All language subtitles for La femme infidele.txt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,047 --> 00:00:20,681 Kako je samo bio mr�av! 2 00:00:21,167 --> 00:00:23,268 Ovo je slikano neposredno pre nego �to smo se upoznali. 3 00:00:26,284 --> 00:00:29,451 Pa, zna�, nije ba� neki debeljko. 4 00:00:30,683 --> 00:00:34,084 Nije, ali je sav mlitav, ne ve�ba dovoljno. 5 00:00:35,401 --> 00:00:37,435 Mislim da je, u poslednje vreme malo omr�ao. 6 00:00:38,400 --> 00:00:39,534 Ja to nisam primetila. 7 00:00:42,399 --> 00:00:44,799 Ovo je bilo kad se Michel rodio. 8 00:00:46,317 --> 00:00:47,684 Nabrali smo ti malo cve�a, bako. 9 00:00:48,156 --> 00:00:49,889 Ba� lepo od tebe, Michel. 10 00:00:50,436 --> 00:00:53,069 Jesmo li se dugo zadr�ali? -Niste. Ba� je lepo! 11 00:01:09,350 --> 00:01:19,351 sa engleskog preveo i obrada Gaca62 12 00:02:34,635 --> 00:02:35,569 Ko je ovo? -Ja. 13 00:02:35,996 --> 00:02:36,829 Tako je. 14 00:02:37,474 --> 00:02:38,307 A ovo? 15 00:02:38,876 --> 00:02:40,676 Kasno je, dragi moji, moram da krenem. 16 00:02:41,234 --> 00:02:43,001 Otprati�u te, mama. -Samo do kola. 17 00:02:43,633 --> 00:02:46,533 I ja �u da te ispratim. -To je pravi mali d�entlmen. 18 00:02:47,632 --> 00:02:49,565 Ja �u te ovde pozdraviti, ako nema� ni�ta protiv. 19 00:02:50,111 --> 00:02:51,112 Naravno, Helen. Dovi�enja. 20 00:02:52,228 --> 00:02:54,262 Slede�i put vi dolazite kod mene. 21 00:02:55,748 --> 00:02:57,748 Rekla sam Heleni da treba malo vi�e da ve�ba�, 22 00:02:58,226 --> 00:03:00,426 zadnjica ti je ve� sad poprili�no velika.. 23 00:03:01,825 --> 00:03:04,492 Ne podrivaj mi autoritet pred sinom. Meni je i ovako dobro. 24 00:03:05,224 --> 00:03:07,691 Promena na�ina �ivota bi mogla da poremeti harmoniju. 25 00:03:09,143 --> 00:03:10,076 A da se bacim na pecanje? 26 00:03:11,142 --> 00:03:12,343 Budal�ino! 27 00:03:12,582 --> 00:03:14,048 Ne mo�emo svi biti �ampioni u automobilizmu. 28 00:03:14,580 --> 00:03:17,014 Slu�aj, ovamo, to mi je jedino zadovoljstvo. 29 00:03:17,779 --> 00:03:19,380 To ti je jedina ekscentri�nost. 30 00:03:19,898 --> 00:03:22,432 Nije istina, ja volim Pernod a to je ekscentri�nost! 31 00:03:26,776 --> 00:03:29,910 Gde su mi nao�are? -Ostavila si ih u salonu. Done�u ti. 32 00:03:30,774 --> 00:03:32,774 Sigurno su mi ostale na kaminu. 33 00:03:52,766 --> 00:03:54,399 Stvarno ne znam. 34 00:03:55,765 --> 00:03:56,565 Ne, ni najmanje. 35 00:03:58,764 --> 00:04:00,398 Mama je zaboravila nao�are. 36 00:04:01,763 --> 00:04:02,629 Pogre�an broj. 37 00:04:17,717 --> 00:04:20,117 Evo, izvoli. -Hvala ti, du�o. 38 00:04:21,835 --> 00:04:22,835 Sre�an put. 39 00:05:03,020 --> 00:05:04,021 Voli� li me? 40 00:05:08,898 --> 00:05:09,965 Za�to me to pita�? 41 00:05:10,817 --> 00:05:11,817 Voli� li me? 42 00:05:12,696 --> 00:05:13,529 Naravno. 43 00:05:23,172 --> 00:05:24,806 Jesam li ti rekao za one slike? 44 00:05:29,170 --> 00:05:30,803 Mogu�e je da je tip nabavio... 45 00:05:32,169 --> 00:05:33,802 falsifikovane sertifikate. 46 00:05:34,248 --> 00:05:36,649 Mogu li da �itam u krevetu? -U krevet, svakako mo�e�. 47 00:05:37,287 --> 00:05:39,154 Ve�eras nema televizije? -Dosadila mi je. 48 00:05:39,726 --> 00:05:41,126 Izuzetno pametno. 49 00:05:43,405 --> 00:05:44,538 Laku no�, mama. -Laku no�. 50 00:05:49,163 --> 00:05:50,763 Laku no�, tata. -Laku no�, sine. 51 00:05:51,523 --> 00:05:53,656 �ta to �ita�? -'Poreklo bogova'. 52 00:05:54,840 --> 00:05:56,707 I, kakva je? -Nije lo�a. 53 00:06:27,908 --> 00:06:29,708 Ne sledi� sinovljev primer. 54 00:06:30,306 --> 00:06:32,073 Pusti me da se prepustim svom poroku. 55 00:06:32,706 --> 00:06:34,973 �to sam zavisniji, vi�e mi se dopada. 56 00:06:40,464 --> 00:06:42,297 Majka ti je neverovatna. 57 00:06:42,863 --> 00:06:45,463 Mo�da je neverovatna, ali jednog dana �e imati neki udes. 58 00:06:47,460 --> 00:06:49,560 Nema �anse, odli�no vozi. 59 00:06:50,181 --> 00:06:52,314 Ne misli�, valjda da treba da vozi reli? 60 00:06:54,177 --> 00:06:56,144 Ova me�uigra je predivna. 61 00:06:58,455 --> 00:07:00,356 Kad sutra kre�e�? 62 00:07:01,974 --> 00:07:02,941 Za�to? 63 00:07:04,095 --> 00:07:07,129 Moram do grada, pa da me poveze�. 64 00:07:08,133 --> 00:07:10,867 Oko deset, mo�e i kasnije. -Deset je u redu. 65 00:07:12,371 --> 00:07:13,604 Jesi li za kafu? -Ne, hvala. 66 00:07:16,089 --> 00:07:17,189 Kakva posla ima� sutra? 67 00:07:18,488 --> 00:07:19,755 Za�to mora� do grada? 68 00:07:23,686 --> 00:07:25,319 Moram kod kozmeti�ara. 69 00:07:27,446 --> 00:07:30,446 �ta je bilo? -Zna� da me to uvek nasmeje. 70 00:07:32,882 --> 00:07:34,616 Onda idem kod frizera. 71 00:07:35,842 --> 00:07:38,109 Mo�da posle sebe po�astim jednim bioskopom. 72 00:07:40,080 --> 00:07:41,780 Daje se ne�to dobro? 73 00:07:42,560 --> 00:07:44,760 Re�i �e mi kod Carite. 74 00:07:49,077 --> 00:07:50,643 Ho�emo li zajedno na ru�ak? 75 00:07:51,837 --> 00:07:56,037 Ne znam da li �u imati vremena... Ne verujem da �u sti�i. 76 00:07:57,995 --> 00:07:59,828 Svrati do kancelarije pa �u te vratiti nazad. 77 00:08:00,432 --> 00:08:03,566 Nema potrebe, se��u na voz. -Mora�, �eka�u te u kancelariji. 78 00:08:13,308 --> 00:08:16,075 Izvinjavamo se zbog privremenog prekida programa. 79 00:09:38,515 --> 00:09:41,415 Malo je vru�e, je l' da? Da otvorim malo prozor? 80 00:09:43,034 --> 00:09:43,968 Kako ho�e�. 81 00:10:14,222 --> 00:10:16,989 Laku no�, draga moja. -Laku no�. 82 00:10:25,258 --> 00:10:26,091 Ne spava�? 83 00:10:26,897 --> 00:10:27,698 Ne spava�? 84 00:10:28,257 --> 00:10:29,890 Ja sam tebe hteo isto da pitam. 85 00:10:34,253 --> 00:10:35,387 Da upalim svetlo? 86 00:10:36,174 --> 00:10:36,974 Kako ho�e�. 87 00:10:42,251 --> 00:10:43,884 Sav si na kraj snaga. 88 00:10:55,207 --> 00:10:56,840 Jadni�ak moj, umoran si. 89 00:10:59,206 --> 00:11:00,006 Malo. 90 00:11:01,204 --> 00:11:02,838 Mislim da �u sad zaspati. 91 00:11:06,203 --> 00:11:07,337 Ti �itaj, ako ho�e�. 92 00:11:07,802 --> 00:11:08,669 Ne. 93 00:11:09,121 --> 00:11:10,121 Ugasi svetlo. 94 00:11:24,115 --> 00:11:26,049 Da te ostavim na istom mestu, kao i obi�no? 95 00:11:41,390 --> 00:11:43,157 �ta je sad? -Do�i �e� ve�eras u kancelariju? 96 00:11:43,629 --> 00:11:44,629 Naravno. 97 00:11:45,627 --> 00:11:47,528 Onda, do ve�eras. -Do ve�eras. 98 00:12:36,848 --> 00:12:38,348 Danas pu�i� kao Tur�in. 99 00:12:38,846 --> 00:12:39,647 Stvarno? 100 00:12:40,846 --> 00:12:41,646 Nego �ta. 101 00:12:44,566 --> 00:12:46,432 Evo. -Hvala. Ho�emo na pi�ence? 102 00:12:47,165 --> 00:12:48,631 Jesi li �edan? -Uvek. 103 00:12:56,840 --> 00:12:58,040 Svaki dan sve kra�e. 104 00:12:58,839 --> 00:13:00,339 �edni smo, Brigit. -�ta �elite? 105 00:13:00,798 --> 00:13:02,465 Ja �u pivo... a ti? -I ja. 106 00:13:03,278 --> 00:13:04,712 Lepo i hladno. 107 00:13:09,755 --> 00:13:11,988 Ova bi da te prevrne. 108 00:13:12,755 --> 00:13:13,622 Ve� jeste. 109 00:13:14,755 --> 00:13:16,322 �ubre jedno... I? 110 00:13:17,753 --> 00:13:19,420 Ima vi�e dobre volje nego talenta. 111 00:13:20,751 --> 00:13:23,918 Zna�, ve�ina �ena misli da pridaje va�nost seksu... 112 00:13:24,750 --> 00:13:26,917 a u stvari, sasvim im je svejedno. 113 00:13:30,588 --> 00:13:33,088 Koliko je sati? -Pola �etiri. 114 00:13:33,747 --> 00:13:35,180 Moj red je da produ�im parkiranje. 115 00:13:35,746 --> 00:13:37,412 Ja �u. Moram malo na sve� vazduh. 116 00:13:38,785 --> 00:13:42,486 Evo, skoro smrznuto. -Smrznuto ne mo�e da se pije. 117 00:13:43,343 --> 00:13:44,509 Pivo ' ladno kao ta�tin poljubac. 118 00:14:25,287 --> 00:14:26,487 Zna� �ta sam mu rekao? 119 00:14:27,327 --> 00:14:30,160 Rekao sam, 'Ma, nosi se, more!' 120 00:14:31,325 --> 00:14:32,958 �eton za telefon, molim. 121 00:14:34,323 --> 00:14:36,390 Telefon je u suterenu pored toaleta. 122 00:14:37,323 --> 00:14:38,957 Da, �ta sam mogao? 123 00:15:02,313 --> 00:15:05,447 Carita? Gospo�u Desvallees, molim. 124 00:15:08,352 --> 00:15:10,686 Da li je to Carita? 125 00:15:11,269 --> 00:15:13,502 Gospo�u Desvallees, molim. Mu� je tra�i. 126 00:15:17,266 --> 00:15:18,900 Dobro... U redu. 127 00:15:20,266 --> 00:15:22,533 Ne... nije ni�ta va�no. Hvala. 128 00:15:35,020 --> 00:15:35,820 Imate li cigarete? 129 00:15:36,220 --> 00:15:37,553 Cigarete za gospodina, molim. 130 00:15:38,019 --> 00:15:39,419 Koje, gospodine? -Celtique. 131 00:15:39,898 --> 00:15:40,698 Celtique. 132 00:15:41,018 --> 00:15:42,652 Izvolite, gospodine. 133 00:16:25,081 --> 00:16:27,348 Stigla je gospo�a Desvalles. -Hvala, Brigit. 134 00:16:29,080 --> 00:16:30,213 Izvoli, du�o. 135 00:16:36,398 --> 00:16:38,465 Jesam li poranila? Gotov si? 136 00:16:40,275 --> 00:16:41,409 Da. Sad sam sve zavr�io. 137 00:16:47,632 --> 00:16:49,132 Ho�e� ne�to da popije�? -Da. 138 00:16:49,791 --> 00:16:51,092 Viski? -Da. 139 00:16:52,471 --> 00:16:53,704 Brigit, molim te, dva viskija. 140 00:16:58,029 --> 00:17:00,396 Izazovna je. -Ne sudi na prvi pogled. 141 00:17:00,988 --> 00:17:02,521 Paul ka�e da je nikakva. 142 00:17:03,028 --> 00:17:05,528 Kad smo ve� kod Paula, gde je on? U lovu? 143 00:17:08,024 --> 00:17:09,191 Ne, zauzet je nekim jako dosadnim slu�ajem. 144 00:17:11,464 --> 00:17:13,097 Zvao sam te kod frizera. 145 00:17:13,824 --> 00:17:14,991 Stvarno? Za�to? 146 00:17:15,462 --> 00:17:17,095 Da ti ka�em da �u zavr�iti ranije. -Stvarno? 147 00:17:19,421 --> 00:17:20,588 Niko mi ni�ta nije rekao. 148 00:17:21,421 --> 00:17:22,754 Ne, zato �to si ve� oti�la. 149 00:17:23,460 --> 00:17:25,093 I�la sam, opet da gledam, 'Doktora �ivaga'. 150 00:17:26,457 --> 00:17:28,091 Koliko se se�am... 151 00:17:29,457 --> 00:17:30,724 ni prvi put ti se nije svideo. 152 00:17:31,456 --> 00:17:33,090 Ne, ali sam �elela ponovo da ga odgledam, 153 00:17:34,455 --> 00:17:36,089 i ovaj put mi se mnogo vi�e svideo. 154 00:17:41,452 --> 00:17:42,452 Hvala, Brigit. 155 00:17:46,450 --> 00:17:49,151 Po prvi put ne�e� morati da mi pri�a� o �emu se radi. 156 00:17:50,450 --> 00:17:51,284 �iva istina. 157 00:17:54,488 --> 00:17:58,522 Od 1852. do 1860. godine Napoleon III... 158 00:17:59,485 --> 00:18:02,352 je vladao Francuskom kao i njegov stric Napoleon I... 159 00:18:04,484 --> 00:18:06,618 I priznao je... -Priznao je... 160 00:18:08,483 --> 00:18:11,550 svakom Francuzu... -...svakom Francuzu... 161 00:18:12,401 --> 00:18:14,701 ...pravo... -...pravo... 162 00:18:15,400 --> 00:18:17,934 ...glasa. -Univerzalno pravo glasa. 163 00:18:19,399 --> 00:18:20,966 Ali, pre izbora... 164 00:18:21,437 --> 00:18:22,671 on bi odredio za kog kandidata... 165 00:18:23,398 --> 00:18:24,631 glasa�i moraju da glasaju. 166 00:18:25,036 --> 00:18:26,570 Tako bi ti kandidati bili izabrani. 167 00:18:27,874 --> 00:18:28,774 Neverovatno! 168 00:18:30,075 --> 00:18:31,942 Ponovi jo� jednom pre spavanja. 169 00:18:32,393 --> 00:18:33,393 Mogu li da ponovim u krevetu? 170 00:18:33,753 --> 00:18:35,886 Ne, zato �to �e� onda �itati onu knjigu o bogovima. 171 00:18:36,552 --> 00:18:38,786 Ne�u, zato �to onda ne�u dobiti nagradu. 172 00:18:39,671 --> 00:18:40,971 Dobro, onda mo�e, samo po�uri. 173 00:18:43,869 --> 00:18:45,836 Laku no�, tata. -Laku no�, sine. 174 00:18:50,827 --> 00:18:52,427 Helen. -Da? 175 00:18:55,025 --> 00:18:57,258 Voleo bih da ti u�inim neko zadovoljstvo. -Ba� lepo od tebe. 176 00:18:59,064 --> 00:19:02,431 �ta ka�e� da odemo u neki no�ni klub, kao King Club ili tako ne�to sli�no? 177 00:19:03,221 --> 00:19:04,354 �ta misli�? -Ve�eras? 178 00:19:05,061 --> 00:19:07,262 Ne, ne ve�eras. Recimo, sutra ili prekosutra. 179 00:19:08,099 --> 00:19:10,366 Pove��emo i par prijatelja. 180 00:19:13,017 --> 00:19:13,817 Paula... 181 00:19:14,977 --> 00:19:16,010 Georgesa sa �enom... 182 00:19:18,016 --> 00:19:19,417 Frederica i Marianne... 183 00:19:20,015 --> 00:19:22,015 Frederic vi�e ne �ivi sa Mariannom. 184 00:19:26,014 --> 00:19:27,847 Dobro, onda Frederica bez Marianne. 185 00:19:29,011 --> 00:19:30,645 Pa, �ta ka�e�? 186 00:19:33,050 --> 00:19:34,283 Zna� i sam da bi mi se dopalo. 187 00:20:08,037 --> 00:20:10,003 Ne bi trebalo da ga flambiraju. -Za�to? 188 00:20:12,076 --> 00:20:13,842 Bolje je sa nekim bla�im pi�em... 189 00:20:15,034 --> 00:20:16,367 koji ne kvari prirodan ukus. 190 00:20:17,073 --> 00:20:19,306 Zaboravila sam da je odli�an kuvar. 191 00:20:20,073 --> 00:20:21,006 Neverovatno. 192 00:20:22,031 --> 00:20:23,832 Verovatno sam ispao iz forme. 193 00:20:26,069 --> 00:20:27,836 U svakom slu�aju, ve�era je bila odli�na. -Sla�em se. 194 00:20:30,068 --> 00:20:30,868 Charles... 195 00:20:31,268 --> 00:20:33,102 ovo ti je bila sjajna ideja. 196 00:20:34,068 --> 00:20:35,901 Pustinjak je re�io malo da se zabavi. 197 00:20:36,587 --> 00:20:37,720 Ovo je bila Helenina ideja. 198 00:20:38,066 --> 00:20:38,967 Ne, ti si predlo�io. 199 00:20:39,746 --> 00:20:41,679 Pro�itao sam ti u o�ima. -Telepatija. 200 00:20:44,903 --> 00:20:48,337 Dobro ve�e. Nadam se da ste u�ivali u ve�eri? Da li je sve u redu? 201 00:21:13,771 --> 00:21:14,605 Hvala. 202 00:21:19,651 --> 00:21:20,884 Do�i da ple�emo. 203 00:21:21,650 --> 00:21:23,284 Ne, hvala. Dobro mi je i ovako. Jeste, stvarno. 204 00:21:36,684 --> 00:21:37,717 Done�u vam va�u fla�u. 205 00:21:38,643 --> 00:21:39,776 Postaraj se za gospodine. 206 00:21:53,677 --> 00:21:56,111 Deluje te kao... budala. 207 00:22:03,673 --> 00:22:05,973 Ne bih mogao isto da ka�em za vas. 208 00:22:24,626 --> 00:22:25,726 Jesi li video Helen? 209 00:22:26,065 --> 00:22:27,165 Helen? Nisam... 210 00:22:28,264 --> 00:22:29,898 Vidi� da imam pune ruke posla. 211 00:22:32,623 --> 00:22:33,890 Georges, jesi li video Helen? 212 00:22:40,540 --> 00:22:42,307 Gde si ti bio? Spopali te pundravci? 213 00:22:42,779 --> 00:22:44,545 Ne, samo mi se priplesalo. 214 00:22:45,057 --> 00:22:47,757 Daj mi samo par minuta... Crkla sam. 215 00:22:48,616 --> 00:22:50,683 Ispala je iz forme, kako te nije sramota? 216 00:22:51,615 --> 00:22:52,848 I jeste. 217 00:22:53,614 --> 00:22:54,614 Kako ti se svi�a Paulova �enska? 218 00:22:54,974 --> 00:22:56,274 Molim? -Paulova �enska! 219 00:22:57,612 --> 00:22:59,279 Sjajna je. 220 00:22:59,732 --> 00:23:01,899 Mo�e� li da nam sipa� pi�ence? 221 00:23:04,530 --> 00:23:05,563 Kako si? -Dobro sam. 222 00:23:05,850 --> 00:23:07,383 Sedi malo sa nama. 223 00:23:09,569 --> 00:23:11,569 Ima� divnu bojicu. 224 00:23:14,485 --> 00:23:16,019 Da te upoznam, ovo su Charles i Helen Desvalles. 225 00:23:16,446 --> 00:23:17,846 Dobro ve�e. -Dobro ve�e. 226 00:23:18,284 --> 00:23:19,318 Ho�emo li sad? 227 00:23:41,435 --> 00:23:42,502 Ve�eras ba� nema� sre�e. 228 00:23:42,836 --> 00:23:44,103 Ne, ni malo. 229 00:23:50,593 --> 00:23:53,226 Do�lo je vreme da se pozdravimo. 230 00:23:54,831 --> 00:23:56,198 Dovi�enja, draga moja. -Dovi�enja. 231 00:23:56,591 --> 00:23:58,458 Predivno ve�e. 232 00:23:58,990 --> 00:24:00,057 Mnogo ti hvala. 233 00:24:00,428 --> 00:24:02,028 Bilo mi je zadovoljstvo. 234 00:24:02,589 --> 00:24:04,155 Vodi je, odmah ku�i. 235 00:24:04,587 --> 00:24:06,054 Pa, dovi�enja. -Dovi�enja. 236 00:24:09,545 --> 00:24:11,512 Poljubi Maud umesto mene. -Naravno. 237 00:24:12,105 --> 00:24:13,605 Pogledaj je samo. -Pijana je kao klada. 238 00:24:14,384 --> 00:24:15,951 Jesi li se lepo provela? 239 00:24:16,863 --> 00:24:17,896 Ti si moja ljubav. 240 00:24:26,139 --> 00:24:26,972 �ta ti radi� tu? 241 00:24:27,259 --> 00:24:28,959 �ekam vas. Nisam mogao da zaspim. 242 00:24:30,218 --> 00:24:32,518 Kakve su to gluposti? -Polazi gore. 243 00:24:33,136 --> 00:24:34,269 Ne volim kad niste ovde. 244 00:24:34,617 --> 00:24:36,717 Ti si skroz �a�av, sine. 245 00:24:37,614 --> 00:24:38,481 Hajde u svoju sobu. 246 00:24:45,012 --> 00:24:45,945 Bi�e� mrtav umoran. 247 00:24:46,251 --> 00:24:47,951 Sutra, ionako nema �kole. 248 00:24:48,490 --> 00:24:49,557 Mrzim kad niste kod ku�e. 249 00:24:49,850 --> 00:24:50,951 To si ve� rekao, sad na spavanje. 250 00:24:51,291 --> 00:24:52,124 U redu? -Da. 251 00:24:54,730 --> 00:24:56,796 Tako se ne pona�a momak koji �e... 252 00:24:57,287 --> 00:24:59,721 slede�e nedelje napuniti deset godina, zar ne? 253 00:25:21,518 --> 00:25:24,018 Hvala. -Hvala? Za �ta? 254 00:25:26,037 --> 00:25:26,871 Za ovu no�... 255 00:25:27,956 --> 00:25:29,023 za Michela. 256 00:25:30,554 --> 00:25:31,554 Za sve. 257 00:25:45,229 --> 00:25:48,296 Prekini, �u�e na Michel. -Ne�e, ne brini. 258 00:25:50,868 --> 00:25:52,535 A �ta ako opet ustane? -Ne�e. 259 00:27:00,960 --> 00:27:03,427 Mo�e� li, molim te da pozove� moju �enu, Brigit? 260 00:27:04,959 --> 00:27:06,626 Rekla mi je da ne�to donesem ku�i a ja sam zaboravio �ta. 261 00:27:28,910 --> 00:27:30,810 Jeste li, ve� jednom prona�la taj dosije? 262 00:27:34,908 --> 00:27:36,608 Da nema� papirnu maramicu? 263 00:27:38,907 --> 00:27:39,974 Kao da me hvata prehlada. 264 00:27:41,306 --> 00:27:42,139 Izvoli. 265 00:27:48,662 --> 00:27:49,662 Evo ga. 266 00:27:50,661 --> 00:27:52,094 Bilo je krajnje vreme. 267 00:28:09,135 --> 00:28:12,002 Dobila sam samo va�u slu�avku, gospo�a je oti�la u Pariz. 268 00:28:14,132 --> 00:28:15,333 Hvala, Brigit. 269 00:28:17,131 --> 00:28:19,431 Verovatno �e da nabavi sve �to joj treba. 270 00:28:20,132 --> 00:28:21,799 Nema poverenja u mene. 271 00:28:23,130 --> 00:28:24,897 Mo�e� li da po�alje� nekoga da mi kupi papirne maramice? 272 00:28:25,689 --> 00:28:27,356 Imam ja! -Hvala. 273 00:28:57,157 --> 00:28:58,524 Bignon? Ovde Desvallees. 274 00:28:59,156 --> 00:29:00,222 Da. Kabinet Desvallees. 275 00:29:02,155 --> 00:29:03,488 Mo�emo li, odmah da se vidimo? 276 00:29:05,193 --> 00:29:06,027 Samo malo. 277 00:29:09,072 --> 00:29:10,339 Hvala, Brigit. 278 00:29:12,112 --> 00:29:13,412 Gde �emo da se na�emo? 279 00:29:14,590 --> 00:29:15,390 Savr�eno. 280 00:29:17,109 --> 00:29:18,709 Ne, vi�e bih voleo negde van kancelarije. 281 00:29:21,107 --> 00:29:22,107 Objasni�u vam za�to. 282 00:29:23,106 --> 00:29:24,740 Znate li ovaj bistro pored nas? 283 00:29:26,106 --> 00:29:27,607 �eka�u vas tamo za pola sata. 284 00:29:30,663 --> 00:29:31,730 Hvala. 285 00:29:47,097 --> 00:29:48,931 Dobar dan, gospodine. Da li me dugo �ekate? 286 00:29:49,377 --> 00:29:50,778 Ne, ne, i ja sam sad stigao. 287 00:29:51,496 --> 00:29:52,430 Do�ite ovamo. 288 00:29:55,654 --> 00:29:56,821 �ta �elite? -Pelinkovac. 289 00:29:57,174 --> 00:29:58,741 Jedan Pelinkovac i kafu za mene. 290 00:30:05,611 --> 00:30:06,945 �ao mi je zbog slika, 291 00:30:07,370 --> 00:30:09,203 ali stru�njaci ka�u... 292 00:30:10,129 --> 00:30:11,229 da su sertifikati u redu. 293 00:30:11,568 --> 00:30:14,902 Znam, slike su falsifikati a sertifikati su originalni. 294 00:30:17,127 --> 00:30:19,027 Nisam vas zato zvao. 295 00:30:20,045 --> 00:30:21,045 Nego, gospodine? 296 00:30:23,124 --> 00:30:24,357 Stvar je li�ne prirode. 297 00:30:25,123 --> 00:30:26,524 Izvinite, gospodine. 298 00:30:27,241 --> 00:30:28,475 Pelinkovac je za... 299 00:30:30,800 --> 00:30:31,800 Espresso za gospodina. 300 00:30:39,159 --> 00:30:40,025 �elim da... 301 00:30:40,638 --> 00:30:43,005 proverite kretanje odre�ene osobe. 302 00:30:44,757 --> 00:30:45,590 Dobro, gospodine. 303 00:30:51,155 --> 00:30:52,288 Poznajete moju �enu? 304 00:30:54,311 --> 00:30:57,045 Da, gospodine. Sreo sam je par puta u va�oj kancelariji. 305 00:30:59,151 --> 00:31:01,051 �elim da znam �ta radi, kad ode u Pariz... 306 00:31:01,588 --> 00:31:03,289 gde odlazi i sa kim se vi�a. 307 00:31:04,269 --> 00:31:06,469 I tako... Razumete? 308 00:31:09,627 --> 00:31:10,494 Da, gospodine. 309 00:31:13,105 --> 00:31:14,272 Prihvatate li posao? 310 00:31:21,102 --> 00:31:23,069 Znam da ne odobravate ovo �to tra�im od vas. 311 00:31:25,100 --> 00:31:26,967 Ipak, to vam je posao. 312 00:31:30,539 --> 00:31:31,706 Naravno, gospodine. 313 00:31:35,097 --> 00:31:37,130 Sumnjam da mi nije verna i samo �elim to da proverim... 314 00:31:37,737 --> 00:31:38,770 ni�ta vi�e. 315 00:31:39,136 --> 00:31:41,136 �elim da znam ime njenog ljubavnika. 316 00:31:42,135 --> 00:31:44,168 �elim da znam ko je on. 317 00:31:46,132 --> 00:31:47,199 Razumem. 318 00:31:49,130 --> 00:31:51,530 Koliko dugo �elite da je pratim? 319 00:31:52,131 --> 00:31:53,131 Ne znam... 320 00:31:54,130 --> 00:31:55,863 Tri, �etiri dana. 321 00:31:59,127 --> 00:32:00,760 Onda �emo se na�i za �etiri dana. 322 00:32:01,287 --> 00:32:01,887 Dobro. 323 00:32:02,126 --> 00:32:03,226 Gde? 324 00:32:06,125 --> 00:32:08,258 Ne znam... ovde? 325 00:32:09,085 --> 00:32:11,952 Ne�emo ovde. Na nekom diskretnije mestu. 326 00:32:14,082 --> 00:32:15,849 Na�i �u ja ve� ne�to, ali.... -Da? 327 00:32:19,081 --> 00:32:21,114 Recimo, na primer da ne otkrijem ni�ta? 328 00:32:26,638 --> 00:32:28,271 Samo �elim da znam istinu, Bignon. 329 00:32:32,356 --> 00:32:33,956 Dobro. Dobro, gospodine. 330 00:33:00,224 --> 00:33:03,158 Nemoj ve�eras da zakasni�. Imam iznena�enje. -Vidimo se ve�eras. 331 00:33:23,415 --> 00:33:25,581 Dobar dan, gospodine. -Dobar dan. Ovaj put ste vi mene �ekali. 332 00:33:26,176 --> 00:33:27,176 Nije va�no. 333 00:33:32,132 --> 00:33:34,166 Jeste li ne�to saznali? -Da. Jesam, gospodine. 334 00:33:35,970 --> 00:33:38,071 Da li, slu�ajno poznajete gospodina Victora Pegala? 335 00:33:44,568 --> 00:33:45,401 On je taj? 336 00:33:46,168 --> 00:33:47,002 Jeste, on je. 337 00:33:48,247 --> 00:33:50,247 Va�a �ena odlazi kod njega na svaka dva-tri dana. 338 00:33:51,286 --> 00:33:52,786 Recimo tri puta nedeljno. 339 00:33:53,804 --> 00:33:55,138 Ostaje, od prilike dva sata. 340 00:33:56,804 --> 00:33:58,037 Nikada ne izlaze zajedno. 341 00:34:14,757 --> 00:34:16,057 Kako izgleda? Jeste li ga videli? 342 00:34:16,757 --> 00:34:19,024 Imam njegovu sliku. Samo trenutak. 343 00:34:29,871 --> 00:34:30,871 To je on. 344 00:34:38,588 --> 00:34:40,154 �ime se bavi? 345 00:34:40,586 --> 00:34:42,153 Pisac je, ali... 346 00:34:42,586 --> 00:34:43,920 je bogat i bez toga. 347 00:34:44,786 --> 00:34:45,719 Gde �ivi? 348 00:34:46,025 --> 00:34:49,792 Neuilly, ulica Bois de Boulogne 27 u prizemlju. 349 00:35:12,015 --> 00:35:13,248 Jako mi je �ao, gospodine. 350 00:35:16,014 --> 00:35:17,080 Koliko vam dugujem? 351 00:35:18,011 --> 00:35:19,345 Ovde su vam svi moji tro�kovi. 352 00:35:21,011 --> 00:35:22,211 Sve u svemu, 500 franaka. 353 00:35:31,647 --> 00:35:32,614 Hvala, gospodine. 354 00:35:37,165 --> 00:35:38,598 Da vam ostavim fotografiju? -Da. 355 00:35:40,764 --> 00:35:42,398 Dovi�enja, gospodine. -Dovi�enja. 356 00:35:43,563 --> 00:35:44,696 Ne verujem... 357 00:35:46,442 --> 00:35:47,675 da �emo se vi�e videti. 358 00:37:07,211 --> 00:37:08,044 Dobro ve�e, sine. 359 00:37:08,450 --> 00:37:09,717 Mama, stigao je tata! 360 00:37:11,169 --> 00:37:12,269 Vratio si se ranije. 361 00:37:12,688 --> 00:37:14,955 Done�u ti pi�e u dnevnu sobu. -�ta se ovde de�ava? 362 00:37:37,959 --> 00:37:39,392 O �emu se radi? 363 00:37:39,798 --> 00:37:41,098 Imamo razloga za slavlje. 364 00:37:42,278 --> 00:37:44,512 Za slavlje? -Da. Ja �u �ampanjac. 365 00:37:45,556 --> 00:37:47,123 Ti �e� �ampanjac? �ta slavimo? 366 00:37:48,795 --> 00:37:49,929 Hajde, reci mu. 367 00:37:51,314 --> 00:37:53,681 Prvi sam iz istorije... dobio sam nagradu. 368 00:37:54,593 --> 00:37:56,026 Jesi li siguran? -Naravno da jesam. 369 00:37:56,993 --> 00:37:59,093 Onda nema sumnje, stvarno si zaslu�io �ampanjac. Hajde! 370 00:38:15,945 --> 00:38:17,145 U tvoje zdravlje! 371 00:38:17,944 --> 00:38:19,378 Za tvoj uspeh, sine moj! 372 00:38:19,943 --> 00:38:21,277 Za ovaj nezaboravan dan! 373 00:38:22,943 --> 00:38:25,343 Za ovaj nezaboravan dan! 374 00:39:25,918 --> 00:39:29,151 Ho�e� kola� od kokosa? -Da. 375 00:39:33,915 --> 00:39:36,049 Mogu li da zavirim u tvoju fijoku? -Naravno. 376 00:39:42,912 --> 00:39:44,079 Jesi li ovo ti na slici? 377 00:39:44,912 --> 00:39:46,112 Na kojoj slici? 378 00:39:49,548 --> 00:39:50,448 To je moj sin. 379 00:39:51,669 --> 00:39:52,835 Stvarno? -Da. 380 00:39:53,267 --> 00:39:56,334 Ti ima� dete? -Dvoje... sina i �erku. 381 00:39:57,946 --> 00:39:59,280 Da li ti to smeta? 382 00:40:00,946 --> 00:40:01,979 Ne, ali... 383 00:40:05,104 --> 00:40:06,804 jednostavno, nisam ni razmi�ljala o tome. 384 00:40:10,941 --> 00:40:12,874 Sin ima sedam godina. 385 00:40:14,939 --> 00:40:17,372 A �erka... pet. 386 00:40:19,657 --> 00:40:21,758 O�enjen si? Razveden? -Razveden. 387 00:40:23,456 --> 00:40:24,656 Bio sam o�enjen pet godina. 388 00:40:25,935 --> 00:40:27,369 Bio je to pravi pakao. 389 00:40:30,454 --> 00:40:32,388 Deca �ive sa tvojom biv�om? 390 00:40:33,212 --> 00:40:35,079 Tako je najbolje. Dodaj mi cigaru. 391 00:40:41,650 --> 00:40:42,751 �esto ih vi�a�? 392 00:40:45,408 --> 00:40:46,575 Jednom mese�no. 393 00:40:46,967 --> 00:40:49,101 Ponekad provedemo celu nedelju zajedno. 394 00:40:50,566 --> 00:40:51,432 Vole te? 395 00:40:53,045 --> 00:40:54,512 Da, ja sam dobar otac. 396 00:40:55,445 --> 00:40:56,578 Kakav je ovo razgovor? 397 00:41:00,483 --> 00:41:02,517 Ja ne bih mogla da �ivim bez svog sina. 398 00:41:03,721 --> 00:41:05,055 Nadam se i da ne�e�. 399 00:41:08,920 --> 00:41:10,454 A ni moj mu� ne bi mogao. 400 00:41:11,718 --> 00:41:12,584 I to je sasvim u redu. 401 00:41:13,476 --> 00:41:14,610 Ho�e� jo� malo �aja? 402 00:41:23,154 --> 00:41:23,987 Koliko je sati? 403 00:41:25,753 --> 00:41:26,420 Pet. 404 00:41:29,951 --> 00:41:31,185 Moram da krenem. 405 00:41:58,940 --> 00:42:00,274 Odmah ide�? -Da. 406 00:42:01,939 --> 00:42:03,140 Kada �emo se videti? 407 00:42:03,938 --> 00:42:05,538 Prekosutra. 408 00:42:06,617 --> 00:42:07,717 Za�to ne sutra? 409 00:42:08,338 --> 00:42:09,405 Zato �to ne mogu. 410 00:42:10,696 --> 00:42:11,896 Onda, prekosutra. 411 00:42:19,214 --> 00:42:20,047 Dovi�enja. 412 00:42:20,772 --> 00:42:21,806 Da ti pozovem taksi? 413 00:42:24,691 --> 00:42:26,291 Pro�eta�u do stanice. 414 00:42:27,650 --> 00:42:28,917 Plju�ti ki�a. 415 00:42:30,928 --> 00:42:31,761 Nema veze. 416 00:42:39,884 --> 00:42:43,451 Ovo ovde je nemogu� skup svih sfera �ivota... 417 00:42:46,883 --> 00:42:51,317 Ovde su pro�lost i budu�nost osvojene, i pomirene. 418 00:42:53,800 --> 00:42:55,100 Zakasnila sam na onaj voz u sedam... 419 00:42:56,438 --> 00:42:59,505 nigde nije bilo taksija pa sam do�la autobusom. 420 00:43:01,037 --> 00:43:02,604 �ekala sam pola sata na stanici. 421 00:43:07,354 --> 00:43:09,088 Sipa�u sebi jedno pi�ence. -Neka, ja �u. 422 00:43:10,194 --> 00:43:13,295 Da si me pozvala u kancelariju mogao sam da svratim po tebe. 423 00:43:14,153 --> 00:43:16,253 Da znam, ali mi nije palo na pamet. 424 00:43:34,863 --> 00:43:36,696 Napravi�u ti veliku bradu. 425 00:43:40,861 --> 00:43:41,895 Jo� brkove. 426 00:43:43,861 --> 00:43:45,427 Sad si mu�karac. 427 00:43:45,859 --> 00:43:47,193 Mali mu�karac. 428 00:43:49,858 --> 00:43:52,725 Odoh ja. Zar ti danas ne ide� u Pariz? 429 00:43:53,656 --> 00:43:56,056 Ne. Danas �u ostati sa svojim malim �ovekom. -Bravo. 430 00:43:56,736 --> 00:43:58,403 Danas dolaze svi moji prijatelji. -Bravo. 431 00:43:58,894 --> 00:44:00,828 Ho�e mi doneti poklone? 432 00:44:01,374 --> 00:44:02,508 Ne budi takav materijalista. 433 00:44:02,894 --> 00:44:04,594 Najva�nije je da se lepo provede�, zar ne? 434 00:44:05,093 --> 00:44:09,027 Iznajmila sam ma�ioni�ara za 200 franaka. Mislim da �e im se to dopasti. Nije problem? 435 00:44:09,810 --> 00:44:11,077 Naravno. 436 00:44:11,809 --> 00:44:12,942 Po�uri ku�i ve�eras. 437 00:44:13,368 --> 00:44:15,402 Va�i. Odoh. Zdravo, svima. 438 00:44:51,236 --> 00:44:52,103 Gospodin Victor Pegala? 439 00:44:52,755 --> 00:44:53,755 Zavisi ko pita? 440 00:44:54,114 --> 00:44:57,948 Ne brinite, nisam ni trgovac, ni prosjak, ni sudski izvr�itelj. 441 00:45:00,711 --> 00:45:02,878 Dobro, ali to nije odgovor na moje pitanje. 442 00:45:03,671 --> 00:45:05,604 Znate, odgovor nije tako lak. 443 00:45:06,348 --> 00:45:09,449 Na primer, ako vam ka�em ko sam mogli biste sve pogre�no da shvatite. 444 00:45:10,188 --> 00:45:11,121 Ipak mi recite. 445 00:45:13,187 --> 00:45:14,054 Ja sam Helenin mu�. 446 00:45:18,186 --> 00:45:20,586 Rekao sam vam da �ete pogre�no shvatiti. 447 00:45:24,183 --> 00:45:25,884 Dozvolite mi samo trenutak da se malo povratim. 448 00:45:27,221 --> 00:45:28,721 Izvolite. 449 00:45:29,221 --> 00:45:30,621 U�ite, molim vas. 450 00:45:47,213 --> 00:45:48,113 Sedite. 451 00:45:54,211 --> 00:45:55,645 Jeste li za pi�e? 452 00:45:57,210 --> 00:45:58,544 Viski �e biti u redu. 453 00:45:59,809 --> 00:46:00,876 Sko� ili burbon? 454 00:46:01,209 --> 00:46:02,909 Burbon... za promenu. 455 00:46:04,207 --> 00:46:05,974 Da, on je mnogo bolji ujutru. 456 00:46:18,162 --> 00:46:20,362 Dozvolite mi da vam objasnim... -Da, molim vas. 457 00:46:22,161 --> 00:46:24,094 Ne znam da li vam je Helen rekla... 458 00:46:24,680 --> 00:46:26,547 ali, mi imamo jedan, sasvim slobodan brak. 459 00:46:27,159 --> 00:46:30,326 Izuzetno smo bliski, ali imamo i puno razumevanja. 460 00:46:31,157 --> 00:46:34,924 Ne ograni�avamo jedno drugom slobodu. Shvatate? 461 00:46:36,235 --> 00:46:37,235 Da, da, savr�eno. 462 00:46:38,194 --> 00:46:39,994 Drugim re�ima, me�u nama postoji pre�utni dogovor... 463 00:46:41,194 --> 00:46:43,127 za koji sam siguran da ga shvatate. 464 00:46:45,191 --> 00:46:47,792 Mi jedno drugome sve pri�amo. 465 00:46:48,671 --> 00:46:50,504 Pri�ala mi je o vama, pa sam po�eleo da vas upoznam 466 00:46:54,190 --> 00:46:55,890 Jako mi je drago �to to �ujem. 467 00:46:58,187 --> 00:47:00,254 Mada sam, pomalo i iznena�en. 468 00:47:01,185 --> 00:47:02,885 Nisam vas zami�ljao kao takav par... 469 00:47:05,185 --> 00:47:07,185 ali, ipak smatram da je to sjajno, stvarno sjajno. -Zaista? 470 00:47:08,023 --> 00:47:10,090 Da... da... da. 471 00:47:12,141 --> 00:47:18,342 Mu�karac uvek ima... odre�enih sumnji kad spava sa udatom �enom. 472 00:47:21,538 --> 00:47:23,505 Uvek ga brinu neprijatne scene. 473 00:47:26,177 --> 00:47:27,310 Bar je sa mnom tako. 474 00:47:28,055 --> 00:47:30,356 Ali, vi ste mi skinuli kamen sa srca. 475 00:47:32,054 --> 00:47:34,921 Posebno �to ste vi, sasvim druga�iji slu�aj. -Kako to ? 476 00:47:37,133 --> 00:47:38,433 Helen ima puno avantura. 477 00:47:38,851 --> 00:47:43,285 Mislim, nije kurva, ali obi�no joj je jedanput ili dva puta dovoljno. 478 00:47:46,168 --> 00:47:47,268 Vi ste privilegovani. 479 00:47:48,769 --> 00:47:51,269 Mi se jo� ni ne poznajemo dovoljno. 480 00:47:52,166 --> 00:47:53,933 Znamo se tek dve-tri nedelje. 481 00:47:56,165 --> 00:47:58,099 Kako ste se upoznali? 482 00:48:00,164 --> 00:48:01,664 Da nemate, mo�da, upalja�? -Ne, hvala. 483 00:48:02,163 --> 00:48:05,129 Mogu li ja? -Da, naravno, ne pu�im zbog... 484 00:48:07,242 --> 00:48:09,409 Nikad ne pu�im ujutru, zato... 485 00:48:11,120 --> 00:48:13,320 Upoznali smo se slu�ajno, u bioskopu. 486 00:48:15,118 --> 00:48:16,351 Sedeo sam pored nje... 487 00:48:17,116 --> 00:48:19,317 i osetio nekakvu... 488 00:48:21,115 --> 00:48:22,049 raspolo�ivost. 489 00:48:23,114 --> 00:48:24,481 Siguran sam da shvatate �ta ho�u da ka�em. 490 00:48:27,114 --> 00:48:30,914 Film je bio u�asan i oboje smo se zajedno nervirali. 491 00:48:32,112 --> 00:48:34,912 Posle toga smo oti�li na pi�e da se ute�imo. 492 00:48:38,110 --> 00:48:40,244 Dao sam joj svoju adresu i ona je sutra do�la. 493 00:48:40,948 --> 00:48:41,715 Sasvim jednostavno. 494 00:48:42,109 --> 00:48:43,742 Vrlo zanimljivo. 495 00:48:44,866 --> 00:48:46,533 Takve stvari se de�avaju svakog dana. 496 00:48:48,145 --> 00:48:50,612 Zna�i... sve ide kako treba? 497 00:48:52,143 --> 00:48:52,843 Molim? 498 00:48:53,144 --> 00:48:54,411 Mislim, lepo vam je sa njom? 499 00:48:56,143 --> 00:48:57,677 Pa... ovaj... 500 00:48:58,142 --> 00:48:58,942 Nije lo�e. 501 00:48:59,621 --> 00:49:00,755 Uop�te nije lo�e. 502 00:49:01,139 --> 00:49:03,139 Nemamo problema... nema sva�a. 503 00:49:05,139 --> 00:49:07,139 Sad znam i za�to. -Da? 504 00:49:09,058 --> 00:49:11,325 Niste joj usadili ose�aj krivice. 505 00:49:12,055 --> 00:49:13,322 Istina. 506 00:49:19,093 --> 00:49:20,293 Ona je dobro dete. 507 00:49:24,091 --> 00:49:25,858 U braku smo ve� 11 godina... -Da? 508 00:49:27,092 --> 00:49:28,225 Imamo sina. 509 00:49:29,090 --> 00:49:30,957 Znam, znam. Rekla mi je. 510 00:49:34,087 --> 00:49:35,320 Ho�ete jo� jedno pi�e? 511 00:49:36,087 --> 00:49:37,321 Da, hvala vam. 512 00:49:40,085 --> 00:49:41,352 Imate sre�e... 513 00:49:42,085 --> 00:49:43,985 �to nailazite na razumevanje. 514 00:49:45,084 --> 00:49:46,818 Ja sam bio o�enjen ku�kom. 515 00:49:49,083 --> 00:49:51,183 Bilo je grozno... pravi u�as. 516 00:49:52,080 --> 00:49:53,313 Mogu da zamislim. 517 00:49:55,121 --> 00:49:56,987 Znate �ta mi se najvi�e svi�a kod Helen? 518 00:49:59,118 --> 00:50:00,618 Njena ne�nost. 519 00:50:03,116 --> 00:50:04,383 Na prvi pogled ne izgleda tako... 520 00:50:05,117 --> 00:50:08,450 ali je veoma draga... i ne�na. 521 00:50:10,835 --> 00:50:11,802 Neverovatno. 522 00:50:16,112 --> 00:50:18,046 �ivite u predgra�u Pariza? 523 00:50:18,671 --> 00:50:19,804 Da, u blizini Versaillesa. 524 00:50:21,110 --> 00:50:22,877 Zar nije dosadno putovati svaki dan? 525 00:50:24,110 --> 00:50:25,410 Navikne se �ovek. 526 00:50:28,187 --> 00:50:29,721 Re�i �u vam ne�to �to, mo�da niste znali. 527 00:50:31,107 --> 00:50:33,073 To je prava no�na mora za Helen. 528 00:50:33,946 --> 00:50:35,646 Ma nemojte. Otkud... -Verujte mi da jeste... 529 00:50:36,145 --> 00:50:38,945 Helen je ro�ena da �ivi u Parizu. 530 00:50:40,144 --> 00:50:41,477 Ona je �elela da se preselimo u predgra�e. 531 00:50:42,143 --> 00:50:44,609 Stvarno? Meni je rekla da je to bila va�a ideja. 532 00:50:46,141 --> 00:50:47,408 �esto pri�ate o meni? 533 00:50:49,139 --> 00:50:50,373 Veoma malo... 534 00:50:51,138 --> 00:50:52,538 okolnosti nam ne dozvoljavaju. 535 00:50:54,138 --> 00:50:56,071 U svakom slu�aju, moj vam je savet da se preselite u Pariz, ili ovde negde. 536 00:50:57,136 --> 00:50:59,203 Neuilly je skoro kao selo. 537 00:51:02,135 --> 00:51:04,335 Koliko soba imate? 538 00:51:05,134 --> 00:51:06,501 Stan mi nije veliki. 539 00:51:07,132 --> 00:51:08,732 Ovo je dnevna soba... 540 00:51:09,892 --> 00:51:10,826 mala spava�a soba... 541 00:51:11,131 --> 00:51:12,297 prelepo kupatilo... 542 00:51:13,091 --> 00:51:15,858 kuhinja, plakari, ormani. 543 00:51:18,089 --> 00:51:18,956 Ho�ete da pogledate? 544 00:51:22,087 --> 00:51:23,987 Rado, to bi mi pomoglo da sklopim celu sliku. 545 00:51:25,086 --> 00:51:26,386 To je malo perverzno, zar ne? 546 00:51:27,086 --> 00:51:28,453 Ne, samo se malo zabavljam. 547 00:51:30,083 --> 00:51:31,083 Dobro, da krenemo. 548 00:51:37,240 --> 00:51:38,241 Izvolite. 549 00:51:43,119 --> 00:51:44,619 Ovo je spava�a soba. 550 00:51:50,116 --> 00:51:52,483 Kao �to vidite... nije velika. 551 00:51:54,115 --> 00:51:55,415 Iskreno, u vezi Helen, 552 00:51:56,114 --> 00:51:57,948 mislim da je jako po�eljna. 553 00:52:02,111 --> 00:52:03,278 Ali nisam zaljubljen u nju. 554 00:52:04,790 --> 00:52:06,057 Ja se ne zaljubljujem lako. 555 00:52:09,069 --> 00:52:09,870 Mislim... 556 00:52:11,069 --> 00:52:12,069 �ta ste to na�li? 557 00:52:15,066 --> 00:52:16,333 Prepoznali ste ga? 558 00:52:19,065 --> 00:52:21,165 Helen mi ga je poklonila. 559 00:52:23,063 --> 00:52:25,397 Rekla je da ste skroz zaboravili na njega. 560 00:52:28,142 --> 00:52:29,242 Za�to vam ga je poklonila? 561 00:52:30,061 --> 00:52:32,028 Nemam predstavu. 562 00:52:34,580 --> 00:52:36,347 Mo�da zato �to je tako �elela. 563 00:52:38,059 --> 00:52:39,425 Za�to ste ga vi njoj poklonili? 564 00:52:41,056 --> 00:52:42,856 Poklonio sam joj za na�u tre�u godi�njicu. 565 00:52:44,056 --> 00:52:45,356 Tada smo �iveli u Parizu. 566 00:52:46,735 --> 00:52:48,235 Da li ste imali nekih problema? 567 00:52:49,093 --> 00:52:50,694 Sama ga je izabrala. 568 00:52:52,693 --> 00:52:55,660 Tako. Do�ite ovamo. 569 00:53:04,089 --> 00:53:05,489 Ja ne mogu vi�e. 570 00:53:07,168 --> 00:53:08,168 �ta ste rekli? 571 00:53:09,246 --> 00:53:11,746 Izvinite, ne ose�am se dobro. 572 00:53:13,046 --> 00:53:14,713 �ta je bilo? -Ni�ta. 573 00:53:16,523 --> 00:53:17,457 Vrti mi se u glavi. 574 00:53:18,204 --> 00:53:21,304 Verovatno je od viskija, niste navikli. 575 00:53:22,322 --> 00:53:25,389 Ho�ete li... -Hvala, pro�i �e. 576 00:53:31,039 --> 00:53:32,405 Ho�ete aspirin? 577 00:53:33,037 --> 00:53:34,004 Ne. Ne, hvala. 578 00:53:35,037 --> 00:53:37,771 Grozno izgledate. -Da, znam. 579 01:02:59,423 --> 01:03:01,357 Do�avola, za�to ste usporili? 580 01:03:02,261 --> 01:03:03,428 Izvinite. Mo�emo li samo da razmenimo adrese? 581 01:03:03,741 --> 01:03:05,674 Kako ho�ete. -Samo po�urite. Po�urite. 582 01:03:12,897 --> 01:03:16,164 Video sam ja, vozio si prebrzo. -Gledaj svoja posla, �i�a. 583 01:03:20,016 --> 01:03:22,383 Imam kompletno osiguranje, samo mi dajte va�u adresu. 584 01:03:23,174 --> 01:03:24,774 Nemam vremena, stra�no �urim. 585 01:03:26,894 --> 01:03:29,394 Nema �anse, pro�li put su me tako prevarili. 586 01:03:31,291 --> 01:03:32,124 Ima li li �tete? 587 01:03:32,411 --> 01:03:33,845 Ne, nema nikakve �tete. 588 01:03:40,366 --> 01:03:41,366 Pogledajte ovo... 589 01:03:42,367 --> 01:03:43,467 hauba vam se zaglavila. 590 01:03:44,366 --> 01:03:45,933 Samo se malo iskrivila, ni�ta vi�e. 591 01:03:46,405 --> 01:03:47,505 Ba� njega briga! 592 01:03:49,402 --> 01:03:51,336 Zapisa�u mu ja sve podatke. 593 01:03:52,402 --> 01:03:54,736 Ne�u ni�ta da pla�am iz svog d�epa. 594 01:03:55,403 --> 01:03:56,669 Nau�io sam se ja pameti. 595 01:03:58,401 --> 01:03:59,901 Hajde, svi, ti�ina! 596 01:04:02,399 --> 01:04:04,365 Napi�ite 'zaglavljena hauba'. To je sve. 597 01:04:05,399 --> 01:04:07,032 Pa�nja! 598 01:04:08,316 --> 01:04:09,983 Pomerite se malo... Hajde, mrdaj! 599 01:04:12,354 --> 01:04:14,155 Onda je to to. To je to. 600 01:07:29,960 --> 01:07:32,127 �teta �to nisi stigao ranije da ih vidi�... 601 01:07:32,719 --> 01:07:33,720 kako su slatko jeli. 602 01:07:34,079 --> 01:07:36,679 Nisam mogao, imao sam neku bezveznu saobra�ajku. 603 01:07:37,958 --> 01:07:40,358 Stvarno? I jesi ne�to bled. Ho�e� ne�to da popije�? 604 01:07:42,555 --> 01:07:44,455 Moj mu�, gospo�a Thomas. -Drago mi je. 605 01:07:45,275 --> 01:07:47,509 Sipa�u sebi jedan mali viski. 606 01:07:48,993 --> 01:07:52,160 Sin gospo�e Thomas, Antoin je Michelov najbolji prijatelj. 607 01:07:53,230 --> 01:07:54,197 Presladak je. 608 01:07:54,592 --> 01:07:57,359 Pa, ne ba� uvek. Nije ni upola vredan kao va� sin. 609 01:07:58,070 --> 01:08:01,070 Ne brinite. Verovatno �e za godinu, dve sve biti, sasvim druga�ije. 610 01:08:02,028 --> 01:08:03,195 Izvinite. 611 01:09:56,105 --> 01:09:56,905 Dobar dan, gospo�o. 612 01:09:57,224 --> 01:09:59,358 Da li je moj mu� jo� tu? -Jeste, gospo�o. 613 01:10:06,542 --> 01:10:07,375 Dobar dan. 614 01:10:08,581 --> 01:10:10,481 Zdravo, Helen! Ba� prijatno iznena�enje. 615 01:10:12,378 --> 01:10:13,411 Nisam te video, bar nedelju dana. 616 01:10:15,938 --> 01:10:18,438 Mo�e� li da me odveze� ku�i? -Naravno, draga. 617 01:10:20,256 --> 01:10:21,823 Jesi li lepo provela dan? 618 01:10:25,253 --> 01:10:26,420 Da... mada sam se umorila. 619 01:10:28,253 --> 01:10:29,354 Iscrpljena sam. 620 01:10:40,288 --> 01:10:42,388 Mo�emo da krenemo, gotov sam. 621 01:10:56,601 --> 01:10:57,735 Kasni�, tata. 622 01:10:58,160 --> 01:10:59,594 Sa�ekaj me, gotov sam za minut. 623 01:11:00,041 --> 01:11:00,908 Zakasni�u. 624 01:11:01,241 --> 01:11:03,741 Odve��u te kolima. -Pa, to je tu, iza �o�ka. 625 01:11:04,919 --> 01:11:06,619 Zdravo. -Zdravo, sine moj. 626 01:11:07,159 --> 01:11:09,193 Vidimo se ve�eras. -Do ve�eras. 627 01:11:11,236 --> 01:11:12,236 Ne�e� jaje? 628 01:11:12,596 --> 01:11:14,363 Ne, ne hvala. Popi�u samo �aj. 629 01:11:15,154 --> 01:11:16,254 Kako tvoja glavobolja? 630 01:11:16,754 --> 01:11:17,887 Pro�la je. 631 01:11:20,793 --> 01:11:22,426 Pretpostavljam da danas ne�e� u Pariz? 632 01:11:23,791 --> 01:11:25,558 Ne, osta�u ovde malo da se odmorim. 633 01:11:26,472 --> 01:11:27,638 To ne mo�e da �kodi. 634 01:11:32,228 --> 01:11:33,562 Ne�e� ni tost? 635 01:11:34,228 --> 01:11:37,495 Ne, ne hvala. Kad tebi nije dobro i ja izgubim apetit. 636 01:12:16,612 --> 01:12:18,612 Gospo�o, potreban mi je novac. 637 01:12:21,290 --> 01:12:23,457 Do�ite u moju sobu da�u vam. 638 01:12:32,646 --> 01:12:34,046 Da napravim tele�u d�igericu za ru�ak? 639 01:12:34,646 --> 01:12:36,412 Kako ho�ete, nisam gladna. 640 01:12:36,964 --> 01:12:38,064 Napravi�u d�igericu. 641 01:12:38,763 --> 01:12:41,397 Ona je jako zdrava i lako zasiti. 642 01:12:43,642 --> 01:12:45,309 Dobro, napravite d�igericu. 643 01:13:45,538 --> 01:13:47,371 Gospo�o, mogu li da u�em? -Da. 644 01:13:50,057 --> 01:13:51,957 Gospo�o, tra�e vas dva gospodina. 645 01:13:54,615 --> 01:13:55,615 Mene tra�e? 646 01:13:56,614 --> 01:13:57,614 �ta ho�e? 647 01:14:00,173 --> 01:14:01,006 Umorna sam. 648 01:14:01,293 --> 01:14:02,460 Iz policije su, gospo�o. 649 01:14:04,650 --> 01:14:07,184 Iz policije? Za�to? 650 01:14:07,890 --> 01:14:10,223 Ne znam. Rekla sam im da �u vas obavestiti. 651 01:14:15,606 --> 01:14:18,473 Recite im da silazim. -Da, gospo�o. 652 01:14:53,552 --> 01:14:54,552 Gospodo... 653 01:14:55,751 --> 01:14:58,718 Izvinite �to vas uznemiravamo, ja sam inspektor Duval... 654 01:14:59,750 --> 01:15:01,851 a ovo je moj pomo�nik, Gobet. -Gospo�o. 655 01:15:02,749 --> 01:15:05,616 Izvinite �to vas ovako do�ekujem ali ne�to sam bolesna... 656 01:15:06,788 --> 01:15:08,088 pa sam malo prilegla. 657 01:15:09,546 --> 01:15:11,713 Stvarno se izvinjavam, gospo�o �to vas uznemiravamo. 658 01:15:12,665 --> 01:15:14,932 Poku�a�emo da budemo �to kra�i. 659 01:15:18,583 --> 01:15:19,750 Po�ite za mnom, molim vas. 660 01:15:26,698 --> 01:15:28,232 Sedite, molim vas. 661 01:15:32,698 --> 01:15:35,098 Da ne okoli�amo mnogo, pre�i �u direktno na stvar. 662 01:15:35,816 --> 01:15:37,616 Poznajete li Victora Pegala? 663 01:15:38,137 --> 01:15:40,737 Pa, da... jedva. 664 01:15:41,695 --> 01:15:42,795 Za�to pitate? 665 01:15:43,693 --> 01:15:45,394 Da li znate gde je on? 666 01:15:46,612 --> 01:15:49,946 Ne, ne znam. Kod ku�e, pretpostavljam. 667 01:15:51,690 --> 01:15:53,057 Znate li njegovu adresu? 668 01:15:54,690 --> 01:15:56,357 �ivi u Neuillyju, zar ne? 669 01:15:59,727 --> 01:16:02,194 Izme�u ostalih, prona�li smo i va�u adresu telefonski broj... 670 01:16:02,846 --> 01:16:05,713 u adresaru gospodina Pegale. 671 01:16:06,765 --> 01:16:09,132 Ovo je rutinska istraga... 672 01:16:10,162 --> 01:16:12,196 ispitujemo svakoga �ije ime smo... 673 01:16:12,803 --> 01:16:14,303 prona�li u adresaru gospodina Pegale. 674 01:16:19,639 --> 01:16:20,639 Ne razumem. 675 01:16:21,639 --> 01:16:22,739 Da li je ne�to uradio? 676 01:16:24,876 --> 01:16:26,576 Prekju�e je trebalo da se na�e sa svojom biv�om �enom... 677 01:16:27,357 --> 01:16:31,657 da plati alimentaciju i da se dogovore oko de�ijeg raspusta. 678 01:16:32,954 --> 01:16:33,888 Nije se pojavio. 679 01:16:34,274 --> 01:16:36,008 Zabrinuta, biv�a gospo�a Pegala je... 680 01:16:36,834 --> 01:16:38,301 oti�la do njegovog stana ali ga nije na�la. 681 01:16:38,873 --> 01:16:40,973 Posle toga ga je, nekoliko puta poku�ala da ga prona�e telefonom... 682 01:16:41,871 --> 01:16:44,238 i danju i no�u... bezuspe�no. 683 01:16:46,071 --> 01:16:47,071 Poznajete li je? 684 01:16:48,228 --> 01:16:49,428 Ne. Uop�te. 685 01:16:49,947 --> 01:16:51,881 Deluje kao jedna razumna gospo�a. 686 01:16:52,947 --> 01:16:54,480 Ju�e ujutru je do�la kod nas. 687 01:16:54,946 --> 01:16:56,813 Ne bih vi�e da vas gnjavimo... 688 01:16:57,625 --> 01:16:59,225 samo da vam postavim jo� par pitanja. 689 01:16:59,944 --> 01:17:03,378 Kada ste poslednji put videli gospodina Pegalu? 690 01:17:05,462 --> 01:17:06,462 Samo malo. 691 01:17:08,902 --> 01:17:10,069 Ne mogu da vam ka�em. 692 01:17:12,901 --> 01:17:14,567 Da... shvatam. 693 01:17:17,258 --> 01:17:20,025 Izvinite �to smo vam smetali... 694 01:17:20,897 --> 01:17:22,230 posebno sad kad se ne ose�ate dobro. 695 01:17:22,896 --> 01:17:25,463 Ipak, napredujemo polako... ali sigurno. 696 01:17:27,374 --> 01:17:28,508 Shvatate? 697 01:17:29,253 --> 01:17:31,020 Dobro, ne bih vas vi�e zadr�avao. 698 01:17:31,532 --> 01:17:35,066 Ako ne�to �ujete... pretpostavljam da ne�ete... 699 01:17:35,889 --> 01:17:38,956 ali, nikad se ne zna, javite mi... 700 01:17:39,890 --> 01:17:42,157 Pozovite policijsku stanicu i tra�ite inspektora Duvala... 701 01:17:43,928 --> 01:17:45,428 Ili Gobeta. 702 01:17:53,405 --> 01:17:56,038 Sumnjate da se gospodinu Pegali ne�to dogodilo? 703 01:17:56,922 --> 01:17:58,589 Ovo je obi�na, rutinska istraga. 704 01:17:59,922 --> 01:18:02,356 Mada je, sasvim mogu�e da je u pitanju ubistvo. 705 01:18:03,440 --> 01:18:06,274 Ali, ja sam op�te poznat kao veliki pesimista, pa... 706 01:18:08,838 --> 01:18:10,904 Jo� jednom, izvinite na smetnji. 707 01:18:26,870 --> 01:18:27,970 Evo tate. 708 01:18:36,507 --> 01:18:38,374 Dobro ve�e. -Dobro ve�e. 709 01:18:46,703 --> 01:18:49,970 Pa... kako ide? -Ne mogu da prona�em jedan deo. 710 01:18:55,301 --> 01:18:56,201 A ti, kako si? 711 01:18:56,740 --> 01:18:59,307 Bolje mi je. Ho�e� ne�to da popije�? 712 01:19:00,258 --> 01:19:01,525 Da, da. Neka sam �u. 713 01:19:16,413 --> 01:19:18,314 Danas sam imala iznenadnu posetu. Dolazila je policija. 714 01:19:20,012 --> 01:19:22,945 Policija? -Ni�ta va�no, ali... 715 01:19:24,609 --> 01:19:25,576 �ta su hteli? 716 01:19:26,289 --> 01:19:27,955 Jedan moj poznanik je nestao. -Ko? 717 01:19:29,168 --> 01:19:30,468 Ne zna� ga. Victor Pegala. 718 01:19:31,366 --> 01:19:32,300 Ne znam ga. 719 01:19:33,646 --> 01:19:36,112 Pisac. Ne znam vi�e ni odakle ga znam. 720 01:19:38,445 --> 01:19:39,612 Ho�e� ti ne�to da popije�? 721 01:19:40,443 --> 01:19:41,576 Ne, hvala. 722 01:19:43,443 --> 01:19:45,243 Za�to su do�li tebe da ispituju? 723 01:19:46,440 --> 01:19:48,407 Moje ime su na�li u njegovom adresaru. 724 01:19:49,442 --> 01:19:50,875 Veoma kompromituju�e! 725 01:19:52,438 --> 01:19:55,338 Gluposti. Idem da vidim �ta je sa ve�erom. 726 01:20:06,473 --> 01:20:07,540 Tata, ho�e� da mi pomogne�? 727 01:20:28,465 --> 01:20:30,299 Za�to ne mo�emo da na�emo onaj deo? 728 01:20:33,464 --> 01:20:34,498 Ne znam, sine. 729 01:20:34,983 --> 01:20:37,617 Svaki deli� sam isprobao. Da ga nisam izgubio? 730 01:20:38,342 --> 01:20:39,176 Mo�e biti. 731 01:20:39,780 --> 01:20:42,514 Sad je dosta. Celo ve�e pri�ate samo o toj slagalici. 732 01:20:43,338 --> 01:20:45,205 Moramo o ne�emu da pri�amo. -U�uti! 733 01:21:02,332 --> 01:21:04,066 Ne znam da li �emo mo�i da zadr�imo Brigit. 734 01:21:05,333 --> 01:21:06,699 Stvarno? Za�to? 735 01:21:07,251 --> 01:21:09,784 Od kad je petljala sa Paulom postala je nepodno�ljiva. 736 01:21:11,290 --> 01:21:11,990 O�igledno. 737 01:21:14,287 --> 01:21:17,921 To me u�asno nervira kod njega, ne ume da stane. 738 01:21:19,285 --> 01:21:21,385 Ali, ima on i puno dobrih strana. 739 01:21:46,795 --> 01:21:48,695 Za�to bi bilo ko, iznenada nestao? 740 01:21:55,312 --> 01:21:57,146 Taj �ovek �to je nestao... To nije normalno. 741 01:22:01,310 --> 01:22:03,310 Nemam pojma, valjda se takve stvari doga�aju. 742 01:22:04,309 --> 01:22:05,276 Neko je nestao? 743 01:22:05,789 --> 01:22:06,955 Da, deli� tvoje slagalice. 744 01:22:15,065 --> 01:22:16,065 Probaj ovaj. 745 01:22:20,023 --> 01:22:21,024 A ovaj? 746 01:22:24,141 --> 01:22:25,441 Ovo je nemogu�e. 747 01:22:25,901 --> 01:22:28,201 Sasvim je mogu�e. -Nigde ga nema. 748 01:22:28,740 --> 01:22:29,407 Smiri se. 749 01:22:30,260 --> 01:22:31,493 Sakrio si ga. Siguran sam da si ga ti negde sakrio. 750 01:22:31,898 --> 01:22:34,299 Nisam ga ja sakrio. -Jesi, �ubre jedno! 751 01:22:35,897 --> 01:22:38,731 Ti meni da ka�e� da sam �ubre? Jesi li lud? Pazi �ta govori�. 752 01:22:39,495 --> 01:22:40,829 Sakrio si ga! -U krevet. 753 01:22:41,255 --> 01:22:42,622 Odmah da si oti�ao u krevet. -Ne�u! 754 01:22:44,253 --> 01:22:48,387 Dosta mi je ve� vi�e te slagalice. U krevet. 755 01:22:53,250 --> 01:22:55,417 Vi ste ludi. Mrzim vas, oboje. 756 01:23:13,202 --> 01:23:14,169 Ko li je to? 757 01:23:15,202 --> 01:23:16,302 Ne znam. 758 01:23:21,200 --> 01:23:22,633 Ona dva gospodina od popodne. 759 01:23:24,239 --> 01:23:26,606 Recite im da u�u. Neka u�u. 760 01:23:34,235 --> 01:23:38,236 Gospo�o, izvinite �to vas uznemiravam u ovaj kasni sat. 761 01:23:41,231 --> 01:23:43,398 Ne znam �ta da vam ka�em. Ovo je moj mu�. 762 01:23:44,110 --> 01:23:47,244 Dobro ve�e, gospodine. Inspektor Duval i policajac Gobet. 763 01:23:50,468 --> 01:23:51,435 Ovo je moj sin, koji ide na spavanje. 764 01:23:51,788 --> 01:23:53,088 Laku no�, gospodine. -Laku no�, Michele. 765 01:23:53,787 --> 01:23:54,820 Laku no�, gospodine. 766 01:23:55,307 --> 01:23:56,707 Laku no�, tata. Laku no�, mama. 767 01:23:57,466 --> 01:23:58,399 Laku no�, sine. 768 01:24:02,065 --> 01:24:03,331 Gospo�o, gospodine, 769 01:24:03,904 --> 01:24:06,971 pojavile su se odre�ene stvari pa sam odlu�io da se vratim... 770 01:24:08,221 --> 01:24:12,255 jer sam pomislio da bi va� mu� mogao ne�to da mi razjasni. 771 01:24:13,222 --> 01:24:14,188 Izvinite. 772 01:24:23,217 --> 01:24:24,350 Da li poznajete gospodina Pegale, gospodine? 773 01:24:27,214 --> 01:24:29,348 Ne. Moja �ena mi je rekla da ste dolazili. 774 01:24:31,214 --> 01:24:32,514 Ne poznajem ga. 775 01:24:33,214 --> 01:24:34,047 Dobro. 776 01:24:35,213 --> 01:24:37,980 Gospo�o, mora�u da vas zamolim da probate da se setite... 777 01:24:38,731 --> 01:24:41,198 gde ste upoznali gospodina Pegala. 778 01:24:43,248 --> 01:24:46,015 Ve� sam vam rekla... ne se�am se. 779 01:24:48,245 --> 01:24:49,612 Molim vas, gospo�o. 780 01:24:52,244 --> 01:24:53,478 Ne znam. 781 01:24:55,923 --> 01:24:57,690 Na zabavi kod izdava�a. 782 01:24:58,283 --> 01:25:00,083 Dobro... Kod kog? 783 01:25:00,843 --> 01:25:03,243 Ne znam... Julliard? 784 01:25:06,001 --> 01:25:08,068 Ka�em, Julliarad, ali nisam sigurna. 785 01:25:08,718 --> 01:25:09,985 Kako mislite da se setim? 786 01:25:11,359 --> 01:25:13,226 Shvatam da to nije lako, gospo�o. 787 01:25:14,837 --> 01:25:16,504 A vi, da li ste i vi bili na zabavi, gospodine? 788 01:25:19,354 --> 01:25:21,155 Da, koliko se se�am. 789 01:25:22,354 --> 01:25:24,321 Onda ste se, mo�da i vi upoznali gospodina Pegalu? 790 01:25:25,352 --> 01:25:27,219 Ne se�am se. Ne pamtim imena. 791 01:25:28,031 --> 01:25:30,065 A lica? Imam fotografiju. 792 01:25:31,391 --> 01:25:32,224 Da vidim. 793 01:25:38,388 --> 01:25:40,288 Ne... nikad ga nisam video. 794 01:25:42,386 --> 01:25:44,453 Samo da budemo sigurni. Da li je ovo on? 795 01:25:45,224 --> 01:25:46,091 Da, to je on. 796 01:25:47,383 --> 01:25:48,917 Nikad niste bili kod njega? 797 01:25:49,585 --> 01:25:53,319 Ne... jedva sam ga i poznavala. 798 01:25:54,381 --> 01:25:56,282 Ne znam �ak ni za�to je zapisao moju adresu. 799 01:25:57,381 --> 01:26:00,048 Mo�da ste bili njegov tip? 800 01:26:01,899 --> 01:26:02,699 Mo�da. 801 01:26:04,498 --> 01:26:07,098 Inspektore, ne bih �eleo da zvu�im bezobrazno.... 802 01:26:07,937 --> 01:26:10,804 ali, shvati�ete da, bez obzira koliko je opravdano... 803 01:26:11,815 --> 01:26:13,315 ovakvo ispitivanje je krajnje neprijatno. 804 01:26:15,334 --> 01:26:18,401 Ne bih �eleo da vas ometam, ali jo� malo pa �e deset... 805 01:26:20,332 --> 01:26:22,565 Da, hvala vam �to ste me podsetili, gospodine. 806 01:26:23,330 --> 01:26:26,264 Ali, nestanci poput ovoga, umeju da budu, izuzetno nezgodni. 807 01:26:27,168 --> 01:26:30,102 Zato i poku�avamo da prona�emo bilo kakav trag. 808 01:26:32,328 --> 01:26:34,328 Nikad niste bili u Neuillyju, zar ne? 809 01:26:37,326 --> 01:26:38,759 Kako to mislite, u Neuilly? 810 01:26:39,326 --> 01:26:40,793 U stanu gospodina Pegale? 811 01:26:41,325 --> 01:26:44,225 Nemam pojma ni gde �ivi, ni�ta ne znam. 812 01:26:46,362 --> 01:26:48,762 Da, znam da ni�ta ne znate. 813 01:26:50,361 --> 01:26:52,428 Ali, to meni uop�te ne olak�ava stvari. 814 01:26:56,358 --> 01:26:58,692 Jako mi je �ao, ali ja vam tu ne mogu pomo�i. 815 01:27:01,916 --> 01:27:02,749 Da. Dobro. 816 01:27:03,356 --> 01:27:05,190 Ne bih vas vi�e zadr�avao. 817 01:27:05,835 --> 01:27:07,535 Jasno mi je da vi samo radite svoj posao. 818 01:27:08,914 --> 01:27:13,648 Da... A ovakvi slu�ajevi su najgori deo na�eg posla, verujte. 819 01:27:15,312 --> 01:27:16,512 Isprati�u vas. 820 01:27:16,991 --> 01:27:17,824 Hvala. 821 01:27:18,870 --> 01:27:19,703 Izvolite. 822 01:27:22,309 --> 01:27:25,176 Nadam se da vas vi�e ne�emo maltretirati... 823 01:27:25,987 --> 01:27:27,887 ali se bojim da vam to ne mogu obe�ati. Shvatate? 824 01:27:28,785 --> 01:27:29,619 Da. 825 01:27:32,746 --> 01:27:34,146 Dovi�enja, inspektore. 826 01:28:40,278 --> 01:28:41,312 Sve sam ti ponovo slo�ila. 827 01:28:41,837 --> 01:28:43,204 Stvarno? -Da. 828 01:28:55,274 --> 01:28:57,841 Vidi. Opra�ta� mi? 829 01:28:59,311 --> 01:29:00,245 Volim te. 830 01:29:34,658 --> 01:29:36,392 Victor Pegala, ulica Bois de Boulogne, 27 831 01:31:31,254 --> 01:31:32,521 Opet ona dva �oveka. 832 01:31:37,492 --> 01:31:40,759 Dobro. Vide�u �ta ho�e. 833 01:31:47,169 --> 01:31:48,402 Volim te. 834 01:31:51,686 --> 01:31:52,253 Volim te. 835 01:31:56,005 --> 01:31:57,472 Volim te do ludila. 59188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.