
203
00:11:08,569 --> 00:11:11,071
You don't need to worry about that!
204
00:11:11,104 --> 00:11:13,106
Maybe you were right at least
about Zak.
205
00:11:13,140 --> 00:11:15,275
Maybe he's a little too young
to go to camp.
206
00:11:15,309 --> 00:11:18,445
Nat, there were a lot of kid
of his age.
207
00:11:18,478 --> 00:11:21,548
In that case, he won't want
to come home.
208
00:11:21,582 --> 00:11:23,550
Maybe we put too much pressure
on him, maybe he thought
209
00:11:23,584 --> 00:11:25,352
we'd be disappointed in him, if
he didn't go.
210
00:11:25,385 --> 00:11:27,387
We sold him so much on the idea
that he was going to have fun!
211
00:11:27,421 --> 00:11:30,090
No, look at Oli! He doesn't
like it and never has.
212
00:11:30,123 --> 00:11:31,692
We never forced him.
It was his choice.
213
00:11:31,725 --> 00:11:34,094
But that isn't the same.
Zak has always had the impression that
214
00:11:34,127 --> 00:11:37,164
he has to prove that he's mature. That
he can do everything the older ones can.
215
00:11:37,197 --> 00:11:39,833
First, Thomas is with him.
216
00:11:39,867 --> 00:11:41,835
Yes, but Thomas,
is with the older kids.
217
00:11:41,869 --> 00:11:44,738
Yes, but in the same camp.
Zak isn't alone there!
218
00:11:44,771 --> 00:11:47,608
Yes, and we told him that if
he didn't like it there
219
00:11:47,641 --> 00:11:50,077
he just had to call us and we'd
pick him up.
220
00:11:50,110 --> 00:11:52,479
So, if he's really unhappy, he'll
call us.
221
00:11:52,513 --> 00:11:54,848
Maybe you're right.
222
00:11:54,882 --> 00:11:56,316
It's just that's the way
mother's think.
223
00:11:56,350 --> 00:11:58,051
I'm sure I'm right.
224
00:11:58,085 --> 00:12:00,554
In fact,
225
00:12:00,587 --> 00:12:02,923
the one who'll like it the
least is Oli.
226
00:12:02,956 --> 00:12:04,591
Oli?
227
00:12:04,625 --> 00:12:07,594
Yes. Oli's going to get bored.
He's not going to let on,
228
00:12:07,628 --> 00:12:11,665
but he's going to regret
not being with Zak.
229
00:12:11,698 --> 00:12:14,501
Oli with Zak? Come on! They can't stand
being together for 30 seconds!
230
00:12:14,535 --> 00:12:17,871
Don't you believe it. Oli's
too proud to show it,
231
00:12:17,905 --> 00:12:20,040
but you can really be sure
232
00:12:20,073 --> 00:12:22,342
that he can never wait until
Zak gets home.
233
00:12:27,114 --> 00:12:29,216
Yes, hello!
234
00:12:29,249 --> 00:12:33,287
Will you accept a collect call
from Zakharie Parent?
235
00:12:33,320 --> 00:12:34,655
- No!
- Thanks.
236
00:12:38,358 --> 00:12:40,661
What would you say to going
to Florida for our vacation?
237
00:12:40,694 --> 00:12:42,930
Florida? I thought we were
going to la-Madeleine island.
238
00:12:42,963 --> 00:12:45,465
- I prefer the island.
- I'm fed up with the island.
239
00:12:45,499 --> 00:12:47,201
Each time we go to the island,
we're lucky if it doesn't snow.
240
00:12:47,234 --> 00:12:48,902
Don't exaggerate. It's not as
if it was at the North Pole.
241
00:12:48,936 --> 00:12:51,471
In Florida, it's warm,
it's always sunny
242
00:12:51,505 --> 00:12:53,540
and it's got some really big
waves
243
00:12:53,574 --> 00:12:56,476
- It also has sharks. - Isn't Florida
quite a distance from here?
244
00:12:56,510 --> 00:12:58,612
- Three days.
- 3 days to drive down and
245
00:12:58,645 --> 00:13:00,614
3 days back, that's a lot of
driving.
246
00:13:00,647 --> 00:13:02,516
- Hello, Kyoto!
- We can stop off.
247
00:13:02,549 --> 00:13:04,518
We don't have to drive straight
through.
248
00:13:04,551 --> 00:13:08,088
- It could also be really educational.
- Educational? Florida?
249
00:13:08,121 --> 00:13:11,658
Yes! They could discover a lot
of things. The fauna,
250
00:13:11,692 --> 00:13:13,126
the flora, I don't know!
251
00:13:13,160 --> 00:13:15,128
I'd like you to go to Florida
252
00:13:15,162 --> 00:13:17,598
because of the weather, but not
the flora and the fauna... C'mon!
253
00:13:17,631 --> 00:13:21,101
Why not? They'd get to see
the alligators,
254
00:13:21,134 --> 00:13:23,470
- palm trees!
- Come on, palm trees!
255
00:13:23,504 --> 00:13:25,739
We've got one in the living
room.
256
00:13:25,772 --> 00:13:28,242
We could go to the NASA
space center.
257
00:13:28,275 --> 00:13:30,677
We could watch them launch a
shuttle.
258
00:13:30,711 --> 00:13:33,280
We could just as easily watch
it explode on TV, too!
259
00:13:33,313 --> 00:13:36,483
- Don't they have a lot of hurricanes
in summer? - Come on, Nat!
260
00:13:36,550 --> 00:13:39,686
It's no more dangerous than a blizzard.
It could even be cool.
261
00:13:39,720 --> 00:13:41,955
Yes! Imagine it!
262
00:13:41,989 --> 00:13:45,559
Nature in all its forms.
The sky darkening on the horizon,
263
00:13:45,592 --> 00:13:49,129
thunder beginning to rumble.
Suddenly, birds flying off
264
00:13:49,163 --> 00:13:51,632
to beat the storm.
The ocean starting to roil.
265
00:13:51,665 --> 00:13:53,467
The elements raging.
266
00:13:53,500 --> 00:13:55,235
The wind picks up,
267
00:13:55,269 --> 00:13:57,504
the trees bending in the wind
and the waves starting to grow.
268
00:13:57,538 --> 00:13:59,373
The tent blowing away
269
00:13:59,406 --> 00:14:01,375
No more phones,
no more electricity.
270
00:14:01,408 --> 00:14:05,145
- You're really negative about this!
- I can't see driving over 2,000
271
00:14:05,179 --> 00:14:08,015
miles there and back just to
see what we already have here.
272
00:14:08,048 --> 00:14:08,682
A hurricane on the island?
273
00:14:08,715 --> 00:14:10,317
No, I wasn't speaking about the island.
274
00:14:10,350 --> 00:14:12,219
- Mom!
- Just wait till I catch you!
275
00:14:12,252 --> 00:14:14,388
Mom!
276
00:14:16,390 --> 00:14:18,992
Hey, whoa, whoa!
277
00:14:22,062 --> 00:14:24,264
Come on!
278
00:14:24,298 --> 00:14:26,433
Hey!
279
00:14:26,466 --> 00:14:29,469
After Andrew and Katrina,
we have Zak and Oli.
280
00:14:29,503 --> 00:14:31,705
OK, OK, OK! I understand.
281
00:14:33,507 --> 00:14:36,176
Rock, paper, scissors... Ah!
282
00:14:40,247 --> 00:14:42,983
- Hey, stop!
- What would you say to going
283
00:14:43,050 --> 00:14:45,419
- camping in the wild?
- Camping in the wild?
284
00:14:45,452 --> 00:14:47,754
I thought we were going
la-Madeleine island.
285
00:14:47,788 --> 00:14:49,857
Yes, I know, but I thought it
would be super fun for the
286
00:14:49,890 --> 00:14:51,825
5 of us to go on an expedition.
287
00:14:51,859 --> 00:14:55,329
I'd even thought about going
to Anticosti island
288
00:14:55,362 --> 00:14:57,297
- Anticosti?
- Where's that?
289
00:14:57,331 --> 00:14:59,833
In the middle of the St Laurence.
It's supposed to be really beautiful.
290
00:14:59,867 --> 00:15:02,069
- And super desolate.
- And what will we be doing while
291
00:15:02,102 --> 00:15:04,137
- we're camping in the wild?
- We'll be discovering things.
292
00:15:04,171 --> 00:15:06,173
Exploring. We could even go on
an expedition in a canoe.
293
00:15:06,206 --> 00:15:07,975
A canoe?
294
00:15:08,008 --> 00:15:11,211
On our way down the rapids
we could explore the grottoes,
295
00:15:11,245 --> 00:15:13,080
we could even go down into the
canyons and set up camp
296
00:15:13,113 --> 00:15:15,048
right next to the waterfalls.
297
00:15:15,082 --> 00:15:18,152
- Wow!
- I'm not sure that would appeal to me.
298
00:15:18,185 --> 00:15:19,586
I'm sure it wouldn't appeal to me.
299
00:15:19,620 --> 00:15:21,922
Come on! We'd have nature all
to ourselves.
300
00:15:21,955 --> 00:15:24,458
We could go wherever we wanted
and set up the tents anywhere...
301
00:15:24,491 --> 00:15:26,593
No neighbors dressed up as
Santa Clause
302
00:15:26,627 --> 00:15:28,662
wanting to play Macarena until
midnight!
303
00:15:28,695 --> 00:15:31,231
No. It would be a
super experience.
304
00:15:31,265 --> 00:15:33,734
What would we be eating
in the wild?
305
00:15:33,767 --> 00:15:36,303
We'd eat whatever we could trap,
whatever fish we could catch.
306
00:15:36,336 --> 00:15:39,039
Wouldn't you enjoy walking
out into the river,
307
00:15:39,072 --> 00:15:40,741
catching salmon with our
bare hands...
308
00:15:40,774 --> 00:15:43,277
- Ha! ha! ha!
- Or hunting hare
309
00:15:43,310 --> 00:15:45,813
and cooking them over the
camp fire in the evening?
310
00:15:45,846 --> 00:15:47,781
I thought you didn't like hunting.
311
00:15:47,815 --> 00:15:50,284
But we'd do it with great
respect for nature.
312
00:15:50,317 --> 00:15:53,253
I don't think that would make
much of a difference to the hare.
313
00:15:53,287 --> 00:15:54,655
Pop, could I fire the rifle?
314
00:15:54,688 --> 00:15:56,957
- You bet!
- Cool! I want to. - Me too.
315
00:15:56,990 --> 00:15:59,660
Very good. 3 against 2.
So, it's on, Nat.
316
00:15:59,693 --> 00:16:02,229
- Come on!
- Just image! No TV, no computer,
317
00:16:02,262 --> 00:16:04,298
no telephone.
It will be great for them.
318
00:16:04,331 --> 00:16:06,333
They'll learn how to fend
for themselves,
319
00:16:06,366 --> 00:16:08,969
and to concentrate on their
basic human needs.
320
00:16:09,036 --> 00:16:11,605
Speaking about basic needs,
where do we poop?
321
00:16:11,638 --> 00:16:13,440
- Poop?
- Poop?
322
00:16:13,473 --> 00:16:15,809
- Yes, well, poop.
- In the wild.
323
00:16:15,843 --> 00:16:18,846
- In the wild? And what do we
use to wipe ourselves? - No idea!
324
00:16:18,879 --> 00:16:20,714
Dead leaves. Pine branches.
325
00:16:20,747 --> 00:16:24,384
- Pine branches?
- Cool! - Yuck.
326
00:16:24,418 --> 00:16:26,887
Good. Raise your hand to vote
for not going to Anticosti.
327
00:16:26,920 --> 00:16:29,223
4 against 1.
328
00:16:29,256 --> 00:16:32,526
That's settled. We're going to
poop on la-Madeleine island.
329
00:16:32,559 --> 00:16:33,760
Really!
330
00:16:33,794 --> 00:16:34,928
Mutiny!
331
00:16:36,630 --> 00:16:38,932
Shall I finish the washing while
your packing the cases?
332
00:16:38,966 --> 00:16:40,534
No, That's okay.
Zak and Oli are taking care of it.
333
00:16:40,567 --> 00:16:42,936
- Zak and Oli?
- Yes. That's a surprise, huh?
334
00:16:43,003 --> 00:16:44,037
You think so?
335
00:16:44,071 --> 00:16:46,707
Yes. They've suddenly developed
a passion for washing.
336
00:16:46,740 --> 00:16:48,709
Perhaps because of the new
washer-drier.
337
00:16:48,742 --> 00:16:50,410
Maybe because they're new...
338
00:16:50,444 --> 00:16:53,881
The attraction of using a new
gadget.
339
00:16:53,914 --> 00:16:57,718
Anyway, we should have got
new ones a long time ago.
340
00:16:57,751 --> 00:16:59,219
Yeah!
341
00:16:59,253 --> 00:17:02,990
Good. There... I've a feeling
we're forgetting something.
342
00:17:03,023 --> 00:17:04,458
We've got that.
343
00:17:04,491 --> 00:17:06,527
Where's the basketball?
344
00:17:06,560 --> 00:17:08,529
Where's the basketball?
345
00:17:35,455 --> 00:17:38,025
Good! Good, everyone ready?
Nobody has forgotten anything?
346
00:17:38,058 --> 00:17:39,493
No!
347
00:17:39,526 --> 00:17:41,461
Florida, here we come!
348
00:17:44,631 --> 00:17:46,667
- Wait, wait!
- Good.
349
00:17:46,700 --> 00:17:49,102
- I thought so.
- I've forgotten my tampons.
350
00:17:51,872 --> 00:17:53,540
Louis, the keys!
351
00:17:53,574 --> 00:17:56,643
- Hey, the video!
- Hey, guys, 2 minutes!
352
00:18:06,186 --> 00:18:09,156
Good! Everything okay? Ready?
Can we go?
353
00:18:09,189 --> 00:18:11,225
- Yes!
- OK, let's go.
354
00:18:11,258 --> 00:18:13,193
- Pop?
- What, Zak?
355
00:18:13,227 --> 00:18:16,597
- It's just that...
- You need to pee, is that it?
356
00:18:16,630 --> 00:18:18,398
- Well...
- That's okay, go ahead!
357
00:18:18,432 --> 00:18:22,302
If anyone else needs to, now's
the time, go ahead!
358
00:18:22,336 --> 00:18:24,371
- Keys!
- Yes!
359
00:18:24,404 --> 00:18:27,674
- Which one? - This one. When you
leave, you just have to close the door.
360
00:18:31,078 --> 00:18:33,213
Good. Okay now?
361
00:18:33,247 --> 00:18:35,182
You have everything you need,
can we go, now?
362
00:18:35,215 --> 00:18:37,317
- Well...
- What, Thomas?
363
00:18:37,351 --> 00:18:39,987
Could I go and get some other
games for my Gameboy?
364
00:18:40,020 --> 00:18:42,756
While you're there, Thomas, would you
get a couple of rolls of toilet paper?
365
00:18:42,789 --> 00:18:44,825
We'll need them if we have to
stop alongside the road!
366
00:18:44,858 --> 00:18:46,860
I'll go, because I don't
want to set off and then
367
00:18:46,894 --> 00:18:48,862
have to come back. Anything
else, guys?
368
00:18:48,896 --> 00:18:50,831
This is the last warning.
369
00:18:50,864 --> 00:18:52,933
If we've forgotten anything,
too bad.
370
00:18:52,966 --> 00:18:54,868
Toilet paper and the games.
Is that everything?
371
00:18:54,902 --> 00:18:58,238
- Yeah!
- Good, I'll be back in 2 minutes.
372
00:19:11,718 --> 00:19:13,187
Everybody happy?
373
00:19:13,220 --> 00:19:15,222
- Can we leave, now?
- Yeah!
374
00:19:15,255 --> 00:19:19,126
- Buckle up, kids.
- Okay, there you go!
375
00:19:19,159 --> 00:19:22,996
What's up?
Have you forgotten something?
376
00:19:23,030 --> 00:19:24,498
The keys.
377
00:19:24,531 --> 00:19:26,533
The door locks automatically!
378
00:19:29,870 --> 00:19:31,605
It's a long way.
379
00:19:31,638 --> 00:19:33,307
We should have gone to
la-Madeleine island.
380
00:19:33,340 --> 00:19:35,042
Stop complaining!
381
00:19:35,075 --> 00:19:36,677
Anyway, I had the time to
rest my one hand.
382
00:19:36,710 --> 00:19:39,012
Why's that?
383
00:19:39,046 --> 00:19:41,148
Because they're afraid of
terrorists entering their land.
384
00:19:41,181 --> 00:19:43,116
- Terrorists?
- Yes!
385
00:19:43,150 --> 00:19:45,986
In case Bin Laden attacked one
of their camping grounds!
386
00:19:46,019 --> 00:19:47,855
I think there should be a
387
00:19:47,888 --> 00:19:49,656
separate line for Canadians
388
00:19:49,690 --> 00:19:51,658
another for Americans
and one for terrorists.
389
00:19:51,692 --> 00:19:54,261
- I can see the US flag!
- That's good!
390
00:19:54,294 --> 00:19:56,763
- That means we're getting close.
- Lucky,
391
00:19:56,797 --> 00:19:59,066
because you've only got one other
hand, huh! Do you have the passports?
392
00:19:59,099 --> 00:20:02,536
Of course! Calm down, Louis.
We're not terrorists.
393
00:20:02,569 --> 00:20:04,571
Yes, but you never know with
these guys.
394
00:20:04,605 --> 00:20:06,140
You guys just keep quiet.
395
00:20:06,173 --> 00:20:07,908
No dumb jokes.
Is that clear?
396
00:20:07,941 --> 00:20:10,310
- Why?
- We're coming up to customs
397
00:20:10,344 --> 00:20:13,413
and the American customs agents are
known for not having a sense of humor.
398
00:20:13,447 --> 00:20:15,716
And they can make life difficult
for us. That means cool it, OK?
399
00:20:15,749 --> 00:20:17,918
- How could they make things difficult?
- That's their job.
400
00:20:17,951 --> 00:20:21,421
Cool! That's the sort of job I
want to have.
401
00:20:21,455 --> 00:20:24,892
What do they do if they think
we're terrorists?
402
00:20:24,925 --> 00:20:27,094
They'll send us to Guantanamo.
403
00:20:27,127 --> 00:20:29,196
- Where's that?
- Guantanamo?
404
00:20:29,229 --> 00:20:31,698
It's a special prison for
terrorists in Cuba,
405
00:20:31,732 --> 00:20:33,267
where you don't have any rights
at all.
406
00:20:33,300 --> 00:20:34,768
- They could send us to Cuba?
- Cool!
407
00:20:34,801 --> 00:20:36,236
No, Zak.
408
00:20:36,270 --> 00:20:38,372
They'll just stop us from going
over the border, that's all.
409
00:20:38,405 --> 00:20:42,743
- Then what?
- Then we won't be going to Florida.
410
00:20:42,776 --> 00:20:44,411
Good!
411
00:20:53,554 --> 00:20:55,789
Anything to declare? Yes?
412
00:20:55,823 --> 00:20:58,926
We have a nuclear bomb in
the ice chest.
413
00:21:01,461 --> 00:21:03,163
That was a good one.
414
00:21:03,230 --> 00:21:04,865
Well done, Thomas!
415
00:21:04,898 --> 00:21:08,302
Hey, Pop, is it a long
way to la-Madeleine island!
416
00:21:11,238 --> 00:21:13,507
I'd like the whole world to know
417
00:21:13,540 --> 00:21:15,776
why I love you
What?
418
00:21:15,809 --> 00:21:17,511
I love you because
you're not of this world
419
00:21:17,544 --> 00:21:19,680
That's what they need
to understand
420
00:21:19,713 --> 00:21:22,416
That's what they need
to understand?
421
00:21:22,449 --> 00:21:24,485
That's what they need
to understand
422
00:21:24,718 --> 00:21:25,519
Ah!
33424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.