Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,922
(stately music)
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:12,138 --> 00:00:15,767
(dramatic orchestral music)
4
00:01:42,896 --> 00:01:44,522
(loud explosion)
5
00:01:44,731 --> 00:01:47,901
(horse whinnies)
6
00:01:48,109 --> 00:01:50,737
(loud explosion)
7
00:01:56,159 --> 00:01:58,244
- [Voiceover] All's clear!
8
00:02:01,289 --> 00:02:03,917
(wagon rumbles)
9
00:02:13,843 --> 00:02:16,221
(gun firing)
10
00:02:26,773 --> 00:02:29,317
(urgent music)
11
00:02:37,951 --> 00:02:40,829
(horses galloping)
12
00:02:51,381 --> 00:02:54,759
(wind swirling, roaring)
13
00:03:52,859 --> 00:03:55,570
(quick snapping)
14
00:03:59,699 --> 00:04:02,285
(soft rattling)
15
00:04:14,797 --> 00:04:15,924
- What's your pleasure?
16
00:04:16,132 --> 00:04:16,841
- Whiskey.
17
00:04:38,446 --> 00:04:39,822
Where's the boss?
18
00:04:40,031 --> 00:04:41,407
- [Bartender] Who's asking?
19
00:04:41,616 --> 00:04:43,743
- Name is Johnny...
20
00:04:43,952 --> 00:04:44,661
Guitar.
21
00:04:45,703 --> 00:04:46,496
- So?
22
00:04:48,081 --> 00:04:50,083
- I have an appointment with Vienna.
23
00:04:50,291 --> 00:04:53,253
- Vienna's busy, you'll have to wait.
24
00:04:55,296 --> 00:04:56,673
- I could use a little dinner.
25
00:04:56,881 --> 00:04:58,758
- Fix him up in the kitchen, Tom.
26
00:04:58,967 --> 00:05:00,260
- Right this way.
27
00:05:03,888 --> 00:05:07,183
- You ain't paid for your drink, mister.
28
00:05:07,392 --> 00:05:10,103
- Now friend, don't rush the night.
29
00:05:10,311 --> 00:05:12,063
I may be around awhile.
30
00:05:14,315 --> 00:05:16,150
Take good care of these.
31
00:05:16,359 --> 00:05:17,235
- [Tom] That's a lot
of man you're carrying
32
00:05:17,443 --> 00:05:18,987
in those boots, stranger.
33
00:05:19,195 --> 00:05:20,363
You know, there's
something about a tall man,
34
00:05:20,571 --> 00:05:22,448
makes people sit up and take notice.
35
00:05:22,657 --> 00:05:23,533
Yes, sir.
36
00:05:23,700 --> 00:05:24,993
- [Voiceover] It's a Johnny Guitar.
37
00:05:25,201 --> 00:05:28,579
Says he has an appointment with you.
38
00:05:28,788 --> 00:05:30,415
- I'll see him later.
39
00:05:48,266 --> 00:05:49,309
(wind howling)
40
00:05:49,517 --> 00:05:51,519
- Sam, light a lamp and hang it outside.
41
00:05:51,728 --> 00:05:53,229
- Nobody'll be in in this weather.
42
00:05:53,438 --> 00:05:55,315
- [Vienna] And if they do,
how can they find the place?
43
00:05:55,523 --> 00:05:56,816
Just hang a lamp.
44
00:06:01,696 --> 00:06:03,448
- Never seen a woman who was more a man.
45
00:06:03,656 --> 00:06:04,907
She thinks like one, acts like one,
46
00:06:05,116 --> 00:06:08,411
and sometimes makes me feel like I'm not.
47
00:06:12,582 --> 00:06:14,417
- Eddie, that's last month's paper.
48
00:06:14,625 --> 00:06:16,627
How many times do you have to read it?
49
00:06:16,836 --> 00:06:19,547
- I like to know what's
happening in the world outside.
50
00:06:19,756 --> 00:06:22,258
- There'll be plenty going on here soon.
51
00:06:22,467 --> 00:06:23,968
Just worry about that.
52
00:06:24,177 --> 00:06:28,014
- I never believed I'd end
my years working for a woman
53
00:06:28,222 --> 00:06:29,265
and likin' it.
54
00:06:31,809 --> 00:06:33,644
- Spin the wheel, Eddie.
55
00:06:33,853 --> 00:06:35,813
- What for? There's no customers.
56
00:06:36,022 --> 00:06:37,982
- I like to hear it spin.
57
00:06:42,111 --> 00:06:44,739
(ball rattling)
58
00:06:55,500 --> 00:06:56,793
Please sit down.
59
00:07:00,922 --> 00:07:02,215
More wine, Mr. Andrews?
60
00:07:02,423 --> 00:07:03,800
- Oh, no more, thanks,
I'd better be getting
61
00:07:04,008 --> 00:07:04,884
back to my crew.
62
00:07:05,093 --> 00:07:06,761
We've a good deal of mountain
to blast through yet.
63
00:07:06,969 --> 00:07:10,807
- But you have to wait
till the storm settles.
64
00:07:11,015 --> 00:07:14,560
- Tell me, why did you
pick this spot to build?
65
00:07:14,769 --> 00:07:15,520
How could you possibly know
66
00:07:15,728 --> 00:07:18,981
that the rail road was coming this way?
67
00:07:19,190 --> 00:07:21,192
- Some time ago, I ran into your surveyor
68
00:07:21,401 --> 00:07:23,694
and we exchanged confidences.
69
00:07:24,904 --> 00:07:25,696
- Ah.
70
00:07:28,950 --> 00:07:29,909
- When the rail road comes through here,
71
00:07:30,118 --> 00:07:34,205
how much do you think this
property will be worth?
72
00:07:34,414 --> 00:07:35,456
- What's Albuquerque worth?
73
00:07:35,665 --> 00:07:38,918
- How would you like to share in it?
74
00:07:39,127 --> 00:07:41,045
I'll need all the help I can get.
75
00:07:41,254 --> 00:07:43,923
- I couldn't help you, I'm
not very handy with a gun.
76
00:07:44,132 --> 00:07:46,801
- I'm offering you an
opportunity to get rich.
77
00:07:47,009 --> 00:07:51,055
- An opportunity to get
killed would be more accurate.
78
00:07:52,265 --> 00:07:55,351
- I see you've been
influenced by my friends.
79
00:07:55,518 --> 00:07:59,021
- They're determined people,
too determined for my tastes.
80
00:07:59,230 --> 00:08:01,441
But I wish you luck, Vienna.
81
00:08:01,649 --> 00:08:03,401
For whatever it's worth.
82
00:08:03,609 --> 00:08:05,987
- Thanks, Mr. Andrews, but
I'm not trusting to luck.
83
00:08:06,195 --> 00:08:09,991
A good gunfighter doesn't
depend on four leaf clovers.
84
00:08:10,199 --> 00:08:10,825
And I think I...
85
00:08:11,033 --> 00:08:13,035
(horses galloping)
86
00:08:13,244 --> 00:08:14,745
- Expecting company?
87
00:08:14,954 --> 00:08:16,414
- Not for dinner.
88
00:08:16,622 --> 00:08:19,250
(dramatic music)
89
00:08:20,710 --> 00:08:22,753
- [Driver] Whoa!
90
00:08:22,962 --> 00:08:25,423
(wind roaring)
91
00:08:43,941 --> 00:08:47,403
(roulette wheel rattling)
92
00:08:51,032 --> 00:08:53,409
(bell rings)
93
00:08:58,664 --> 00:09:00,208
- Keep the wheel spinning, Eddie.
94
00:09:00,416 --> 00:09:02,960
(ominous music)
95
00:09:19,769 --> 00:09:21,729
- Come on down, Vienna.
96
00:09:21,938 --> 00:09:25,775
(roulette wheel rattling)
97
00:09:25,983 --> 00:09:27,944
- Take a good look, Vienna.
98
00:09:28,152 --> 00:09:29,737
- I'm sorry, Emma.
99
00:09:29,946 --> 00:09:32,114
Your brother was a very fine man.
100
00:09:32,281 --> 00:09:34,367
- How would you know?
101
00:09:34,575 --> 00:09:37,119
He was one man who never
even looked at you.
102
00:09:37,286 --> 00:09:39,080
- He was still a fine man.
103
00:09:39,288 --> 00:09:41,374
- [Voiceover] We want the
Dancin' Kid and his bunch.
104
00:09:41,582 --> 00:09:42,333
- [Vienna] Why come to me?
105
00:09:42,542 --> 00:09:43,709
They don't live here.
106
00:09:43,918 --> 00:09:44,544
- [Emma] You're one of them.
107
00:09:44,752 --> 00:09:45,378
- Now, just a minute.
108
00:09:45,586 --> 00:09:46,587
- We don't need you any more, Marshal.
109
00:09:46,796 --> 00:09:49,173
- We got enough trouble,
Vienna, don't give us none.
110
00:09:49,382 --> 00:09:52,134
- The only trouble we have
here is what you've brought in.
111
00:09:52,301 --> 00:09:52,969
- Jenks!
112
00:09:53,177 --> 00:09:53,844
- Yes, Mr. McIvers.
113
00:09:54,053 --> 00:09:55,805
- You were driving the
stagecoach, you saw the killin'.
114
00:09:56,013 --> 00:09:57,473
Who did it?
115
00:09:57,682 --> 00:09:58,891
- [Marshal] Answer the question.
116
00:09:59,100 --> 00:10:00,142
- Well, there was four of 'em--
117
00:10:00,351 --> 00:10:01,769
- I didn't ask ya how
many, I asked ya who.
118
00:10:01,978 --> 00:10:03,187
- The sun was shinin' in my eyes.
119
00:10:03,396 --> 00:10:05,982
- A while ago, you said
it was the Dancin' Kid.
120
00:10:06,190 --> 00:10:07,149
Say it now.
121
00:10:07,316 --> 00:10:10,236
- You said it was the Kid, I
only said it could have been.
122
00:10:10,444 --> 00:10:12,029
- Any more witnesses, Marshal?
123
00:10:12,238 --> 00:10:13,948
- We don't need any more witnesses.
124
00:10:14,156 --> 00:10:17,660
We're taking you and
your men into custody.
125
00:10:17,868 --> 00:10:21,163
- Eddie, you can stop spinning the wheel.
126
00:10:34,802 --> 00:10:37,138
Come and get me, Mr. McIvers.
127
00:10:37,305 --> 00:10:38,806
- We don't want no shooting, Vienna.
128
00:10:38,973 --> 00:10:41,851
- I'm not coming peaceably, Marshal.
129
00:10:42,059 --> 00:10:43,978
- Now look here, this is a hanging matter.
130
00:10:44,186 --> 00:10:46,063
We can't just go arresting
people without proof.
131
00:10:46,272 --> 00:10:47,982
- If the Kid was here,
would you ask for proof?
132
00:10:48,190 --> 00:10:50,151
- [Marshal] The Dancin' Kid
and Vienna aren't the same.
133
00:10:50,359 --> 00:10:52,028
- I say they are.
134
00:10:52,236 --> 00:10:54,030
They both cast the same shadow.
135
00:10:54,238 --> 00:10:56,616
- Someone holds up the
stagecoach, your brother is killed
136
00:10:56,824 --> 00:11:00,286
and all you can think about
is hanging the Dancin' Kid.
137
00:11:00,494 --> 00:11:02,663
You know he didn't do it.
138
00:11:02,872 --> 00:11:04,081
You all know it.
139
00:11:06,125 --> 00:11:07,918
What's your real reason, Emma?
140
00:11:08,127 --> 00:11:09,211
- 'Cause he's a killer.
141
00:11:09,420 --> 00:11:10,796
- What has he killed?
142
00:11:11,005 --> 00:11:12,506
Why do you hate him so?
143
00:11:12,715 --> 00:11:14,842
What did he ever do to you?
144
00:11:19,472 --> 00:11:21,307
Maybe you don't hate him.
145
00:11:21,515 --> 00:11:25,144
- If you got something to say,
you'd better say it, Vienna.
146
00:11:25,353 --> 00:11:26,771
- Let Emma say it.
147
00:11:26,979 --> 00:11:29,523
- I wouldn't spit on him.
148
00:11:29,732 --> 00:11:32,360
Oh, he was always eyeing me.
149
00:11:32,568 --> 00:11:33,486
I never told my poor brother
150
00:11:33,694 --> 00:11:35,780
because Len would have killed him.
151
00:11:35,988 --> 00:11:37,948
That's why he held up the
stage and killed my brother.
152
00:11:38,157 --> 00:11:42,495
Because now he thinks he
can get me, that's why.
153
00:11:42,703 --> 00:11:46,040
- You've got it a little
twisted, haven't you, Emma?
154
00:11:46,248 --> 00:11:48,209
Now you think you can get him.
155
00:11:48,417 --> 00:11:49,460
- She's crazy.
156
00:11:50,378 --> 00:11:52,171
- You want the Kid and
you're so ashamed of it,
157
00:11:52,380 --> 00:11:54,006
you want him dead.
158
00:11:54,215 --> 00:11:56,592
You want me dead, too.
159
00:11:56,801 --> 00:11:59,095
Then maybe you can sleep nights.
160
00:11:59,303 --> 00:12:02,598
- I won't sleep 'til I
see both of you hanged.
161
00:12:02,807 --> 00:12:06,560
You and the Kid and all
of your filthy kind.
162
00:12:06,769 --> 00:12:08,354
Look at her, standing up there,
163
00:12:08,562 --> 00:12:11,774
staring down on us, like a somebody.
164
00:12:11,982 --> 00:12:14,026
Go get her! Drag her down!
165
00:12:15,444 --> 00:12:18,823
- I've never done a
thing to hurt any of you.
166
00:12:19,031 --> 00:12:20,533
Don't make me do it now.
167
00:12:20,741 --> 00:12:22,243
- You're nothin' but a rail road tramp.
168
00:12:22,410 --> 00:12:24,453
You're not fit to live
among decent people.
169
00:12:24,662 --> 00:12:26,247
- You better get out
of here while you can,
170
00:12:26,455 --> 00:12:27,289
you and your men.
171
00:12:27,456 --> 00:12:28,958
- We're here to stay, Mr. McIvers,
172
00:12:29,125 --> 00:12:31,168
you'd better get used to that idea.
173
00:12:31,377 --> 00:12:32,712
- We don't want you here.
174
00:12:32,920 --> 00:12:34,463
- This was free country when I came.
175
00:12:34,672 --> 00:12:36,799
I'm not giving up a single foot of it.
176
00:12:37,007 --> 00:12:38,634
- You don't hear so good.
177
00:12:38,843 --> 00:12:40,386
We don't want you here.
178
00:12:40,594 --> 00:12:43,472
- You don't own the earth,
not this part of it.
179
00:12:43,681 --> 00:12:45,307
- [McIvers] You stay and
you'll keep only enough of it
180
00:12:45,516 --> 00:12:46,517
to bury you in.
181
00:12:46,726 --> 00:12:49,437
- I intend to be buried here,
182
00:12:49,645 --> 00:12:51,021
in the 20th century.
183
00:12:51,230 --> 00:12:54,358
- You'll never see a train run through.
184
00:12:55,693 --> 00:12:57,153
- Now you said it.
185
00:12:58,279 --> 00:13:02,408
It took a long time for the
truth to come out, didn't it?
186
00:13:03,701 --> 00:13:05,286
You and McIvers own the whole town
187
00:13:05,494 --> 00:13:08,789
and every head of beef within 500 miles.
188
00:13:08,998 --> 00:13:10,958
But that isn't enough, is it?
189
00:13:11,167 --> 00:13:13,627
You've got to own everything.
190
00:13:13,836 --> 00:13:17,631
You can't stand to see anybody else live.
191
00:13:17,840 --> 00:13:19,717
Well, you're going to.
192
00:13:19,925 --> 00:13:22,845
You're going to see a whole new town
193
00:13:23,053 --> 00:13:25,431
right where you're standing.
194
00:13:25,639 --> 00:13:27,266
A town you don't own.
195
00:13:29,018 --> 00:13:30,936
The railroad's sending in people by tens,
196
00:13:31,145 --> 00:13:33,272
twenties, hundreds and thousands.
197
00:13:33,481 --> 00:13:35,608
You can't keep them all out!
198
00:13:35,816 --> 00:13:37,401
Tell them, Mr. Andrews.
199
00:13:37,610 --> 00:13:39,695
- I think you put it rather well.
200
00:13:39,904 --> 00:13:41,864
- You're not building no depot here.
201
00:13:42,072 --> 00:13:44,450
- That's for Vienna to decide.
202
00:13:46,076 --> 00:13:47,453
- Vienna decided.
203
00:13:48,704 --> 00:13:49,663
Now get out!
204
00:13:50,623 --> 00:13:51,916
Get out, all of you!
205
00:13:52,124 --> 00:13:55,336
- That's big talk for a little gun.
206
00:13:55,544 --> 00:13:57,588
You can't shoot all of us.
207
00:13:59,590 --> 00:14:01,258
- Two of you will do.
208
00:14:04,470 --> 00:14:06,680
- You don't have the nerve.
209
00:14:07,598 --> 00:14:08,390
- Try me.
210
00:14:09,475 --> 00:14:11,769
- Stop pushing, Emma.
211
00:14:11,977 --> 00:14:14,271
- Put down that gun, Vienna.
212
00:14:14,480 --> 00:14:15,773
Put down the gun.
213
00:14:17,650 --> 00:14:20,986
- Down there I sell whiskey and cards.
214
00:14:21,195 --> 00:14:25,241
All you can buy up these
stairs is a bullet in the head.
215
00:14:26,242 --> 00:14:28,118
Now, which do you want?
216
00:14:29,078 --> 00:14:30,996
- All right, break it up here, men.
217
00:14:31,205 --> 00:14:32,081
Break it up.
218
00:14:47,721 --> 00:14:49,682
- I'm going to kill you.
219
00:14:50,766 --> 00:14:51,559
- I know.
220
00:14:53,060 --> 00:14:55,187
If I don't kill you first.
221
00:15:03,946 --> 00:15:06,407
(guns firing)
222
00:15:11,161 --> 00:15:14,790
(raucous laughing)
223
00:15:14,999 --> 00:15:17,209
You wanted the Dancin' Kid, Marshal.
224
00:15:17,418 --> 00:15:18,460
Here he comes.
225
00:15:20,087 --> 00:15:22,464
(wind roars)
226
00:15:26,010 --> 00:15:28,220
(laughing)
227
00:15:58,167 --> 00:16:00,377
(coughing)
228
00:16:07,593 --> 00:16:10,220
(rolling glass)
229
00:16:29,823 --> 00:16:32,868
- Could you spare that smoke, friend?
230
00:16:39,333 --> 00:16:42,378
I'll trouble you for a light, friend.
231
00:16:49,927 --> 00:16:54,056
There's nothing like a good
smoke and a cup of coffee.
232
00:16:55,265 --> 00:16:58,352
You know, some men got the
cravin' for gold and silver,
233
00:16:58,560 --> 00:17:02,606
others need lots 0' land
with herds 0' cattle.
234
00:17:02,815 --> 00:17:04,984
And there's those that got the weakness
235
00:17:05,192 --> 00:17:07,194
for whiskey and for women.
236
00:17:11,156 --> 00:17:12,157
When you boil it all down,
237
00:17:12,366 --> 00:17:14,118
what does a man really need?
238
00:17:14,326 --> 00:17:17,162
Just a smoke and a cup of coffee.
239
00:17:17,371 --> 00:17:18,622
- And who are you?
240
00:17:18,831 --> 00:17:20,416
- The name, sir, is Johnny Guitar.
241
00:17:20,624 --> 00:17:22,418
- That's no name.
242
00:17:22,626 --> 00:17:24,336
- Anybody care to change it?
243
00:17:24,545 --> 00:17:29,299
- I hired you to play the
guitar, not insult my customers.
244
00:17:29,508 --> 00:17:30,551
- Well, if these are your customers,
245
00:17:30,759 --> 00:17:33,470
I'm not so sure I'll take this job.
246
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
- That's pretty strong talk for a man
247
00:17:34,972 --> 00:17:36,974
who doesn't wear a gun.
248
00:17:37,182 --> 00:17:39,059
- It's also bad manners.
249
00:17:40,269 --> 00:17:42,730
- You must be the Dancin' Kid.
250
00:17:44,106 --> 00:17:46,233
- That's the name, friend.
251
00:17:46,442 --> 00:17:47,818
Care to change it?
252
00:17:50,112 --> 00:17:51,739
- No. No, I like it.
253
00:17:52,698 --> 00:17:53,824
Can you dance?
254
00:17:54,033 --> 00:17:55,659
- [Kid] Can you play?
255
00:18:03,792 --> 00:18:06,587
("Old Joe Clark")
256
00:18:49,671 --> 00:18:50,964
I'm sorry, Emma.
257
00:18:53,217 --> 00:18:56,970
- Where you boys been this afternoon?
258
00:18:57,179 --> 00:18:58,889
- How does that concern you?
259
00:18:59,098 --> 00:19:00,140
- Relax, Bart.
260
00:19:01,183 --> 00:19:03,102
Marshal's only trying to do his duty.
261
00:19:03,310 --> 00:19:04,770
- I'm still asking.
262
00:19:06,146 --> 00:19:07,898
- Where were we this afternoon, Corey?
263
00:19:08,107 --> 00:19:10,818
- Same place we are every day.
264
00:19:11,026 --> 00:19:12,361
Working in our silver mine.
265
00:19:12,569 --> 00:19:13,529
- What mine?
266
00:19:13,737 --> 00:19:15,989
You got a silver mine, nobody ever saw it.
267
00:19:16,156 --> 00:19:17,658
- Where do you think we get our money?
268
00:19:17,825 --> 00:19:21,161
- Stealing. Killing honest
folks that work for theirs.
269
00:19:21,370 --> 00:19:22,913
- That's harsh talk, Mr. McIvers.
270
00:19:23,122 --> 00:19:24,331
- You boys don't ranch, you don't farm.
271
00:19:24,498 --> 00:19:25,332
You got no business.
272
00:19:25,541 --> 00:19:27,584
Still, you always got
plenty of money to spend.
273
00:19:27,793 --> 00:19:30,504
- I told you, we got a silver mine.
274
00:19:30,712 --> 00:19:32,714
- Maybe you better show
us that silver mine.
275
00:19:32,881 --> 00:19:35,175
- Huh! And have every man within 500 miles
276
00:19:35,384 --> 00:19:36,885
stamping on our necks?
277
00:19:37,094 --> 00:19:38,011
- What is this?
278
00:19:38,220 --> 00:19:38,971
We just did a day's work,
279
00:19:39,179 --> 00:19:40,347
we came in here for a few
drinks and a little cards,
280
00:19:40,556 --> 00:19:43,183
like we do every Friday,
isn't that so, Vienna?
281
00:19:43,392 --> 00:19:44,768
- They never miss a Friday.
282
00:19:44,977 --> 00:19:47,020
- She's lying, that tramp.
283
00:19:49,439 --> 00:19:51,275
- Anyone else think I'm lying?
284
00:19:51,483 --> 00:19:53,068
- She's one of them.
285
00:19:53,277 --> 00:19:56,321
I say string them all up, all of them!
286
00:19:56,530 --> 00:19:57,656
- Me too, Emma?
287
00:19:59,283 --> 00:20:02,911
- [Marshal] Jenks, how many
men held up that stage?
288
00:20:03,120 --> 00:20:04,788
- I think there was four.
289
00:20:04,997 --> 00:20:06,206
- Come here, Jenks.
290
00:20:06,415 --> 00:20:07,207
- What for?
291
00:20:08,542 --> 00:20:11,336
- Take a good look at these men.
292
00:20:11,545 --> 00:20:12,713
You recognize any of them?
293
00:20:12,880 --> 00:20:14,923
- I told you, the sun was in my eyes.
294
00:20:15,132 --> 00:20:17,134
- Jenks, you got me and
a dozen men behind you.
295
00:20:17,342 --> 00:20:19,094
You don't have to be
afraid to tell the truth.
296
00:20:19,303 --> 00:20:20,053
- I ain't afraid, Mr. McIvers.
297
00:20:20,262 --> 00:20:21,263
I told you they wore masks.
298
00:20:21,471 --> 00:20:23,223
How could I recognize anybody?
299
00:20:23,432 --> 00:20:24,683
- You, come here.
300
00:20:25,767 --> 00:20:27,686
- I got a name, mister.
301
00:20:27,895 --> 00:20:29,229
- I said come here.
302
00:20:29,438 --> 00:20:31,148
- Well, say it nicer.
303
00:20:31,356 --> 00:20:34,484
- Don't start anything, go talk to him.
304
00:20:39,364 --> 00:20:40,365
- [McIvers] Where are you from?
305
00:20:40,574 --> 00:20:41,450
- Albuquerque.
306
00:20:41,658 --> 00:20:42,951
- You come over the trail this afternoon?
307
00:20:43,160 --> 00:20:43,994
- Uh-huh.
308
00:20:44,203 --> 00:20:46,079
- You see anything?
309
00:20:46,246 --> 00:20:47,664
- [Johnny] Yeah.
310
00:20:47,873 --> 00:20:49,750
Yeah, I saw the stage being held up.
311
00:20:49,958 --> 00:20:51,335
- What?
312
00:20:51,543 --> 00:20:52,628
- (chuckles) From high in the mountains,
313
00:20:52,836 --> 00:20:54,004
couldn't make out any details.
314
00:20:54,213 --> 00:20:56,131
- Well, why didn't you
ride down and help 'em?
315
00:20:56,298 --> 00:20:57,549
- With what, this?
316
00:20:57,758 --> 00:20:58,842
(strums guitar)
317
00:20:59,051 --> 00:21:00,260
- Where are your guns?
318
00:21:00,469 --> 00:21:01,094
- I don't wear any.
319
00:21:01,261 --> 00:21:03,555
- Maybe you got rid of them
right after the shooting.
320
00:21:03,764 --> 00:21:05,641
- Now, you have a suspicious mind, mister.
321
00:21:05,849 --> 00:21:07,643
- How come you don't go armed?
322
00:21:07,851 --> 00:21:10,771
- Because I'm not the fastest
draw west of the Pecos.
323
00:21:10,979 --> 00:21:13,106
(laughing)
324
00:21:15,776 --> 00:21:17,236
- They're laughing at you.
325
00:21:17,444 --> 00:21:21,406
Is that what you came here
for, to be laughed at?
326
00:21:24,826 --> 00:21:27,704
(glass shattering)
327
00:21:28,664 --> 00:21:30,040
- Now listen, everybody.
328
00:21:30,249 --> 00:21:32,834
Listen good, 'cause I'm
only gonna say this once.
329
00:21:33,001 --> 00:21:35,796
In 24 hours, mark it, 24 hours
330
00:21:36,004 --> 00:21:38,257
this is gonna be closed territory.
331
00:21:38,465 --> 00:21:39,341
We got a saloon in town.
332
00:21:39,549 --> 00:21:41,301
We don't need one out here.
333
00:21:41,510 --> 00:21:42,761
I'm passing a law against gambling
334
00:21:42,970 --> 00:21:45,305
and drinking anyplace
outside the town limits.
335
00:21:45,514 --> 00:21:46,598
That law goes into effect
336
00:21:46,807 --> 00:21:49,017
in 24 hours, that's all.
337
00:21:49,226 --> 00:21:51,687
- Well, it was nice meeting you all.
338
00:21:51,895 --> 00:21:54,398
- You don't own this
whole territory, McIvers.
339
00:21:54,606 --> 00:21:56,191
You've got no call asking us to leave.
340
00:21:56,358 --> 00:21:59,069
- I'm not asking, I'm telling you.
341
00:22:00,028 --> 00:22:01,488
- Supposing we don't?
342
00:22:01,697 --> 00:22:03,156
- You got 24 hours.
343
00:22:04,074 --> 00:22:06,618
- He can't make his own laws.
344
00:22:06,827 --> 00:22:07,452
Tell him, Marshal.
345
00:22:07,661 --> 00:22:09,037
- Now Mac, you know we
can't pass a law like that.
346
00:22:09,246 --> 00:22:10,163
- 24 hours.
347
00:22:10,372 --> 00:22:11,039
- Just a minute, Mac.
348
00:22:11,248 --> 00:22:13,041
- Don't cross me, Marshal.
349
00:22:13,250 --> 00:22:14,918
I give these people fair warning.
350
00:22:15,127 --> 00:22:15,752
If they don't pull out,
351
00:22:15,961 --> 00:22:19,506
I suggest you go fishing
'til it's all over.
352
00:22:20,507 --> 00:22:23,218
Sounds like the storm's all over, boys.
353
00:22:23,427 --> 00:22:24,303
Let's go.
354
00:22:24,511 --> 00:22:26,972
- Mr. McIvers, I believe you owe me
355
00:22:27,180 --> 00:22:29,224
for one bottle of whiskey.
356
00:22:30,350 --> 00:22:33,145
(paper crackling)
357
00:22:34,062 --> 00:22:36,898
- I don't want to owe you anything.
358
00:22:38,233 --> 00:22:41,695
- Don't you ever forget that, Mr. McIvers.
359
00:22:42,946 --> 00:22:44,239
- Come on, Emma.
360
00:22:56,418 --> 00:23:00,547
- [Emma] And when they go,
you better go with 'em.
361
00:23:02,674 --> 00:23:03,800
- [Driver] Ya!
362
00:23:05,886 --> 00:23:10,015
# Oh, her name was Emma
Small, was Emma Small #
363
00:23:11,141 --> 00:23:14,019
(strumming guitar)
364
00:23:14,936 --> 00:23:17,606
- 24 hours, the man said.
365
00:23:17,814 --> 00:23:19,775
Want me to help you pack?
366
00:23:20,817 --> 00:23:23,820
- I threw away my trunk when I came here.
367
00:23:24,029 --> 00:23:27,074
- McIvers has over 30 guns riding for him.
368
00:23:27,282 --> 00:23:31,078
What are you gonna hold
him off with, a guitar?
369
00:23:34,706 --> 00:23:35,999
- Mr. Guitar?
370
00:23:36,208 --> 00:23:37,167
- Yes, ma'am?
371
00:23:47,010 --> 00:23:48,720
- Still want the job?
372
00:23:49,721 --> 00:23:52,057
- Well, a man's gotta
plant roots somewhere.
373
00:23:52,265 --> 00:23:55,018
This seems like a nice, quiet place.
374
00:23:55,227 --> 00:23:56,311
Friendly, too.
375
00:23:56,478 --> 00:23:59,648
- (laughs) I like him.
376
00:23:59,815 --> 00:24:01,316
I like you, mister.
377
00:24:02,526 --> 00:24:04,611
Maybe you'd care to work for me.
378
00:24:04,778 --> 00:24:06,947
- Just what is your business, sir?
379
00:24:07,155 --> 00:24:07,823
- I'll find one.
380
00:24:08,031 --> 00:24:11,618
All you have to do is
play that guitar for me.
381
00:24:11,827 --> 00:24:13,036
- I like the first offer better.
382
00:24:13,245 --> 00:24:15,622
- It's better you work for me.
383
00:24:16,790 --> 00:24:19,251
- Let Mr. Guitar make up his own mind.
384
00:24:19,459 --> 00:24:22,379
- All of a sudden, I
don't like you, mister.
385
00:24:22,587 --> 00:24:26,133
- (snickering) Now that makes me real sad.
386
00:24:26,341 --> 00:24:28,969
I always hate to lose a friend.
387
00:24:29,177 --> 00:24:32,806
- That's the way it
goes, lose one, find one.
388
00:24:33,807 --> 00:24:36,685
Play something for me, Mr. Guitar.
389
00:24:36,893 --> 00:24:38,353
- Anything special?
390
00:24:39,813 --> 00:24:42,691
- Just put a lot of love in it.
391
00:24:42,899 --> 00:24:43,942
- He ain't gonna play so good,
392
00:24:44,151 --> 00:24:46,987
all stretched out on that crap table.
393
00:24:47,195 --> 00:24:49,114
- What's eating the fancy man?
394
00:24:49,322 --> 00:24:50,740
- I don't know. What's your trouble, Kid?
395
00:24:50,949 --> 00:24:53,076
- I'm in no trouble, he is.
396
00:24:54,327 --> 00:24:55,454
Fooling with a strange woman
397
00:24:55,662 --> 00:24:58,081
can bring a man a lot of grief.
398
00:24:59,499 --> 00:25:01,168
- You a strange woman?
399
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
- Only to strangers.
400
00:25:03,044 --> 00:25:05,130
- [Kid] What's going on with you two?
401
00:25:05,338 --> 00:25:07,841
- Just what you see, friend.
402
00:25:08,049 --> 00:25:10,802
- Oh, you picked the wrong
place to come to, mister.
403
00:25:11,011 --> 00:25:13,555
- The lady sent for me, not you.
404
00:25:15,432 --> 00:25:17,058
- Heads, I'm gonna kill you, mister.
405
00:25:17,267 --> 00:25:19,728
Tails, you can play her a tune.
406
00:25:27,444 --> 00:25:28,528
- Play me a tune.
407
00:25:28,737 --> 00:25:31,531
(melancholy music)
408
00:25:52,511 --> 00:25:54,137
Play something else.
409
00:25:56,348 --> 00:25:59,392
(upbeat music)
410
00:26:10,737 --> 00:26:13,406
- Play what you was playing before.
411
00:26:13,615 --> 00:26:15,450
- The lady didn't like the tune.
412
00:26:15,659 --> 00:26:16,952
- A troublemaker.
413
00:26:19,037 --> 00:26:22,332
(off-key chord strikes)
414
00:26:22,541 --> 00:26:23,875
- You want something?
415
00:26:24,084 --> 00:26:24,793
- Yeah.
416
00:26:25,794 --> 00:26:28,296
I wanna study you some more.
417
00:26:28,505 --> 00:26:29,464
Have a drink.
418
00:26:40,600 --> 00:26:42,769
- (sighs) Thank you.
419
00:26:42,978 --> 00:26:44,938
- Don't go, have another.
420
00:26:46,189 --> 00:26:47,482
- No, thanks.
421
00:26:47,691 --> 00:26:48,316
- [Bart] Yes, thanks.
422
00:26:48,525 --> 00:26:49,693
- [Johnny] I said no, thanks.
423
00:26:49,901 --> 00:26:52,237
- I'm setting 'em up, all
you gotta do is drink 'em.
424
00:26:52,445 --> 00:26:55,407
- Maybe, maybe he don't
like your company, Bart.
425
00:26:55,615 --> 00:26:59,661
- Yeah, the guit' box man's
fussy who he drinks with.
426
00:27:01,663 --> 00:27:03,707
- Your health, gentlemen.
427
00:27:08,211 --> 00:27:09,337
- Now one more.
428
00:27:09,546 --> 00:27:11,214
- I thank you kindly,
mister, but I had enough.
429
00:27:11,423 --> 00:27:13,383
- I'll say when's enough.
430
00:27:14,801 --> 00:27:15,594
Empty it.
431
00:27:20,599 --> 00:27:22,809
- That one slipped.
432
00:27:23,018 --> 00:27:24,311
- When a man can't hold onto a glass,
433
00:27:24,519 --> 00:27:28,481
he should drink like
a baby, from a bottle.
434
00:27:28,690 --> 00:27:32,277
Open your mouth, guitar
man, I'll feed you.
435
00:27:32,485 --> 00:27:34,112
- Want me to stop it?
436
00:27:35,447 --> 00:27:37,866
- I don't think so, not just yet.
437
00:27:38,074 --> 00:27:41,036
- I said open your mouth, guitar man.
438
00:27:43,371 --> 00:27:44,831
- Outside, please.
439
00:27:55,925 --> 00:27:57,719
Bart, leave your guns.
440
00:28:21,201 --> 00:28:24,204
(quick punching)
441
00:28:24,412 --> 00:28:26,998
- Seems I've lost some of my charm.
442
00:28:27,207 --> 00:28:28,833
- [Vienna] All of it.
443
00:28:31,002 --> 00:28:34,547
- I always wanted to
shoot me a guitar man.
444
00:28:35,715 --> 00:28:38,635
- That's a worthy ambition.
445
00:28:38,843 --> 00:28:40,220
- What's the matter with me?
446
00:28:40,428 --> 00:28:41,388
Now, tell me.
447
00:28:43,348 --> 00:28:45,016
What do you see you don't like?
448
00:28:45,225 --> 00:28:48,687
- Nothing, as a matter
of fact, I, I like you.
449
00:28:50,230 --> 00:28:52,148
- But not enough, huh?
450
00:28:52,357 --> 00:28:53,566
- Not that much.
451
00:28:54,651 --> 00:28:57,153
- [Kid] I remember different.
452
00:28:57,362 --> 00:28:58,697
- You remember, I don't.
453
00:28:58,905 --> 00:29:01,741
(loud clattering)
454
00:29:01,950 --> 00:29:03,076
That's the way it goes.
455
00:29:03,284 --> 00:29:07,330
(loud shuffling)
(horse whinnies)
456
00:29:12,460 --> 00:29:15,088
(loud thudding)
457
00:29:19,759 --> 00:29:21,594
(wood snapping)
458
00:29:21,761 --> 00:29:23,304
If you're smart, you'll
ride out of here and
459
00:29:23,471 --> 00:29:26,641
keep on riding and you won't come back.
460
00:29:28,017 --> 00:29:30,311
- That's what I should do
461
00:29:30,520 --> 00:29:32,480
I never do what I should.
462
00:29:33,690 --> 00:29:35,817
- Well, it's your funeral.
463
00:29:38,194 --> 00:29:39,821
- Don't bury me yet.
464
00:29:40,822 --> 00:29:44,951
(stuttering steps)
(playful music)
465
00:29:49,414 --> 00:29:50,832
(forceful music)
466
00:29:51,040 --> 00:29:53,752
(loud clattering)
467
00:30:09,100 --> 00:30:13,229
(whimsical music)
468
00:30:15,857 --> 00:30:17,734
- Put him on his horse.
469
00:30:23,698 --> 00:30:26,409
You made a big mistake, mister.
470
00:30:26,618 --> 00:30:28,745
Bart's not a man to forget.
471
00:30:30,079 --> 00:30:32,457
He'll be getting back at you.
472
00:30:47,430 --> 00:30:50,475
Thanks, Vienna, for a real nice time.
473
00:31:02,320 --> 00:31:03,112
- Vienna?
474
00:31:04,197 --> 00:31:06,074
- [Vienna] Yes, Turkey.
475
00:31:11,329 --> 00:31:12,288
- You know, after what happened today,
476
00:31:12,497 --> 00:31:15,917
I don't guess we'll be
seeing you any more.
477
00:31:18,169 --> 00:31:20,171
I'm sure gonna miss you.
478
00:31:20,380 --> 00:31:22,507
- I'm going to miss you a lot, Turkey.
479
00:31:22,715 --> 00:31:25,718
- You know, you've been
about my only friend.
480
00:31:25,927 --> 00:31:28,096
If you're gonna stay here,
you're gonna need somebody to,
481
00:31:28,304 --> 00:31:30,682
sort of, look after you.
482
00:31:30,890 --> 00:31:32,851
So, I'm staying with you.
483
00:31:34,227 --> 00:31:37,856
- If you look after me, who's
going to look after you?
484
00:31:38,064 --> 00:31:40,108
- You talk like I was a boy.
485
00:31:40,275 --> 00:31:41,025
I'm a man.
486
00:31:42,360 --> 00:31:46,322
- Every man's entitled to
be a boy for a little while.
487
00:31:46,531 --> 00:31:48,408
You were cheated, Turkey.
488
00:31:48,575 --> 00:31:51,119
- I'll prove to you I'm a man.
489
00:31:51,327 --> 00:31:53,955
(gunshot)
490
00:32:04,591 --> 00:32:07,552
(tense music)
491
00:32:10,513 --> 00:32:14,142
- That was good shooting,
Turkey, for a boy.
492
00:32:21,733 --> 00:32:23,109
Give me that gun.
493
00:32:24,152 --> 00:32:26,696
(somber music)
494
00:33:15,453 --> 00:33:17,872
You're still gun crazy, aren't you?
495
00:33:18,081 --> 00:33:19,457
- No, I, I thought the
youngster was trying
496
00:33:19,666 --> 00:33:21,376
to shoot up the place.
497
00:33:22,794 --> 00:33:26,297
- Frank, Eddie and Sam didn't think so.
498
00:33:26,506 --> 00:33:27,840
- I guess I acted a little hasty.
499
00:33:28,049 --> 00:33:29,342
- If I hadn't stepped in front of Turkey,
500
00:33:29,550 --> 00:33:31,427
you would have shot him.
501
00:33:32,303 --> 00:33:33,638
Where are your guns?
502
00:33:33,846 --> 00:33:35,223
- In my saddlebag.
503
00:33:35,390 --> 00:33:37,058
- Suppose you leave them there.
504
00:33:37,266 --> 00:33:39,018
I'll tell you when to use them.
505
00:33:39,227 --> 00:33:41,354
- [Johnny] You're the boss.
506
00:33:42,939 --> 00:33:46,275
- You haven't changed at all, Johnny.
507
00:33:46,484 --> 00:33:48,486
- [Johnny] What made you think I had?
508
00:33:48,695 --> 00:33:51,364
- In five years, a person
should learn something.
509
00:33:51,572 --> 00:33:53,866
- Five years ago, I met you in a saloon.
510
00:33:54,075 --> 00:33:55,618
Now I find you in one.
511
00:33:55,827 --> 00:33:57,829
I don't see much change.
512
00:33:58,037 --> 00:33:59,914
- Except I own this one.
513
00:34:02,458 --> 00:34:04,544
Come here for a minute.
514
00:34:04,752 --> 00:34:07,338
(dramatic music)
515
00:34:14,053 --> 00:34:16,514
Do you know what this is?
516
00:34:16,723 --> 00:34:18,391
- Looks like a lot of towns I've been in.
517
00:34:18,599 --> 00:34:20,685
This town will be here next year.
518
00:34:20,893 --> 00:34:22,311
You can own part of it.
519
00:34:22,520 --> 00:34:26,607
Share and share alike with
Frank, Tom, Eddie and Sam.
520
00:34:26,816 --> 00:34:27,734
- Why me?
521
00:34:27,942 --> 00:34:29,569
- Maybe I'll need a gunfighter.
522
00:34:29,777 --> 00:34:32,488
- Albuquerque's lousy with gunfighters.
523
00:34:32,697 --> 00:34:34,949
- But I sent for Johnny Logan.
524
00:34:35,158 --> 00:34:36,993
- I don't use that name any more.
525
00:34:37,201 --> 00:34:38,703
- Oh, so you changed your name and thought
526
00:34:38,911 --> 00:34:40,913
that would change everything, huh?
527
00:34:41,122 --> 00:34:42,790
- You hired me to do a job.
528
00:34:42,999 --> 00:34:46,961
- Is that all you came
here for, to do a job?
529
00:34:47,128 --> 00:34:50,048
- No. No, I wanted to see you again.
530
00:34:50,923 --> 00:34:53,342
Heard you had a little luck.
531
00:34:53,551 --> 00:34:55,303
- Luck had nothing to do with it.
532
00:34:55,470 --> 00:34:57,388
- [Johnny] I was being polite.
533
00:34:57,597 --> 00:35:00,058
- I'm not ashamed of
how I got what I have.
534
00:35:00,266 --> 00:35:03,144
The important thing is, I've got it.
535
00:35:06,439 --> 00:35:08,232
- That's the way most people look at it.
536
00:35:08,441 --> 00:35:11,694
- Except you, what
right have you to judge?
537
00:35:11,903 --> 00:35:13,696
- I once loved you.
538
00:35:13,905 --> 00:35:17,116
A man takes a pride in
something he really cares for.
539
00:35:17,325 --> 00:35:18,951
He hates to see it trampled.
540
00:35:19,160 --> 00:35:22,121
- A man can lie, steal and even kill,
541
00:35:23,706 --> 00:35:25,625
but as long as he hangs on to his pride,
542
00:35:25,833 --> 00:35:27,460
he's still a man.
543
00:35:27,668 --> 00:35:28,419
All a woman has to do
544
00:35:28,628 --> 00:35:31,089
is slip once and she's a tramp.
545
00:35:32,507 --> 00:35:36,010
Must be a great comfort
to you to be a man.
546
00:35:36,219 --> 00:35:37,178
- It was more of a comfort to think
547
00:35:37,386 --> 00:35:39,097
that you were waiting for me.
548
00:35:39,305 --> 00:35:40,389
- Did you honestly believe,
549
00:35:40,598 --> 00:35:43,935
after five years, I'd be waiting for you?
550
00:35:44,143 --> 00:35:46,687
- Well, I had a long ride
up here from Albuquerque.
551
00:35:46,896 --> 00:35:48,773
I had to think of something.
552
00:35:48,981 --> 00:35:49,857
But it kinda was nice to know
553
00:35:50,066 --> 00:35:51,442
that we'd be together again.
554
00:35:51,651 --> 00:35:54,821
- Well, that's very
generous of you, Mr. Logan.
555
00:35:55,029 --> 00:35:56,531
Is that a proposal?
556
00:35:56,739 --> 00:35:58,741
- A man's gotta stop somewhere.
557
00:35:58,950 --> 00:36:01,077
This seems as good a spot as any.
558
00:36:01,285 --> 00:36:03,496
- That's just about the
most touching speech
559
00:36:03,704 --> 00:36:06,165
a woman ever listened to.
560
00:36:06,374 --> 00:36:07,583
I'm overwhelmed.
561
00:36:14,382 --> 00:36:17,301
- Maybe it's rushing it a little but
562
00:36:17,510 --> 00:36:19,095
that's the general idea, isn't it?
563
00:36:19,303 --> 00:36:21,973
- No, Mr. Logan, that
isn't my idea at all.
564
00:36:22,181 --> 00:36:23,057
- [Johnny] Suppose you tell me.
565
00:36:23,266 --> 00:36:24,433
- Oh, it's a sad story.
566
00:36:24,642 --> 00:36:26,727
- I listen good to sad stories.
567
00:36:26,936 --> 00:36:29,313
- Five years ago, I loved a man.
568
00:36:29,522 --> 00:36:31,149
He wasn't good, he wasn't bad
569
00:36:31,357 --> 00:36:32,567
but I loved him.
570
00:36:34,360 --> 00:36:37,864
I wanted to marry him, to work with him.
571
00:36:38,072 --> 00:36:40,741
To build something for the future.
572
00:36:40,950 --> 00:36:43,494
- They should have lived
happily ever after.
573
00:36:43,703 --> 00:36:45,913
- They didn't, they broke up.
574
00:36:46,122 --> 00:36:50,835
He couldn't see himself
being tied down to a home.
575
00:36:51,043 --> 00:36:52,128
- Looks like the girl did a smart thing
576
00:36:52,336 --> 00:36:53,504
in getting rid of him.
577
00:36:53,713 --> 00:36:56,299
- She was smart, all right.
578
00:36:56,507 --> 00:36:59,468
She learned not to love anybody again.
579
00:36:59,677 --> 00:37:01,470
- Five years is a long time.
580
00:37:01,679 --> 00:37:05,183
There must have been quite
a few men in between.
581
00:37:05,391 --> 00:37:06,100
- Enough.
582
00:37:07,226 --> 00:37:08,019
- What do you suppose would happen
583
00:37:08,227 --> 00:37:10,188
if this man was to come back?
584
00:37:10,396 --> 00:37:13,441
- When a fire burns itself out,
585
00:37:13,649 --> 00:37:15,776
all you have left is ashes.
586
00:37:18,696 --> 00:37:19,906
- I'll do that.
587
00:37:22,450 --> 00:37:23,409
- Thank you.
588
00:37:24,410 --> 00:37:26,954
(solemn music)
589
00:37:45,348 --> 00:37:48,809
(bright orchestral music)
590
00:37:58,694 --> 00:38:01,322
(water falling)
591
00:39:00,298 --> 00:39:03,259
(suspenseful music)
592
00:39:07,138 --> 00:39:07,930
- Why us?
593
00:39:09,015 --> 00:39:11,100
Why every time, us?
594
00:39:11,309 --> 00:39:13,227
- Why don't you try and figure
out who held up the stage.
595
00:39:13,436 --> 00:39:15,563
- There must be a hundred
gangs hiding out in Mexico.
596
00:39:15,730 --> 00:39:18,190
They hit and run and we get the blame.
597
00:39:18,399 --> 00:39:19,567
- [Bart] We got more
than the blame this time.
598
00:39:19,775 --> 00:39:22,611
McIvers says we got 24 hours to get.
599
00:39:22,820 --> 00:39:25,406
In case any of you dis-remember.
600
00:39:25,614 --> 00:39:26,741
- Our silver mine's all played out.
601
00:39:26,949 --> 00:39:29,243
It wasn't much to begin with.
602
00:39:30,745 --> 00:39:32,913
We might as well pull out.
603
00:39:33,122 --> 00:39:34,540
- What do you say, Corey?
604
00:39:34,749 --> 00:39:36,542
- The Kid'll tell us what to do.
605
00:39:36,751 --> 00:39:38,794
- [Bart] I asked you
your opinion, Mr. Corey.
606
00:39:39,003 --> 00:39:40,963
- I told you, (coughing)
607
00:39:41,172 --> 00:39:44,383
The Kid'll do the telling, Mr. Lonergan.
608
00:39:48,512 --> 00:39:50,473
- Seems like the Kid has
other things on his mind.
609
00:39:50,681 --> 00:39:51,515
- Meaning what?
610
00:39:51,724 --> 00:39:52,641
- [Bart] Vienna.
611
00:39:52,850 --> 00:39:54,226
You're still soft on her.
612
00:39:54,435 --> 00:39:56,645
That's what's keeping us all here.
613
00:39:56,854 --> 00:39:58,481
- You wanna go, go.
614
00:39:58,689 --> 00:40:00,441
- You can't stay without a fight.
615
00:40:00,649 --> 00:40:02,651
McIvers don't make small talk.
616
00:40:02,860 --> 00:40:04,862
- It seems you lost your
taste for fighting, Bart.
617
00:40:05,071 --> 00:40:06,697
- Depends on what I'm fighting for.
618
00:40:06,906 --> 00:40:08,324
- [Kid] Sit down.
619
00:40:08,532 --> 00:40:10,701
- And no woman's worth it.
620
00:40:10,910 --> 00:40:13,037
- [Kid] You really think so, uh?
621
00:40:13,245 --> 00:40:16,207
- I've known plenty, they're all the same.
622
00:40:16,415 --> 00:40:17,124
No good.
623
00:40:18,459 --> 00:40:21,045
- You know, you and Emma
would make a fine couple.
624
00:40:21,253 --> 00:40:21,962
Yeah.
625
00:40:23,714 --> 00:40:25,633
- What do you mean?
626
00:40:25,800 --> 00:40:28,094
- Bart, you don't drink, you don't smoke.
627
00:40:28,302 --> 00:40:30,262
You're mean to horses.
628
00:40:30,471 --> 00:40:31,430
What do you like?
629
00:40:31,639 --> 00:40:32,848
- Me. I like me.
630
00:40:34,517 --> 00:40:37,061
And I'm taking good care of me.
631
00:40:39,522 --> 00:40:40,606
- Maybe you're right, Bart.
632
00:40:40,773 --> 00:40:43,776
This dust and sand is
bad for Corey's lungs.
633
00:40:43,984 --> 00:40:44,693
Here.
634
00:40:45,736 --> 00:40:47,863
How'd you like to come
home with me, Corey?
635
00:40:48,072 --> 00:40:49,365
- Where's your home?
636
00:40:49,573 --> 00:40:50,574
- New York.
637
00:40:50,783 --> 00:40:53,035
- New York? I've been there.
638
00:40:53,244 --> 00:40:54,370
Stinks of fish.
639
00:40:54,578 --> 00:40:56,080
(laughs)
640
00:40:56,288 --> 00:40:58,916
- And where you come
from don't stink, much.
641
00:40:59,125 --> 00:41:01,210
- Well, let's decide,
we've gotta go some place.
642
00:41:01,419 --> 00:41:02,420
- [Bart] I know of a place.
643
00:41:02,628 --> 00:41:03,921
- I just decided.
644
00:41:05,506 --> 00:41:07,383
We're going to California.
645
00:41:07,591 --> 00:41:08,884
- The horses won't last.
646
00:41:09,093 --> 00:41:11,137
- We'll buy fresh horses on the way.
647
00:41:11,345 --> 00:41:13,472
- Did I hear you say buy?
648
00:41:13,681 --> 00:41:16,308
- That's right, only idiots steal horses.
649
00:41:16,517 --> 00:41:18,644
- [Bart] With what are we
gonna buy these fresh horses?
650
00:41:18,853 --> 00:41:21,939
- With gold, Mr. Lonergan, with gold.
651
00:41:22,148 --> 00:41:23,649
- We haven't any gold.
652
00:41:23,858 --> 00:41:24,608
We hardly got enough silver
653
00:41:24,817 --> 00:41:27,153
to plug up the holes in Bart's teeth.
654
00:41:27,361 --> 00:41:30,239
- We stay around here,
we'll wind up hanging.
655
00:41:30,448 --> 00:41:34,535
I hate to be run out for
something we didn't do.
656
00:41:34,743 --> 00:41:36,412
So let's do something.
657
00:41:36,620 --> 00:41:39,123
Something they can hang us for.
658
00:41:39,331 --> 00:41:41,083
Mm, that's only justice, ain't it?
659
00:41:41,292 --> 00:41:43,711
- Sounds like justice to me.
660
00:41:43,919 --> 00:41:46,380
(somber music)
661
00:42:13,699 --> 00:42:16,577
(wheel clattering)
662
00:42:36,096 --> 00:42:38,599
- Having fun, Mr. Logan?
663
00:42:38,807 --> 00:42:40,518
- I couldn't sleep.
664
00:42:40,726 --> 00:42:42,436
- That stuff help any?
665
00:42:44,146 --> 00:42:46,440
- Makes the night go faster.
666
00:42:48,400 --> 00:42:50,986
What's keeping you awake?
667
00:42:51,195 --> 00:42:51,904
- Dreams.
668
00:42:54,615 --> 00:42:55,491
Bad dreams.
669
00:42:59,411 --> 00:43:02,122
- Yeah, I get 'em sometimes, too.
670
00:43:09,713 --> 00:43:12,258
Here, this'll chase 'em away.
671
00:43:12,466 --> 00:43:15,928
- I tried that, didn't
seem to help me any.
672
00:43:24,562 --> 00:43:27,356
- How many men have you forgotten?
673
00:43:35,990 --> 00:43:39,034
- As many women as you've remembered.
674
00:43:42,371 --> 00:43:43,664
- Don't go away.
675
00:43:45,416 --> 00:43:46,875
- I haven't moved.
676
00:43:47,835 --> 00:43:49,962
- Tell me something nice.
677
00:43:50,170 --> 00:43:52,756
- Sure, what do you want to hear?
678
00:43:54,133 --> 00:43:55,092
- Lie to me.
679
00:43:56,468 --> 00:44:00,347
Tell me all these years
you've waited, tell me.
680
00:44:01,265 --> 00:44:03,809
- All these years I've waited.
681
00:44:04,018 --> 00:44:07,479
- Tell me you'd have died
if I hadn't come back.
682
00:44:07,646 --> 00:44:10,649
- I would have died if
you hadn't come back.
683
00:44:10,858 --> 00:44:14,403
- Tell me you still
love me like I love you.
684
00:44:15,404 --> 00:44:18,365
- I still love you like you love me.
685
00:44:23,495 --> 00:44:24,288
- Thanks.
686
00:44:25,664 --> 00:44:26,373
Thanks a lot.
687
00:44:26,582 --> 00:44:28,083
(loud crashing)
688
00:44:28,292 --> 00:44:30,919
- Stop feeling so sorry for yourself.
689
00:44:31,128 --> 00:44:32,463
You think you had it rough.
690
00:44:32,671 --> 00:44:34,381
I didn't find this
place, I had to build it.
691
00:44:34,590 --> 00:44:36,133
How do you think I was able to do that?
692
00:44:36,342 --> 00:44:38,052
- I don't wanna know.
693
00:44:38,260 --> 00:44:40,220
- But I want you to know.
694
00:44:42,181 --> 00:44:46,352
For every board, plank
and beam in this place--
695
00:44:46,560 --> 00:44:47,853
- I heard enough.
696
00:44:50,064 --> 00:44:51,899
- No, you're going to listen.
697
00:44:52,107 --> 00:44:54,526
- I told you, I don't wanna know any more.
698
00:44:54,735 --> 00:44:57,738
- You can't shut me up, Johnny.
699
00:44:57,946 --> 00:44:58,906
Not any more.
700
00:45:02,201 --> 00:45:06,330
Once I would have crawled
at your feet to be near you.
701
00:45:16,674 --> 00:45:19,426
I searched for you in every man I met.
702
00:45:19,635 --> 00:45:23,597
- Look, Vienna, you just
said you had a bad dream.
703
00:45:23,806 --> 00:45:26,058
We both have, but it's all over.
704
00:45:26,266 --> 00:45:27,393
- Not for me.
705
00:45:27,601 --> 00:45:30,270
- It's just like it was five years ago.
706
00:45:30,479 --> 00:45:32,523
Nothing's happened in between.
707
00:45:32,731 --> 00:45:33,565
- Oh, I wish--
708
00:45:33,774 --> 00:45:35,025
- Not a thing.
709
00:45:35,234 --> 00:45:39,279
You've got nothing to tell
me 'cause it's not real.
710
00:45:40,364 --> 00:45:42,741
Only you and me, that's real.
711
00:45:44,702 --> 00:45:47,454
We're having a drink at the
bar in the Aurora Hotel.
712
00:45:47,663 --> 00:45:48,914
The band is playing, we're celebrating,
713
00:45:49,123 --> 00:45:49,873
'cause we're getting married.
714
00:45:50,082 --> 00:45:51,583
And after the wedding, we're
getting out of this hotel
715
00:45:51,792 --> 00:45:52,376
and we're going away.
716
00:45:52,584 --> 00:45:56,630
So laugh, Vienna and be
happy, it's your wedding day.
717
00:45:58,590 --> 00:46:01,218
- I have waited for you, Johnny.
718
00:46:05,431 --> 00:46:07,558
What took you so long?
719
00:46:18,235 --> 00:46:20,946
(pleasant music)
720
00:46:34,501 --> 00:46:36,170
Good morning.
721
00:46:36,378 --> 00:46:37,504
- Good morning.
722
00:46:40,424 --> 00:46:42,551
- Well, what are we waiting for?
723
00:46:42,760 --> 00:46:43,552
- Where are we going?
724
00:46:43,761 --> 00:46:44,470
- To town.
725
00:47:00,152 --> 00:47:04,281
- Like the man said, all a
fella needs is a cup of coffee
726
00:47:05,324 --> 00:47:06,825
and a good smoke.
727
00:47:07,034 --> 00:47:09,995
(whimsical music)
728
00:47:10,204 --> 00:47:12,831
(peaceful music)
729
00:47:18,212 --> 00:47:19,671
- [Johnny] Up, ho.
730
00:47:47,282 --> 00:47:47,991
(rattling door)
731
00:47:48,200 --> 00:47:50,327
(knocking)
732
00:47:53,413 --> 00:47:55,040
- Bank's closed, Vienna.
733
00:47:55,249 --> 00:47:57,376
- [Vienna] Why? It's no holiday.
734
00:47:57,584 --> 00:48:00,254
- There all down at the cemetery
for Mr. Small's funeral.
735
00:48:00,462 --> 00:48:02,214
- That still doesn't make it a holiday.
736
00:48:02,422 --> 00:48:03,549
It's ten o'clock Saturday morning
737
00:48:03,757 --> 00:48:05,300
and I want my money.
738
00:48:09,179 --> 00:48:10,222
Wait here.
739
00:48:10,430 --> 00:48:11,139
- Mm-hm.
740
00:48:16,728 --> 00:48:19,022
- [Ned] I guess we can
accommodate you, Vienna.
741
00:48:19,231 --> 00:48:20,524
- Thank you, Ned.
742
00:48:24,736 --> 00:48:26,446
- [Ned] Why are you closing your account?
743
00:48:26,655 --> 00:48:30,117
- Now that Len's gone, I'm
not doing business with Emma.
744
00:48:30,325 --> 00:48:32,202
- [Ned] Do you want it in gold or notes?
745
00:48:32,411 --> 00:48:33,620
- Notes will do.
746
00:48:44,006 --> 00:48:48,135
(wagon rumbling)
(horses clomping)
747
00:49:19,249 --> 00:49:20,834
(knocking)
748
00:49:21,043 --> 00:49:22,252
- [Ned] No one else, Jake.
749
00:49:22,461 --> 00:49:24,588
(knocking)
750
00:49:29,176 --> 00:49:30,218
- Bank's closed, son.
751
00:49:30,427 --> 00:49:31,219
- [Turkey] I wanna make a deposit.
752
00:49:31,428 --> 00:49:32,512
- [Jake] Now, come back in an hour.
753
00:49:32,721 --> 00:49:33,889
- [Turkey] Well, can
I leave this with you?
754
00:49:34,097 --> 00:49:36,475
I don't wanna carry it around.
755
00:49:37,809 --> 00:49:38,644
- Hand it over.
756
00:49:38,852 --> 00:49:41,021
(scuffling)
757
00:49:49,863 --> 00:49:50,822
(tense music)
758
00:49:51,031 --> 00:49:54,159
- [Kid] Stay where we can see you, Ned.
759
00:50:06,338 --> 00:50:07,631
- Well, looks like I
got me a front-row seat
760
00:50:07,839 --> 00:50:09,174
at the show, huh?
761
00:50:09,383 --> 00:50:12,594
- Want to be a hero or stay alive?
762
00:50:12,803 --> 00:50:15,055
- I got a lot of respect for a gun.
763
00:50:15,263 --> 00:50:17,516
Besides, I'm a stranger here myself.
764
00:50:17,724 --> 00:50:21,061
- Unhitch the horses and keep him covered.
765
00:50:22,187 --> 00:50:23,063
Help Corey!
766
00:50:27,693 --> 00:50:28,819
- Got a gun?
767
00:50:29,027 --> 00:50:30,821
- No, not this morning.
768
00:50:31,905 --> 00:50:35,033
You didn't tell 'em what happened, eh?
769
00:50:37,703 --> 00:50:39,746
(laughs)
770
00:50:42,833 --> 00:50:44,626
- You picked a bad time
to do business, Vienna.
771
00:50:44,835 --> 00:50:46,336
- You must be crazy.
772
00:50:46,545 --> 00:50:48,672
Now they will hang the
stage killing on your neck.
773
00:50:48,880 --> 00:50:49,840
Call your men off and get out of here,
774
00:50:50,048 --> 00:50:51,425
no one will know.
775
00:50:51,633 --> 00:50:55,053
Ned, tell him you'll forget about it.
776
00:50:55,262 --> 00:50:57,848
- I promise you, Kid, no one'll know.
777
00:50:58,056 --> 00:51:01,059
- But I want 'em to know and to remember.
778
00:51:01,268 --> 00:51:02,728
I'm gonna leave this town so broke,
779
00:51:02,936 --> 00:51:04,980
they'll never forget the Dancin' Kid.
780
00:51:05,188 --> 00:51:07,107
- Emma will never let
you get away with it.
781
00:51:07,315 --> 00:51:09,985
You don't know her, I do.
782
00:51:10,193 --> 00:51:11,194
- Hurry it up in there.
783
00:51:11,403 --> 00:51:13,280
That funeral ain't gonna last all day.
784
00:51:13,488 --> 00:51:16,491
- Listen to me, so far,
you've done nothing wrong.
785
00:51:16,700 --> 00:51:19,244
- You heard McIvers, we gotta go.
786
00:51:19,453 --> 00:51:21,997
But we ain't going empty-handed.
787
00:51:24,166 --> 00:51:26,752
- He told me to go, too.
788
00:51:26,960 --> 00:51:28,712
But I'm staying.
789
00:51:28,920 --> 00:51:30,756
Give this up and you won't have to go.
790
00:51:30,964 --> 00:51:33,133
- And what have I got to stay for?
791
00:51:33,341 --> 00:51:34,843
- What would make you give this up?
792
00:51:35,052 --> 00:51:38,180
- You. And if I give this
up, could I hold on to you?
793
00:51:38,388 --> 00:51:39,347
For how long?
794
00:51:41,391 --> 00:51:43,060
- Sorry, Kid.
795
00:51:43,268 --> 00:51:45,604
- What's taking you two so long?
796
00:51:45,812 --> 00:51:47,773
(dramatic music)
797
00:51:47,981 --> 00:51:49,066
You can't stop me, Vienna.
798
00:51:49,274 --> 00:51:49,900
- I'm going to.
799
00:51:50,108 --> 00:51:51,193
- [Kid] Don't try.
800
00:51:51,401 --> 00:51:52,235
- You'll have to shoot.
801
00:51:52,444 --> 00:51:54,029
- [Kid] I will. Keep 'em up, Ned, high.
802
00:51:54,237 --> 00:51:55,947
Don't push me, Vienna.
803
00:51:59,326 --> 00:52:00,952
Time's up, let's go.
804
00:52:15,550 --> 00:52:16,259
Bart!
805
00:52:16,468 --> 00:52:18,136
- I was only gonna wing him
so he couldn't follow.
806
00:52:18,345 --> 00:52:21,640
- Yeah, I know, he's not going to follow.
807
00:52:27,813 --> 00:52:28,605
Yee-ha!
808
00:53:01,555 --> 00:53:02,931
- Now where to?
809
00:53:03,140 --> 00:53:04,933
- Let's go home.
810
00:53:05,142 --> 00:53:08,061
- (whip cracking) Come on.
811
00:53:08,228 --> 00:53:11,189
Was I dreaming or did I
just see a bank held up?
812
00:53:11,398 --> 00:53:12,816
- The Kid's no bank robber.
813
00:53:13,024 --> 00:53:15,569
McIvers forced his hand
by giving him 24 hours.
814
00:53:15,777 --> 00:53:16,987
- McIvers didn't put a gun in his hand
815
00:53:17,195 --> 00:53:18,029
and wheel him up to the bank.
816
00:53:18,196 --> 00:53:19,739
That was the Kid's idea.
817
00:53:19,906 --> 00:53:21,658
- I tried to stop him.
818
00:53:21,867 --> 00:53:24,369
- Who's going to believe that?
819
00:53:24,578 --> 00:53:25,453
- Don't you?
820
00:53:27,122 --> 00:53:28,248
- What I think doesn't matter.
821
00:53:28,456 --> 00:53:29,666
- It does to me.
822
00:53:30,792 --> 00:53:32,419
What are you thinking?
823
00:53:32,627 --> 00:53:34,629
You and the Kid, hitting
the bank at the same time,
824
00:53:34,838 --> 00:53:36,214
that don't look good.
825
00:53:36,423 --> 00:53:38,383
He didn't take your money, did he?
826
00:53:38,592 --> 00:53:39,634
No, he didn't.
827
00:53:41,052 --> 00:53:43,346
This is all Emma needs.
828
00:53:43,555 --> 00:53:44,764
Why does she hate you so?
829
00:53:44,931 --> 00:53:46,349
- She's in love with the Kid.
830
00:53:46,558 --> 00:53:48,435
- Last night, she was trying
awful hard to get him hung.
831
00:53:48,643 --> 00:53:52,439
- He makes her feel like a
woman and that frightens her.
832
00:53:52,647 --> 00:53:53,648
- By now, Emma's all worked up
833
00:53:53,857 --> 00:53:55,066
and she's started on the others.
834
00:53:55,275 --> 00:53:56,735
We've gotta get out and get out fast.
835
00:53:56,943 --> 00:53:57,819
- Where do we go?
836
00:53:58,028 --> 00:53:59,279
- We can't worry about that now.
837
00:53:59,487 --> 00:54:03,241
We'll keep going until
we're out of the valley.
838
00:54:03,450 --> 00:54:05,493
- I still want to go home.
839
00:54:16,630 --> 00:54:19,841
(all shouting at once)
840
00:54:24,346 --> 00:54:25,972
- It's a rough climb over those mountains.
841
00:54:26,181 --> 00:54:28,058
- It's the only way out.
842
00:54:29,935 --> 00:54:31,853
- We'd make better time
through the desert.
843
00:54:32,062 --> 00:54:33,271
- Look, Corey, once we're into it,
844
00:54:33,480 --> 00:54:36,149
the closest water hole is 400 miles.
845
00:54:36,358 --> 00:54:37,484
I'm not chancing it.
846
00:54:37,692 --> 00:54:42,239
- Maybe we oughta split
the money and separate.
847
00:54:42,447 --> 00:54:44,741
- [Kid] We're riding together.
848
00:54:44,950 --> 00:54:46,743
- What about it, Corey?
849
00:54:48,286 --> 00:54:50,247
- We're riding together.
850
00:54:53,792 --> 00:54:55,669
' [Turkey] So let's go!
851
00:55:08,473 --> 00:55:11,268
(horses clomping)
852
00:55:17,941 --> 00:55:20,652
(water splashes)
853
00:55:22,904 --> 00:55:25,365
- They took it all. All of it.
854
00:55:26,449 --> 00:55:27,409
- The Kid and his bunch.
855
00:55:27,617 --> 00:55:28,702
- And Vienna.
856
00:55:28,910 --> 00:55:30,328
- No, Vienna tried to stop him.
857
00:55:30,537 --> 00:55:31,538
- She's one of them.
858
00:55:31,705 --> 00:55:32,664
- I tell you, she wasn't.
859
00:55:32,872 --> 00:55:33,748
- She was here, wasn't she?
860
00:55:33,957 --> 00:55:34,582
- Yes, but--
861
00:55:34,791 --> 00:55:36,501
- Jake, Vienna got you
862
00:55:37,669 --> 00:55:40,130
to unlock the door, didn't she?
863
00:55:40,338 --> 00:55:41,381
- Yeah, but they came later.
864
00:55:41,589 --> 00:55:43,717
- How much later, a minute?
865
00:55:44,801 --> 00:55:48,346
They planned this thing from
the very beginning, together.
866
00:55:48,555 --> 00:55:49,889
You come with me, Jake.
867
00:55:50,056 --> 00:55:53,310
We're gonna bring every cent of it back.
868
00:55:57,314 --> 00:56:00,525
And Vienna was one of them, understand?
869
00:56:05,655 --> 00:56:07,407
- Well, I did see him kiss her.
870
00:56:07,615 --> 00:56:10,160
(ominous music)
871
00:56:28,928 --> 00:56:31,473
(rushed music)
872
00:56:32,640 --> 00:56:34,184
- Here, take a gun.
873
00:56:37,062 --> 00:56:37,937
We won't need you, Emma.
874
00:56:38,146 --> 00:56:38,772
- I'm coming along.
875
00:56:38,980 --> 00:56:39,773
- You'll only be in the way.
876
00:56:39,981 --> 00:56:41,066
- It's my money they got.
877
00:56:41,274 --> 00:56:41,941
I'm going after it.
878
00:56:42,150 --> 00:56:43,360
- They got a lot of my money, too, Emma.
879
00:56:43,568 --> 00:56:44,861
The marshal's right,
you'll only slow us up.
880
00:56:45,070 --> 00:56:46,613
- I'm riding with you.
881
00:56:46,780 --> 00:56:48,239
And I'll be riding first.
882
00:56:48,406 --> 00:56:50,992
(anxious music)
883
00:57:15,433 --> 00:57:17,894
(tense music)
884
00:57:20,814 --> 00:57:23,608
(horses clomping)
885
00:57:31,116 --> 00:57:32,158
- [Kid] Hyah!
886
00:57:43,128 --> 00:57:45,004
- [Man In Red] Hey you!
887
00:57:46,631 --> 00:57:50,260
(echoing drowns out speech)
888
00:57:55,849 --> 00:57:59,018
(loud blasting)
889
00:58:19,831 --> 00:58:21,666
- They're closing the pass.
890
00:58:21,833 --> 00:58:25,920
If you're thinking of
running, it's a little late.
891
00:58:26,796 --> 00:58:27,881
I've got a hunch the posse will be
892
00:58:28,089 --> 00:58:31,009
dropping in on you before night.
893
00:58:31,217 --> 00:58:33,052
Same people who paid
you a visit yesterday,
894
00:58:33,261 --> 00:58:35,346
only they won't be the same.
895
00:58:35,555 --> 00:58:36,431
A posse isn't people.
896
00:58:36,639 --> 00:58:38,766
I've ridden with 'em and
I've ridden against 'em.
897
00:58:38,975 --> 00:58:40,101
A posse is an animal.
898
00:58:40,310 --> 00:58:41,603
It moves like one and thinks like one.
899
00:58:41,811 --> 00:58:43,396
- They're men with itchy
fingers and a coil of rope
900
00:58:43,563 --> 00:58:46,733
around their saddle horns,
looking for somebody to hang.
901
00:58:46,900 --> 00:58:47,859
And after riding a few hours,
902
00:58:48,067 --> 00:58:50,695
they don't care much who they hang.
903
00:58:50,904 --> 00:58:53,031
You haven't told me a thing I don't know.
904
00:58:53,239 --> 00:58:54,240
- I haven't finished.
905
00:58:54,449 --> 00:58:56,284
- Finish, but be brief.
906
00:58:56,493 --> 00:58:58,411
- A posse feels safe because it's big.
907
00:58:58,578 --> 00:59:00,205
They only make a big target.
908
00:59:00,413 --> 00:59:02,457
I can ride around and pick off a few.
909
00:59:02,665 --> 00:59:03,875
The rest of 'em will lose their guts,
910
00:59:04,083 --> 00:59:07,337
turn tail, break up, and go home.
911
00:59:07,545 --> 00:59:10,507
- I hired you for protection.
912
00:59:10,715 --> 00:59:12,217
I won't have any killing.
913
00:59:12,425 --> 00:59:14,260
- What do you think they're
coming to do to you?
914
00:59:14,469 --> 00:59:16,262
Make up your mind, to stay is to fight.
915
00:59:16,471 --> 00:59:17,597
(loud blasting)
916
00:59:17,805 --> 00:59:19,516
- I'm going to stay.
917
00:59:19,724 --> 00:59:22,185
I'm going to fight but I won't kill.
918
00:59:22,393 --> 00:59:24,020
- To fight, you've got to kill.
919
00:59:24,229 --> 00:59:25,647
I don't know any other way.
920
00:59:25,855 --> 00:59:27,398
- You are gun crazy.
921
00:59:30,818 --> 00:59:33,279
You'll never be any different.
922
00:59:35,114 --> 00:59:38,493
It was a mistake to send for you, Johnny.
923
00:59:40,495 --> 00:59:42,872
You can pick up your pay now.
924
00:59:44,582 --> 00:59:46,793
(blasting)
925
00:59:48,253 --> 00:59:51,172
(treacherous music)
926
00:59:54,092 --> 00:59:55,218
- [Bart] Hyah!
927
00:59:58,346 --> 01:00:00,974
(loud blasting)
928
01:00:05,186 --> 01:00:07,897
You and your smart ideas!
929
01:00:08,106 --> 01:00:11,401
(repeated loud blasting)
930
01:00:22,120 --> 01:00:24,914
(horses neighing)
931
01:00:44,267 --> 01:00:46,894
(loud blasting)
932
01:01:04,120 --> 01:01:06,831
(horse sputters)
933
01:01:12,795 --> 01:01:16,341
- (panting) I'm all right.
934
01:01:19,427 --> 01:01:21,054
Help me on my horse.
935
01:01:24,766 --> 01:01:27,393
(loud blasting)
936
01:01:29,854 --> 01:01:32,106
- [Bart] We're not gonna get through that.
937
01:01:32,315 --> 01:01:33,066
- [Corey] ls there another pass?
938
01:01:33,274 --> 01:01:33,900
' [Kid] No.
939
01:01:34,108 --> 01:01:34,984
- [Bart] If we ditch the horses.
940
01:01:35,193 --> 01:01:36,361
- [Kid] We'll never make it on foot.
941
01:01:36,569 --> 01:01:37,612
- [Corey] Then we'll
have to try the desert.
942
01:01:37,820 --> 01:01:39,447
We can't stay here.
943
01:01:39,656 --> 01:01:40,615
- We'll go back to the lair.
944
01:01:40,823 --> 01:01:42,033
- [Bart] What?
945
01:01:42,241 --> 01:01:43,076
- We'll be safe there.
946
01:01:43,284 --> 01:01:44,827
Maybe we can't get out,
but they can't get in.
947
01:01:45,036 --> 01:01:46,287
- It's like walking into a trap.
948
01:01:46,496 --> 01:01:47,955
- Well, what's your idea, Mr. Lonergan?
949
01:01:48,164 --> 01:01:49,707
- I said we should have
taken a desert route.
950
01:01:49,916 --> 01:01:52,418
- [Kid] That was before. I'm asking now.
951
01:01:52,627 --> 01:01:55,171
(loud blasting)
952
01:02:10,353 --> 01:02:14,399
- Treat, you and your men
cover the desert trail.
953
01:02:17,944 --> 01:02:20,822
The rest of you boys, come with me.
954
01:02:28,496 --> 01:02:31,374
(horses galloping)
955
01:02:58,985 --> 01:03:00,153
- You each have enough money to stake you
956
01:03:00,361 --> 01:03:03,197
for six months, wherever you go.
957
01:03:03,406 --> 01:03:06,075
If I'm still here by then,
I'll expect you back.
958
01:03:06,284 --> 01:03:08,870
You'll each have a share, like I promised.
959
01:03:09,078 --> 01:03:10,288
If I'm not here,
960
01:03:11,289 --> 01:03:13,833
just keep wheeling and dealing.
961
01:03:15,501 --> 01:03:17,670
The 24 hours aren't up yet.
962
01:03:17,879 --> 01:03:18,713
If you run into the posse,
963
01:03:18,921 --> 01:03:20,798
they'll let you through.
964
01:03:21,883 --> 01:03:23,468
You'd better get started.
965
01:03:23,676 --> 01:03:24,802
- Good luck, Vienna.
966
01:03:25,011 --> 01:03:26,387
- See you, Vienna.
967
01:03:28,097 --> 01:03:28,890
- Eddie.
968
01:03:34,187 --> 01:03:38,149
This is for Tom, find him
and take him with you.
969
01:03:45,948 --> 01:03:46,741
Mr. Logan.
970
01:03:57,960 --> 01:03:59,879
That's for your trouble.
971
01:04:05,259 --> 01:04:07,720
Vienna's is closed, Mr. Logan.
972
01:04:09,555 --> 01:04:12,099
(somber music)
973
01:04:25,321 --> 01:04:27,949
(ominous music)
974
01:04:38,125 --> 01:04:40,503
(limb snaps)
975
01:04:48,302 --> 01:04:50,847
(urgent music)
976
01:04:57,395 --> 01:05:00,189
(horses clomping)
977
01:05:08,114 --> 01:05:10,741
(water rushing)
978
01:05:18,249 --> 01:05:19,125
- Where's Turkey?
979
01:05:19,333 --> 01:05:20,084
- Well, he was right behind me
980
01:05:20,293 --> 01:05:21,669
when we came over the bridge.
981
01:05:21,878 --> 01:05:25,923
- Then he's somewhere between
here and Vienna's, come on.
982
01:05:37,643 --> 01:05:39,186
Turkey must've passed
out, we gotta go back.
983
01:05:39,395 --> 01:05:40,396
- We can't go looking now!
984
01:05:40,605 --> 01:05:41,689
- We gotta find him before they do.
985
01:05:41,898 --> 01:05:43,566
- These woods are gonna
be full in a minute.
986
01:05:43,774 --> 01:05:44,609
We'd better get inside and quick.
987
01:05:44,817 --> 01:05:46,861
- We go back for Turkey, they
cut us off from the lair.
988
01:05:47,069 --> 01:05:47,987
We got no place to hide.
989
01:05:48,195 --> 01:05:48,988
- How does that help Turkey?
990
01:05:49,196 --> 01:05:50,156
- He took his chances.
991
01:05:50,364 --> 01:05:52,116
- Kid, it could have been any one of us.
992
01:05:52,283 --> 01:05:54,577
Besides, he's better off alone.
993
01:05:54,785 --> 01:05:56,704
- You two go in, I'll look for him.
994
01:05:56,913 --> 01:05:58,539
- You're coming with us.
995
01:05:58,748 --> 01:06:00,750
- Take your hand off.
996
01:06:00,958 --> 01:06:04,128
- You said we ride together, remember?
997
01:06:04,337 --> 01:06:06,464
- Bart's right, Kid.
998
01:06:06,672 --> 01:06:08,007
We gotta stick together.
999
01:06:08,215 --> 01:06:11,928
Turkey'll have to make
it back as best he can.
1000
01:06:31,155 --> 01:06:33,866
(water splashes)
1001
01:06:36,869 --> 01:06:38,079
- They couldn't get through the mountains.
1002
01:06:38,287 --> 01:06:40,623
That fancy engineer said the
redhead Turkey got hurt trying.
1003
01:06:40,831 --> 01:06:41,832
- Let's go to Vienna's.
1004
01:06:42,041 --> 01:06:43,209
- Now, why should they go there?
1005
01:06:43,417 --> 01:06:44,085
Hey, Pete.
1006
01:06:45,127 --> 01:06:46,379
- We're wasting time.
1007
01:06:46,587 --> 01:06:48,589
- You just can't push
these men, Emma, wait.
1008
01:06:48,798 --> 01:06:50,466
- We gotta get to Vienna's.
1009
01:06:50,675 --> 01:06:51,968
- The men aren't ready yet.
1010
01:06:52,176 --> 01:06:54,136
- Well, get 'em ready or let me do it.
1011
01:06:54,345 --> 01:06:55,930
- My men are not killers.
1012
01:06:56,138 --> 01:06:59,100
They gotta be cold, tired and
hungry before they get mad.
1013
01:06:59,308 --> 01:07:01,018
- How long does that take?
1014
01:07:01,227 --> 01:07:03,187
- You've got five years of mad in you.
1015
01:07:03,396 --> 01:07:05,314
You can give them another five hours.
1016
01:07:05,523 --> 01:07:07,358
- There's no signs of
them trying the desert.
1017
01:07:07,566 --> 01:07:08,609
They've holed up somewhere.
1018
01:07:08,818 --> 01:07:10,778
- Probably in that place
they call their silver mine.
1019
01:07:10,987 --> 01:07:11,946
- [Marshal] Anyone of you men have an idea
1020
01:07:12,154 --> 01:07:13,239
where that mine is?
1021
01:07:13,447 --> 01:07:16,117
- I watched 'em leave Vienna's,
they followed this creek.
1022
01:07:16,325 --> 01:07:18,536
Then the camp's gotta be between
Vienna's and Furnace Ridge,
1023
01:07:18,744 --> 01:07:20,788
'cause there's nothing beyond
the ridge, I know that.
1024
01:07:20,997 --> 01:07:22,832
- If they got a camp
up there, I'll find it.
1025
01:07:23,040 --> 01:07:24,166
I know this stream good.
1026
01:07:24,375 --> 01:07:26,627
I've panned every inch of it, let's go.
1027
01:07:26,836 --> 01:07:29,088
- Hey now, wait a minute,
boys, I got a better idea.
1028
01:07:29,296 --> 01:07:31,549
- Wait, I'll say when and
I'm not saying it yet.
1029
01:07:31,757 --> 01:07:33,009
All right, Lou, you
know this country better
1030
01:07:33,217 --> 01:07:34,468
than anybody else.
1031
01:07:34,677 --> 01:07:35,970
Go ahead, we'll follow you.
1032
01:07:36,178 --> 01:07:36,804
Come on.
1033
01:07:37,013 --> 01:07:38,347
- Wait a minute.
1034
01:07:38,556 --> 01:07:41,517
(apprehensive music)
1035
01:08:03,456 --> 01:08:05,416
- Hey, someone's coming!
1036
01:08:10,963 --> 01:08:13,257
- [Voiceover] Whoa, whoa, whoa.
1037
01:08:13,466 --> 01:08:15,092
(horse whinnies)
1038
01:08:15,301 --> 01:08:16,719
- [Marshal] Hold that horse steady.
1039
01:08:16,927 --> 01:08:18,846
- [Voiceover] Hey, that's
one of their horses.
1040
01:08:19,055 --> 01:08:20,848
- Yeah, looks like they never
got to where they're going.
1041
01:08:21,057 --> 01:08:22,641
- Well, one of 'em didn't make it.
1042
01:08:22,850 --> 01:08:24,226
- Find him and you'd find 'em all.
1043
01:08:24,435 --> 01:08:27,813
- The only place between
here and town is Vienna's.
1044
01:08:28,022 --> 01:08:31,734
Reckon maybe you been
right all along, Emma.
1045
01:08:31,942 --> 01:08:34,820
- Of course I was right
but you wouldn't listen.
1046
01:08:35,029 --> 01:08:37,823
None of you, the last time, either.
1047
01:08:38,824 --> 01:08:40,910
There wouldn't have been any bank hold-up,
1048
01:08:41,118 --> 01:08:42,620
the stage wouldn't have been robbed,
1049
01:08:42,828 --> 01:08:45,247
my brother wouldn't have been killed.
1050
01:08:45,456 --> 01:08:48,209
I've been right about that
woman ever since she came.
1051
01:08:48,417 --> 01:08:50,252
I wanted to run her out
before she ever got in
1052
01:08:50,461 --> 01:08:53,422
but you wouldn't listen, none of you.
1053
01:08:54,423 --> 01:08:58,636
The Marshal says he has
to have legal cause.
1054
01:08:58,844 --> 01:09:01,722
Mr. McIvers thinks he can do it with talk.
1055
01:09:01,931 --> 01:09:04,558
And the rest of you
can't make up your minds.
1056
01:09:04,767 --> 01:09:06,602
Well, what are you waiting for?
1057
01:09:06,811 --> 01:09:07,937
You heard her tell how they're gonna
1058
01:09:08,145 --> 01:09:09,522
run the rail road through here,
1059
01:09:09,730 --> 01:09:12,316
bring in thousands of
new people from the east.
1060
01:09:12,483 --> 01:09:14,235
Farmers, dirt farmers.
1061
01:09:15,486 --> 01:09:18,030
Squatters. They'll push us out.
1062
01:09:21,283 --> 01:09:22,660
Is that what you're waitin' for?
1063
01:09:22,868 --> 01:09:24,912
(crowd murmuring)
1064
01:09:25,121 --> 01:09:28,040
You're actin' like she's some fine lady.
1065
01:09:28,249 --> 01:09:31,418
And doin' nothin' makes
all of you fine gentlemen.
1066
01:09:31,627 --> 01:09:34,088
Well, she ain't and you're not.
1067
01:09:35,506 --> 01:09:37,800
So you better wake up
1068
01:09:38,008 --> 01:09:41,512
or you're gonna find you
and your women and your kids
1069
01:09:41,720 --> 01:09:45,808
squeezed between barbed
wires and fence posts.
1070
01:09:46,016 --> 01:09:48,561
Is that what you're waiting for?
1071
01:09:50,020 --> 01:09:51,730
Well, I'm not.
1072
01:09:51,939 --> 01:09:54,483
(all murmuring)
1073
01:09:57,361 --> 01:09:59,822
- One of you boys better stay here.
1074
01:10:00,030 --> 01:10:01,824
Clem, you stick around.
1075
01:10:08,372 --> 01:10:11,167
(hooves clopping)
1076
01:10:19,300 --> 01:10:21,844
(somber music)
1077
01:10:56,086 --> 01:10:57,421
- Tom, what are you doing here?
1078
01:10:57,588 --> 01:10:59,465
Why didn't you leave with the others?
1079
01:10:59,673 --> 01:11:01,634
- We've got a visitor.
1080
01:11:01,842 --> 01:11:04,428
(loud stumbling)
1081
01:11:12,019 --> 01:11:13,520
- You shouldn't have come back, Tom.
1082
01:11:13,729 --> 01:11:15,606
- I won't be in the way.
1083
01:11:15,814 --> 01:11:17,191
- I can't have anyone here.
1084
01:11:17,399 --> 01:11:21,445
- Nobody notices me, I'm
just part of the furniture.
1085
01:11:24,823 --> 01:11:28,702
- Why do you think I sent
you away, all of you?
1086
01:11:41,215 --> 01:11:43,717
- What are you gonna do with him?
1087
01:11:43,926 --> 01:11:45,219
- I can't keep him here.
1088
01:11:45,427 --> 01:11:46,053
(coughs)
1089
01:11:46,262 --> 01:11:47,054
- He can't travel.
1090
01:11:47,263 --> 01:11:49,890
- Then I'll have to turn
him over to the posse.
1091
01:11:50,099 --> 01:11:53,352
But they'll hang him, he's just a boy.
1092
01:11:53,560 --> 01:11:57,439
- Boys who play with guns have
to be ready to die like men.
1093
01:11:57,648 --> 01:11:58,315
- Let me take him.
1094
01:11:58,524 --> 01:11:59,608
I'll hide him out in the cottonwoods.
1095
01:11:59,817 --> 01:12:02,528
(horses clomping)
1096
01:12:03,696 --> 01:12:04,863
It's too late.
1097
01:12:05,072 --> 01:12:08,284
You'll have to turn him over now.
1098
01:12:08,492 --> 01:12:10,619
- Help me, help me, Vienna.
1099
01:12:12,079 --> 01:12:14,123
(groans)
1100
01:12:29,888 --> 01:12:32,933
(gentle piano music)
1101
01:13:09,511 --> 01:13:11,221
- We came for the Kid and his bunch.
1102
01:13:11,430 --> 01:13:13,640
- That's what you said yesterday.
1103
01:13:13,849 --> 01:13:15,684
- [Marshal] We came for you, too, Vienna.
1104
01:13:15,893 --> 01:13:16,602
- Why?
1105
01:13:17,519 --> 01:13:21,190
I had nothing to do with robbing a bank.
1106
01:13:21,398 --> 01:13:23,984
Every man here knows that.
1107
01:13:24,193 --> 01:13:27,071
I don't have to hold up banks.
1108
01:13:27,279 --> 01:13:28,864
All I have to do it sit here and wait
1109
01:13:29,073 --> 01:13:30,949
for the rail road to come through.
1110
01:13:31,116 --> 01:13:32,993
And that is my intention.
1111
01:13:33,202 --> 01:13:35,746
- What was your business
at the bank this morning?
1112
01:13:35,954 --> 01:13:39,375
- If you remember, McIvers
gave me 24 hours to close.
1113
01:13:39,583 --> 01:13:42,878
I drew out my own money, paid off my boys
1114
01:13:43,962 --> 01:13:45,172
and I'm closed.
1115
01:13:46,548 --> 01:13:49,593
You can't buy a drink or turn a card.
1116
01:13:50,511 --> 01:13:51,929
I'm sitting here in my own house,
1117
01:13:52,137 --> 01:13:55,724
minding my own business,
playing my own piano.
1118
01:13:55,933 --> 01:13:58,602
I don't think you can
make a crime out of that.
1119
01:14:16,370 --> 01:14:18,789
Are you satisfied they're not here?
1120
01:14:18,997 --> 01:14:20,874
- No! I'm not satisfied.
1121
01:14:23,877 --> 01:14:28,382
If they're not here, she
knows where they are.
1122
01:14:28,590 --> 01:14:31,093
Ask her to tell you, Marshal.
1123
01:14:31,301 --> 01:14:32,678
- How would she know?
1124
01:14:32,845 --> 01:14:36,432
- She and the Kid spent
a lot of time together.
1125
01:14:36,640 --> 01:14:39,810
They didn't spend all of it here.
1126
01:14:40,018 --> 01:14:42,146
He's back in the lair.
1127
01:14:42,354 --> 01:14:45,441
And she knows how to get there.
1128
01:14:45,649 --> 01:14:46,525
Now ask her.
1129
01:14:47,693 --> 01:14:49,069
- Vienna?
1130
01:14:49,278 --> 01:14:50,988
- I can't help you, Marshal.
1131
01:14:51,155 --> 01:14:53,031
- [Marshal] You mean, you won't.
1132
01:14:53,240 --> 01:14:54,867
- I said I can't.
1133
01:14:55,075 --> 01:14:56,952
- Either you side with them or with us.
1134
01:14:57,161 --> 01:14:59,538
- [Vienna] I'm not
taking sides with anyone.
1135
01:14:59,746 --> 01:15:01,540
- You can't stay on the fence no longer.
1136
01:15:01,748 --> 01:15:04,668
It's not just Emma and
McIvers, the men are fed up.
1137
01:15:04,877 --> 01:15:05,878
Show us the way to the lair
1138
01:15:06,086 --> 01:15:08,839
and save yourself a lot of grief.
1139
01:15:09,047 --> 01:15:11,425
- I gave you my answer, twice.
1140
01:15:14,094 --> 01:15:15,554
- We won't take that.
1141
01:15:15,762 --> 01:15:17,806
(piano keys banging)
1142
01:15:18,015 --> 01:15:20,809
- And just what do you think
I've been taking from you?
1143
01:15:21,018 --> 01:15:23,437
Who are you and you and
you to break into my house
1144
01:15:23,645 --> 01:15:26,607
with your angry faces and evil minds?
1145
01:15:28,233 --> 01:15:30,652
Why do you come here?
1146
01:15:30,861 --> 01:15:32,905
I knew you would, but why?
1147
01:15:35,240 --> 01:15:37,284
I held up no stagecoach,
1148
01:15:37,493 --> 01:15:38,785
I robbed no bank.
1149
01:15:39,995 --> 01:15:41,788
But you're here again.
1150
01:15:42,956 --> 01:15:46,752
I know, and I know you know, I'm innocent.
1151
01:15:46,960 --> 01:15:49,963
Yet you stand there in
your funeral clothes,
1152
01:15:50,172 --> 01:15:54,009
like vultures, waiting for another corpse.
1153
01:15:54,218 --> 01:15:55,928
Why, you miserable, you hypocritical...
1154
01:15:56,136 --> 01:16:00,182
(dramatic music)
(loud crashing)
1155
01:16:16,865 --> 01:16:19,451
- Where's the rest of the bunch?
1156
01:16:20,369 --> 01:16:22,120
Where are they?
1157
01:16:22,329 --> 01:16:25,582
You've got a rope around your
neck, son, you'd better talk.
1158
01:16:25,791 --> 01:16:28,001
- It was Vienna's idea, wasn't it?
1159
01:16:28,210 --> 01:16:29,628
Tell us, don't be afraid.
1160
01:16:29,836 --> 01:16:30,754
We'll protect you.
1161
01:16:30,963 --> 01:16:33,549
- I got a rope around my neck,
how you gonna protect me?
1162
01:16:33,757 --> 01:16:35,467
- Tell us the truth if you want a trial.
1163
01:16:35,676 --> 01:16:37,261
- He's my prisoner, and I'm taking him.
1164
01:16:37,469 --> 01:16:39,346
- We're gonna get the
truth out of him first.
1165
01:16:39,555 --> 01:16:42,641
- Vienna got Jake to open
the bank for you, didn't she?
1166
01:16:42,849 --> 01:16:44,476
- Come on, Turkey, tell us.
1167
01:16:44,643 --> 01:16:46,144
I'll give you my word you won't hang.
1168
01:16:46,311 --> 01:16:47,604
- Stop making promises
you can't keep, McIvers.
1169
01:16:47,813 --> 01:16:50,107
- Stay out of this, Marshal.
1170
01:16:50,315 --> 01:16:52,109
- Just tell us Vienna
was one of your bunch
1171
01:16:52,317 --> 01:16:53,944
and we'll give you a chance.
1172
01:16:54,152 --> 01:16:55,612
- [McIvers] We might even
let you ride out of here.
1173
01:16:55,821 --> 01:16:58,740
- [Emma] You're only a boy,
we don't want to hurt you.
1174
01:16:58,949 --> 01:17:00,993
- The truth, son, that's all we want.
1175
01:17:01,201 --> 01:17:03,620
- Just tell us she was one of you, Turkey,
1176
01:17:03,829 --> 01:17:05,414
and you'll go free.
1177
01:17:05,622 --> 01:17:06,665
- [McIvers] Better talk, boy.
1178
01:17:06,873 --> 01:17:08,250
You'd better talk.
1179
01:17:10,294 --> 01:17:11,837
- What should I do?
1180
01:17:13,046 --> 01:17:15,674
I don't wanna die. What do I do?
1181
01:17:18,010 --> 01:17:19,303
- Save yourself.
1182
01:17:22,931 --> 01:17:24,891
- What'll you do to her?
1183
01:17:26,101 --> 01:17:28,687
- The law will take its course.
1184
01:17:28,895 --> 01:17:32,316
- You don't have to
say anything, just nod.
1185
01:17:32,524 --> 01:17:34,234
Was Vienna one of you?
1186
01:17:39,781 --> 01:17:41,074
- Well, was she?
1187
01:17:43,869 --> 01:17:45,245
(sobbing)
1188
01:17:45,454 --> 01:17:47,664
- He's a liar, you scared him into lying.
1189
01:17:47,873 --> 01:17:50,500
(quick smacking)
1190
01:17:56,131 --> 01:17:58,800
- You heard it from
Turkey's own lips, men.
1191
01:17:59,009 --> 01:18:00,552
What are you going to do now?
1192
01:18:00,761 --> 01:18:02,012
- What do you say, Mr. McIvers?
1193
01:18:02,220 --> 01:18:03,388
- Hang them!
1194
01:18:03,597 --> 01:18:05,724
- No! No. (gasping)
1195
01:18:05,932 --> 01:18:07,476
No, no, no.
1196
01:18:07,684 --> 01:18:09,645
- Let Mr. McIvers say it.
1197
01:18:13,774 --> 01:18:15,567
- Alright, I'm for it.
1198
01:18:19,279 --> 01:18:20,155
- Her, too?
1199
01:18:29,539 --> 01:18:30,415
- Her, too.
1200
01:18:32,918 --> 01:18:35,045
(sobbing)
1201
01:18:39,299 --> 01:18:43,345
- I'll shoot any man that steps up here.
1202
01:18:43,553 --> 01:18:45,430
I'm taking Vienna and Turkey to town
1203
01:18:45,639 --> 01:18:47,474
and I'm holding 'em for trial.
1204
01:18:47,683 --> 01:18:51,478
- You can take Turkey,
Marshal, but not Vienna.
1205
01:18:52,896 --> 01:18:55,023
- Put that gun away, Tom.
1206
01:18:55,232 --> 01:18:57,484
- Not 'til you all get out of here.
1207
01:18:57,693 --> 01:18:58,902
All of you!
1208
01:18:59,111 --> 01:19:00,529
(gun fires)
1209
01:19:00,737 --> 01:19:02,948
(gun fires)
1210
01:19:13,875 --> 01:19:15,919
- Why did you do it, Tom?
1211
01:19:18,004 --> 01:19:20,215
- You'd do the same for me.
1212
01:19:30,475 --> 01:19:31,268
Look.
1213
01:19:33,979 --> 01:19:36,106
Everybody's looking at me.
1214
01:19:39,276 --> 01:19:43,447
It's the first time I ever felt important.
1215
01:19:43,655 --> 01:19:46,283
(dramatic music)
1216
01:20:02,007 --> 01:20:04,634
(intense music)
1217
01:20:17,773 --> 01:20:20,484
(glass breaking)
1218
01:20:25,697 --> 01:20:28,408
(glass breaking)
1219
01:21:04,778 --> 01:21:08,490
(gun fires)
(loud crashing)
1220
01:21:08,698 --> 01:21:11,493
(flames crackling)
1221
01:21:13,203 --> 01:21:15,789
(ominous music)
1222
01:21:29,636 --> 01:21:32,514
(disturbing music)
1223
01:22:13,263 --> 01:22:16,057
(horses clomping)
1224
01:22:30,739 --> 01:22:33,450
(horse whinnies)
1225
01:22:41,708 --> 01:22:43,960
(horse sputters)
1226
01:22:44,169 --> 01:22:45,921
- You said I wouldn't die.
1227
01:22:46,129 --> 01:22:47,088
You promised!
1228
01:22:50,383 --> 01:22:51,968
You promised me I wouldn't die.
1229
01:22:52,177 --> 01:22:53,428
You promised.
1230
01:22:53,637 --> 01:22:56,181
Mr. McIvers, you promised.
1231
01:22:56,389 --> 01:22:57,682
You said I wouldn't hang.
1232
01:22:57,891 --> 01:22:58,475
(quick whipping)
1233
01:22:58,683 --> 01:23:00,518
You promised me! Ah!
1234
01:23:00,727 --> 01:23:04,022
(frightening drum music)
1235
01:23:23,541 --> 01:23:25,335
- Hurry it up, Jenks!
1236
01:23:25,543 --> 01:23:27,671
- You wanna do it yourself?
1237
01:23:28,672 --> 01:23:30,882
This isn't my idea, Vienna.
1238
01:23:31,091 --> 01:23:32,759
- Never mind the talk.
1239
01:23:36,721 --> 01:23:38,598
Get it over with, Pete.
1240
01:23:38,807 --> 01:23:41,476
- What do you say, Mr. McIvers?
1241
01:23:41,685 --> 01:23:42,268
- Maybe we oughta--
1242
01:23:42,477 --> 01:23:44,270
- Maybe we oughta what?
1243
01:23:46,064 --> 01:23:46,731
- Nothing.
1244
01:23:46,940 --> 01:23:47,649
- Alright.
1245
01:23:53,029 --> 01:23:53,822
- I can't.
1246
01:23:55,907 --> 01:23:56,866
Not a woman.
1247
01:23:59,744 --> 01:24:01,121
- It's up to you.
1248
01:24:02,247 --> 01:24:03,039
- Not me.
1249
01:24:06,668 --> 01:24:08,503
- I'll give 100 dollars!
1250
01:24:08,712 --> 01:24:11,256
(voice echoing)
1251
01:24:16,011 --> 01:24:19,139
- You'll have to do it yourself, Emma.
1252
01:24:39,117 --> 01:24:42,245
(quick whipping)
1253
01:24:42,454 --> 01:24:44,914
(urgent music)
1254
01:25:10,231 --> 01:25:13,026
(hooves clopping)
1255
01:25:21,951 --> 01:25:24,662
(fire crackling)
1256
01:25:42,680 --> 01:25:43,473
Follow me.
1257
01:26:08,998 --> 01:26:10,917
Why did you come back for me?
1258
01:26:11,126 --> 01:26:12,877
- First chance I ever had to be a hero.
1259
01:26:13,086 --> 01:26:14,379
I couldn't pass it up.
1260
01:26:14,587 --> 01:26:15,213
Why did you bring--
1261
01:26:15,421 --> 01:26:17,090
- There's a mine shaft down here.
1262
01:26:17,298 --> 01:26:20,260
It'll take us out on the other side.
1263
01:26:25,765 --> 01:26:26,808
(wood thudding)
1264
01:26:27,016 --> 01:26:28,017
- Taking you out of here in that dress
1265
01:26:28,226 --> 01:26:30,353
is like carrying a lantern.
1266
01:26:34,440 --> 01:26:35,275
(wood crashing)
1267
01:26:35,483 --> 01:26:37,402
(fire crackling)
1268
01:26:37,610 --> 01:26:38,361
- Vienna!
1269
01:26:38,528 --> 01:26:39,279
- Johnny!
1270
01:26:40,989 --> 01:26:43,867
(flames crackling)
1271
01:27:03,553 --> 01:27:06,264
(flames roaring)
1272
01:27:24,240 --> 01:27:27,785
- This place looks pretty
safe, why can't we stay here?
1273
01:27:27,994 --> 01:27:30,663
- They know about this mine.
1274
01:27:30,872 --> 01:27:33,708
When the fire burns down,
they'll come looking.
1275
01:27:33,917 --> 01:27:35,919
- We'd better start thinking
of some other place.
1276
01:27:36,127 --> 01:27:38,504
- I have, but the Kid's there.
1277
01:27:39,964 --> 01:27:43,259
- Oh, that's why you brought us here.
1278
01:27:43,468 --> 01:27:45,803
- You and the Kid under the same roof?
1279
01:27:46,012 --> 01:27:48,306
How long do you think you'd both be alive?
1280
01:27:48,514 --> 01:27:50,225
- Which one are you worried about?
1281
01:27:50,433 --> 01:27:51,851
- What's your guess?
1282
01:27:52,060 --> 01:27:52,894
- I only know what I saw.
1283
01:27:53,102 --> 01:27:55,063
He didn't act like any stranger.
1284
01:27:55,271 --> 01:27:56,356
(tender music)
1285
01:27:56,564 --> 01:27:58,066
- I never said he was.
1286
01:27:58,274 --> 01:28:00,151
- Or even like a friend.
1287
01:28:00,318 --> 01:28:01,277
- He was more.
1288
01:28:01,486 --> 01:28:03,905
- Now tell me it was all one-sided.
1289
01:28:04,113 --> 01:28:04,822
- No.
1290
01:28:07,367 --> 01:28:10,578
No, it wasn't, but I never lied to him.
1291
01:28:11,871 --> 01:28:13,706
He knew there was someone else.
1292
01:28:13,915 --> 01:28:16,334
There always would be.
1293
01:28:16,542 --> 01:28:19,379
Even if you hadn't come back.
1294
01:28:19,587 --> 01:28:21,214
- How do I make sure?
1295
01:28:25,760 --> 01:28:29,514
If you're not sure by
now, telling won't help.
1296
01:28:36,312 --> 01:28:40,441
(dynamic music)
(fire roaring)
1297
01:28:57,000 --> 01:28:59,627
(loud crashing)
1298
01:29:43,254 --> 01:29:46,966
- Better wait, they may
double back this way.
1299
01:29:48,009 --> 01:29:50,136
(panting)
1300
01:29:56,809 --> 01:29:59,520
(fire crackling)
1301
01:30:06,569 --> 01:30:10,698
(water rushing)
1302
01:30:41,437 --> 01:30:44,148
(horse whinnies)
1303
01:30:45,358 --> 01:30:47,318
- That's Turkey's horse.
1304
01:30:55,660 --> 01:30:58,454
(water splashing)
1305
01:31:22,103 --> 01:31:24,814
(water spraying)
1306
01:31:41,038 --> 01:31:43,458
It's Vienna and Johnny Guitar!
1307
01:31:43,666 --> 01:31:46,919
- [Corey] Tell him to put his hands high.
1308
01:31:49,547 --> 01:31:50,882
- Where's the Kid?
1309
01:31:51,090 --> 01:31:53,050
- In the cabin with Bart.
1310
01:32:01,934 --> 01:32:05,646
Bart ain't gonna be
happy to see you, mister.
1311
01:32:09,442 --> 01:32:11,527
- We're gonna die here, that's for sure.
1312
01:32:11,736 --> 01:32:14,071
They'll find a way in.
1313
01:32:14,280 --> 01:32:16,657
- We'll have a chance
to shoot our way out.
1314
01:32:16,866 --> 01:32:18,409
- Yeah, some chance.
1315
01:32:20,578 --> 01:32:23,706
- If you don't like it here,
you can take your cut and get.
1316
01:32:23,873 --> 01:32:27,126
- Oh, no, I'm sticking right with you.
1317
01:32:27,335 --> 01:32:30,004
When I get it, you're
gonna get yours, too.
1318
01:32:30,213 --> 01:32:34,258
- You keep talking, you're
gonna get yours a lot sooner.
1319
01:32:36,511 --> 01:32:37,303
Drop it.
1320
01:32:43,434 --> 01:32:45,311
How'd you get in?
1321
01:32:45,520 --> 01:32:46,854
- Corey let us by.
1322
01:32:48,105 --> 01:32:50,316
- What'd you bring him for?
1323
01:32:51,484 --> 01:32:53,778
- There was a lynching last night.
1324
01:32:53,945 --> 01:32:55,279
He saved my life.
1325
01:32:56,656 --> 01:32:58,074
- Who'd they hang?
1326
01:32:58,282 --> 01:32:58,991
- Turkey.
1327
01:33:00,576 --> 01:33:01,369
- Turkey?
1328
01:33:04,038 --> 01:33:05,414
They hung Turkey.
1329
01:33:08,000 --> 01:33:10,294
And we could have gone back for him.
1330
01:33:10,503 --> 01:33:13,381
- Sure, and we'd all be hanging now.
1331
01:33:14,549 --> 01:33:16,717
You're wishin' it'd been me, uh?
1332
01:33:16,926 --> 01:33:18,469
- You read me like a book.
1333
01:33:18,678 --> 01:33:19,637
- Will you stop it?
1334
01:33:19,845 --> 01:33:23,474
You'll both get a chance
to hang soon enough.
1335
01:33:25,434 --> 01:33:28,354
- Some dry clothes in there.
1336
01:33:28,563 --> 01:33:29,272
Turkey's.
1337
01:33:38,239 --> 01:33:40,575
- Vienna's a good shot,
she'll come in handy
1338
01:33:40,783 --> 01:33:42,952
when the shooting starts.
1339
01:33:43,160 --> 01:33:44,537
What good is he?
1340
01:33:44,745 --> 01:33:47,790
- I didn't come here looking
for trouble, Mr. Lonergan.
1341
01:33:47,999 --> 01:33:52,378
- Bart's the name, all
my friends call me Bart.
1342
01:33:52,587 --> 01:33:54,213
- Thank you, Mr. Lonergan.
1343
01:33:54,422 --> 01:33:55,381
- Cut it out.
1344
01:33:56,382 --> 01:33:58,676
We got enough trouble outside.
1345
01:33:58,884 --> 01:34:01,762
Ain't it time you relieved Corey?
1346
01:34:01,971 --> 01:34:02,722
- Yeah, it's time.
1347
01:34:02,930 --> 01:34:05,558
- Well, what are you waiting for?
1348
01:34:22,575 --> 01:34:24,452
I wanna thank you for helping Vienna.
1349
01:34:24,660 --> 01:34:26,245
- I didn't do it for you.
1350
01:34:26,454 --> 01:34:28,331
- I didn't think you did.
1351
01:34:28,539 --> 01:34:30,124
Mind if I thank you anyway?
1352
01:34:30,333 --> 01:34:31,626
- No, not at all.
1353
01:34:32,793 --> 01:34:34,920
You got some dry clothes
that I could put on?
1354
01:34:35,129 --> 01:34:35,838
- In here.
1355
01:34:54,649 --> 01:34:56,859
(coughing)
1356
01:34:58,861 --> 01:35:00,863
- What are you so happy about?
1357
01:35:01,072 --> 01:35:02,698
- Why'd you let the stranger in?
1358
01:35:02,907 --> 01:35:05,743
- I couldn't risk a shot,
there's posse all around.
1359
01:35:05,951 --> 01:35:08,663
Besides, if Vienna brought him
along, he must be all right.
1360
01:35:08,871 --> 01:35:10,247
- He ain't all right with me.
1361
01:35:10,456 --> 01:35:11,165
- Who is?
1362
01:35:12,750 --> 01:35:16,879
Take it up with the Kid,
I'm still riding behind him.
1363
01:35:30,685 --> 01:35:33,312
- Doors are made to knock on.
1364
01:35:33,521 --> 01:35:35,147
(knocking)
1365
01:35:35,356 --> 01:35:36,482
- I'm knocking.
1366
01:35:38,943 --> 01:35:41,195
So it's the Johnny boy, huh?
1367
01:35:41,404 --> 01:35:43,572
- [Vienna] What if it is?
1368
01:35:43,781 --> 01:35:45,700
- I don't like it.
1369
01:35:45,908 --> 01:35:48,619
- [Vienna] Why don't you tell him?
1370
01:35:50,162 --> 01:35:50,955
- I will.
1371
01:35:54,750 --> 01:35:57,753
- What are you gonna tell me, Kid?
1372
01:35:57,962 --> 01:36:00,256
- Well, look at Mr. Guitar.
1373
01:36:00,464 --> 01:36:04,009
All dressed up and
looking mighty dangerous.
1374
01:36:05,386 --> 01:36:07,596
- What did you wanna tell me?
1375
01:36:07,805 --> 01:36:11,100
- I'm too scared, now that you got a gun.
1376
01:36:14,979 --> 01:36:17,398
- You'd better lay off him, Kid.
1377
01:36:17,606 --> 01:36:18,941
- I wouldn't hurt him.
1378
01:36:19,108 --> 01:36:21,777
- I wasn't thinking of you hurting him.
1379
01:36:21,986 --> 01:36:23,446
- [Kid] You mean he
might, uh, shoot himself
1380
01:36:23,654 --> 01:36:26,782
in the leg, trying to draw? (laughs)
1381
01:36:26,991 --> 01:36:29,869
- No. But if I were you,
I wouldn't fool around
1382
01:36:30,077 --> 01:36:31,454
with Johnny Logan.
1383
01:36:37,668 --> 01:36:39,295
- Are you Johnny Logan?
1384
01:36:39,503 --> 01:36:41,547
- That's the name, friend.
1385
01:36:43,632 --> 01:36:44,425
Well!
1386
01:36:48,888 --> 01:36:50,014
Pleased to meet you, Mr. Logan.
1387
01:36:50,222 --> 01:36:54,685
- I never shake hands
with a left-handed draw.
1388
01:36:54,894 --> 01:36:55,686
- Smart fella.
1389
01:36:55,853 --> 01:36:57,021
- That's how I keep alive.
1390
01:36:57,229 --> 01:36:59,982
- We have to figure a
way to get out of here.
1391
01:37:00,191 --> 01:37:02,943
Let's try to work together, just once.
1392
01:37:03,152 --> 01:37:05,237
- Anything for a friend.
1393
01:37:05,446 --> 01:37:07,782
- Could you spare a little breakfast?
1394
01:37:07,990 --> 01:37:10,201
- Sure, sure, help yourself.
1395
01:37:14,955 --> 01:37:17,833
- You wouldn't shoot a man in the back?
1396
01:37:18,042 --> 01:37:19,835
- In front of Vienna?
1397
01:37:20,044 --> 01:37:23,422
Why, she'd never forgive such bad manners.
1398
01:37:27,218 --> 01:37:30,513
- You'd better stick to your dancing, Kid.
1399
01:37:30,721 --> 01:37:32,181
You'll live longer.
1400
01:37:37,853 --> 01:37:41,982
(horse neighing)
(intense music)
1401
01:38:18,394 --> 01:38:21,105
(water spraying)
1402
01:38:31,824 --> 01:38:34,869
(intense music)
1403
01:38:56,307 --> 01:38:59,018
(water spraying)
1404
01:39:09,069 --> 01:39:11,363
- No! No, Bart, don't shoot!
1405
01:39:12,531 --> 01:39:14,158
I wanna talk to you!
1406
01:39:15,868 --> 01:39:17,536
- Come on in!
1407
01:39:17,745 --> 01:39:19,663
Through the falls. Alone.
1408
01:39:24,543 --> 01:39:25,753
- Hold the men.
1409
01:39:26,837 --> 01:39:27,880
I'm going in.
1410
01:39:28,923 --> 01:39:30,382
I can handle Bart.
1411
01:39:33,594 --> 01:39:36,305
(dramatic music)
1412
01:39:45,022 --> 01:39:47,483
- Now, I was real fond of Turkey.
1413
01:39:47,650 --> 01:39:49,068
He was a good boy.
1414
01:39:50,861 --> 01:39:53,906
Hanging, hm, that's a mean way to go.
1415
01:39:58,077 --> 01:40:00,287
You couldn't have saved
him, huh, Mr. Logan?
1416
01:40:00,496 --> 01:40:01,914
- I had to make a choice.
1417
01:40:02,122 --> 01:40:02,831
- Yeah.
1418
01:40:04,083 --> 01:40:06,126
How'd Turkey take it? Hard?
1419
01:40:06,335 --> 01:40:10,047
- You ever know anyone
to take a hanging easy?
1420
01:40:11,757 --> 01:40:15,344
- How did it feel with that
rope round your neck, Vienna?
1421
01:40:15,552 --> 01:40:17,638
- Try it sometime.
1422
01:40:17,846 --> 01:40:20,432
- What was you thinking?
1423
01:40:20,641 --> 01:40:21,684
- I don't know.
1424
01:40:21,892 --> 01:40:23,352
- [Kid] Well, you must have
been thinking something.
1425
01:40:23,560 --> 01:40:24,895
- She don't wanna talk about it.
1426
01:40:25,104 --> 01:40:26,814
- I'm asking her, do you mind?
1427
01:40:27,022 --> 01:40:28,607
- Got any eggs?
1428
01:40:28,816 --> 01:40:29,900
- Top shelf.
1429
01:40:30,109 --> 01:40:31,110
- Get them.
1430
01:40:31,318 --> 01:40:34,697
- Let him get them, he's eating 'em.
1431
01:40:34,905 --> 01:40:36,448
Crawling on that bridge
and cutting that rope.
1432
01:40:36,657 --> 01:40:39,702
That was real brave
thing to do, Mr. Logan.
1433
01:40:39,910 --> 01:40:42,246
How you gonna thank him, Vienna?
1434
01:40:42,454 --> 01:40:43,872
- He hasn't asked for any thanks.
1435
01:40:44,081 --> 01:40:47,126
- Yeah, but he expects
plenty, don't you, Mr Logan?
1436
01:40:47,334 --> 01:40:48,419
- Sit down, Johnny.
1437
01:40:48,627 --> 01:40:49,837
- Let him stand.
1438
01:40:55,551 --> 01:40:58,554
(sudden snapping)
1439
01:40:58,762 --> 01:41:00,806
Look at him, Vienna.
1440
01:41:01,015 --> 01:41:01,974
Can't wait to shoot me.
1441
01:41:02,182 --> 01:41:03,809
Finger's just itching on the trigger.
1442
01:41:04,018 --> 01:41:06,103
(metal slapping)
1443
01:41:06,311 --> 01:41:07,521
Huh. Nice fella.
1444
01:41:10,482 --> 01:41:14,820
You've finally got someone
to do your killing for you.
1445
01:41:15,029 --> 01:41:17,573
That oughta make you real happy.
1446
01:41:22,494 --> 01:41:25,372
(door slamming)
1447
01:41:25,581 --> 01:41:27,041
- Sit down, Johnny.
1448
01:41:27,958 --> 01:41:30,502
(solemn music)
1449
01:41:43,557 --> 01:41:46,477
We've both done a lot of living.
1450
01:41:46,685 --> 01:41:50,147
Our problem now is how
to do a little more.
1451
01:41:54,318 --> 01:41:55,027
- [Kid] See anything?
1452
01:41:55,235 --> 01:41:55,861
' [Bart] Nope.
1453
01:41:56,070 --> 01:41:59,198
- Bart, keep away from the guitar man.
1454
01:41:59,406 --> 01:42:00,949
- [Bart] Why?
1455
01:42:01,116 --> 01:42:02,076
- His name is Johnny Logan.
1456
01:42:02,284 --> 01:42:04,286
(serious music)
1457
01:42:04,453 --> 01:42:06,830
Just thought I'd tell you.
1458
01:42:07,039 --> 01:42:08,082
- You told me.
1459
01:42:15,547 --> 01:42:18,050
(door slams)
1460
01:42:18,258 --> 01:42:19,885
- What's up?
1461
01:42:20,094 --> 01:42:21,887
- Plenty, the posse's found a way in.
1462
01:42:22,096 --> 01:42:23,472
Relax, they're still outside.
1463
01:42:23,680 --> 01:42:24,765
- And we gotta keep 'em there.
1464
01:42:24,973 --> 01:42:26,642
- Now will you just listen,
I just had a talk with Emma.
1465
01:42:26,850 --> 01:42:29,186
She don't want us, she wants
Vienna and the guitar man.
1466
01:42:29,394 --> 01:42:30,521
- [Corey] What about the
bank, the money we took?
1467
01:42:30,729 --> 01:42:31,772
- [Bart] Aw, will you listen!
1468
01:42:31,980 --> 01:42:33,816
Now listen, she'll settle
for half of what we got
1469
01:42:34,024 --> 01:42:36,026
and we get out of here into open country.
1470
01:42:36,193 --> 01:42:36,860
- Did you tell the Kid?
1471
01:42:37,069 --> 01:42:37,778
- No, I didn't tell the Kid.
1472
01:42:37,986 --> 01:42:38,779
- Well, why not?
1473
01:42:38,987 --> 01:42:39,571
Why not?
1474
01:42:39,780 --> 01:42:41,490
- Well, if you listen,
I'll tell you why not.
1475
01:42:41,698 --> 01:42:42,950
The Kid is still stuck on Vienna.
1476
01:42:43,158 --> 01:42:43,867
He'll never turn her over.
1477
01:42:44,076 --> 01:42:46,161
He'll put up a fight
and get us all killed.
1478
01:42:46,370 --> 01:42:47,371
Now I got a better idea.
1479
01:42:47,579 --> 01:42:49,414
- Well, I don't like it.
1480
01:42:49,623 --> 01:42:51,291
- You don't like it?
1481
01:42:51,500 --> 01:42:52,459
What don't you like?
1482
01:42:52,668 --> 01:42:53,669
Are you crazy?
1483
01:42:53,877 --> 01:42:54,878
I'm offering you a split and a chance
1484
01:42:55,087 --> 01:42:56,338
to get out with a whole skin.
1485
01:42:56,547 --> 01:42:58,966
I'm sticking with the Kid
and you're gonna, too.
1486
01:42:59,174 --> 01:43:01,051
- You don't make sense, Corey.
1487
01:43:01,218 --> 01:43:03,262
- I don't like the sense you make, Bart.
1488
01:43:03,470 --> 01:43:08,142
I think we ought to have a
talk with the Kid right now.
1489
01:43:08,350 --> 01:43:09,768
(sudden disturbing music)
1490
01:43:09,977 --> 01:43:14,022
(coughs)
(clatters)
1491
01:43:16,150 --> 01:43:18,777
- Some people just won't listen.
1492
01:43:20,863 --> 01:43:23,031
(serious music)
1493
01:43:23,240 --> 01:43:24,533
' [Johnny] Corey!
1494
01:43:56,064 --> 01:43:57,274
Kid!
(gun cocking)
1495
01:43:57,482 --> 01:44:00,694
(gun firing)
(urgent music)
1496
01:44:00,903 --> 01:44:01,778
- That's it!
1497
01:44:02,779 --> 01:44:05,490
(water spraying)
1498
01:44:07,743 --> 01:44:08,619
- Let's go!
1499
01:44:11,496 --> 01:44:12,289
Ya!
1500
01:44:16,668 --> 01:44:19,463
(dirt scrambling)
1501
01:44:29,056 --> 01:44:30,641
(gun fires)
1502
01:44:30,849 --> 01:44:33,977
(gun fires repeatedly)
1503
01:44:42,903 --> 01:44:45,197
(gun fires)
1504
01:44:46,448 --> 01:44:48,742
(gun fires)
1505
01:44:49,618 --> 01:44:53,747
Lou, I'll tell you when
there's to be any shooting.
1506
01:44:55,832 --> 01:44:59,294
- Looks like something's gone wrong, Emma.
1507
01:45:01,088 --> 01:45:03,799
(sinister music)
1508
01:45:52,139 --> 01:45:54,099
(gasps)
1509
01:45:57,894 --> 01:46:02,024
(gun fires)
(glass shatters)
1510
01:46:04,818 --> 01:46:06,653
- I'm coming up, Vienna!
1511
01:46:06,862 --> 01:46:08,697
(voice echoes)
1512
01:46:08,905 --> 01:46:09,614
- I'm waiting!
1513
01:46:09,823 --> 01:46:12,284
(voice echoes)
1514
01:46:15,203 --> 01:46:17,664
(tense music)
1515
01:46:29,551 --> 01:46:31,845
(gun fires)
1516
01:46:33,263 --> 01:46:35,390
- Mac, me and the boys had
enough of this killing.
1517
01:46:35,599 --> 01:46:36,975
- So have I.
1518
01:46:37,184 --> 01:46:39,353
It's their fight, has been all along.
1519
01:46:39,561 --> 01:46:40,228
Run and tell the others
1520
01:46:40,437 --> 01:46:42,731
there'll be no more shooting.
1521
01:46:44,858 --> 01:46:47,819
(suspenseful music)
1522
01:47:51,425 --> 01:47:53,718
(guns fire)
1523
01:47:55,220 --> 01:47:55,929
- Emma!
1524
01:47:56,138 --> 01:47:56,847
- Ah!
1525
01:47:57,055 --> 01:47:59,266
(gun fires)
1526
01:48:00,600 --> 01:48:03,395
(gun fires)
1527
01:48:03,603 --> 01:48:06,273
(gun fires)
1528
01:48:06,481 --> 01:48:09,025
(ominous music)
1529
01:48:53,236 --> 01:48:55,780
(gun thudding)
1530
01:48:57,491 --> 01:49:01,620
# Whether you go, whether you stay
1531
01:49:04,372 --> 01:49:06,750
# I love you
1532
01:49:09,961 --> 01:49:13,465
# But if you're cruel
1533
01:49:13,673 --> 01:49:17,052
# You can be kind, I know
1534
01:49:23,350 --> 01:49:27,479
# There was never a man like my Johnny
1535
01:49:35,987 --> 01:49:40,116
# Like the one they call Johnny Guitar #
1536
01:49:46,164 --> 01:49:49,042
(regal band music)
1537
01:49:50,305 --> 01:50:50,227
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
106930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.