All language subtitles for Les Parent 101 (2008) NTSC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,070 Look at this one. 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,906 His first day in nursery school. He hated it! 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,742 - Poor little one! - He was so pathetic...! 4 00:00:08,775 --> 00:00:11,078 It's just like it was yesterday... 5 00:00:11,111 --> 00:00:13,447 When I think that in three years he'll be in college, 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,582 and in five he'll be in university... 7 00:00:15,616 --> 00:00:18,252 Yeah, then there's Oli who'll be in college.. 8 00:00:18,285 --> 00:00:20,220 - Time's just flying by, huh? - Yeah... 9 00:00:20,254 --> 00:00:22,523 Another two years and Zak will be going to college! 10 00:00:22,556 --> 00:00:24,391 Oh, Zak! 11 00:00:24,424 --> 00:00:26,693 And then we, well... 12 00:00:26,727 --> 00:00:29,530 We'll have the house all to ourselves... 13 00:00:29,563 --> 00:00:31,632 all the time... 14 00:00:31,665 --> 00:00:33,834 Yes... 15 00:00:37,471 --> 00:00:39,806 Then we'll be almost sixty. 16 00:00:44,311 --> 00:00:47,047 Yeah. 17 00:00:47,080 --> 00:00:50,284 A little before year 2001 and a little after the stone age 18 00:00:50,317 --> 00:00:56,156 A typical family lived on the banks of the St Laurence 19 00:00:56,190 --> 00:00:58,625 A typical family 20 00:00:58,659 --> 00:01:01,461 Two paces from Jupiter Ah! 21 00:01:17,311 --> 00:01:20,113 Boys! It's eight o'clock! Get a move on! You're running late again! 22 00:01:20,147 --> 00:01:23,083 - Not a problem! - Hey, enough of that, Mr Not-a-problem! 23 00:01:23,116 --> 00:01:26,153 - You're going to finish up on detention! - Look! We don't even have the time to eat! 24 00:01:26,186 --> 00:01:28,789 - You'll just have to get up earlier! - You could drive us? 25 00:01:28,822 --> 00:01:31,658 - Look! Then I'm the one who'll be late? No, no. - I'm leaving. 26 00:01:31,692 --> 00:01:34,127 No, Louis! Every day it's the same thing! 27 00:01:34,161 --> 00:01:36,230 They get up ten minutes before they have to leave and then 28 00:01:36,363 --> 00:01:38,866 we're stuck with having to drive them! They're just going to have to 29 00:01:38,966 --> 00:01:40,133 learn to be responsible; They're not babies anymore! Huh? 30 00:01:40,167 --> 00:01:42,402 I want you to be dressed and ready to leave in two minutes! 31 00:01:42,436 --> 00:01:45,005 - Mom, it's raining! - No, no, sorry about that, 32 00:01:45,038 --> 00:01:47,541 Boys, Nat's right: you're trying to con us... 33 00:01:47,574 --> 00:01:50,344 OK. That's enough. Go and get dressed, it's taking much too long. Go! 34 00:01:50,377 --> 00:01:52,813 That's the end of it! Go, hurry! 35 00:01:52,846 --> 00:01:55,215 Hurry up! Oh, they're slow! 36 00:01:55,249 --> 00:01:56,984 I'm telling you. It's you who sets a bad example in the morning! 37 00:01:57,017 --> 00:01:59,553 That's why they take their time. Me, take my time? 38 00:01:59,586 --> 00:02:02,222 I don't have the time to take my time! Look! 39 00:02:02,256 --> 00:02:04,858 - Do you have your dictionary? - On the shelf. 40 00:02:04,892 --> 00:02:07,160 - Can I borrow it? - Why? 41 00:02:07,194 --> 00:02:09,196 Don't worry about why, can I take your English dictionary? 42 00:02:09,229 --> 00:02:11,899 - Have you got English today? - No... 43 00:02:14,368 --> 00:02:17,037 Take it, Oli, hurry up! 44 00:02:18,105 --> 00:02:21,074 Hurry up! 45 00:02:21,108 --> 00:02:22,676 Oh, come on! What do you have in there? 46 00:02:22,709 --> 00:02:24,745 You're going to mess up your back, that isn't very wise! 47 00:02:24,778 --> 00:02:26,346 Hm! Hm! 48 00:02:26,380 --> 00:02:28,549 Dictionaries, but... it's not a big deal. 49 00:02:28,582 --> 00:02:32,686 - I'm not a baby any more! - C'mon! Quick! You're going to be late! 50 00:02:32,719 --> 00:02:35,189 That's right. I'm going to have to drive you. That makes no sense. Get into the car. 51 00:02:35,222 --> 00:02:37,591 - Look at that, Nat! - Have you seen his back pack? 52 00:02:37,624 --> 00:02:39,693 - It must weigh 400 pounds! - Let's go, let's go! 53 00:02:39,927 --> 00:02:41,495 Did I forget my bag? 54 00:02:52,506 --> 00:02:54,474 - Thomas, what're you doing? - What? 55 00:02:54,508 --> 00:02:57,044 - What are you eating? - Ah, just a peanut butter sandwich. 56 00:02:57,110 --> 00:02:59,613 - But we're going to be eating in ten minutes! - Yeah, so? 57 00:02:59,646 --> 00:03:01,882 What's this "yeah, so?" 58 00:03:01,915 --> 00:03:05,018 Look, mom... It's not going to take me 10 minutes to eat a peanut butter sandwich. 59 00:03:08,989 --> 00:03:11,124 - I don't understand! - What's your problem? 60 00:03:11,158 --> 00:03:14,161 They're asking me to circle the correct answer. I can't find it! 61 00:03:14,194 --> 00:03:17,998 Show me... "Circle the ones that are marked with..." 62 00:03:18,031 --> 00:03:19,933 That's weird; I don't understand, either! 63 00:03:19,967 --> 00:03:23,136 - It's got to be a trick question. - A trick question? 64 00:03:23,170 --> 00:03:25,639 That's when they set a problem that doesn't have a correct answer, 65 00:03:25,672 --> 00:03:28,108 because all the answers are possible, but not absolutely right. 66 00:03:28,141 --> 00:03:30,544 - Zak, let's eat! - What's the point in that? 67 00:03:30,577 --> 00:03:32,346 To see if you really understand! 68 00:03:32,379 --> 00:03:34,081 - I'm coming! - But that's dumb! 69 00:03:34,114 --> 00:03:37,017 I'm with you, it's dumb. Then how do they know if you understand? 70 00:03:37,084 --> 00:03:39,920 Well, if you don't answer the question, they know you've understood! 71 00:03:39,953 --> 00:03:41,688 But doesn't circling a right answer mean that 72 00:03:41,788 --> 00:03:43,223 they're sure you have understood the question? 73 00:03:43,257 --> 00:03:45,125 If you answer the question, then they know for sure that you didn't 74 00:03:45,158 --> 00:03:47,528 understand it! They just don't want you to try and guess at it. 75 00:03:47,561 --> 00:03:49,830 - That's absolutely ridiculous! - It's a trick question! 76 00:03:49,863 --> 00:03:52,166 OK, boys, do that later; supper's ready. 77 00:03:52,199 --> 00:03:55,202 - What're we eating? - I've cooked up some frozen pizza. 78 00:03:55,235 --> 00:03:57,204 Huh? Again? Isn't there anything else? 79 00:03:57,237 --> 00:03:59,173 What would you prefer? 80 00:03:59,206 --> 00:04:01,108 Eating frozen pizza once in a while 81 00:04:01,141 --> 00:04:04,611 or my quitting work so that I can fix you some meals while you are left having to pay 82 00:04:04,645 --> 00:04:06,713 the mortgage, the car and your vacations from your income, huh? 83 00:04:08,148 --> 00:04:10,851 See? That's a trick question. 84 00:04:28,001 --> 00:04:31,171 Thanks. That was nice. 85 00:04:40,480 --> 00:04:42,449 - Hmm... - What, you don't have it right? 86 00:04:42,482 --> 00:04:44,418 I don't know. I'm not certain. 87 00:04:44,451 --> 00:04:46,720 - Ah, I'm going to fail! - Bon, bon, bon! 88 00:04:46,787 --> 00:04:49,022 - Do you need some help? - I don't know... 89 00:04:49,056 --> 00:04:51,992 minus 6 plus minus 9 minus minus 4 90 00:04:52,025 --> 00:04:54,895 - plus plus 7 minus minus 3... - Well... 91 00:04:54,928 --> 00:04:56,897 - What do you mean by "Well"? - Well, it's... 92 00:04:56,930 --> 00:05:00,400 - It's really easy! - Well, go ahead then! Go ahead, Einstein! 93 00:05:00,434 --> 00:05:02,436 Minus 6 plus minus 9... minus 15. 94 00:05:02,469 --> 00:05:05,506 minus minus 4, since there are two minuses, you add minus 15 to minus 4, 95 00:05:05,539 --> 00:05:08,408 that comes to minus 19, plus 7, minus 12, 96 00:05:08,442 --> 00:05:11,245 minus minus 3... That comes to minus 15! 97 00:05:11,278 --> 00:05:13,514 - Are you sure? - Well, Nat! 98 00:05:13,547 --> 00:05:17,417 97% in maths in school! That was me, the brainy one in school! 99 00:05:17,451 --> 00:05:19,987 - We could place a call to Call-a-teacher? - Well, yes! 100 00:05:20,020 --> 00:05:22,990 Call Call-a-teacher! I just gave you the answer! 101 00:05:23,023 --> 00:05:24,958 Yeah, but, it may not be right! 102 00:05:24,992 --> 00:05:26,927 Call-a-teacher, is for those that are really desperate 103 00:05:26,960 --> 00:05:28,962 and who don't have anyone to really help them with their homework... 104 00:05:28,996 --> 00:05:32,399 - But... - Yeah, Call-a-teacher should be giving me a call! 105 00:05:32,432 --> 00:05:34,701 It seems to me that the teacher said something about 106 00:05:34,801 --> 00:05:36,136 two minuses meaning that you have to add the number. 107 00:05:36,170 --> 00:05:39,239 That's what we did! Look! Minus minus 9 108 00:05:39,273 --> 00:05:42,309 minus minus 4, that comes to minus 13. Huh? 109 00:05:42,342 --> 00:05:43,844 We're adding, but negatively! 110 00:05:43,877 --> 00:05:46,480 - Negatively! - Yes, yes, minus, minus, minus 111 00:05:46,547 --> 00:05:49,116 - so it's no longer minus. - Can we ask Thomas? 112 00:05:49,149 --> 00:05:51,218 Good, if that'll convince you! 113 00:05:51,251 --> 00:05:53,520 Thomas! Thomas! 114 00:05:53,554 --> 00:05:55,856 Take off your headphones for a minute! 115 00:05:55,889 --> 00:05:58,792 Well, your mother doesn't trust me, Thomas. What was that question again? 116 00:05:58,826 --> 00:06:01,528 - Minus minus 6 plus minus 9 minus minus 4 117 00:06:01,562 --> 00:06:03,397 plus 7 minus minus 3. 118 00:06:03,430 --> 00:06:06,033 - Minus 15, right? - No, minus 1. 119 00:06:06,066 --> 00:06:08,869 Huh? Th... Let's see! Ha! let's see, minus 1! 120 00:06:08,902 --> 00:06:11,004 Look, dad. The little negative sign, is the same as false. 121 00:06:11,038 --> 00:06:14,508 The plus sign, that's true. When it's plus minus, that's true that it's false, 122 00:06:14,541 --> 00:06:16,410 so, it's false. Minus plus, it's false that that's true, 123 00:06:16,443 --> 00:06:18,512 so, it's false. When it's plus plus, 124 00:06:18,545 --> 00:06:20,514 it's true that it's true, so it's true, 125 00:06:20,547 --> 00:06:23,050 and, when it's minus minus, it's false that it's false, so it's true... 126 00:06:23,083 --> 00:06:26,386 That makes it minus 1. 127 00:06:26,420 --> 00:06:29,056 OK. Call Call-a-teacher. Huh, Brain, 128 00:06:29,089 --> 00:06:31,091 really... 129 00:06:31,124 --> 00:06:33,227 Anyway, before the reform in maths, it was minus 15. 130 00:06:41,869 --> 00:06:43,770 Thomas? 131 00:06:43,837 --> 00:06:45,672 THOMAS! 132 00:06:45,706 --> 00:06:47,708 C'mon! What's all this shouting about? 133 00:06:47,741 --> 00:06:49,676 He's been in the shower for half an hour! 134 00:06:49,710 --> 00:06:51,678 That's no reason to be shouting like a crazyman! 135 00:06:51,712 --> 00:06:53,413 No... 60 gallons of hot water! With that much you could heat up 136 00:06:53,547 --> 00:06:54,448 the whole Niagara Falls! 137 00:06:54,748 --> 00:06:57,718 - Don't exaggerate... - He's not the one paying the water bill! 138 00:06:57,751 --> 00:06:59,987 - Leave it. - Hey... You know! 139 00:07:02,656 --> 00:07:06,460 Thomas...? Make sure you don't use up all the hot water, dear! 140 00:07:06,493 --> 00:07:08,795 Thomas, open up! You have to be clean by now! 141 00:07:08,829 --> 00:07:11,064 Louis, calm down! Remember, at his age... 142 00:07:11,098 --> 00:07:13,100 Intimacy... 143 00:07:13,133 --> 00:07:16,036 That would explain why he is deaf! He spends his evenings on the Internet! 144 00:07:16,069 --> 00:07:18,372 - Stop! - Thomas, open up! open up, Thomas! 145 00:07:20,874 --> 00:07:23,177 Something isn't right. Perhaps he's unconcious? 146 00:07:23,210 --> 00:07:25,646 - Unconcious...! - Fainted! Perhaps he's slipped down in the shower, 147 00:07:25,679 --> 00:07:27,681 - and has hurt himself! - Thomas! Open up! 148 00:07:27,714 --> 00:07:29,716 I told you about how slippery a ceramic shower stall is! 149 00:07:29,750 --> 00:07:31,718 - You're the one who wanted it to be ceramic! - Non-slip, 150 00:07:31,785 --> 00:07:33,720 I told you! You're the one who said it was too expensive! 151 00:07:35,322 --> 00:07:37,758 - Thomas! - Thomas! Open up, Thomas! 152 00:07:37,791 --> 00:07:39,893 - What are you doing? - Well... 153 00:07:39,927 --> 00:07:42,329 Don't move, I'll go and fetch a screwdriver! 154 00:07:42,362 --> 00:07:46,366 - What's happening? - Your brother's drowning in the shower! Thomas! 155 00:07:48,368 --> 00:07:50,337 How could I have known! 156 00:07:50,370 --> 00:07:52,339 - Thomas? Are you okay? - Thomas! 157 00:07:52,372 --> 00:07:55,342 - Can I come in, Thomas? - Why are you shouting? 158 00:07:55,375 --> 00:07:58,378 - Thomas?! - Where were you? The shower's been running for half an hour! 159 00:07:58,412 --> 00:08:00,380 I was on the phone with Fred! 160 00:08:00,414 --> 00:08:04,051 I don't like it when the bathroom is cold. 161 00:08:04,084 --> 00:08:05,886 Can I take my shower now? 162 00:08:08,889 --> 00:08:10,958 ...I'll kill him! 163 00:08:10,991 --> 00:08:13,327 That's it, we need a telephone for the bathroom? 164 00:08:21,568 --> 00:08:24,338 Good, good, good! What're you watching? 165 00:08:24,371 --> 00:08:26,306 - Running scared. - What's that? 166 00:08:26,340 --> 00:08:29,176 - A horror film! - It's like a thriller. 167 00:08:29,209 --> 00:08:31,278 What's the storyline? 168 00:08:31,311 --> 00:08:33,780 Oli... 169 00:08:36,783 --> 00:08:39,152 It's about a guy who has to shoot some people, but he shoots 170 00:08:39,186 --> 00:08:40,921 some cops, but he doesn't know that they're cops. 171 00:08:40,954 --> 00:08:43,023 Afterwards, he goes and hides his weapon at his place! 172 00:08:43,056 --> 00:08:47,327 - His son's friend finds his weapon and shoots his father. - His friend's father? 173 00:08:47,361 --> 00:08:50,531 - No, the son's father! - But that's only because his father was beating his mother! 174 00:08:50,564 --> 00:08:52,633 - Ah, the son's father! - No, his son's friend's father! 175 00:08:52,666 --> 00:08:54,668 And then he realizes that his weapon has diappeared! 176 00:08:54,701 --> 00:08:58,338 He asks his son who took it. His son says it was his friend! 177 00:08:58,372 --> 00:09:01,241 His father told him to go and get it, but when he got to his friend's, 178 00:09:01,275 --> 00:09:02,543 his friend has already left because the police were there 179 00:09:02,709 --> 00:09:06,413 because he killed his father with his friend's father's weapon! 180 00:09:06,680 --> 00:09:08,515 He didn't know where to go so he goes back to his friend's place, 181 00:09:08,549 --> 00:09:11,485 - but because his friend was already home, he couldn't go there - Go where? 182 00:09:11,518 --> 00:09:13,353 - To his friend's. - Who? 183 00:09:13,387 --> 00:09:15,522 The guy's son who shot at the cops! 184 00:09:15,556 --> 00:09:17,658 The guy's son who shot at the police could go home? 185 00:09:17,691 --> 00:09:20,394 No! To the home of the friend of the son of the guy who shot at the police. 186 00:09:20,594 --> 00:09:23,463 So, he's walking the streets and is captured by some pedophiles. 187 00:09:23,597 --> 00:09:24,097 Pedophiles? 188 00:09:24,131 --> 00:09:27,034 Yeah, then when the catch him, they put him in the pedophiles' car! 189 00:09:27,301 --> 00:09:29,336 - The pedophiles' car? - In the movies, OK, 190 00:09:29,369 --> 00:09:31,839 pedophiles have small cars with large trunks! 191 00:09:31,972 --> 00:09:33,173 For putting children in! 192 00:09:33,207 --> 00:09:35,142 But when they go to put him in the trunk, 193 00:09:35,175 --> 00:09:37,377 they don't know he's still got his gun and he shoots at them! 194 00:09:37,444 --> 00:09:39,580 His friend's son's father, who also looking for him, hears him! 195 00:09:39,613 --> 00:09:41,648 But the police who are looking for his son's friend, 196 00:09:41,782 --> 00:09:42,950 because he has shot his father to death, also hear him. 197 00:09:43,250 --> 00:09:45,786 And he runs away and joins up with his friend! 198 00:09:45,819 --> 00:09:48,822 - OK. Whose friend? - The father's son's friend, of course! 199 00:09:48,856 --> 00:09:52,192 And that's where we are right now. Way to go, Oli. 200 00:09:52,226 --> 00:09:55,395 What are they watching? 201 00:09:55,429 --> 00:09:58,532 A film. Running scared. 202 00:09:58,565 --> 00:10:00,167 - What's the storyline? - No idea. 203 00:10:23,624 --> 00:10:25,159 Mom, there aren't any bowls! 204 00:10:25,192 --> 00:10:27,661 Look in the dishwasher! 205 00:10:35,769 --> 00:10:38,772 - Did you find them? - Right! 206 00:10:38,805 --> 00:10:42,009 - Nat! There aren't any cups! - In the dishwasher! 207 00:11:03,931 --> 00:11:06,066 - Oh, oh! - What? 208 00:11:06,099 --> 00:11:09,336 - About an inch! - Cool! 209 00:11:09,369 --> 00:11:12,573 Papa! Papa! It's just that much too short! 210 00:11:12,606 --> 00:11:14,274 Super! Wow! 211 00:11:14,308 --> 00:11:16,076 How high did he reach? 212 00:11:16,109 --> 00:11:18,045 Here! Look! 213 00:11:18,078 --> 00:11:20,581 He has grown a full inch! 214 00:11:20,614 --> 00:11:22,115 The famous red line! 215 00:11:22,149 --> 00:11:25,152 1.37 meters! That's 52 inches. 216 00:11:25,185 --> 00:11:27,020 They're more interested in reaching that line than in getting the keys to the car! 217 00:11:27,054 --> 00:11:29,523 More so! They've been waiting for that moment since they were little! 218 00:11:29,556 --> 00:11:31,992 1.37 meters, that's when they can get on all the rides at the fun fair... 219 00:11:32,025 --> 00:11:34,161 Even so, it's a landmark in their lives... 220 00:11:34,194 --> 00:11:35,629 Yes... 221 00:11:35,662 --> 00:11:37,664 They come from good stock... 222 00:11:37,698 --> 00:11:39,466 Hm. Hm. 223 00:11:39,500 --> 00:11:41,201 Hm. 224 00:11:46,473 --> 00:11:48,976 - Here? - That's good! 225 00:11:49,009 --> 00:11:51,612 An inch? 226 00:11:51,645 --> 00:11:53,413 No, make it two. That way it'll take all summer! 227 00:11:53,447 --> 00:11:55,749 OK. Yes, yes, yes... 228 00:11:55,782 --> 00:11:58,018 - Yes! - Wow, wow! 229 00:12:00,721 --> 00:12:03,056 - Why is it called Miss Universe? - Because there are girls 230 00:12:03,090 --> 00:12:05,359 from each country; they select the most beautiful. Dumb! 231 00:12:05,392 --> 00:12:07,327 Hey, whoa, whoa, whoa! 232 00:12:07,361 --> 00:12:09,963 It wasn't a dumb question, Oli. OK? 233 00:12:09,997 --> 00:12:12,566 That's just how Americans are, Zak. 234 00:12:12,599 --> 00:12:15,002 Everything has to be bigger, 235 00:12:15,035 --> 00:12:17,604 it has to be the biggest. That's why 236 00:12:17,638 --> 00:12:20,140 their baseball championship is called the world series, 237 00:12:20,174 --> 00:12:22,376 even though it's just Americans playing! 238 00:12:22,409 --> 00:12:24,378 So what's that got to do with choosing the most beautiful girl? 239 00:12:24,411 --> 00:12:27,481 - What makes for the most beautiful girl? - How do we know there isn't someone 240 00:12:27,514 --> 00:12:30,551 just as beautiful somewhere in the universe? 241 00:12:30,584 --> 00:12:32,686 Extraterrestrials, they're horrible! 242 00:12:32,719 --> 00:12:35,189 - Now what are you watching? - Miss Universe! 243 00:12:35,222 --> 00:12:37,558 Ah, Miss Universe, that's some entertainment... 244 00:12:37,591 --> 00:12:39,860 - I was just channel surfing.. - Channel surfing...? 245 00:12:39,893 --> 00:12:43,297 And, just by chance, you came upon this group of 6'3" dollies in bikinis! 246 00:12:43,330 --> 00:12:45,999 Some of them are super intelligent... 247 00:12:46,033 --> 00:12:49,002 Miss Australia can play a ukulele while reciting a poem! 248 00:12:49,036 --> 00:12:51,972 - And Miss Germany has the biggest bumpers -Pardon me 249 00:12:52,005 --> 00:12:55,008 - The biggest bumpers? - Yeah, that came from Dad! 250 00:12:55,042 --> 00:12:57,077 - I doubt it! - It was a joke! 251 00:12:57,110 --> 00:13:00,614 It was a joke! It was because... It was because I was referring to... 252 00:13:00,647 --> 00:13:04,117 to German cars... bumpers, that is how... Look, we don't need this. 253 00:13:04,151 --> 00:13:05,986 - How about that! - What, "How about that"? 254 00:13:06,019 --> 00:13:08,055 Do you think we're going to let you watch that? Come on! 255 00:13:08,155 --> 00:13:09,389 Nathalie is right, there! Wow! 256 00:13:09,990 --> 00:13:13,193 Hey! You think we would let you read Playboy, too, just for the jokes? 257 00:13:13,227 --> 00:13:15,462 - What's Playboy? - Nothing, Zak. Huh! 258 00:13:15,496 --> 00:13:17,464 - That's enough. - What's happening? 259 00:13:17,498 --> 00:13:19,433 We were watching Miss Universe. 260 00:13:19,466 --> 00:13:22,069 - Mom doesn't think they're intelligent! - Ok, ok. 261 00:13:22,102 --> 00:13:25,038 Okay, well. That proves that I was right not to tell you! 262 00:13:25,072 --> 00:13:27,975 - Tell us what? - Nothing, forget it. It isn't important. 263 00:13:28,008 --> 00:13:31,278 - Hey, Thomas... - You know, last summer 264 00:13:31,311 --> 00:13:34,615 when the school organised an outdoor get-together with the parents? 265 00:13:34,648 --> 00:13:37,084 -Yes... - In a secret ballot there 266 00:13:37,117 --> 00:13:41,121 the guys elected you Miss Bikini, for grades 1, 2... 267 00:13:43,190 --> 00:13:46,226 Miss Bikini! Me? 268 00:13:46,260 --> 00:13:49,663 - I know! I found it quite embarassing! - Really! 269 00:13:49,696 --> 00:13:52,566 - I tried to defend you, but... - Ah, it's quite true that, 270 00:13:52,599 --> 00:13:55,869 for such an intelligent person like you, being elected as Miss Bikini...! 271 00:13:55,903 --> 00:13:57,704 You don't even play the ukulele! 272 00:13:57,738 --> 00:13:59,840 It's certain that for Miss Bikini, that wasn't necessary... 273 00:13:59,873 --> 00:14:03,143 but good! They're just kids... 274 00:14:03,177 --> 00:14:05,913 OK, so in this instance, it's okay then, 275 00:14:05,946 --> 00:14:08,615 - but don't watch too late. OK? - We promise! 276 00:14:08,649 --> 00:14:11,952 Miss Bikini! Really! 277 00:14:11,985 --> 00:14:14,321 - What are they watching? - A line-up of bikinis! 278 00:14:14,354 --> 00:14:17,491 Thomas! You're the king! 279 00:14:17,524 --> 00:14:19,693 Nice! 280 00:14:19,726 --> 00:14:21,829 Oooooh! 281 00:14:27,768 --> 00:14:30,337 The Little Prince? Oli loved that one! 282 00:14:30,370 --> 00:14:32,573 - That's stupid! - Zak... 283 00:14:32,606 --> 00:14:34,975 You don't have much choice... Huh? 284 00:14:35,008 --> 00:14:36,944 Yeah, but I hate reading! 285 00:14:36,977 --> 00:14:38,946 But it doesn't have to be a book! 286 00:14:38,979 --> 00:14:41,682 It could be a magazine, a newspaper... Do you want to read a comic strip? 287 00:14:41,715 --> 00:14:43,817 Why do I have to? 288 00:14:43,851 --> 00:14:46,887 Because otherwise you won't ever learn anything! 289 00:14:46,920 --> 00:14:49,923 - So what's it good for? - It'll teach you to read. 290 00:14:49,957 --> 00:14:52,226 Yes but it's stupid! 291 00:14:52,259 --> 00:14:54,194 Look, Zak! This isn't negotiable! 292 00:14:54,228 --> 00:14:57,030 You read something. A book, a magazine, comics, I don't care, 293 00:14:57,197 --> 00:14:58,535 but you have to read something otherwise, no television. Is that clear? 294 00:14:58,695 --> 00:14:59,399 But! 295 00:14:59,433 --> 00:15:01,435 No "But" anything! You are going to read something, okay! 296 00:15:01,468 --> 00:15:03,804 Ok, Ok, Ok, Ok,... What's up? 297 00:15:03,837 --> 00:15:07,107 I can't watch television unless I read a book! 298 00:15:07,140 --> 00:15:09,109 It doesn't have to be a book� 299 00:15:09,142 --> 00:15:11,278 I DON'T WANT TO! 300 00:15:11,311 --> 00:15:13,347 Hey, whoa, whoa... 301 00:15:13,380 --> 00:15:16,383 - He has to read a book? - I have to! 302 00:15:16,416 --> 00:15:18,752 Their teacher has asked them 303 00:15:18,785 --> 00:15:20,787 to write a book report on something they've read. 304 00:15:20,821 --> 00:15:23,891 It can be on anything! It can be a magazine, a newspaper, a comic book, 305 00:15:23,924 --> 00:15:26,193 by My Lord here refuses to do it! 306 00:15:26,226 --> 00:15:28,109 So, I told him that if he didn't read something, 307 00:15:28,229 --> 00:15:29,413 there won't be any television, that's all! 308 00:15:29,573 --> 00:15:32,566 - NO TV? Maybe a little harsh? - Louis! Give me some help, here! 309 00:15:32,599 --> 00:15:34,968 This child's turning into a remote control. 310 00:15:35,002 --> 00:15:36,637 I know that, but... 311 00:15:36,670 --> 00:15:38,238 Maybe, let me try? 312 00:15:38,272 --> 00:15:40,774 Okay, go ahead, go ahead! 313 00:15:40,807 --> 00:15:43,577 If you think you can do better than I, go ahead. 314 00:15:45,813 --> 00:15:47,481 Hey, Zak! 315 00:15:59,927 --> 00:16:01,762 I've finished! 316 00:16:01,795 --> 00:16:03,764 Hey! 317 00:16:03,797 --> 00:16:05,699 Well... 318 00:16:05,732 --> 00:16:08,168 Excellent, Zak! I'm proud of you! 319 00:16:08,235 --> 00:16:10,637 Can I go and watch television now? 320 00:16:10,671 --> 00:16:12,539 Yes, go ahead! 321 00:16:14,041 --> 00:16:16,009 OK... 322 00:16:16,043 --> 00:16:19,179 - What did you do? - Nothing, just a bit of psychology. 323 00:16:19,213 --> 00:16:20,681 For example? 324 00:16:20,714 --> 00:16:22,382 I just appealed to what his interests are, huh... 325 00:16:22,416 --> 00:16:24,418 The whole idea was that he wrote something that he was interested in, 326 00:16:24,451 --> 00:16:26,553 which deeply concerns him, 327 00:16:26,587 --> 00:16:28,956 which brings together his most personal interests. 328 00:16:28,989 --> 00:16:31,525 Something which would allow him 329 00:16:31,558 --> 00:16:34,061 to experience all the pleasure 330 00:16:34,094 --> 00:16:36,029 that reading offers... 331 00:16:36,063 --> 00:16:40,400 while allowing him to understand all the benefits that reading brings with it. 332 00:16:40,434 --> 00:16:43,203 - OK... And that is... - That is, hm! 333 00:16:43,237 --> 00:16:45,973 I had him write about the TV Guide. 334 00:16:53,046 --> 00:16:54,648 Oli! 335 00:17:02,956 --> 00:17:04,758 OLI! 336 00:17:11,899 --> 00:17:13,500 Oli! Each time the ball bounces on the floor, 337 00:17:13,534 --> 00:17:17,004 part of the house falls on my head; would you stop it with, the basketball? 338 00:17:17,037 --> 00:17:21,041 - Well... - That goes for hockey, baseball and soccer. 339 00:17:21,074 --> 00:17:23,210 - OK! - Oli! 340 00:17:41,061 --> 00:17:42,863 Oli! 341 00:17:42,896 --> 00:17:46,233 But, you didn't mention boules. 342 00:17:48,535 --> 00:17:50,470 - Can I go now? - You have to learn! 343 00:17:50,504 --> 00:17:53,207 - But! - That will give you a chance to help out? 344 00:17:53,240 --> 00:17:56,109 - What? - That will give you the chance to give us a hand? 345 00:17:56,143 --> 00:17:58,512 What are you doing? 346 00:17:58,545 --> 00:18:00,280 Hm! Nothing, just preparing the supper! 347 00:18:00,314 --> 00:18:03,383 - Well... - Well, just take a knife! 348 00:18:03,417 --> 00:18:07,221 Help Zak, do something! 349 00:18:07,254 --> 00:18:09,122 - Take a carrot! - Uh... I can cut up 350 00:18:09,156 --> 00:18:11,058 - the chicken, instead? - If you want to. 351 00:18:11,091 --> 00:18:12,960 - Watch, I'll show you - No, that's okay. 352 00:18:15,629 --> 00:18:17,464 You're okay! 353 00:18:17,498 --> 00:18:20,200 It my biology class! We're dissecting frogs. 354 00:18:20,234 --> 00:18:24,838 I love that, the idea of just cutting along the nerves 355 00:18:24,872 --> 00:18:27,007 and the tendon trying to avoid 356 00:18:27,040 --> 00:18:30,077 the intestines and having blood spurt out. 357 00:18:30,110 --> 00:18:31,745 Wow! 358 00:18:31,778 --> 00:18:33,914 There, you cut into the muscles. 359 00:18:33,947 --> 00:18:36,750 When you open it up, it's just marvelous! 360 00:18:36,783 --> 00:18:38,519 You can see all the organs! 361 00:18:38,552 --> 00:18:40,554 Here there aren't any... 362 00:18:40,587 --> 00:18:42,589 and what I love the most, 363 00:18:42,623 --> 00:18:44,525 is cutting off their legs! 364 00:18:44,558 --> 00:18:46,894 - YAA! YAA! - Whoa, Whoa, Whoa, Whoa,! 365 00:18:46,927 --> 00:18:49,863 That's great! 366 00:18:49,897 --> 00:18:52,900 Thomas! OK. That's okay. 367 00:18:52,933 --> 00:18:54,601 Thomas, I'm going to keep working but you can go now. 368 00:18:54,635 --> 00:18:57,337 But... I can finish the job, if you want! 369 00:18:57,371 --> 00:18:59,106 I know, you were just great but I'll take care of it. 370 00:18:59,139 --> 00:19:01,208 OK! OK! OK! 371 00:19:01,241 --> 00:19:04,178 Wow! OK, Bruce Lee! 372 00:19:04,211 --> 00:19:06,180 YAAAA! 373 00:19:06,213 --> 00:19:08,081 Huh? Listen to that! 374 00:19:08,115 --> 00:19:11,451 "As a result of research done about 1500 male adolescents, 375 00:19:11,485 --> 00:19:14,188 "a team of researchers at the University of California 376 00:19:14,221 --> 00:19:17,457 "determined that in 2006, the average 15-year-old 377 00:19:17,491 --> 00:19:20,160 "was thinking about sex every 8 minutes"! 378 00:19:20,194 --> 00:19:22,729 - Hmf! That's disturbing, huh? - Are you thinking about Thomas? 379 00:19:22,796 --> 00:19:25,299 Well yes, but not just about him but the other two also! 380 00:19:25,332 --> 00:19:27,301 You know I wouldn't worry too much about that... 381 00:19:27,334 --> 00:19:29,570 - It's just a phase. - You think so? 382 00:19:29,603 --> 00:19:32,539 Yes! When they get to 17 or 18, that's all they'll be thinking about. 383 00:19:34,975 --> 00:19:37,277 Careful, it's hot! It's hot... 384 00:19:40,047 --> 00:19:42,216 What is it? 385 00:19:42,249 --> 00:19:44,585 - Ham and eggs - Yes! 386 00:19:44,618 --> 00:19:46,887 Thomas, it's ready! 387 00:19:46,920 --> 00:19:49,756 - Thanks! - There you go. 388 00:19:49,790 --> 00:19:51,992 - Here. - Okay, what is it, Zak? 389 00:19:52,025 --> 00:19:53,327 Why is an egg yellow? 390 00:19:53,360 --> 00:19:55,729 It's yellow... because that's the yolk! 391 00:19:55,762 --> 00:19:57,431 That's the fetus of a chicken! 392 00:19:57,464 --> 00:20:00,033 - The fetus of a chicken? - Oli, that's right! 393 00:20:00,067 --> 00:20:02,903 What is a fetus? 394 00:20:02,936 --> 00:20:05,239 It's a baby chicken that hasn't been born yet! 395 00:20:05,272 --> 00:20:07,541 Can't you two keep quiet for a couple of seconds? 396 00:20:07,574 --> 00:20:10,844 Eggs contain unborn baby chickens? 397 00:20:10,878 --> 00:20:13,280 Full of unborn baby chickens! 398 00:20:13,313 --> 00:20:16,083 That's enough! 399 00:20:16,116 --> 00:20:19,453 Firstly, the baby chickens you're talking about are called chicks. 400 00:20:19,520 --> 00:20:22,823 - Then secondly, it's not the first time� - Unborn baby chicks! 401 00:20:22,856 --> 00:20:25,993 - You're eating unborn baby chicks? - Zak! 402 00:20:26,026 --> 00:20:28,095 They just eggs. You've eaten them loads of times! 403 00:20:28,128 --> 00:20:31,265 Yeah, but I didn't know they contained the fetus of unborn chicks! 404 00:20:31,298 --> 00:20:34,001 Look at my fetuses, I like them all whipped up! 405 00:20:34,034 --> 00:20:35,669 Oli, would you, please...! 406 00:20:35,702 --> 00:20:37,671 Okay. You don't want to eat? 407 00:20:37,704 --> 00:20:39,640 You can eat some salad, perhaps. 408 00:20:39,673 --> 00:20:43,210 - Do I have to? - Zak, you can't eat nothing! 409 00:20:43,243 --> 00:20:46,180 That's a shame... 410 00:20:46,213 --> 00:20:48,215 I had fixed your favorite dessert. 411 00:20:48,248 --> 00:20:50,217 - What? - Orange cake. 412 00:20:51,685 --> 00:20:53,954 Well, why can't I have any? 413 00:20:53,987 --> 00:20:56,890 - Because the cake's made with eggs. - And you don't like eggs! 414 00:20:56,924 --> 00:20:59,193 - Well...! - Hmm, chick fetus 415 00:20:59,226 --> 00:21:01,395 mixed in with the orange! 416 00:21:01,428 --> 00:21:03,697 That's right! 417 00:21:03,730 --> 00:21:05,732 - That's right! - With ice cream! 418 00:21:05,766 --> 00:21:07,768 By that time I wouldn't think you'd be able to taste the fetus! 419 00:21:07,801 --> 00:21:10,771 Yes, you can still hear the... "Crunch! Crunch!" 420 00:21:10,804 --> 00:21:12,873 Do I have to eat it all? 421 00:21:12,906 --> 00:21:14,908 At least one fetus. Just one. 422 00:21:17,177 --> 00:21:19,513 Pass me that! 423 00:21:19,546 --> 00:21:22,282 - Foetus express! - No, Oli! Stop! No, you're going to drop it! 424 00:21:22,316 --> 00:21:23,617 I'm the one who's going to have to pick it up! 425 00:21:25,085 --> 00:21:27,654 I'd like the whole world to understand 426 00:21:27,688 --> 00:21:29,723 Why I love you. Why? 427 00:21:29,756 --> 00:21:31,925 I love you because you're not of this world 428 00:21:31,959 --> 00:21:34,228 That's what they have to understand 429 00:21:34,261 --> 00:21:36,563 That's what they have to understand? 430 00:21:36,597 --> 00:21:38,866 That's what they have to understand 431 00:21:38,899 --> 00:21:40,200 Ah! 35014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.