All language subtitles for Kiss.Me.E19.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,490 --> 00:00:14,670 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team @Viki 2 00:00:18,670 --> 00:00:21,940 ~ Episode 19 ~
"It's time to make the decision." 3 00:00:37,100 --> 00:00:42,700 Taliw, do you want to wear my engagement ring? 4 00:00:44,160 --> 00:00:47,250 I'm asking for 2-3 years. 5 00:00:47,250 --> 00:00:53,360 I will work and save some money.
I guarantee the ring will be bigger than this for sure.
6 00:00:54,950 --> 00:00:59,700 And, I will come and ask you to play marry me, okay? 7 00:01:03,700 --> 00:01:08,900 Actually, the two of you are perfect for this kind of place.
Just having fun day by day. 8 00:01:17,580 --> 00:01:19,720 We're a compatible pair, aren't we? 9 00:01:19,720 --> 00:01:21,550 huh? 10 00:01:22,920 --> 00:01:25,350 The two of us. 11 00:01:32,590 --> 00:01:35,520 Taliw has agreed! 12 00:01:51,000 --> 00:01:53,150 Taliw? 13 00:01:53,150 --> 00:01:54,910 Yes. 14 00:01:54,910 --> 00:01:57,710 Can I come in to talk to you for a moment? 15 00:01:57,710 --> 00:01:59,350 Yes. 16 00:02:09,220 --> 00:02:13,510 This morning, King came to ask... 17 00:02:13,510 --> 00:02:15,310 Yes. 18 00:02:15,880 --> 00:02:17,670 And? 19 00:02:20,360 --> 00:02:22,690 And... 20 00:02:25,110 --> 00:02:29,190 We're a compatible pair, aren't we?
Don't you think so? 21 00:02:29,900 --> 00:02:33,700 Is that a good enough reason to make your decision? 22 00:02:38,790 --> 00:02:42,320 But it's a good reason, isn't it? 23 00:02:42,320 --> 00:02:46,290 We should choose someone who's suited with us? 24 00:02:47,340 --> 00:02:50,140 Well, but... 25 00:02:54,970 --> 00:02:59,760 I told King, I'll try wearing this ring first... 26 00:02:59,760 --> 00:03:02,190 until I think things over thoroughly. 27 00:03:02,190 --> 00:03:05,050 King agreed. 28 00:03:06,130 --> 00:03:09,720 I don't know if this affects your decision, dear. 29 00:03:10,530 --> 00:03:13,380 But I just want to tell you that... 30 00:03:14,130 --> 00:03:17,390 If we're talking about compatibility, 31 00:03:17,390 --> 00:03:21,010 then I didn't match up with your mom at all. 32 00:03:21,010 --> 00:03:24,420 But your mom chose me. 33 00:03:24,420 --> 00:03:27,280 But mom loved you, dad. 34 00:03:27,300 --> 00:03:31,380 Even if you weren't compatible, you ended up good together. 35 00:03:31,380 --> 00:03:33,160 Taliw. 36 00:03:33,160 --> 00:03:36,920 When making a decision, you have to think carefully. 37 00:03:36,920 --> 00:03:39,030 Don't make a half-hearted decision. 38 00:03:39,830 --> 00:03:42,720 Being sad about choosing what we love... 39 00:03:42,720 --> 00:03:46,900 verses being sad about choosing something we don't love, 40 00:03:46,900 --> 00:03:49,310 They are 2 different things, dear. 41 00:03:56,780 --> 00:03:59,330 I'm not going to bother you anymore. 42 00:03:59,940 --> 00:04:02,460 I'll just leave it at that. 43 00:04:04,400 --> 00:04:06,990 I'm going to bed now. 44 00:04:06,990 --> 00:04:09,990 - Sweet dreams, dear.
- You too, dad. 45 00:05:02,920 --> 00:05:06,150 Do you have something to ask me, mom? 46 00:05:07,050 --> 00:05:09,830 Have you met Taliw lately? 47 00:05:13,060 --> 00:05:16,220 I have. Just yesterday. 48 00:05:17,920 --> 00:05:20,970 Then...how did she reply? 49 00:05:24,190 --> 00:05:26,430 Reply to what? 50 00:05:27,510 --> 00:05:32,120 Like how she's doing, something like that. 51 00:05:39,600 --> 00:05:42,240 She was with King. 52 00:05:42,240 --> 00:05:44,950 And... 53 00:05:49,610 --> 00:05:52,070 -They looked good together.
-Huh?!? 54 00:05:55,190 --> 00:05:59,610 I also heard that word, "compatible". 55 00:06:00,250 --> 00:06:03,330 I'm afraid they're all getting caught up on that word. 56 00:06:04,140 --> 00:06:07,270 So, Taliw is still only thinking things through, right? 57 00:06:07,270 --> 00:06:11,060 I think so. But she's still wearing the ring. 58 00:06:11,060 --> 00:06:14,760 Should we say something to TenTen?
Maybe he will have an idea. 59 00:06:14,800 --> 00:06:19,370 No need, honey. Our son is not stupid. If he could have thought of something, he would have thought of it a long time ago. 60 00:06:19,370 --> 00:06:26,280 To be reaching out to Taliw, it's meddling big time. Just thinking of King's business is... OMG so frustrating already. Here. 61 00:06:27,020 --> 00:06:31,670 I agree. Just let Taliw make up her own decision, okay? 62 00:06:31,700 --> 00:06:35,250 If I see her struggling, I'll jump in to help. 63 00:06:35,250 --> 00:06:39,580 Anyway, King told me he's just giving a promise to ask to marry when he's more stable. 64 00:06:39,580 --> 00:06:43,240 It's not going to happen in a matter of days. 65 00:06:45,430 --> 00:06:47,090 We'll see. 66 00:06:49,090 --> 00:06:51,370 The way I see it... 67 00:06:51,370 --> 00:06:53,370 I say this matter... 68 00:06:53,410 --> 00:06:55,700 - It is...
- Dad, I'm hungry! 69 00:06:55,700 --> 00:06:58,720 - Hello, Mom Keaw!
- Hello, Uncle Bomb! 70 00:06:58,720 --> 00:07:01,220 Oh hello, dear! 71 00:07:01,230 --> 00:07:09,070 - What will you have? Scrambled eggs with sausage, liver sautéed with garlic, and spicy stir-fry.
- I'll have some too! 72 00:07:09,070 --> 00:07:11,190 - Anything is fine!
- Wait a moment! 73 00:07:11,190 --> 00:07:14,330 - I'm hungry! I'm hungry!
- I know! 74 00:07:53,670 --> 00:07:56,470 You know what that means, right? 75 00:08:02,270 --> 00:08:04,370 Yes, what do you think? 76 00:08:04,370 --> 00:08:06,270 What about you? What are you thinking? 77 00:08:06,310 --> 00:08:13,610 How do you feel about all this? What's your decision? 78 00:08:13,610 --> 00:08:17,730 I haven't made up my mind. 79 00:08:17,730 --> 00:08:21,270 I feel confused. 80 00:08:21,270 --> 00:08:24,480 And.. I haven't made my decision. 81 00:08:24,530 --> 00:08:28,030 Taliw, you know King really like you a lot. 82 00:08:28,030 --> 00:08:31,580 If you don't choose him, he will be madly sad. 83 00:08:31,580 --> 00:08:36,010 But if you choose him because you're afraid of hurting him, 84 00:08:36,010 --> 00:08:38,730 that's not right either. 85 00:08:40,070 --> 00:08:43,530 But, aren't we compatible? 86 00:08:44,170 --> 00:08:47,250 According to whom? 87 00:09:03,300 --> 00:09:05,860 You're still in love with TenTen, aren't you? 88 00:09:12,480 --> 00:09:14,990 - I...
- OK. 89 00:09:14,990 --> 00:09:18,080 I can't answer this for you. 90 00:09:18,080 --> 00:09:23,680 I only know that when we are still in love with someone, 91 00:09:23,680 --> 00:09:27,940 we can't agree to marry anyone else, right? 92 00:09:27,940 --> 00:09:31,340 No matter what the reason is. 93 00:09:38,660 --> 00:09:43,020 Taliw. Fighting! 94 00:10:06,870 --> 00:10:09,740 A few minutes ago, I'm sorry. Level 1 is... 95 00:10:09,740 --> 00:10:14,230 - Ebdurum, right?
- Ebdura.
- Yes, Ebdura. 96 00:10:15,710 --> 00:10:21,590 -Which one is for cleaning noses? -This one.
-Let me have one. -Wait, let me put this away first. It's too much. 97 00:10:26,480 --> 00:10:31,370 Professor, when there's still Pe-oxit (H2O2),
how do you use that? 98 00:10:31,370 --> 00:10:33,810 Look at the instructions on the next page. 99 00:10:43,260 --> 00:10:54,970 Timing and subtitles brought to you by the "Kiss Me" Team @Viki. 100 00:11:01,130 --> 00:11:02,870 Pardon me. 101 00:11:02,870 --> 00:11:05,870 Can I keep his portrait? 102 00:11:05,870 --> 00:11:07,860 Oh! P'Dan's project? Just take it! 103 00:11:07,860 --> 00:11:10,770 P'Dan wanted to get rid of them anyway. 104 00:11:10,770 --> 00:11:13,580 But, this isn't a picture of you. 105 00:11:13,600 --> 00:11:16,240 It's just because I like it. It's pretty. 106 00:11:16,240 --> 00:11:19,970 Can you tell P'Dan that I took it? 107 00:11:20,630 --> 00:11:22,800 Thank you. 108 00:12:36,320 --> 00:12:45,890 ♪♪ I don't know why, I can't forget you. ♪♪ 109 00:12:47,960 --> 00:12:56,060 ♪♪ You're in my heart always. I don't understand. ♪♪ 110 00:12:56,060 --> 00:13:06,680 ♪♪ I want to hold on to you but my heart... ♪♪ 111 00:13:06,680 --> 00:13:09,440 I'm so glad to see you here. 112 00:13:12,540 --> 00:13:17,260 You're so glad to see me here,
but you're taking off to another country. 113 00:13:17,260 --> 00:13:20,640 You weren't going to say a word to me about that? 114 00:13:21,390 --> 00:13:23,810 It's not for sure yet. 115 00:13:23,810 --> 00:13:28,040 Plus, I didn't think you'd care. 116 00:13:38,380 --> 00:13:40,360 P'Dan! 117 00:13:44,030 --> 00:13:46,210 P'Dan! 118 00:13:49,670 --> 00:13:51,840 Stamp your foot again for me. 119 00:13:52,960 --> 00:13:55,030 P'Dan! 120 00:13:57,110 --> 00:14:01,810 I like it when you stamp your feet. 121 00:14:07,830 --> 00:14:10,110 But I don't like it... 122 00:14:11,290 --> 00:14:15,290 when you're not clear with your feelings. 123 00:14:16,710 --> 00:14:19,610 It makes things more frustrating... 124 00:14:21,200 --> 00:14:23,650 frustrating for yourself... 125 00:14:24,140 --> 00:14:26,710 and also frustrating for others. 126 00:14:31,480 --> 00:14:33,050 You're right. 127 00:14:34,160 --> 00:14:36,850 I'll accept that. 128 00:14:39,620 --> 00:14:41,370 But... 129 00:14:42,660 --> 00:14:45,930 I can't do it. 130 00:14:47,420 --> 00:14:51,620 I have so many things I want to tell you, 131 00:14:55,510 --> 00:14:58,050 but I just can't say it. 132 00:15:37,920 --> 00:15:40,010 Does this make it better? 133 00:15:48,430 --> 00:15:51,430 I don't understand why, 134 00:15:52,680 --> 00:15:58,290 but I was sad when I found out you won't be here anymore. 135 00:16:02,450 --> 00:16:07,320 I don't like it when TenTen treats me badly, 136 00:16:08,060 --> 00:16:11,650 and in those times I think of you. 137 00:16:14,410 --> 00:16:16,590 I don't like the feeling 138 00:16:17,360 --> 00:16:20,450 of not knowing what I want. 139 00:16:21,390 --> 00:16:23,840 I don't understand my own feelings. 140 00:16:25,060 --> 00:16:27,320 I only know, 141 00:16:29,430 --> 00:16:32,380 I'm not happy when you're not by my side. 142 00:16:36,040 --> 00:16:37,810 but... 143 00:16:37,810 --> 00:16:40,410 But that's all, right? 144 00:16:42,060 --> 00:16:44,990 You're just unhappy when I'm not by your side? 145 00:16:45,910 --> 00:16:50,130 I don't know.
I don't know well enough. 146 00:16:59,230 --> 00:17:03,410 I'm going to let you take care of this mask for me. 147 00:17:04,110 --> 00:17:07,570 Anytime, you're uncomfortable or have something... 148 00:17:08,910 --> 00:17:11,900 you can use it. 149 00:17:14,580 --> 00:17:17,370 I hope you find happiness in your life, Namkang. 150 00:17:18,130 --> 00:17:21,400 Fulfill like you want for a change. 151 00:17:31,790 --> 00:17:41,550 ♪♪ I don't know why I can't forget you. ♪♪ 152 00:17:43,360 --> 00:17:51,730 ♪♪ You're in my heart always. I don't understand. ♪♪ 153 00:17:51,730 --> 00:18:03,460 ♪♪ I want to hold on to you, but in my heart, I know well...♪♪ 154 00:18:03,460 --> 00:18:12,960 ♪♪ It is only possible in a dream, that's all. This is all. ♪♪ 155 00:18:12,970 --> 00:18:18,090 ♪♪ It is only in my heart. ♪♪ 156 00:18:18,130 --> 00:18:27,630 ♪♪ You can't love. I tell myself. My own heart...♪♪ 157 00:18:27,670 --> 00:18:39,110 ♪♪ Forcing and telling myself, don't think of it.
You can't love them. How are they good? ♪♪ 158 00:18:39,130 --> 00:18:45,740 ♪♪ However much you love them, you must stop.♪♪ 159 00:19:01,140 --> 00:19:03,060 Tonight, there's a big meeting. 160 00:19:03,060 --> 00:19:06,200 It will be over late in the night. 161 00:19:06,200 --> 00:19:09,610 - You don't have to wait.
- It's to that point? 162 00:19:10,350 --> 00:19:13,600 Yes, it's a fund raiser. 163 00:19:13,600 --> 00:19:19,050 Oh! Next week, I have to return to Japan. 164 00:19:19,890 --> 00:19:23,450 - A round trip once.
- Oh. 165 00:19:24,380 --> 00:19:31,160 Don't you remember? I told you before that I have to go back and clear up lots of things over there. 166 00:19:32,660 --> 00:19:35,380 And, how is the work here? 167 00:19:36,430 --> 00:19:41,040 Well, progressing. But not over flowing. 168 00:19:41,040 --> 00:19:44,300 But, OK. 169 00:19:44,300 --> 00:19:46,580 I like Thailand. 170 00:19:47,640 --> 00:19:53,310 But the reason I like is because I have you near me. 171 00:19:54,680 --> 00:19:59,970 I like the work here because you are near me. 172 00:20:01,500 --> 00:20:05,240 If I should come live here, 173 00:20:05,240 --> 00:20:09,530 I will come live here because of you. 174 00:20:22,340 --> 00:20:25,810 I don't want to make it an issue. 175 00:20:28,380 --> 00:20:30,910 But we should tell each other ahead of time. 176 00:20:34,550 --> 00:20:39,200 Alright. We should come back to the question... 177 00:20:39,200 --> 00:20:42,320 that we once ask each other before this. 178 00:20:44,760 --> 00:20:47,750 Do you want me to stay here? 179 00:20:51,600 --> 00:20:53,600 Ah, well... 180 00:20:57,200 --> 00:20:59,400 It's important. 181 00:20:59,670 --> 00:21:02,400 Think over it thoroughly before you answer. 182 00:21:06,800 --> 00:21:11,300 I want an answer before I return to Japan. 183 00:21:13,100 --> 00:21:15,900 So that I will be able to plan my life properly. Actually, I don't have to live here if everything doesn't fall in place. 184 00:21:17,100 --> 00:21:21,700 Truthfully, I don't have to live here. 185 00:21:22,570 --> 00:21:24,280 If everything doesn't fall in place. 186 00:22:30,000 --> 00:22:33,400 Do you know that when I'm faced with matters like this, 187 00:22:34,500 --> 00:22:39,900 the person I want to consult with the most is you, TenTen. 188 00:23:00,970 --> 00:23:03,000 Pa! Pa! 189 00:23:03,000 --> 00:23:05,600 Oh, King. 190 00:23:05,600 --> 00:23:09,600 - Tiring? - Hello.
- Hello, son. Have you eaten yet? 191 00:23:10,400 --> 00:23:13,100 I'm not hungry yet, Pa. 192 00:23:14,400 --> 00:23:15,830 And, where is Taliw? 193 00:23:15,830 --> 00:23:17,330 She's upstairs. 194 00:23:19,000 --> 00:23:22,400 She hasn't talk to anyone at all these past few days. 195 00:23:23,000 --> 00:23:25,300 She looks stressed. 196 00:23:28,400 --> 00:23:29,700 Pa. 197 00:23:30,400 --> 00:23:32,500 - Do you think...
- Come on. 198 00:23:34,120 --> 00:23:38,460 Give her a little time. Matters like this, it is difficult. 199 00:23:42,160 --> 00:23:43,740 Yes, Pa. 200 00:23:46,000 --> 00:23:48,820 Then... 201 00:23:48,820 --> 00:23:50,940 May I stay here for awhile? 202 00:23:51,300 --> 00:23:55,900 Yes, you can. If you get hungry, go in the kitchen and find something to eat, okay? 203 00:23:57,000 --> 00:23:58,320 Yes, Pa. 204 00:23:58,590 --> 00:23:59,870 Thank you. 205 00:24:12,000 --> 00:24:16,600 - Good morning.
- Here, nice and warm, son. - Thank you. 206 00:24:18,700 --> 00:24:20,600 Good morning, everyone! 207 00:24:20,800 --> 00:24:21,900 Yeah! 208 00:24:23,000 --> 00:24:25,400 Here. Eat all of it today. Don't leave any leftover. 209 00:24:27,200 --> 00:24:29,000 How come you're in such a good mood today? 210 00:24:30,000 --> 00:24:35,000 Of course. This term, I'll get to be in the same class with June. 211 00:24:37,930 --> 00:24:44,670 Whao...The start of this term is heaven then? 212 00:24:45,200 --> 00:24:47,000 After that, 2-3 more years... 213 00:24:47,500 --> 00:24:49,400 I will ask June to marry me. 214 00:24:51,500 --> 00:24:55,300 Isn't it a little soon, my son? 215 00:24:55,500 --> 00:25:01,300 No, it is not. King asked Taliw to marry him. Didn't you see? 216 00:25:12,600 --> 00:25:14,200 I'm full now. 217 00:25:18,600 --> 00:25:21,300 TenTen! TenTen! 218 00:25:26,400 --> 00:25:31,600 - What have you say?
- Brother doesn't know about it?
- He doesn't know. 219 00:25:32,380 --> 00:25:35,280 I didn't know. 220 00:25:35,800 --> 00:25:38,500 That's enough, Mom Kaew. 221 00:26:24,200 --> 00:26:28,000 There's this one idiot that made Taliw cried. 222 00:26:29,000 --> 00:26:30,700 And, cried heavily too. 223 00:26:31,800 --> 00:26:34,200 So she doesn't smile brightly. 224 00:26:34,800 --> 00:26:36,200 But one day, 225 00:26:37,000 --> 00:26:45,100 I will make her happy...
and try my best... to make Taliw...
226 00:26:45,700 --> 00:26:47,700 ...forget that idiot. 227 00:26:48,500 --> 00:26:50,200 And, when she does smiles brightly once again, 228 00:26:51,200 --> 00:26:54,600 I will make her smiles even more. 229 00:26:55,500 --> 00:26:56,900 Until her smiles turns into laughter. 230 00:26:58,400 --> 00:27:00,100 One day, I will marry Taliw. 231 00:27:03,300 --> 00:27:05,300 And makes her smiles every day. 232 00:27:58,350 --> 00:28:00,890 Tenny! How are you feeling? 233 00:28:00,900 --> 00:28:03,100 What happened? Are you hurt anywhere? 234 00:28:04,100 --> 00:28:06,600 Doctor, is he hurt much? 235 00:28:07,400 --> 00:28:13,100 He's not hurt much. Just a twisted ankle and wrist. 236 00:28:13,200 --> 00:28:17,100 Other parts are fine. No other fractures. 237 00:28:17,100 --> 00:28:20,400 Rest one day and he should feel better. 238 00:28:20,600 --> 00:28:22,900 Then, that's a relief. 239 00:28:23,210 --> 00:28:26,540 Tenny, what were you doing to have an accident? 240 00:28:26,700 --> 00:28:28,100 Did you not drive? 241 00:28:31,300 --> 00:28:33,000 And... 242 00:28:33,700 --> 00:28:36,600 Are you sure you don't want to be admitted (in hospital)? 243 00:28:38,430 --> 00:28:42,750 It's alright. Just this. It's a small thing. 244 00:28:44,130 --> 00:28:45,790 You want to go back and rest, right? 245 00:28:45,800 --> 00:28:48,400 Then, I'll take you home myself, okay? 246 00:28:48,700 --> 00:28:50,500 But you must promise... 247 00:28:50,900 --> 00:28:54,700 that you will rest at home, at the very least 2-3 days. 248 00:29:00,300 --> 00:29:04,200 Hello, P'Phon.
Please bring the car to the front of the hospital. 249 00:29:04,600 --> 00:29:06,700 Yes. Come right now. 250 00:29:22,790 --> 00:29:28,340 Dear, so where are you or what are you doing today? 251 00:29:29,500 --> 00:29:31,900 I'm going to see about my training. 252 00:29:32,300 --> 00:29:36,000 And on the way back, I'm thinking of going to see King too. 253 00:29:37,600 --> 00:29:41,200 Dad, you don't need to worry, okay?
Today, I may be returning a little late. 254 00:29:43,000 --> 00:29:47,900 And, no need to call after me because
I'm not taking my cellphone with me. 255 00:29:49,500 --> 00:29:52,700 The things that I have to talk about today,
it is very difficult matter. 256 00:29:53,100 --> 00:29:55,800 I have to really concentrate on the matter. 257 00:29:58,160 --> 00:30:04,580 And, what is the matter about or how?
Because I really want to know. 258 00:30:06,000 --> 00:30:10,300 You can't. King has to be the first person to know. 259 00:30:12,650 --> 00:30:15,560 I'll be going now, okay? 260 00:30:17,300 --> 00:30:21,100 Taliw. 261 00:30:21,100 --> 00:30:25,200 I'm your father.
Can I be the first to know about it? 262 00:30:26,300 --> 00:30:29,000 No, you can't. 263 00:30:31,400 --> 00:30:34,100 Taliw. 264 00:30:50,150 --> 00:30:51,520 Thank you. 265 00:31:33,900 --> 00:31:36,000 I'm sorry, okay? 266 00:31:38,000 --> 00:31:40,300 Tenny! 267 00:31:42,000 --> 00:31:43,700 I... 268 00:31:45,400 --> 00:31:49,100 I really must apologized. 269 00:31:51,300 --> 00:31:53,400 This is... 270 00:31:53,800 --> 00:31:55,700 What does it mean? 271 00:31:55,700 --> 00:31:57,600 I'm really sorry. 272 00:32:51,330 --> 00:32:52,550 Hello. 273 00:32:52,900 --> 00:32:55,700 I came to drop off my training application. 274 00:33:14,700 --> 00:33:16,600 Signature here? 275 00:33:23,300 --> 00:33:25,700 Is everything is complete then? 276 00:33:25,700 --> 00:33:26,900 Thank you. 277 00:33:49,000 --> 00:33:50,800 Hello, Professor. 278 00:33:51,500 --> 00:33:54,700 Is a Nursing student by the name of Teeraphat Inchronat here? 279 00:33:55,200 --> 00:33:59,400 Oh, Taliw? She turn in her application
and just left a few minutes ago. 280 00:34:01,420 --> 00:34:02,700 Thank you. 281 00:34:36,700 --> 00:34:40,300 Pad Thai as usual. Two plates. 282 00:34:41,400 --> 00:34:43,900 Today, I don't have the mood. 283 00:34:45,480 --> 00:34:47,650 You've been like this often this past few days. 284 00:34:48,000 --> 00:34:50,500 Your customers are in trouble here. 285 00:34:51,700 --> 00:34:53,400 I'm stressed. 286 00:34:54,220 --> 00:34:55,840 The matter is still not over? 287 00:34:56,500 --> 00:34:58,100 It will probably be today. 288 00:34:58,900 --> 00:35:00,700 In awhile, Taliw will go see King. 289 00:35:08,120 --> 00:35:12,280 I really want to know! 290 00:35:16,200 --> 00:35:18,700 Uncle Han, hello. 291 00:35:21,000 --> 00:35:26,400 Is Taliw here?
I would like to see her for a bit. 292 00:35:28,460 --> 00:35:30,450 Ah, well... 293 00:35:30,800 --> 00:35:32,600 She's not here. 294 00:35:33,300 --> 00:35:35,540 And, where did she go? 295 00:35:36,000 --> 00:35:43,000 - Ah...
- She went to see King. 296 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 Thank you. 297 00:35:58,100 --> 00:36:00,800 Tell him upfront. He left right away. 298 00:36:03,460 --> 00:36:07,900 Nosy meddler! 299 00:36:07,900 --> 00:36:09,900 You even gave him the address! 300 00:36:12,200 --> 00:36:21,800 Here. If you two are going to meddle. Then meddle all the way. Go call his parents so they know for me. Go! 301 00:36:22,680 --> 00:36:26,580 - What's the phone number?
- On the counter. 302 00:36:58,400 --> 00:37:05,700 Tad Han! What? Where? How?
I heard there's bandages on his arm too.
What happened to my son? 303 00:37:06,270 --> 00:37:10,080 I don't know! 304 00:37:10,080 --> 00:37:14,660 I don't know where your son got hurt.
I don't know what he hit or what hit him. 305 00:37:15,000 --> 00:37:18,200 I just know that Taliw went to see King. 306 00:37:19,500 --> 00:37:22,000 Your son followed her there. 307 00:37:22,240 --> 00:37:26,620 And, walk out frantically out of here. 308 00:37:28,440 --> 00:37:36,900 - Ah! It's so great!
- Oh, darling. This is serious.
- What's so serious, darling? 309 00:37:37,160 --> 00:37:39,910 It is a matter that is very romantic. 310 00:37:40,100 --> 00:37:45,350 I'm so happy my son will know for himself
for once what his heart needs. 311 00:37:46,700 --> 00:37:50,400 - Isn't it a little late, Pa (Aunt)?
- Who's Pa? 312 00:37:56,580 --> 00:38:00,660 Love these days are really hard to understand. 313 00:38:21,720 --> 00:38:23,220 Oh, Taliw! 314 00:38:23,710 --> 00:38:27,940 - Why didn't you tell me you were coming?
I could have gone to pick you up.
- It's alright. 315 00:38:30,000 --> 00:38:34,400 Here, sit first. Sit first. Are you tired? 316 00:38:35,000 --> 00:38:36,500 Are you thirsty? 317 00:38:37,000 --> 00:38:41,600 I'll go get you some water, okay?
A few minutes, I was trying to decide where to hang a clook. 318 00:38:41,600 --> 00:38:45,200 It's good that you are here. You'll be able to help me think. 319 00:38:45,500 --> 00:38:52,300 Hey, I almost forgot! I have a name for the restaurant now. You want to know the name of the restaurant, don't you? 320 00:38:52,800 --> 00:38:55,600 The name of the restaurant is ____. 321 00:38:56,100 --> 00:39:00,100 Ah, confused? Confused?
It's like the photo that I was holding your hand. 322 00:39:01,200 --> 00:39:04,500 I'll go get you something to drink, okay? 323 00:39:04,560 --> 00:39:05,400 King! 324 00:40:21,600 --> 00:40:24,300 From now on, don't come play with me! 325 00:40:24,500 --> 00:40:28,900 And from now on, don't come near me! 326 00:40:38,100 --> 00:40:42,400 You don't need to wait for me anymore. 327 00:40:43,000 --> 00:40:45,200 From now on, we're not involved/linked together anymore. 328 00:40:46,920 --> 00:40:48,080 I... 329 00:40:48,800 --> 00:40:55,300 I...thank you for everything in the past. 330 00:41:19,900 --> 00:41:23,000 I haven't even been able to make you laugh. 331 00:41:28,600 --> 00:41:31,100 Staying like this, 332 00:41:32,600 --> 00:41:35,400 you won't be happy, Taliw. 333 00:41:43,000 --> 00:41:46,100 We really aren't compatible to each other. 334 00:41:48,000 --> 00:41:50,300 You've thought over this well, right? 335 00:41:54,390 --> 00:41:58,580 You're thorough about this, right? 336 00:42:02,810 --> 00:42:07,600 You've thought about it in every way, right? 337 00:42:13,200 --> 00:42:15,900 Whenever you are nice, the star is a little larger. 338 00:42:16,500 --> 00:42:19,000 But when you are mean, 339 00:42:20,630 --> 00:42:22,460 it is a little smaller. 340 00:42:26,200 --> 00:42:29,700 But there's not a day that you didn't receive a star from me. 341 00:43:07,700 --> 00:43:11,180 May you have lots of happiness, TenTen. 342 00:43:53,200 --> 00:43:56,000 ~ Next Episode ~
I won't give you anymore opportunity. 343 00:44:01,300 --> 00:44:03,300 Congratulations. 344 00:44:09,500 --> 00:44:13,000 Are you jealous, huh? You're jealous of me? 345 00:44:48,410 --> 00:44:51,190 ♫ Look, I can only look ♫ 346 00:44:51,290 --> 00:44:54,550 ♫ Wait, I can only wait ♫ 347 00:44:55,000 --> 00:44:57,600 ♫ So that you will see a little bit ♫ 348 00:44:58,310 --> 00:45:01,610 ♫ That there is me who is waiting for you ♫ 349 00:45:02,600 --> 00:45:05,100 ♫ Ignore, you can only ignore ♫ 350 00:45:05,700 --> 00:45:08,200 ♫ Forget, you can only forget ♫ 351 00:45:08,850 --> 00:45:11,490 ♫ You often make me feel lonely ♫ 352 00:45:11,790 --> 00:45:15,070 ♫ But I am still waiting for you here ♫ 353 00:45:15,690 --> 00:45:20,110 ♫ Coz I completely love you already ♫
♫ I have given you all my heart already ♫ 354 00:45:20,410 --> 00:45:28,290 ♫ Please, don’t do like this with me ♫

♫ This way, it will be too downhearted ♫ 355 00:45:28,700 --> 00:45:34,000 ♫ I love you more than the sky ♫
♫ Sky is not equal to my love.
So I won’t give up my heart ♫
356 00:45:35,000 --> 00:45:42,200 ♫ No matter how long time it will take ♫

♫ Which way? ♫

♫ I will keep on waiting for you ♫ 357 00:45:58,150 --> 00:45:59,120 ♫ My heart won’t give up.
Anyhow, I must love you ♫
28380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.