All language subtitles for Kiss.Me.E10.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,310 --> 00:00:20,940 ~ Episode 10 ~ 2 00:00:24,950 --> 00:00:35,090 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 3 00:00:50,340 --> 00:00:57,050 ♫ Tonight, my heart can't seem to be stopping... ♫ 4 00:00:57,050 --> 00:01:02,790 ♫ keep on seeing your face in my heart... ♫ 5 00:01:02,790 --> 00:01:09,030 ♫ what is the reason for this to be happening ♫ 6 00:01:10,800 --> 00:01:15,330 ♫ when we are just friend♫ 7 00:01:15,330 --> 00:01:21,550 ♫ Come meet and talk together ♫ 8 00:01:22,650 --> 00:01:28,230 ♫... only just friend. ♫ 9 00:01:28,230 --> 00:01:35,170 ♫ But in the end, my heart is resisting it... ♫ 10 00:01:36,340 --> 00:01:41,420 ♫ My love for you is over flowing inside my heart ♫ 11 00:01:41,420 --> 00:01:47,680 ♫ Because of love that is ♫ 12 00:01:49,180 --> 00:01:53,980 ♫ playing around in my heart ♫ 13 00:01:53,980 --> 00:01:59,690 ♫ I don't understand where is this love ♫ 14 00:02:02,020 --> 00:02:07,690 ♫ coming from... ♫ 15 00:02:10,230 --> 00:02:17,010 ♫ I want to run... run away to a far place ♫ 16 00:02:17,010 --> 00:02:22,900 ♫ Because I will not be able to keep it inside if we meet ♫ 17 00:02:22,910 --> 00:02:29,270 ♫ But still hopping... ♫ 18 00:02:30,820 --> 00:02:36,550 ♫ that you will understand me ♫ 19 00:02:58,260 --> 00:03:05,240 ♫ Let's meet and talk... ♫ 20 00:03:05,240 --> 00:03:10,510 ♫ like we used to in the past. Can we? ♫ 21 00:03:10,510 --> 00:03:17,020 ♫ I don't really how I will feel... ♫ 22 00:03:36,690 --> 00:03:38,850 Is she feeling better? 23 00:03:39,510 --> 00:03:41,520 Yes. 24 00:03:43,210 --> 00:03:51,910 In fact, death is around the corner
especially, in the forest. 25 00:03:55,890 --> 00:04:01,270 No matter how smart you are,
you will not be able to escape from it. 26 00:04:06,660 --> 00:04:10,970 Wait for her to wake up
and you'll be able to go back home. 27 00:04:10,970 --> 00:04:14,450 I will take you back to the neighbor
around noon tomorrow. 28 00:04:16,730 --> 00:04:18,430 What is that girl's name? 29 00:04:19,110 --> 00:04:20,860 Taliw. 30 00:04:21,720 --> 00:04:28,250 Taliw? She is good at taking care of others.
Maybe she should become a nurse. 31 00:04:45,540 --> 00:04:49,260 Paew!
- Paew! 32 00:04:50,200 --> 00:04:53,920 - Ohhh!
- Yee! Liw! 33 00:04:58,360 --> 00:05:02,710 Where did you disappeared to?
I was so worried about you! 34 00:05:02,710 --> 00:05:05,950 Please don't do this again next time. 35 00:05:06,790 --> 00:05:10,940 Paew, where is P'Tai?
YuYee need to see doctor immediately. 36 00:05:12,990 --> 00:05:15,850 - Paew!
- Huh? 37 00:05:15,850 --> 00:05:18,200 YuYee needs to see doctor. 38 00:05:18,200 --> 00:05:21,430 See a doctor? Yee!
Why do you have to see doctor? 39 00:05:21,430 --> 00:05:25,770 - Yee, what's happened?
- Paew, calm down. 40 00:05:25,770 --> 00:05:29,050 Breathe. Take a deep breath. 41 00:05:29,050 --> 00:05:33,320 I'm okay now. Nothing is wrong with me, okay? 42 00:05:33,320 --> 00:05:38,070 - TenTen, I'm okay now.
Actually my arm is not hurting anymore. 43 00:05:38,070 --> 00:05:41,200 Let's not assume. Go get P'Tai. 44 00:05:41,200 --> 00:05:46,910 - P' Tai? Oh, he told me to light the firework
if I meet you all. 45 00:05:46,910 --> 00:05:49,240 - Firework?
- Fireworks! 46 00:05:49,240 --> 00:05:56,060 Okay, you do it!... Yee, take a rest. 47 00:06:06,300 --> 00:06:08,140 It was so dark in the forest. 48 00:06:08,140 --> 00:06:12,370 That is the reason why if you walk inside 49 00:06:12,370 --> 00:06:15,980 and feel like you're getting lost,
you should just start walking back. Understand? 50 00:06:17,810 --> 00:06:20,310 Thanks. 51 00:06:22,520 --> 00:06:27,410 Taliw!.. Taliw!... Taliw. 52 00:06:27,410 --> 00:06:31,670 Where did you disappeared to?
Are you hurt anywhere? Are you hungry? 53 00:06:31,670 --> 00:06:34,050 - Huh?
- I'm okay. 54 00:06:34,050 --> 00:06:36,500 But Yee almost died. 55 00:06:36,500 --> 00:06:38,170 - Yee, what's happened to you? 56 00:06:38,170 --> 00:06:40,890 - Nothing now. I'm okay. 57 00:06:40,890 --> 00:06:45,030 The uncle doctor told us that Yee got bitten by a spider.
I think it was the one at the school. 58 00:06:45,030 --> 00:06:47,490 Is it when we were moving the table? 59 00:06:47,490 --> 00:06:49,980 Yeah! When she hurt her arm. 60 00:06:49,980 --> 00:06:51,570 Which Uncle? 61 00:06:51,570 --> 00:06:56,680 The uncle who is about sixty years old. 62 00:06:56,680 --> 00:06:59,180 Is it the one who's looking inarticulately but very kind? 63 00:06:59,180 --> 00:07:02,300 Yes. He's very kind. 64 00:07:02,300 --> 00:07:04,740 He's probably the herb doctor. 65 00:07:04,740 --> 00:07:06,320 Herb doctor? 66 00:07:06,320 --> 00:07:10,560 People told me that he was an herb doctor
who came to live here. 67 00:07:10,560 --> 00:07:13,870 He used herbs around here
to make medicine to cure the people. 68 00:07:13,870 --> 00:07:17,650 This is why not so many people get sick
here that often like I have told you before. 69 00:07:18,870 --> 00:07:21,180 I think, I feel a lot better now. 70 00:07:21,180 --> 00:07:26,070 - I feel tired sometimes but my arm doesn't hurt anymore.
- Good. 71 00:07:26,070 --> 00:07:28,210 - We're so lucky that we met that Uncle.
-Taliw. 72 00:07:28,210 --> 00:07:31,010 Taliw... YuYee. 73 00:07:32,710 --> 00:07:38,100 Let me ask you frankly.
Did you really get lost or did you use a different path? 74 00:07:42,060 --> 00:07:46,470 Arr... both. 75 00:07:48,420 --> 00:07:51,570 Next time, don't do this again. Understand?! 76 00:07:51,570 --> 00:07:56,030 Don't be so stubborn. Don't use a different path. 77 00:07:56,030 --> 00:08:00,140 In a place like this, you need to tell us everything
that's happening. Don't be so careless. Understand?! 78 00:08:00,140 --> 00:08:04,890 Yes... I'm sorry. 79 00:08:07,190 --> 00:08:10,300 Okay... It's good that everyone is okay. 80 00:08:10,300 --> 00:08:13,910 The school is almost done. 81 00:08:13,910 --> 00:08:18,100 The boys and I will finish it up.
The girls can stay here and rest. 82 00:08:18,100 --> 00:08:20,950 - Yes
- Let's go. 83 00:08:22,620 --> 00:08:24,520 - TenTen, can you handle it?
- Yes. 84 00:08:26,600 --> 00:08:29,770 - Teacher, can we rest for a bit longer?
We slept really late last night. 85 00:08:29,770 --> 00:08:33,830 Tired. Just rest so you will get well soon. 86 00:08:33,830 --> 00:08:37,320 - Yes
- So you can cook soggy rice for me one more time before you leave. 87 00:08:40,460 --> 00:08:45,050 I'm just kidding. Just rest and don't go anywhere.
You will get lost again. 88 00:08:45,050 --> 00:08:46,950
89 00:08:46,950 --> 00:08:51,440 I'm so sorry. 90 00:08:51,440 --> 00:08:56,490 I don't have anything to say.
I'm more worried about you all. 91 00:09:27,900 --> 00:09:30,710 Take your medicine. 92 00:09:33,230 --> 00:09:39,350 Paew... Last night...Sit. Sit. 93 00:09:39,350 --> 00:09:44,480 - I saw TenTen kiss Taliw.
- For real?!
- Yes! 94 00:09:46,180 --> 00:09:50,310 - Are you sure?
- Really sure! 95 00:09:50,310 --> 00:09:54,180 Wait!.. Wait! 96 00:09:54,180 --> 00:09:59,360 - Do you think we should go ask her?
- Are you really sure about it? 97 00:09:59,360 --> 00:10:04,300 I told you that I'm sure?
I just want to hear it from her. 98 00:10:04,300 --> 00:10:07,140 Then, let's go. 99 00:10:14,010 --> 00:10:17,410 Taliw, did someone kiss you?! 100 00:10:19,010 --> 00:10:23,220 - Arrr...
- See!... Your 'arr' is always a yes! 101 00:10:23,220 --> 00:10:28,010 Arr... Arr... I'm thirsty 102 00:10:28,010 --> 00:10:31,390 Hey, sit down! 103 00:10:31,390 --> 00:10:34,670 Someone kissed you, right? I saw it! 104 00:11:03,030 --> 00:11:06,870 - When?
- Wait... that's not the point! 105 00:11:06,870 --> 00:11:09,930 The point is how and who. Lets hear the details. 106 00:11:09,930 --> 00:11:17,940 - Arr...
- Taliw! Did TenTen kiss you last night? 107 00:11:17,940 --> 00:11:19,970 Last night? 108 00:11:24,320 --> 00:11:27,570 Last night... no... he didn't kiss me. 109 00:11:27,570 --> 00:11:30,630 Yee, you're just sick and imagining things. 110 00:11:30,630 --> 00:11:33,530 That's nonsense. Both of you are nonsense. 111 00:11:36,660 --> 00:11:37,770 Because of you! 112 00:11:37,770 --> 00:11:40,230 - What? I saw it with my two eyes!
- But she said, no. 113 00:11:40,230 --> 00:11:42,690 With my two eyes! 114 00:11:42,690 --> 00:11:46,270 Hey, I'm still sick. 115 00:12:07,260 --> 00:12:11,290 Welcome Teacher Haeng, the first teacher of this forest. 116 00:12:11,290 --> 00:12:12,680 - Thank you very much.
- Yes. 117 00:12:12,680 --> 00:12:16,640 - I'm really thankful.
-Everyone is here too. 118 00:12:16,640 --> 00:12:19,990 And I have to thank all my students for their help. 119 00:12:19,990 --> 00:12:23,780 Thank you so much. 120 00:12:25,100 --> 00:12:31,270 I'm going to cry. Thank you everyone. 121 00:12:31,270 --> 00:12:36,480 Today, I have something to surprise you all.
We must celebrate a little. 122 00:12:38,250 --> 00:12:40,930 - Teacher Haeng, one more dish. 123 00:12:40,930 --> 00:12:43,310 I'll try some too. 124 00:12:43,310 --> 00:12:47,700 Smells good too. 125 00:12:47,700 --> 00:12:51,570 Here. Here. One more dish. 126 00:12:51,570 --> 00:12:54,920 Taliw, go ahead and taste. Try it. 127 00:12:54,920 --> 00:12:58,050 - Looks delicious. What is it? 128 00:12:58,050 --> 00:13:02,200 Frog meat... I'm just kidding. 129 00:13:02,200 --> 00:13:04,930 BBQ pork and sauce made freshly. 130 00:13:04,930 --> 00:13:08,050 Try them. 131 00:13:08,050 --> 00:13:10,740 It still hot. 132 00:13:13,620 --> 00:13:17,070 Smells good. 133 00:13:17,070 --> 00:13:24,060 Delicious!!! This sauce is so good.
How did you make it? 134 00:13:24,060 --> 00:13:28,270 Everybody!!! Here.
Have you try it yet? 135 00:13:28,270 --> 00:13:32,380 - Nope
- You need to try them. 136 00:13:32,380 --> 00:13:35,650 - Don't need to fight over it.
- Stop! 137 00:13:35,650 --> 00:13:41,630 Enough? 138 00:13:41,630 --> 00:13:45,270 - If it is not enough, take some from here.
Everything really is so delicious. 139 00:13:47,900 --> 00:13:52,390 Look at them. 140 00:13:52,390 --> 00:13:56,510 They're really crazy. 141 00:14:24,800 --> 00:14:28,320 - Thanks everyone for the help. 142 00:14:28,320 --> 00:14:32,050 I'm so happy that we're together here. 143 00:14:32,050 --> 00:14:37,490 Even though it is a short period of time,
I'm so happy. 144 00:14:37,490 --> 00:14:42,040 After this when you go back to home,
try to think about school, study and future. 145 00:14:42,040 --> 00:14:46,660 I wish the best for all of you.
I wish that you find things that you love doing... 146 00:14:46,660 --> 00:14:52,860 and find your dream. 147 00:14:52,860 --> 00:14:57,550 If you find a job that you love,
your life will be happy. Just like me. 148 00:14:57,550 --> 00:15:03,320 But if someone wants to come back to help me here,
you are always welcome. 149 00:15:03,320 --> 00:15:09,310 Teacher, let me think about it first.
If I can handle having no signal on my phone. 150 00:15:09,310 --> 00:15:14,380 But I think that we all should thank you, 151 00:15:14,380 --> 00:15:17,240 because we are able to face everything here. 152 00:15:17,240 --> 00:15:24,050 There's good time, bad time , and lost in the forest, too. 153 00:15:24,050 --> 00:15:26,990 And cooks rice, too. 154 00:15:26,990 --> 00:15:33,080 Teacher Haeng... I'm sorry that I was a bad boy before. 155 00:15:33,080 --> 00:15:34,890 I will miss you. 156 00:15:34,890 --> 00:15:38,150 So romantic... 157 00:15:38,150 --> 00:15:40,940 We love you. 158 00:15:48,550 --> 00:15:51,210 So romantic... 159 00:15:51,210 --> 00:15:54,030 Lots of love here. 160 00:15:54,030 --> 00:15:58,080 Love you, too. 161 00:15:58,080 --> 00:16:01,560 We love you, too. 162 00:16:01,560 --> 00:16:06,090 Come here... 163 00:16:07,240 --> 00:16:08,740 See you again. 164 00:16:08,740 --> 00:16:11,000 Thank you for inviting me here. 165 00:16:16,740 --> 00:16:24,310 TenTen. I know that you are smart but sometimes
there may be something you can't figure out. 166 00:16:24,310 --> 00:16:31,420 I think, I can help you on certain things.
Just let it be something easy. 167 00:16:35,140 --> 00:16:38,590 I'm so happy that you get to be here. 168 00:16:38,590 --> 00:16:43,110 I believe that you will be more satisfied
if you get to be with what you love. 169 00:16:43,110 --> 00:16:44,950 Thank you, TenTen. 170 00:16:51,730 --> 00:16:55,140 I have to thank you all for coming. 171 00:16:55,140 --> 00:16:58,690 I think when you all leave,
it will be very quiet and lonely here. 172 00:16:58,690 --> 00:17:01,370 Lonely or more peaceful? 173 00:17:01,370 --> 00:17:04,860 Almost the same. 174 00:17:04,860 --> 00:17:08,600 But one thing for sure, I will miss your food. 175 00:17:08,600 --> 00:17:10,810 Thank you. 176 00:17:10,810 --> 00:17:15,680 P'Tai, will you miss my rice? 177 00:17:16,830 --> 00:17:19,820 The fact that you are leaving, I will just tell you this. 178 00:17:19,820 --> 00:17:23,380 A girl like you, won't catch my eyes. 179 00:17:25,190 --> 00:17:31,790 I'm just kidding... just kidding...
You can go now. Go. 180 00:17:33,460 --> 00:17:38,480 Confused... So are you? 181 00:17:38,480 --> 00:17:40,530 Crazy! 182 00:17:40,530 --> 00:17:42,690 - I'm leaving now
- Thank you so much. 183 00:17:42,690 --> 00:17:45,490 I will come visit again. 184 00:17:45,490 --> 00:17:47,550 Good luck and everyone have a safe trip. 185 00:18:00,140 --> 00:18:07,040 Going back this time, everybody probably will start
thinking about their study and the future.
186 00:18:07,040 --> 00:18:11,040 I wish everyone luck. I hope that everyone will find what they love and like. 187 00:18:11,040 --> 00:18:18,880 Work with something that you love.
Your life will be happy. Good luck!
188 00:18:38,100 --> 00:18:43,690 - It's here. Everything is complete. 189 00:18:43,690 --> 00:18:47,610 Put your book and game down.
We're going to eat. 190 00:18:47,610 --> 00:18:51,600 - Yes, mom!
- Just in time, I just finished an article. 191 00:18:51,600 --> 00:18:54,550 Taliw, you have to eat a lot. You seem like you got thinner. 192 00:18:54,550 --> 00:18:57,940 Here! Mom said, you're too thin. Eat this! 193 00:18:57,940 --> 00:19:02,390 This is a lot. I'm already fat. You take some. 194 00:19:02,390 --> 00:19:10,180 I think you weight less than me now. 195 00:19:10,180 --> 00:19:12,890 So mean... 196 00:19:12,890 --> 00:19:15,160 You're hurting him... 197 00:19:15,160 --> 00:19:21,210 TenTen, regarding the university. What have you decided?
Did you choose which one you're going to attend? 198 00:19:21,210 --> 00:19:24,930 Or are you going to study abroad in Japan? 199 00:19:24,930 --> 00:19:28,100 Yes, that's a good idea. Take Taliw with you, too. 200 00:19:28,100 --> 00:19:34,840 Taliw can go learn language.
Ohayou gozaymasu... masamasama... 201 00:19:34,840 --> 00:19:38,070 Enough... Do you think it's a good idea? 202 00:19:38,070 --> 00:19:40,670 Which part is not good? 203 00:19:40,670 --> 00:19:44,630 But I think, you should go to America. 204 00:19:44,630 --> 00:19:46,400 Go NASA! 205 00:19:46,400 --> 00:19:53,430 I don't think he should go to NASA because everyday he's going for his star.
He doesn't act like a human on earth. I'm not letting him go. 206 00:19:53,430 --> 00:19:56,020 But I think, it's cool! 207 00:19:56,020 --> 00:20:00,810 Maybe, he will be the first Thai astronaut.
Who knows? 208 00:20:00,810 --> 00:20:03,110 Right, TenTen? 209 00:20:03,110 --> 00:20:09,640 Or are you going to come help me at my company?
I believe that you can do it. 210 00:20:09,640 --> 00:20:10,710 Good idea. 211 00:20:10,710 --> 00:20:14,110 No, I think going to the space is the best. 212 00:20:14,110 --> 00:20:17,910 - Yes, NASA.
- No!!!
- NASA. 213 00:20:17,910 --> 00:20:21,260
214 00:20:21,260 --> 00:20:24,100
215 00:20:24,100 --> 00:20:27,410 Everybody... EVERYBODY!!! 216 00:20:29,240 --> 00:20:36,140 Please, listen to TenTen first.
He hasn't said anything yet. 217 00:20:36,910 --> 00:20:38,750 Place the utensils down. 218 00:20:47,600 --> 00:20:50,910 I think, I want to try to live on my own first
for about a year. 219 00:20:52,460 --> 00:20:54,940 TenTen... 220 00:20:59,540 --> 00:21:05,240 I want to make sure that I can take care of myself... 221 00:21:05,240 --> 00:21:11,590 As for studying, I will figure out what I want to be
and then get a scholarship on my own. 222 00:21:11,590 --> 00:21:16,960 I've decided that I will try not to ask for support from the family. 223 00:21:16,960 --> 00:21:23,300 Why do you need to suffer?
We have everything here. Why move out? 224 00:21:24,760 --> 00:21:28,340 Listen to him first... 225 00:21:30,920 --> 00:21:36,800 Awesome! Being a man, one must think like this, my nephew. 226 00:21:36,800 --> 00:21:39,340 I'm so proud of him for you. 227 00:21:39,340 --> 00:21:43,870 Kids these days, they don't make decisions like this. 228 00:21:43,870 --> 00:21:46,800 I believe that TenTen will make it. 229 00:21:46,800 --> 00:21:50,100 I believe and trust him. 230 00:21:52,810 --> 00:21:58,790 If you're going to leave then it's up to you and your dad. 231 00:21:58,790 --> 00:22:02,790 But I'm telling you first that I will be really upset. 232 00:22:02,790 --> 00:22:04,990 I will not be able to eat. 233 00:22:04,990 --> 00:22:11,230 I will not be able to sleep.
How am I going to live without my child? 234 00:22:11,230 --> 00:22:14,290 Why do you need to move out and suffer? 235 00:22:14,290 --> 00:22:17,370 Darling... 236 00:22:17,370 --> 00:22:20,480 He's still in Thailand not in a far away place. 237 00:22:20,480 --> 00:22:23,680 He's still going to come and visit. Right, TenTen? 238 00:22:23,680 --> 00:22:28,900 I was thinking that I wouldn't come back
if there was nothing important going on. 239 00:22:30,480 --> 00:22:36,880 I was going to ask to go abroad but... 240 00:22:39,740 --> 00:22:42,340 there is something making me stay here
and its better for me. 241 00:22:52,800 --> 00:22:58,510 If I made you unhappy or forced you too much... 242 00:22:58,510 --> 00:23:02,460 I'm sorry. 243 00:23:03,520 --> 00:23:08,110 But if you want to move out
so you can take care yourself, 244 00:23:09,720 --> 00:23:17,550 I... I hope that you'll SHIT ON YOUR PANTS! 245 00:23:17,550 --> 00:23:20,260 and you cannot do anything at all! 246 00:23:20,260 --> 00:23:25,980 Don't do that, darling.
Let him make a decision. 247 00:23:27,800 --> 00:23:31,640 Let our child make a decision. 248 00:23:31,640 --> 00:23:38,140 - Hey... let's continue eating.
- NO! I don't wanna eat.
- I will feed you
- No! No, I don't wanna eat.
249 00:23:52,030 --> 00:23:56,210 For real, what do you want to study? 250 00:23:57,180 --> 00:24:01,860 I still don't know... but I've looked into some areas. 251 00:24:01,860 --> 00:24:04,990 Are you really not gonna come back? 252 00:24:06,880 --> 00:24:10,980 Turbo, I have a phone, right? 253 00:24:10,980 --> 00:24:15,580 Then, we can still keep in touch.
Coming back or not is not important. 254 00:24:15,580 --> 00:24:17,680 What about P' Taliw? 255 00:24:17,680 --> 00:24:22,670 Since when did you start calling her P' (sister).
What about stupid girl? 256 00:24:28,500 --> 00:24:31,650 Then, can you look after that stupid girl for me? 257 00:24:32,690 --> 00:24:39,180 If that girl starts to wonder around
too much then, call me. 258 00:24:39,180 --> 00:24:42,190 I don't want you to go. 259 00:24:47,930 --> 00:24:52,940 It's going to be alright. Believe me. 260 00:25:50,850 --> 00:25:54,160 For you 261 00:25:59,150 --> 00:26:04,010 Then we can insert it inside. 262 00:26:07,060 --> 00:26:09,940 P' Taliw came to borrow my book. 263 00:26:09,940 --> 00:26:12,180 But, this is Taliw's bedroom. 264 00:26:50,900 --> 00:26:53,360 Where are you going to stay? 265 00:27:01,100 --> 00:27:03,190 Not too far. 266 00:27:09,000 --> 00:27:11,560 And what are you going to study? 267 00:27:12,640 --> 00:27:14,820 Did you know? 268 00:27:14,820 --> 00:27:22,550 The uncle doctor told me that
you can be a good nurse. 269 00:27:22,550 --> 00:27:24,350 For real? 270 00:27:27,700 --> 00:27:34,690 If I figure out what I want to study,
you will be the first one to know. 271 00:27:43,800 --> 00:27:51,240 Don't cry. When you acting like this
I don't know how to react and behave. 272 00:27:58,400 --> 00:28:03,600 Hup... Hup... Smile for me... 273 00:28:03,600 --> 00:28:06,990 Smile... smile... 274 00:28:29,900 --> 00:28:39,970 Timing and Subtitles brought to you
by the "Kiss Me" Team@Viki
275 00:28:39,970 --> 00:28:43,530 Timing and Subtitles brought to you
by the "Kiss Me" Team@Viki
276 00:28:43,530 --> 00:28:49,230 Timing and Subtitles brought to you
by the "Kiss Me" Team@Viki
277 00:28:49,230 --> 00:28:53,200 Timing and Subtitles brought to you
by the "Kiss Me" Team@Viki
278 00:28:53,200 --> 00:28:55,660 Stupid. 279 00:29:27,800 --> 00:29:30,010 Thank you. 280 00:29:33,300 --> 00:29:34,900 - Stupid 281 00:30:41,190 --> 00:30:43,840 - This...
- What is it, Uncle? 282 00:30:43,840 --> 00:30:46,670 Your mom wants me to give it to you. 283 00:31:01,100 --> 00:31:04,960 If you have time, please call your mom. 284 00:31:04,960 --> 00:31:06,580 Please take care of mom. 285 00:31:06,580 --> 00:31:10,040 Of course. If I don't look after her, she will kill me. 286 00:31:10,040 --> 00:31:14,640 Hey, whenever you don't have money for food,
go eat at the restaurant. 287 00:31:14,640 --> 00:31:17,950 I'll collect the money from your father myself. 288 00:31:17,950 --> 00:31:23,060 Be a good boy and don't cry. Understand? 289 00:31:23,060 --> 00:31:25,350 Yes... 290 00:31:28,060 --> 00:31:31,470 He's crying now. 291 00:31:36,740 --> 00:31:39,390 Study hard. 292 00:31:47,300 --> 00:31:50,560 Go... go... go. 293 00:31:50,560 --> 00:31:53,390 Good luck... 294 00:32:02,200 --> 00:32:04,570 Your brother is leaving now. 295 00:32:30,880 --> 00:32:35,810 To TenTen. It's so weird. 296 00:32:35,810 --> 00:32:40,880 When you're here, you don't really talk to anyone. 297 00:32:40,880 --> 00:32:49,370 You've not really left your room at all,
but we still feel that you're still in this house.
298 00:32:54,590 --> 00:33:00,840 First, we all think that this is not a big deal... 299 00:33:09,500 --> 00:33:15,330 but when you really left,
the house has turned silent in a strange way.
300 00:33:24,860 --> 00:33:30,180 I study hard everyday, just like you told me. 301 00:33:34,320 --> 00:33:39,280 Even though, I have no clue which school I will be going. 302 00:33:41,980 --> 00:33:45,410 Where are you now? 303 00:33:50,100 --> 00:33:56,200 I miss you. Everyone here misses you, too. 304 00:34:13,000 --> 00:34:15,860 I can only write a letter for you each day, 305 00:34:15,860 --> 00:34:21,600 without knowing where to send them to. 306 00:34:21,600 --> 00:34:26,330 When will I get to see you, TenTen? 307 00:34:38,900 --> 00:34:41,350 Let's go play ball together. 308 00:34:42,310 --> 00:34:44,440 Turbo... 309 00:34:45,900 --> 00:34:48,210 Turbo, come here. 310 00:34:48,210 --> 00:34:52,150 -You go, first.
- Turbo, don't forget to go play ball, okay? 311 00:34:52,150 --> 00:34:56,180 Yes. What are you doing here, P'Diva? 312 00:34:56,180 --> 00:35:01,660 Gosh, I haven't heard anyone call me that in a long time.
I'm here to pick up some documents. 313 00:35:01,660 --> 00:35:04,970 How are you?
How is your relationship with June? 314 00:35:04,970 --> 00:35:08,460 Are you crazy?! Be quiet.
Other people are going to hear us. 315 00:35:08,460 --> 00:35:10,820 The whole school already knows. 316 00:35:10,820 --> 00:35:19,110 So, are you calling me just to step on me?
Making fun of me? 317 00:35:19,110 --> 00:35:20,970 I have other important stuff to do. You know?! 318 00:35:20,970 --> 00:35:25,750 Not much, just to bring you news on TenTen. 319 00:35:25,750 --> 00:35:30,590 For real? Where is he at?
Just tell me the address. 320 00:35:41,000 --> 00:35:42,780 One Iced Macchiato, please. 321 00:35:42,780 --> 00:35:45,590 Okay. 322 00:35:48,800 --> 00:35:50,820 Not too sweet. 323 00:35:50,820 --> 00:35:57,740 Yes... Hey! Customer orders Iced Macchiato, not too sweet.
Don't make it sweet, okay? 324 00:35:57,740 --> 00:36:00,730 Please, wait a minute. 325 00:36:10,780 --> 00:36:13,690 Yes... please, wait a minute. 326 00:36:13,690 --> 00:36:17,300 I have been looking for you for so long. So tired. 327 00:36:17,300 --> 00:36:23,030 Are you tired? Then take a few minutes to sit and rest. 328 00:36:25,150 --> 00:36:26,670 Eighty-five baht. (Baht is Thai money. 85 baht = $2.37 USD) 329 00:36:26,670 --> 00:36:32,160 Hey, take your time. Why so rushed?
Let this lady have a sit and take a rest first. 330 00:36:34,250 --> 00:36:39,590 I'm sorry. Can you let me talk to my friend
for a minute, please? 331 00:36:39,590 --> 00:36:43,360 Friend... for a minute. 332 00:36:46,150 --> 00:36:50,170 Eighty-five baht.
Can you please pay young lady? 333 00:36:50,170 --> 00:36:54,080 Here! So... stingy. 334 00:36:54,080 --> 00:36:57,270 - One Iced Machiato.
- Yes. 335 00:36:57,270 --> 00:37:00,600 - No too sweet.
- Okay. 336 00:37:03,200 --> 00:37:06,070 Your change, 15 baht. 337 00:37:06,070 --> 00:37:10,700 So, are you not going to ask me how I found you? 338 00:37:12,020 --> 00:37:15,330 I don't think it is that difficult for you. 339 00:37:15,330 --> 00:37:19,580 Then my next mission is... 340 00:37:19,580 --> 00:37:23,910 to figure out where and what you're going to study. 341 00:37:31,490 --> 00:37:33,630 Here is Iced Machiato... not too sweet. 342 00:37:33,630 --> 00:37:35,910 Thank you. 343 00:37:38,350 --> 00:37:43,710 And... I hope you have fun with your new job...
Wizards! 344 00:37:54,390 --> 00:38:03,970 - Ohhh... such a cute friend. You can give her our
membership card so that she can come here more often. 345 00:38:04,970 --> 00:38:09,870 Bright... pretty... long hair... 346 00:38:09,870 --> 00:38:16,240 long legs... so cute. Oh my holly god! 347 00:38:18,050 --> 00:38:23,060 No more cocoa, caramel, and syrup. 348 00:38:23,060 --> 00:38:25,950 Hey, where are you going? 349 00:38:25,950 --> 00:38:27,480 Time for me to get off. 350 00:38:34,600 --> 00:38:37,470 Is this the one? 351 00:38:43,840 --> 00:38:46,730 Are you open yet? 352 00:38:46,730 --> 00:38:50,830 Not yet but you can have a sit first. 353 00:38:50,830 --> 00:38:59,070 Then, can you come take our order at our table? 354 00:39:15,950 --> 00:39:20,720 Your restaurant is so cute... so modern. 355 00:39:20,720 --> 00:39:23,590 Modern? 356 00:39:23,590 --> 00:39:25,270 What's your name? 357 00:39:25,270 --> 00:39:30,550 - I'm sorry. My name is not on the menu.
You don't have to know. 358 00:39:31,680 --> 00:39:34,510 So funny. 359 00:39:34,510 --> 00:39:42,180 On today's special, there is a lotus stem soup.
What's that? I have never heard of it. 360 00:39:42,180 --> 00:39:49,300 It is delicious. Lotus stem is good for your health... 361 00:39:49,300 --> 00:39:53,470 It will help you speak and pronounce words clearly, too.
You should have some. 362 00:39:53,470 --> 00:39:58,760 Secondly, the juice of the lotus. 363 00:39:58,760 --> 00:40:02,690 A condition like this, you need to eat a lot
or take some home for a bath, too. 364 00:40:02,690 --> 00:40:08,520 Okay. You are so handsome and so kind. 365 00:40:08,520 --> 00:40:12,460 very cute... 366 00:40:12,460 --> 00:40:17,120 Super handsome... 367 00:40:17,120 --> 00:40:20,190 We're here... 368 00:40:24,170 --> 00:40:28,410 Ohh! He doesn't have Pa-Low today. I'm sad! 369 00:40:28,410 --> 00:40:31,140 Uncle Han!!!! 370 00:40:33,800 --> 00:40:37,400 Hey, fire pork is also good. 371 00:40:39,540 --> 00:40:42,600 Hello, Uncle Han! 372 00:40:42,600 --> 00:40:45,730 - What's up my gang!
- What's up leader! 373 00:40:47,640 --> 00:40:49,850 Are you hungry? 374 00:40:49,850 --> 00:40:52,200 I want to eat Pa-Low... 375 00:40:52,200 --> 00:40:56,390 For a delicious Po-Low, you need to cook it over night. 376 00:40:56,390 --> 00:41:01,130 Tomorrow, I will cook for you.
I promise, okay? 377 00:41:01,130 --> 00:41:05,620 So for today, let's have some french toast
and Taliw can have some, too. 378 00:41:05,620 --> 00:41:09,380 Oh yeah! I have some news about P' TenTen. 379 00:41:10,440 --> 00:41:14,520 Did he come? What did he say? 380 00:41:14,520 --> 00:41:16,690 He didn't come... 381 00:41:16,690 --> 00:41:20,830 But P' Diva told me that P'TenTen is doing good. 382 00:41:20,830 --> 00:41:24,170 And she also told me that she will deliver my message
for me if I want to talk to him. 383 00:41:24,170 --> 00:41:28,560 She won' t tell me where P'TenTen lives either. 384 00:41:28,560 --> 00:41:33,050 She told me that he doesn't want anyone to know. 385 00:41:33,050 --> 00:41:36,840 And who's Diva? 386 00:41:36,840 --> 00:41:43,490 A person who likes P'TenTen.
She is better than P'Taliw in everything. 387 00:41:43,490 --> 00:41:48,170 Really?... such a bad mouth. Here! Eat! 388 00:41:50,550 --> 00:41:54,890 Don't tell Taliw about this, okay? I pity her . 389 00:41:54,890 --> 00:41:58,920 I know! 390 00:41:58,920 --> 00:42:02,020 Who will be able to hurt her,
if they know who she is going to cry for. 391 00:42:02,020 --> 00:42:04,860 - Promise?
- Promise ! 392 00:42:04,860 --> 00:42:08,230 You can trust me. 393 00:42:20,200 --> 00:42:25,850 Why is she the only one that can know? 394 00:42:25,850 --> 00:42:30,630 I just want to know where he is and how he's doing. 395 00:42:30,630 --> 00:42:34,640 And how long do I have to read all these books? 396 00:42:35,940 --> 00:42:41,550 I'm bored and tried of reading and waiting. 397 00:42:48,510 --> 00:42:52,570 Why does she know? 398 00:42:52,570 --> 00:42:56,680 Oh... my... god... 399 00:43:05,430 --> 00:43:08,700 Don't go telling NamKaeng that I cried. 400 00:43:08,700 --> 00:43:11,420 I know! 401 00:43:11,420 --> 00:43:13,900 Do not tell anybody either. 402 00:43:13,900 --> 00:43:18,040 I already know. Trust me! 403 00:43:20,420 --> 00:43:22,740
404 00:43:26,400 --> 00:43:30,220 Taliw, are you okay? 405 00:43:42,000 --> 00:43:44,630 I pity you so much. 406 00:43:44,630 --> 00:43:49,140 Yeah... what's wrong with your brother?! 407 00:43:49,140 --> 00:43:56,040 How am I going to know what he's thinking? 408 00:43:56,040 --> 00:44:01,600 - I can't take it anymore! Why? WHY?
- Calm down... 409 00:44:01,600 --> 00:44:06,000 Hup! HUP! HUP! 410 00:44:06,000 --> 00:44:10,130 I think, we really need to find out where he lives! 411 00:44:10,130 --> 00:44:11,930 How? 412 00:44:15,280 --> 00:44:17,660 Stalk him! 413 00:44:17,660 --> 00:44:22,690 With your body size?!
How are you going to stalk him? 414 00:44:22,690 --> 00:44:25,180 I'm going to step on you till you die! 415 00:44:25,180 --> 00:44:31,010 I don't think your plan will work.
My plan is better... 416 00:44:31,010 --> 00:44:37,370 Just call P'Diva and tell her that mom
wants her to bring mom's snack for him. 417 00:44:37,370 --> 00:44:40,590 Then, we can stalk her and see where his place is. 418 00:44:41,590 --> 00:44:45,920 Make sense! 419 00:44:45,920 --> 00:44:47,250 Are you sure? 420 00:44:47,250 --> 00:44:49,900 Sure! 421 00:44:56,000 --> 00:44:58,620 Your face is so pretty but you have no manners! 422 00:44:58,620 --> 00:45:02,920 I'm Namkang. I'm a freshman with manners. 423 00:45:07,770 --> 00:45:10,280 TenTen sent you these packages. It's all yours. 424 00:45:10,280 --> 00:45:11,760 It's yours. 425 00:45:11,760 --> 00:45:14,490 - It's all mine?
- Yes! 426 00:45:16,420 --> 00:45:19,960 I'm going to make sure I become a nurse. 427 00:45:19,960 --> 00:45:26,770 Before you become a nurse, you must keep on trying first. 428 00:45:45,070 --> 00:45:55,260 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 429 00:45:55,260 --> 00:45:58,780 ♫ I could only look. Secretly look at you from afar.♫ 430 00:45:58,780 --> 00:46:04,760 But right now, why is it so slow? 431 00:46:04,760 --> 00:46:08,150 ♫ I want to know what you think ♫ 432 00:46:08,150 --> 00:46:13,360 Do we have feelings for each other? 433 00:46:13,360 --> 00:46:18,240 Every time that there is worth. 434 00:46:18,240 --> 00:46:21,890 Every time you take good care of me. 435 00:46:21,890 --> 00:46:30,270 What do you want, just let me. 436 00:46:30,270 --> 00:46:36,170 Oh how I want you to kiss me. Be my baby. 437 00:46:36,170 --> 00:46:39,690 ♫ Let this world turn into pink. ♫ 438 00:46:39,690 --> 00:46:45,610 ♫ Oh baby, I just want to kiss you. Be your baby.♫ 439 00:46:45,610 --> 00:46:51,100 ♫ For us two to have true love. ♫ 35484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.