Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,070
Look at this one.
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,906
His first day in nursery school.
He hated it!
3
00:00:05,973 --> 00:00:08,742
- Poor little one!
- He was so pathetic...!
4
00:00:08,775 --> 00:00:11,078
It's just like it
was yesterday...
5
00:00:11,111 --> 00:00:13,447
When I think that in three years
he'll be in college,
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,582
and in five he'll be in university...
7
00:00:15,616 --> 00:00:18,252
Yeah, then there's Oli who'll
be in college..
8
00:00:18,285 --> 00:00:20,220
- Time's just flying by, huh?
- Yeah...
9
00:00:20,254 --> 00:00:22,523
Another two years and Zak
will be going to college!
10
00:00:22,556 --> 00:00:24,391
Oh, Zak!
11
00:00:24,424 --> 00:00:26,693
And then we, well...
12
00:00:26,727 --> 00:00:29,530
We'll have the house all to
ourselves...
13
00:00:29,563 --> 00:00:31,632
all the time...
14
00:00:31,665 --> 00:00:33,834
Yes...
15
00:00:37,471 --> 00:00:39,806
Then we'll be almost sixty.
16
00:00:44,311 --> 00:00:47,047
Yeah.
17
00:00:47,080 --> 00:00:50,284
A little before year 2001
and a little after the stone age
18
00:00:50,317 --> 00:00:56,156
A typical family lived
on the banks of the St Laurence
19
00:00:56,190 --> 00:00:58,625
A typical family
20
00:00:58,659 --> 00:01:01,461
Two paces from Jupiter
Ah!
21
00:01:17,311 --> 00:01:20,113
Boys! It's eight o'clock!
Get a move on! You're running late again!
22
00:01:20,147 --> 00:01:23,083
- Not a problem!
- Hey, enough of that, Mr Not-a-problem!
23
00:01:23,116 --> 00:01:26,153
- You're going to finish up on detention!
- Look! We don't even have the time to eat!
24
00:01:26,186 --> 00:01:28,789
- You'll just have to get up earlier!
- You could drive us?
25
00:01:28,822 --> 00:01:31,658
- Look! Then I'm the one who'll
be late? No, no. - I'm leaving.
26
00:01:31,692 --> 00:01:34,127
No, Louis! Every day
it's the same thing!
27
00:01:34,161 --> 00:01:36,230
They get up ten minutes before
they have to leave and then
28
00:01:36,363 --> 00:01:38,866
we're stuck with having to drive them!
They're just going to have to
29
00:01:38,966 --> 00:01:40,133
learn to be responsible;
They're not babies anymore! Huh?
30
00:01:40,167 --> 00:01:42,402
I want you to be dressed and ready
to leave in two minutes!
31
00:01:42,436 --> 00:01:45,005
- Mom, it's raining!
- No, no, sorry about that,
32
00:01:45,038 --> 00:01:47,541
Boys, Nat's right:
you're trying to con us...
33
00:01:47,574 --> 00:01:50,344
OK. That's enough. Go and get dressed,
it's taking much too long. Go!
34
00:01:50,377 --> 00:01:52,813
That's the end of it! Go, hurry!
35
00:01:52,846 --> 00:01:55,215
Hurry up!
Oh, they're slow!
36
00:01:55,249 --> 00:01:56,984
I'm telling you. It's you who
sets a bad example in the morning!
37
00:01:57,017 --> 00:01:59,553
That's why they take their time.
Me, take my time?
38
00:01:59,586 --> 00:02:02,222
I don't have the time to
take my time! Look!
39
00:02:02,256 --> 00:02:04,858
- Do you have your dictionary?
- On the shelf.
40
00:02:04,892 --> 00:02:07,160
- Can I borrow it?
- Why?
41
00:02:07,194 --> 00:02:09,196
Don't worry about why,
can I take your English dictionary?
42
00:02:09,229 --> 00:02:11,899
- Have you got English today?
- No...
43
00:02:14,368 --> 00:02:17,037
Take it, Oli, hurry up!
44
00:02:18,105 --> 00:02:21,074
Hurry up!
45
00:02:21,108 --> 00:02:22,676
Oh, come on! What do you have in there?
46
00:02:22,709 --> 00:02:24,745
You're going to mess up your back,
that isn't very wise!
47
00:02:24,778 --> 00:02:26,346
Hm! Hm!
48
00:02:26,380 --> 00:02:28,549
Dictionaries,
but... it's not a big deal.
49
00:02:28,582 --> 00:02:32,686
- I'm not a baby any more!
- C'mon! Quick! You're going to be late!
50
00:02:32,719 --> 00:02:35,189
That's right. I'm going to have to drive
you. That makes no sense. Get into the car.
51
00:02:35,222 --> 00:02:37,591
- Look at that, Nat!
- Have you seen his back pack?
52
00:02:37,624 --> 00:02:39,693
- It must weigh 400 pounds!
- Let's go, let's go!
53
00:02:39,927 --> 00:02:41,495
Did I forget my bag?
54
00:02:52,506 --> 00:02:54,474
- Thomas, what're you doing?
- What?
55
00:02:54,508 --> 00:02:57,044
- What are you eating?
- Ah, just a peanut butter sandwich.
56
00:02:57,110 --> 00:02:59,613
- But we're going to be eating
in ten minutes! - Yeah, so?
57
00:02:59,646 --> 00:03:01,882
What's this "yeah, so?"
58
00:03:01,915 --> 00:03:05,018
Look, mom... It's not going to take me 10
minutes to eat a peanut butter sandwich.
59
00:03:08,989 --> 00:03:11,124
- I don't understand!
- What's your problem?
60
00:03:11,158 --> 00:03:14,161
They're asking me to circle
the correct answer. I can't find it!
61
00:03:14,194 --> 00:03:17,998
Show me... "Circle the ones that
are marked with..."
62
00:03:18,031 --> 00:03:19,933
That's weird; I don't understand,
either!
63
00:03:19,967 --> 00:03:23,136
- It's got to be a trick question.
- A trick question?
64
00:03:23,170 --> 00:03:25,639
That's when they set a problem that
doesn't have a correct answer,
65
00:03:25,672 --> 00:03:28,108
because all the answers are
possible, but not absolutely right.
66
00:03:28,141 --> 00:03:30,544
- Zak, let's eat!
- What's the point in that?
67
00:03:30,577 --> 00:03:32,346
To see if you really understand!
68
00:03:32,379 --> 00:03:34,081
- I'm coming!
- But that's dumb!
69
00:03:34,114 --> 00:03:37,017
I'm with you, it's dumb. Then
how do they know if you understand?
70
00:03:37,084 --> 00:03:39,920
Well, if you don't answer the
question, they know you've understood!
71
00:03:39,953 --> 00:03:41,688
But doesn't circling a
right answer mean that
72
00:03:41,788 --> 00:03:43,223
they're sure you have
understood the question?
73
00:03:43,257 --> 00:03:45,125
If you answer the question, then they
know for sure that you didn't
74
00:03:45,158 --> 00:03:47,528
understand it! They just don't want you
to try and guess at it.
75
00:03:47,561 --> 00:03:49,830
- That's absolutely ridiculous!
- It's a trick question!
76
00:03:49,863 --> 00:03:52,166
OK, boys, do that later;
supper's ready.
77
00:03:52,199 --> 00:03:55,202
- What're we eating?
- I've cooked up some frozen pizza.
78
00:03:55,235 --> 00:03:57,204
Huh? Again?
Isn't there anything else?
79
00:03:57,237 --> 00:03:59,173
What would you prefer?
80
00:03:59,206 --> 00:04:01,108
Eating frozen pizza
once in a while
81
00:04:01,141 --> 00:04:04,611
or my quitting work so that I can fix you
some meals while you are left having to pay
82
00:04:04,645 --> 00:04:06,713
the mortgage, the car and your
vacations from your income, huh?
83
00:04:08,148 --> 00:04:10,851
See?
That's a trick question.
84
00:04:28,001 --> 00:04:31,171
Thanks.
That was nice.
85
00:04:40,480 --> 00:04:42,449
- Hmm...
- What, you don't have it right?
86
00:04:42,482 --> 00:04:44,418
I don't know.
I'm not certain.
87
00:04:44,451 --> 00:04:46,720
- Ah, I'm going to fail!
- Bon, bon, bon!
88
00:04:46,787 --> 00:04:49,022
- Do you need some help?
- I don't know...
89
00:04:49,056 --> 00:04:51,992
minus 6 plus minus 9
minus minus 4
90
00:04:52,025 --> 00:04:54,895
- plus plus 7 minus minus 3...
- Well...
91
00:04:54,928 --> 00:04:56,897
- What do you mean by "Well"?
- Well, it's...
92
00:04:56,930 --> 00:05:00,400
- It's really easy!
- Well, go ahead then! Go ahead, Einstein!
93
00:05:00,434 --> 00:05:02,436
Minus 6 plus minus 9... minus 15.
94
00:05:02,469 --> 00:05:05,506
minus minus 4, since there are two minuses,
you add minus 15 to minus 4,
95
00:05:05,539 --> 00:05:08,408
that comes to minus 19, plus 7, minus 12,
96
00:05:08,442 --> 00:05:11,245
minus minus 3... That comes to minus 15!
97
00:05:11,278 --> 00:05:13,514
- Are you sure?
- Well, Nat!
98
00:05:13,547 --> 00:05:17,417
97% in maths in school! That was me,
the brainy one in school!
99
00:05:17,451 --> 00:05:19,987
- We could place a call to Call-a-teacher?
- Well, yes!
100
00:05:20,020 --> 00:05:22,990
Call Call-a-teacher!
I just gave you the answer!
101
00:05:23,023 --> 00:05:24,958
Yeah, but,
it may not be right!
102
00:05:24,992 --> 00:05:26,927
Call-a-teacher, is for those
that are really desperate
103
00:05:26,960 --> 00:05:28,962
and who don't have anyone
to really help them with their homework...
104
00:05:28,996 --> 00:05:32,399
- But... - Yeah, Call-a-teacher should
be giving me a call!
105
00:05:32,432 --> 00:05:34,701
It seems to me that the teacher said
something about
106
00:05:34,801 --> 00:05:36,136
two minuses meaning that
you have to add the number.
107
00:05:36,170 --> 00:05:39,239
That's what we did!
Look! Minus minus 9
108
00:05:39,273 --> 00:05:42,309
minus minus 4, that comes to minus 13. Huh?
109
00:05:42,342 --> 00:05:43,844
We're adding,
but negatively!
110
00:05:43,877 --> 00:05:46,480
- Negatively!
- Yes, yes, minus, minus, minus
111
00:05:46,547 --> 00:05:49,116
- so it's no longer minus.
- Can we ask Thomas?
112
00:05:49,149 --> 00:05:51,218
Good, if that'll convince you!
113
00:05:51,251 --> 00:05:53,520
Thomas! Thomas!
114
00:05:53,554 --> 00:05:55,856
Take off your headphones
for a minute!
115
00:05:55,889 --> 00:05:58,792
Well, your mother doesn't trust me,
Thomas. What was that question again?
116
00:05:58,826 --> 00:06:01,528
- Minus minus 6 plus minus 9 minus
minus 4
117
00:06:01,562 --> 00:06:03,397
plus 7 minus minus 3.
118
00:06:03,430 --> 00:06:06,033
- Minus 15, right?
- No, minus 1.
119
00:06:06,066 --> 00:06:08,869
Huh? Th... Let's see!
Ha! let's see, minus 1!
120
00:06:08,902 --> 00:06:11,004
Look, dad. The little negative
sign, is the same as false.
121
00:06:11,038 --> 00:06:14,508
The plus sign, that's true. When it's
plus minus, that's true that it's false,
122
00:06:14,541 --> 00:06:16,410
so, it's false. Minus plus,
it's false that that's true,
123
00:06:16,443 --> 00:06:18,512
so, it's false.
When it's plus plus,
124
00:06:18,545 --> 00:06:20,514
it's true that it's true,
so it's true,
125
00:06:20,547 --> 00:06:23,050
and, when it's minus minus, it's
false that it's false, so it's true...
126
00:06:23,083 --> 00:06:26,386
That makes it minus 1.
127
00:06:26,420 --> 00:06:29,056
OK. Call Call-a-teacher.
Huh, Brain,
128
00:06:29,089 --> 00:06:31,091
really...
129
00:06:31,124 --> 00:06:33,227
Anyway, before the reform in maths,
it was minus 15.
130
00:06:41,869 --> 00:06:43,770
Thomas?
131
00:06:43,837 --> 00:06:45,672
THOMAS!
132
00:06:45,706 --> 00:06:47,708
C'mon! What's all
this shouting about?
133
00:06:47,741 --> 00:06:49,676
He's been in the shower for
half an hour!
134
00:06:49,710 --> 00:06:51,678
That's no reason to be
shouting like a crazyman!
135
00:06:51,712 --> 00:06:53,413
No... 60 gallons of hot water!
With that much you could heat up
136
00:06:53,547 --> 00:06:54,448
the whole Niagara Falls!
137
00:06:54,748 --> 00:06:57,718
- Don't exaggerate...
- He's not the one paying the water bill!
138
00:06:57,751 --> 00:06:59,987
- Leave it.
- Hey... You know!
139
00:07:02,656 --> 00:07:06,460
Thomas...? Make sure you don't use up
all the hot water, dear!
140
00:07:06,493 --> 00:07:08,795
Thomas, open up!
You have to be clean by now!
141
00:07:08,829 --> 00:07:11,064
Louis, calm down!
Remember, at his age...
142
00:07:11,098 --> 00:07:13,100
Intimacy...
143
00:07:13,133 --> 00:07:16,036
That would explain why he is deaf!
He spends his evenings on the Internet!
144
00:07:16,069 --> 00:07:18,372
- Stop!
- Thomas, open up! open up, Thomas!
145
00:07:20,874 --> 00:07:23,177
Something isn't right. Perhaps
he's unconcious?
146
00:07:23,210 --> 00:07:25,646
- Unconcious...! - Fainted!
Perhaps he's slipped down in the shower,
147
00:07:25,679 --> 00:07:27,681
- and has hurt himself!
- Thomas! Open up!
148
00:07:27,714 --> 00:07:29,716
I told you about how slippery
a ceramic shower stall is!
149
00:07:29,750 --> 00:07:31,718
- You're the one who wanted it to
be ceramic! - Non-slip,
150
00:07:31,785 --> 00:07:33,720
I told you! You're the one
who said it was too expensive!
151
00:07:35,322 --> 00:07:37,758
- Thomas!
- Thomas! Open up, Thomas!
152
00:07:37,791 --> 00:07:39,893
- What are you doing?
- Well...
153
00:07:39,927 --> 00:07:42,329
Don't move, I'll go and
fetch a screwdriver!
154
00:07:42,362 --> 00:07:46,366
- What's happening? - Your brother's
drowning in the shower! Thomas!
155
00:07:48,368 --> 00:07:50,337
How could I have known!
156
00:07:50,370 --> 00:07:52,339
- Thomas? Are you okay?
- Thomas!
157
00:07:52,372 --> 00:07:55,342
- Can I come in, Thomas?
- Why are you shouting?
158
00:07:55,375 --> 00:07:58,378
- Thomas?! - Where were you? The shower's
been running for half an hour!
159
00:07:58,412 --> 00:08:00,380
I was on the phone with Fred!
160
00:08:00,414 --> 00:08:04,051
I don't like it when the
bathroom is cold.
161
00:08:04,084 --> 00:08:05,886
Can I take my shower now?
162
00:08:08,889 --> 00:08:10,958
...I'll kill him!
163
00:08:10,991 --> 00:08:13,327
That's it,
we need a telephone for the bathroom?
164
00:08:21,568 --> 00:08:24,338
Good, good, good!
What're you watching?
165
00:08:24,371 --> 00:08:26,306
- Running scared.
- What's that?
166
00:08:26,340 --> 00:08:29,176
- A horror film!
- It's like a thriller.
167
00:08:29,209 --> 00:08:31,278
What's the storyline?
168
00:08:31,311 --> 00:08:33,780
Oli...
169
00:08:36,783 --> 00:08:39,152
It's about a guy who has to
shoot some people, but he shoots
170
00:08:39,186 --> 00:08:40,921
some cops, but he doesn't know
that they're cops.
171
00:08:40,954 --> 00:08:43,023
Afterwards, he goes and
hides his weapon at his place!
172
00:08:43,056 --> 00:08:47,327
- His son's friend finds his weapon and
shoots his father. - His friend's father?
173
00:08:47,361 --> 00:08:50,531
- No, the son's father! - But that's only
because his father was beating his mother!
174
00:08:50,564 --> 00:08:52,633
- Ah, the son's father!
- No, his son's friend's father!
175
00:08:52,666 --> 00:08:54,668
And then he realizes
that his weapon has diappeared!
176
00:08:54,701 --> 00:08:58,338
He asks his son who took it.
His son says it was his friend!
177
00:08:58,372 --> 00:09:01,241
His father told him to go and get it,
but when he got to his friend's,
178
00:09:01,275 --> 00:09:02,543
his friend has already left
because the police were there
179
00:09:02,709 --> 00:09:06,413
because he killed his father with
his friend's father's weapon!
180
00:09:06,680 --> 00:09:08,515
He didn't know where to go so
he goes back to his friend's place,
181
00:09:08,549 --> 00:09:11,485
- but because his friend was already home,
he couldn't go there - Go where?
182
00:09:11,518 --> 00:09:13,353
- To his friend's.
- Who?
183
00:09:13,387 --> 00:09:15,522
The guy's son who
shot at the cops!
184
00:09:15,556 --> 00:09:17,658
The guy's son who shot at
the police could go home?
185
00:09:17,691 --> 00:09:20,394
No! To the home of the friend of the son
of the guy who shot at the police.
186
00:09:20,594 --> 00:09:23,463
So, he's walking the streets
and is captured by some pedophiles.
187
00:09:23,597 --> 00:09:24,097
Pedophiles?
188
00:09:24,131 --> 00:09:27,034
Yeah, then when the catch him,
they put him in the pedophiles' car!
189
00:09:27,301 --> 00:09:29,336
- The pedophiles' car?
- In the movies, OK,
190
00:09:29,369 --> 00:09:31,839
pedophiles have small cars
with large trunks!
191
00:09:31,972 --> 00:09:33,173
For putting children in!
192
00:09:33,207 --> 00:09:35,142
But when they go to put
him in the trunk,
193
00:09:35,175 --> 00:09:37,377
they don't know he's still got
his gun and he shoots at them!
194
00:09:37,444 --> 00:09:39,580
His friend's son's father,
who also looking for him, hears him!
195
00:09:39,613 --> 00:09:41,648
But the police who are looking
for his son's friend,
196
00:09:41,782 --> 00:09:42,950
because he has shot his father
to death, also hear him.
197
00:09:43,250 --> 00:09:45,786
And he runs away and
joins up with his friend!
198
00:09:45,819 --> 00:09:48,822
- OK. Whose friend?
- The father's son's friend, of course!
199
00:09:48,856 --> 00:09:52,192
And that's where we are
right now. Way to go, Oli.
200
00:09:52,226 --> 00:09:55,395
What are they watching?
201
00:09:55,429 --> 00:09:58,532
A film. Running scared.
202
00:09:58,565 --> 00:10:00,167
- What's the storyline?
- No idea.
203
00:10:23,624 --> 00:10:25,159
Mom, there aren't any bowls!
204
00:10:25,192 --> 00:10:27,661
Look in the dishwasher!
205
00:10:35,769 --> 00:10:38,772
- Did you find them?
- Right!
206
00:10:38,805 --> 00:10:42,009
- Nat! There aren't any cups!
- In the dishwasher!
207
00:11:03,931 --> 00:11:06,066
- Oh, oh!
- What?
208
00:11:06,099 --> 00:11:09,336
- About an inch!
- Cool!
209
00:11:09,369 --> 00:11:12,573
Papa! Papa!
It's just that much too short!
210
00:11:12,606 --> 00:11:14,274
Super! Wow!
211
00:11:14,308 --> 00:11:16,076
How high did he reach?
212
00:11:16,109 --> 00:11:18,045
Here! Look!
213
00:11:18,078 --> 00:11:20,581
He has grown a full inch!
214
00:11:20,614 --> 00:11:22,115
The famous red line!
215
00:11:22,149 --> 00:11:25,152
1.37 meters! That's 52 inches.
216
00:11:25,185 --> 00:11:27,020
They're more interested in reaching that
line than in getting the keys to the car!
217
00:11:27,054 --> 00:11:29,523
More so! They've been waiting
for that moment since they were little!
218
00:11:29,556 --> 00:11:31,992
1.37 meters, that's when they can get
on all the rides at the fun fair...
219
00:11:32,025 --> 00:11:34,161
Even so, it's a landmark in their
lives...
220
00:11:34,194 --> 00:11:35,629
Yes...
221
00:11:35,662 --> 00:11:37,664
They come from good stock...
222
00:11:37,698 --> 00:11:39,466
Hm. Hm.
223
00:11:39,500 --> 00:11:41,201
Hm.
224
00:11:46,473 --> 00:11:48,976
- Here?
- That's good!
225
00:11:49,009 --> 00:11:51,612
An inch?
226
00:11:51,645 --> 00:11:53,413
No, make it two. That way it'll
take all summer!
227
00:11:53,447 --> 00:11:55,749
OK. Yes, yes, yes...
228
00:11:55,782 --> 00:11:58,018
- Yes!
- Wow, wow!
229
00:12:00,721 --> 00:12:03,056
- Why is it called Miss Universe?
- Because there are girls
230
00:12:03,090 --> 00:12:05,359
from each country; they select
the most beautiful. Dumb!
231
00:12:05,392 --> 00:12:07,327
Hey, whoa, whoa, whoa!
232
00:12:07,361 --> 00:12:09,963
It wasn't a dumb question,
Oli. OK?
233
00:12:09,997 --> 00:12:12,566
That's just how Americans
are, Zak.
234
00:12:12,599 --> 00:12:15,002
Everything has to be bigger,
235
00:12:15,035 --> 00:12:17,604
it has to be the biggest.
That's why
236
00:12:17,638 --> 00:12:20,140
their baseball championship
is called the world series,
237
00:12:20,174 --> 00:12:22,376
even though it's just
Americans playing!
238
00:12:22,409 --> 00:12:24,378
So what's that got to do with
choosing the most beautiful girl?
239
00:12:24,411 --> 00:12:27,481
- What makes for the most beautiful girl?
- How do we know there isn't someone
240
00:12:27,514 --> 00:12:30,551
just as beautiful somewhere
in the universe?
241
00:12:30,584 --> 00:12:32,686
Extraterrestrials,
they're horrible!
242
00:12:32,719 --> 00:12:35,189
- Now what are you watching?
- Miss Universe!
243
00:12:35,222 --> 00:12:37,558
Ah, Miss Universe,
that's some entertainment...
244
00:12:37,591 --> 00:12:39,860
- I was just channel surfing..
- Channel surfing...?
245
00:12:39,893 --> 00:12:43,297
And, just by chance, you came upon
this group of 6'3" dollies in bikinis!
246
00:12:43,330 --> 00:12:45,999
Some of them are super intelligent...
247
00:12:46,033 --> 00:12:49,002
Miss Australia can play a ukulele
while reciting a poem!
248
00:12:49,036 --> 00:12:51,972
- And Miss Germany has the biggest bumpers
-Pardon me
249
00:12:52,005 --> 00:12:55,008
- The biggest bumpers?
- Yeah, that came from Dad!
250
00:12:55,042 --> 00:12:57,077
- I doubt it!
- It was a joke!
251
00:12:57,110 --> 00:13:00,614
It was a joke! It was because...
It was because I was referring to...
252
00:13:00,647 --> 00:13:04,117
to German cars... bumpers, that is how...
Look, we don't need this.
253
00:13:04,151 --> 00:13:05,986
- How about that!
- What, "How about that"?
254
00:13:06,019 --> 00:13:08,055
Do you think we're going to let
you watch that? Come on!
255
00:13:08,155 --> 00:13:09,389
Nathalie is right, there! Wow!
256
00:13:09,990 --> 00:13:13,193
Hey! You think we would let you read
Playboy, too, just for the jokes?
257
00:13:13,227 --> 00:13:15,462
- What's Playboy?
- Nothing, Zak. Huh!
258
00:13:15,496 --> 00:13:17,464
- That's enough.
- What's happening?
259
00:13:17,498 --> 00:13:19,433
We were watching Miss Universe.
260
00:13:19,466 --> 00:13:22,069
- Mom doesn't think they're intelligent!
- Ok, ok.
261
00:13:22,102 --> 00:13:25,038
Okay, well. That proves that I
was right not to tell you!
262
00:13:25,072 --> 00:13:27,975
- Tell us what?
- Nothing, forget it. It isn't important.
263
00:13:28,008 --> 00:13:31,278
- Hey, Thomas...
- You know, last summer
264
00:13:31,311 --> 00:13:34,615
when the school organised an
outdoor get-together with the parents?
265
00:13:34,648 --> 00:13:37,084
-Yes...
- In a secret ballot there
266
00:13:37,117 --> 00:13:41,121
the guys elected you Miss
Bikini, for grades 1, 2...
267
00:13:43,190 --> 00:13:46,226
Miss Bikini! Me?
268
00:13:46,260 --> 00:13:49,663
- I know!
I found it quite embarassing! - Really!
269
00:13:49,696 --> 00:13:52,566
- I tried to defend you, but...
- Ah, it's quite true that,
270
00:13:52,599 --> 00:13:55,869
for such an intelligent person like you,
being elected as Miss Bikini...!
271
00:13:55,903 --> 00:13:57,704
You don't even play the ukulele!
272
00:13:57,738 --> 00:13:59,840
It's certain that for Miss Bikini,
that wasn't necessary...
273
00:13:59,873 --> 00:14:03,143
but good!
They're just kids...
274
00:14:03,177 --> 00:14:05,913
OK, so in this instance,
it's okay then,
275
00:14:05,946 --> 00:14:08,615
- but don't watch too late. OK?
- We promise!
276
00:14:08,649 --> 00:14:11,952
Miss Bikini! Really!
277
00:14:11,985 --> 00:14:14,321
- What are they watching?
- A line-up of bikinis!
278
00:14:14,354 --> 00:14:17,491
Thomas! You're the king!
279
00:14:17,524 --> 00:14:19,693
Nice!
280
00:14:19,726 --> 00:14:21,829
Oooooh!
281
00:14:27,768 --> 00:14:30,337
The Little Prince?
Oli loved that one!
282
00:14:30,370 --> 00:14:32,573
- That's stupid!
- Zak...
283
00:14:32,606 --> 00:14:34,975
You don't have much choice... Huh?
284
00:14:35,008 --> 00:14:36,944
Yeah, but I hate reading!
285
00:14:36,977 --> 00:14:38,946
But it doesn't have to be a book!
286
00:14:38,979 --> 00:14:41,682
It could be a magazine, a newspaper...
Do you want to read a comic strip?
287
00:14:41,715 --> 00:14:43,817
Why do I have to?
288
00:14:43,851 --> 00:14:46,887
Because otherwise you won't ever
learn anything!
289
00:14:46,920 --> 00:14:49,923
- So what's it good for?
- It'll teach you to read.
290
00:14:49,957 --> 00:14:52,226
Yes but it's stupid!
291
00:14:52,259 --> 00:14:54,194
Look, Zak!
This isn't negotiable!
292
00:14:54,228 --> 00:14:57,030
You read something. A book, a
magazine, comics, I don't care,
293
00:14:57,197 --> 00:14:58,535
but you have to read something
otherwise, no television. Is that clear?
294
00:14:58,695 --> 00:14:59,399
But!
295
00:14:59,433 --> 00:15:01,435
No "But" anything! You are going
to read something, okay!
296
00:15:01,468 --> 00:15:03,804
Ok, Ok, Ok, Ok,...
What's up?
297
00:15:03,837 --> 00:15:07,107
I can't watch television unless
I read a book!
298
00:15:07,140 --> 00:15:09,109
It doesn't have to be a book�
299
00:15:09,142 --> 00:15:11,278
I DON'T WANT TO!
300
00:15:11,311 --> 00:15:13,347
Hey, whoa, whoa...
301
00:15:13,380 --> 00:15:16,383
- He has to read a book?
- I have to!
302
00:15:16,416 --> 00:15:18,752
Their teacher has asked them
303
00:15:18,785 --> 00:15:20,787
to write a book report on
something they've read.
304
00:15:20,821 --> 00:15:23,891
It can be on anything! It can be
a magazine, a newspaper, a comic book,
305
00:15:23,924 --> 00:15:26,193
by My Lord here refuses to do it!
306
00:15:26,226 --> 00:15:28,109
So, I told him that if he didn't
read something,
307
00:15:28,229 --> 00:15:29,413
there won't be any
television, that's all!
308
00:15:29,573 --> 00:15:32,566
- NO TV? Maybe a little harsh?
- Louis! Give me some help, here!
309
00:15:32,599 --> 00:15:34,968
This child's turning into
a remote control.
310
00:15:35,002 --> 00:15:36,637
I know that, but...
311
00:15:36,670 --> 00:15:38,238
Maybe, let me try?
312
00:15:38,272 --> 00:15:40,774
Okay, go ahead, go ahead!
313
00:15:40,807 --> 00:15:43,577
If you think you can do
better than I, go ahead.
314
00:15:45,813 --> 00:15:47,481
Hey, Zak!
315
00:15:59,927 --> 00:16:01,762
I've finished!
316
00:16:01,795 --> 00:16:03,764
Hey!
317
00:16:03,797 --> 00:16:05,699
Well...
318
00:16:05,732 --> 00:16:08,168
Excellent, Zak!
I'm proud of you!
319
00:16:08,235 --> 00:16:10,637
Can I go and watch television now?
320
00:16:10,671 --> 00:16:12,539
Yes, go ahead!
321
00:16:14,041 --> 00:16:16,009
OK...
322
00:16:16,043 --> 00:16:19,179
- What did you do?
- Nothing, just a bit of psychology.
323
00:16:19,213 --> 00:16:20,681
For example?
324
00:16:20,714 --> 00:16:22,382
I just appealed to what his
interests are, huh...
325
00:16:22,416 --> 00:16:24,418
The whole idea was that he wrote
something that he was interested in,
326
00:16:24,451 --> 00:16:26,553
which deeply concerns him,
327
00:16:26,587 --> 00:16:28,956
which brings together
his most personal interests.
328
00:16:28,989 --> 00:16:31,525
Something which would allow him
329
00:16:31,558 --> 00:16:34,061
to experience all the pleasure
330
00:16:34,094 --> 00:16:36,029
that reading offers...
331
00:16:36,063 --> 00:16:40,400
while allowing him to understand all the
benefits that reading brings with it.
332
00:16:40,434 --> 00:16:43,203
- OK... And that is...
- That is, hm!
333
00:16:43,237 --> 00:16:45,973
I had him write about the
TV Guide.
334
00:16:53,046 --> 00:16:54,648
Oli!
335
00:17:02,956 --> 00:17:04,758
OLI!
336
00:17:11,899 --> 00:17:13,500
Oli! Each time the ball bounces
on the floor,
337
00:17:13,534 --> 00:17:17,004
part of the house falls on my head;
would you stop it with, the basketball?
338
00:17:17,037 --> 00:17:21,041
- Well... - That goes for hockey,
baseball and soccer.
339
00:17:21,074 --> 00:17:23,210
- OK!
- Oli!
340
00:17:41,061 --> 00:17:42,863
Oli!
341
00:17:42,896 --> 00:17:46,233
But, you didn't mention boules.
342
00:17:48,535 --> 00:17:50,470
- Can I go now?
- You have to learn!
343
00:17:50,504 --> 00:17:53,207
- But!
- That will give you a chance to help out?
344
00:17:53,240 --> 00:17:56,109
- What? - That will give you the
chance to give us a hand?
345
00:17:56,143 --> 00:17:58,512
What are you doing?
346
00:17:58,545 --> 00:18:00,280
Hm! Nothing, just preparing the supper!
347
00:18:00,314 --> 00:18:03,383
- Well...
- Well, just take a knife!
348
00:18:03,417 --> 00:18:07,221
Help Zak, do something!
349
00:18:07,254 --> 00:18:09,122
- Take a carrot!
- Uh... I can cut up
350
00:18:09,156 --> 00:18:11,058
- the chicken, instead?
- If you want to.
351
00:18:11,091 --> 00:18:12,960
- Watch, I'll show you
- No, that's okay.
352
00:18:15,629 --> 00:18:17,464
You're okay!
353
00:18:17,498 --> 00:18:20,200
It my biology class!
We're dissecting frogs.
354
00:18:20,234 --> 00:18:24,838
I love that, the idea of
just cutting along the nerves
355
00:18:24,872 --> 00:18:27,007
and the tendon
trying to avoid
356
00:18:27,040 --> 00:18:30,077
the intestines
and having blood spurt out.
357
00:18:30,110 --> 00:18:31,745
Wow!
358
00:18:31,778 --> 00:18:33,914
There, you cut
into the muscles.
359
00:18:33,947 --> 00:18:36,750
When you open it up,
it's just marvelous!
360
00:18:36,783 --> 00:18:38,519
You can see all the organs!
361
00:18:38,552 --> 00:18:40,554
Here there aren't any...
362
00:18:40,587 --> 00:18:42,589
and what I love the most,
363
00:18:42,623 --> 00:18:44,525
is cutting off their legs!
364
00:18:44,558 --> 00:18:46,894
- YAA! YAA!
- Whoa, Whoa, Whoa, Whoa,!
365
00:18:46,927 --> 00:18:49,863
That's great!
366
00:18:49,897 --> 00:18:52,900
Thomas! OK. That's okay.
367
00:18:52,933 --> 00:18:54,601
Thomas, I'm going to keep working
but you can go now.
368
00:18:54,635 --> 00:18:57,337
But... I can finish the job,
if you want!
369
00:18:57,371 --> 00:18:59,106
I know, you were just great
but I'll take care of it.
370
00:18:59,139 --> 00:19:01,208
OK! OK! OK!
371
00:19:01,241 --> 00:19:04,178
Wow!
OK, Bruce Lee!
372
00:19:04,211 --> 00:19:06,180
YAAAA!
373
00:19:06,213 --> 00:19:08,081
Huh? Listen to that!
374
00:19:08,115 --> 00:19:11,451
"As a result of research done
about 1500 male adolescents,
375
00:19:11,485 --> 00:19:14,188
"a team of researchers at
the University of California
376
00:19:14,221 --> 00:19:17,457
"determined that in 2006,
the average 15-year-old
377
00:19:17,491 --> 00:19:20,160
"was thinking about sex
every 8 minutes"!
378
00:19:20,194 --> 00:19:22,729
- Hmf! That's disturbing, huh?
- Are you thinking about Thomas?
379
00:19:22,796 --> 00:19:25,299
Well yes, but not just about
him but the other two also!
380
00:19:25,332 --> 00:19:27,301
You know I wouldn't worry too much
about that...
381
00:19:27,334 --> 00:19:29,570
- It's just a phase.
- You think so?
382
00:19:29,603 --> 00:19:32,539
Yes! When they get to 17 or 18,
that's all they'll be thinking about.
383
00:19:34,975 --> 00:19:37,277
Careful, it's hot!
It's hot...
384
00:19:40,047 --> 00:19:42,216
What is it?
385
00:19:42,249 --> 00:19:44,585
- Ham and eggs
- Yes!
386
00:19:44,618 --> 00:19:46,887
Thomas, it's ready!
387
00:19:46,920 --> 00:19:49,756
- Thanks!
- There you go.
388
00:19:49,790 --> 00:19:51,992
- Here.
- Okay, what is it, Zak?
389
00:19:52,025 --> 00:19:53,327
Why is an egg yellow?
390
00:19:53,360 --> 00:19:55,729
It's yellow...
because that's the yolk!
391
00:19:55,762 --> 00:19:57,431
That's the fetus of a chicken!
392
00:19:57,464 --> 00:20:00,033
- The fetus of a chicken?
- Oli, that's right!
393
00:20:00,067 --> 00:20:02,903
What is a fetus?
394
00:20:02,936 --> 00:20:05,239
It's a baby chicken
that hasn't been born yet!
395
00:20:05,272 --> 00:20:07,541
Can't you two keep quiet for
a couple of seconds?
396
00:20:07,574 --> 00:20:10,844
Eggs contain unborn baby chickens?
397
00:20:10,878 --> 00:20:13,280
Full of unborn baby chickens!
398
00:20:13,313 --> 00:20:16,083
That's enough!
399
00:20:16,116 --> 00:20:19,453
Firstly, the baby chickens you're
talking about are called chicks.
400
00:20:19,520 --> 00:20:22,823
- Then secondly, it's not the first time�
- Unborn baby chicks!
401
00:20:22,856 --> 00:20:25,993
- You're eating unborn baby chicks?
- Zak!
402
00:20:26,026 --> 00:20:28,095
They just eggs. You've eaten them
loads of times!
403
00:20:28,128 --> 00:20:31,265
Yeah, but I didn't know they
contained the fetus of unborn chicks!
404
00:20:31,298 --> 00:20:34,001
Look at my fetuses,
I like them all whipped up!
405
00:20:34,034 --> 00:20:35,669
Oli, would you,
please...!
406
00:20:35,702 --> 00:20:37,671
Okay. You don't want to eat?
407
00:20:37,704 --> 00:20:39,640
You can eat some salad, perhaps.
408
00:20:39,673 --> 00:20:43,210
- Do I have to?
- Zak, you can't eat nothing!
409
00:20:43,243 --> 00:20:46,180
That's a shame...
410
00:20:46,213 --> 00:20:48,215
I had fixed your favorite dessert.
411
00:20:48,248 --> 00:20:50,217
- What?
- Orange cake.
412
00:20:51,685 --> 00:20:53,954
Well, why can't I have any?
413
00:20:53,987 --> 00:20:56,890
- Because the cake's made with eggs.
- And you don't like eggs!
414
00:20:56,924 --> 00:20:59,193
- Well...!
- Hmm, chick fetus
415
00:20:59,226 --> 00:21:01,395
mixed in with the orange!
416
00:21:01,428 --> 00:21:03,697
That's right!
417
00:21:03,730 --> 00:21:05,732
- That's right!
- With ice cream!
418
00:21:05,766 --> 00:21:07,768
By that time I wouldn't think you'd
be able to taste the fetus!
419
00:21:07,801 --> 00:21:10,771
Yes, you can still hear the...
"Crunch! Crunch!"
420
00:21:10,804 --> 00:21:12,873
Do I have to eat it all?
421
00:21:12,906 --> 00:21:14,908
At least one fetus. Just one.
422
00:21:17,177 --> 00:21:19,513
Pass me that!
423
00:21:19,546 --> 00:21:22,282
- Foetus express! - No, Oli! Stop!
No, you're going to drop it!
424
00:21:22,316 --> 00:21:23,617
I'm the one who's going to have to
pick it up!
425
00:21:25,085 --> 00:21:27,654
I'd like the whole world to
understand
426
00:21:27,688 --> 00:21:29,723
Why I love you.
Why?
427
00:21:29,756 --> 00:21:31,925
I love you because you're
not of this world
428
00:21:31,959 --> 00:21:34,228
That's what they have to
understand
429
00:21:34,261 --> 00:21:36,563
That's what they have to
understand?
430
00:21:36,597 --> 00:21:38,866
That's what they have to
understand
431
00:21:38,899 --> 00:21:40,200
Ah!
35014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.