All language subtitles for Jism - eng 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,487 --> 00:02:28,478 I'm dying 2 00:02:29,407 --> 00:02:33,241 I can hear the footsteps of death approaching me 3 00:02:34,967 --> 00:02:39,279 How I wish I could lead my life all over again 4 00:02:42,967 --> 00:02:45,117 "You were right, Sidharth, my friend" 5 00:02:45,567 --> 00:02:49,037 I was running towards my own destruction 6 00:02:50,687 --> 00:02:57,399 How I wish I had listened to you and gone home that night 7 00:02:59,287 --> 00:03:03,405 Maybe life would have taken another turn 8 00:03:05,487 --> 00:03:09,400 "Kabir, come on... the night is almost over. What are you doing?" 9 00:03:10,967 --> 00:03:14,960 You're sitting with him too? Get up! It's almost five 10 00:03:15,567 --> 00:03:17,956 "Make him see reason! - Come on, Kabir" 11 00:03:19,247 --> 00:03:22,683 "Kabir, come on now. It's very late" 12 00:03:23,247 --> 00:03:25,556 We've got to go to the court in the morning. What are you upto? 13 00:03:25,727 --> 00:03:28,036 It's going to be dawn soon 14 00:03:32,407 --> 00:03:36,958 "Yes, it's going to be dawn. Let's wait for a little while more" 15 00:03:37,767 --> 00:03:41,396 We'll say good-morning to Mr Sun and go back to our houses 16 00:03:43,127 --> 00:03:45,880 You'll keep up all night to say good-morning to the Sun? 17 00:03:46,287 --> 00:03:49,279 "What's your problem, after all? Why don't you go home?" 18 00:03:51,407 --> 00:03:54,877 "If I knew what the problem is, wouldn't I have gone home..." 19 00:03:55,287 --> 00:03:58,802 and slipped under the sheets like the other idiots? 20 00:04:00,287 --> 00:04:04,121 I don't know what my problem is 21 00:04:08,247 --> 00:04:10,841 "Die, you bastard! Die! ...Leave him alone. Come on" 22 00:04:11,247 --> 00:04:13,397 How can we leave him like this? - Get into the car 23 00:04:13,807 --> 00:04:16,116 Let him die! Get in! 24 00:04:16,607 --> 00:04:18,484 Get to the court in the morning! 25 00:04:35,847 --> 00:04:39,840 Wayward and wandering... 26 00:04:40,607 --> 00:04:44,805 "a strange obsession grips my heart" 27 00:04:45,407 --> 00:04:49,958 "Every moment, I feel a strange restlessness..." 28 00:04:50,567 --> 00:04:54,116 "what ghost possesses my heart?" 29 00:05:45,047 --> 00:05:53,045 "The Sun rises for the world every morning..." 30 00:05:54,807 --> 00:06:02,805 "it is that moment when it sets in my heart" 31 00:06:04,807 --> 00:06:09,119 Wayward and wandering... 32 00:06:09,807 --> 00:06:13,595 "a strange obsession grips my heart" 33 00:08:09,007 --> 00:08:11,601 "In your world, O Lord..." 34 00:08:12,207 --> 00:08:14,801 my heart found peace nowhere 35 00:08:16,327 --> 00:08:18,716 "If there was someone who could give solace to my heart..." 36 00:08:20,727 --> 00:08:23,400 I never met such a person 37 00:08:27,887 --> 00:08:30,401 I'm a married woman 38 00:08:32,087 --> 00:08:34,840 So? - I'm not in search of company... 39 00:08:35,247 --> 00:08:37,681 a friend or a conscience-keeper 40 00:08:44,967 --> 00:08:48,198 So tell me that you're happily married... 41 00:08:49,607 --> 00:08:53,998 "and very content. - Yes, I'm content" 42 00:08:55,487 --> 00:08:58,126 But what has that to do with you? 43 00:09:04,007 --> 00:09:05,998 It's a human being's duty madam... 44 00:09:08,207 --> 00:09:11,199 to care for one another's joys and sorrows 45 00:09:15,407 --> 00:09:17,398 Will you have a drink? 46 00:09:19,767 --> 00:09:22,759 Can't you hear me? I'm a married woman 47 00:09:23,407 --> 00:09:26,399 And my husband... - Where's your husband? 48 00:09:29,607 --> 00:09:33,395 I'll buy him a drink too. - He's not in town at the moment 49 00:09:37,927 --> 00:09:39,918 I love such husbands 50 00:09:41,207 --> 00:09:43,880 May we celebrate his absence from the city? 51 00:09:44,407 --> 00:09:47,797 He keeps coming here over the week-ends 52 00:09:53,047 --> 00:09:56,926 "See, madam, the offer I made of buying you a drink..." 53 00:09:57,407 --> 00:10:01,798 holds good only for a little while. I'm here only for an hour and a half 54 00:10:02,767 --> 00:10:07,761 "After that, I'm going away. Forever. From your life" 55 00:10:09,487 --> 00:10:12,877 "All right, buy me a soft-drink, if you must" 56 00:10:20,767 --> 00:10:23,998 You don't seem to belong here. - What makes you guess? 57 00:10:25,607 --> 00:10:32,399 Your face. Your face tells me that you are related to a very rich family 58 00:10:35,327 --> 00:10:37,921 They're taking good care of you 59 00:10:38,407 --> 00:10:41,399 "Yes, they're taking very good care of me" 60 00:10:47,407 --> 00:10:54,119 How I wish I had someone to soothe my tired body... 61 00:10:55,407 --> 00:11:01,243 someone who could satisfy the needs of my soul and my body 62 00:11:03,247 --> 00:11:05,397 Get married. - Married? 63 00:11:07,047 --> 00:11:09,402 These needs I feel only for a night 64 00:11:15,487 --> 00:11:18,957 So your name is Sonia? Lovely name 65 00:11:20,527 --> 00:11:23,405 "Could you get me some tissues from the bathroom, please?" 66 00:13:55,127 --> 00:14:01,236 Come... 67 00:14:03,207 --> 00:14:07,086 let me take you... 68 00:14:08,247 --> 00:14:10,397 to a place... 69 00:14:10,887 --> 00:14:15,403 where sweet intoxication... 70 00:14:16,687 --> 00:14:20,202 "awaits us in the shadows of the stars" 71 00:14:21,647 --> 00:14:27,961 "Come, let me take you..." 72 00:14:29,647 --> 00:14:31,638 to the skies 73 00:14:31,887 --> 00:14:33,878 to that place 74 00:15:02,087 --> 00:15:05,397 "Riding on the melody of the winds..." 75 00:15:05,767 --> 00:15:10,397 come to me... come closer to me 76 00:15:12,767 --> 00:15:14,917 "This is a journey of our dreams..." 77 00:15:15,207 --> 00:15:17,402 a whirlpool of my heart... 78 00:15:17,607 --> 00:15:21,395 "come, drown in it" 79 00:15:24,207 --> 00:15:27,404 This moment... 80 00:15:29,167 --> 00:15:31,158 that was hiding... 81 00:15:31,607 --> 00:15:33,598 I have found 82 00:15:33,887 --> 00:15:35,878 to a place... 83 00:15:36,447 --> 00:15:41,123 where sweet intoxication... 84 00:15:42,167 --> 00:15:46,240 "awaits us in the shadows of the stars" 85 00:15:47,167 --> 00:15:53,402 "Come, let me take you..." 86 00:15:55,407 --> 00:15:57,398 to the skies 87 00:15:57,607 --> 00:15:59,598 to that place 88 00:16:22,247 --> 00:16:26,399 "The mood is mellow, the moonlight is being mischievous..." 89 00:16:27,087 --> 00:16:29,396 come to me 90 00:16:32,847 --> 00:16:37,238 "Even dew pricks, our union promises a fragrance..." 91 00:16:37,727 --> 00:16:40,878 do not go away from me 92 00:16:44,207 --> 00:16:47,597 A beautiful dream... 93 00:16:49,487 --> 00:16:53,400 is coming true for you 94 00:16:54,007 --> 00:16:55,998 To a place... 95 00:16:56,487 --> 00:17:00,400 where sweet intoxication... 96 00:17:02,127 --> 00:17:05,597 "awaits us in the shadows of the stars" 97 00:17:15,847 --> 00:17:17,838 Come... 98 00:17:18,967 --> 00:17:21,879 let me take you... 99 00:17:24,087 --> 00:17:28,000 to a place... 100 00:17:29,407 --> 00:17:36,040 where sweet intoxication... 101 00:17:37,407 --> 00:17:40,797 "awaits us in the shadows of the stars" 102 00:18:15,927 --> 00:18:18,395 What are you doing here? - Looking for you 103 00:18:20,807 --> 00:18:23,037 You're wasting your time 104 00:18:23,887 --> 00:18:26,879 "Madam, what do we poor guys have except time?" 105 00:18:36,287 --> 00:18:37,720 Kabirlal 106 00:18:47,807 --> 00:18:50,116 Why're they staring at me? 107 00:18:52,727 --> 00:18:55,799 Because everyone else tried to sit here 108 00:18:56,487 --> 00:19:00,196 And you're the first man I have given the permission to sit here 109 00:19:02,407 --> 00:19:05,797 "Can't blame the poor guys, madam. It has to do with the way you dress" 110 00:19:06,607 --> 00:19:09,883 They are drawn to you. - My clothes? 111 00:19:10,607 --> 00:19:14,202 What's so special about the clothes? - There is 112 00:19:15,207 --> 00:19:18,597 Those clothes hold your body. And that's special 113 00:19:21,407 --> 00:19:24,080 Do you come here often? All alone? 114 00:19:24,767 --> 00:19:27,918 What difference does it make? I'm all alone at home... 115 00:19:28,407 --> 00:19:33,800 and all alone even when I come here. - So you are like me. Lonely 116 00:19:34,527 --> 00:19:40,397 "No, I have my windchimes. I spend enough time with them" 117 00:19:42,407 --> 00:19:46,400 Quite an interesting effort on your part to do away with your Ioneliness 118 00:19:47,247 --> 00:19:50,876 Can I take a look at your windchimes? I might find them useful too 119 00:19:53,407 --> 00:19:55,398 Can I come over to your place? 120 00:19:56,407 --> 00:19:59,877 So you want to come to my place? - Yes 121 00:20:00,407 --> 00:20:04,400 Only to see the windchimes? - Only to hear the windchimes 122 00:20:05,407 --> 00:20:09,400 Nothing else. I have no intentions of courting danger 123 00:20:10,647 --> 00:20:12,638 So you're scared of danger? 124 00:20:13,407 --> 00:20:16,399 Who wants to get drenched in a shower of gloom? 125 00:20:17,487 --> 00:20:21,400 "I neither have an umbrella, nor do I wear a cap" 126 00:20:23,407 --> 00:20:27,605 You might find this strange... but can you leave before me? 127 00:20:28,407 --> 00:20:32,719 Why? - My husband and I often come here 128 00:20:33,207 --> 00:20:37,598 I don't want anyone in a city like Pondicherry to talk about us 129 00:20:38,167 --> 00:20:42,797 "Now look, madam. People will talk about what they see, won't they?" 130 00:20:45,247 --> 00:20:48,239 It's terribly difficult to pull wool over their eyes 131 00:21:17,327 --> 00:21:21,400 "That hint was enough for me. Hats off to you, lady!" 132 00:22:07,007 --> 00:22:08,998 Just like my house! 133 00:22:09,567 --> 00:22:15,676 "Well? Are there no servants to serve you, in a huge house like this?" 134 00:22:17,207 --> 00:22:20,404 "I have a maid-servant, who leaves after she has finished her chores" 135 00:22:21,407 --> 00:22:23,682 I don't like a crowd of servants 136 00:22:24,207 --> 00:22:26,402 "And you were here to look at the chimes, weren't you?" 137 00:22:29,407 --> 00:22:30,396 Come on 138 00:22:48,287 --> 00:22:51,404 Amazing! This music is amazing 139 00:22:53,527 --> 00:22:57,600 I could hear it all night. - You like music? 140 00:23:01,967 --> 00:23:03,958 What else do you like? 141 00:23:16,047 --> 00:23:18,197 Must I tell you what else I like? 142 00:23:29,207 --> 00:23:32,404 You've seen the chimes and also the house 143 00:23:33,607 --> 00:23:35,996 You must leave now 144 00:23:41,487 --> 00:23:45,241 I've just come. - I'll see you out 145 00:24:07,247 --> 00:24:11,240 Do you really want me to go away? - Yes 146 00:24:16,967 --> 00:24:20,403 You think you have your urge under control? 147 00:24:22,407 --> 00:24:25,399 Yes. I have my urge under control 148 00:27:14,967 --> 00:27:17,845 There was something very different about that morning 149 00:27:18,407 --> 00:27:22,400 It felt as if the whole world exuded a fragrance 150 00:27:23,967 --> 00:27:27,562 I found something suddenly awakening in my heart 151 00:27:31,487 --> 00:27:35,196 Up so early in the day? Amazing! 152 00:27:36,767 --> 00:27:39,281 Isn't this the time you return home drunk? 153 00:27:39,607 --> 00:27:42,405 Can't help it. When friends stop getting me work... 154 00:27:42,607 --> 00:27:46,236 this is what I'll have to do. I'll have to try and earn a living 155 00:27:47,567 --> 00:27:50,206 "You're here to meet Frankie, aren't you?" 156 00:27:52,407 --> 00:27:53,601 Come 157 00:27:53,927 --> 00:27:56,122 Tell me something. - What? 158 00:27:56,447 --> 00:28:00,042 Bastard! Can't you do without thieves and thugs? 159 00:28:02,247 --> 00:28:06,399 "Are all the decent folks in Pondicherry dead, lawyer?" 160 00:28:06,887 --> 00:28:09,401 "What have you to do with the decent folks, my friend?" 161 00:28:09,847 --> 00:28:14,238 Your business and mine is getting on thanks to thieves and criminals 162 00:28:15,207 --> 00:28:19,803 "If it wasn't for them, this police station would close down, Sidharth" 163 00:28:21,927 --> 00:28:24,919 Know what? It is exactly this attitude of yours... 164 00:28:25,087 --> 00:28:28,284 that will be your death some day. Understand? 165 00:28:29,207 --> 00:28:31,198 Now come and meet your friend 166 00:28:41,407 --> 00:28:43,398 What charges have you brought against my friend? 167 00:28:43,527 --> 00:28:45,882 "They call me a terrorist, sir!" 168 00:28:46,207 --> 00:28:48,402 "And I've done nothing, sir... I swear it on my mother" 169 00:28:48,727 --> 00:28:52,606 There was a film unit from Mumbai. They wanted explosives for a scene... 170 00:28:52,927 --> 00:28:55,521 "I was bringing that when they caught hold of me, sir" 171 00:28:55,967 --> 00:28:58,401 "I've done nothing, sir. I'm absolutely innocent" 172 00:28:58,767 --> 00:29:01,406 Shut up! That's what you've been harping on since yesterday! 173 00:29:01,807 --> 00:29:03,798 "Got a lot of heat, eh?" 174 00:29:05,407 --> 00:29:07,796 He was taking 15 kgs of gun-powder for the shoot... 175 00:29:08,047 --> 00:29:11,403 and he's innocent! I'll lock you up under the anti-terrorist act! 176 00:29:12,487 --> 00:29:15,001 May I have a word with my client in privacy? 177 00:29:16,207 --> 00:29:18,198 It's our Constitutional Right 178 00:29:29,567 --> 00:29:33,401 "Now look, Frankie. Always remember..." 179 00:29:35,407 --> 00:29:39,605 you can lie to anyone you wish. But never tell lies to your lawyer 180 00:29:44,407 --> 00:29:47,683 "So tell me the truth, Frankie. What's all this about?" 181 00:29:49,487 --> 00:29:54,003 "I made a mistake, sir. I fell for temptation" 182 00:29:55,927 --> 00:29:58,395 That's just what is rotten about you guys 183 00:29:58,847 --> 00:30:03,398 How often have I told you to get on with your crime... 184 00:30:03,887 --> 00:30:08,403 but don't ever get caught. But it doesn't get into your skull 185 00:30:09,607 --> 00:30:12,041 "I thought I was being smart, sir" 186 00:30:12,407 --> 00:30:16,878 "Frankie, if there are a hundred ways of committing crimes..." 187 00:30:17,527 --> 00:30:20,200 there a hundred and one ways of catching you at it 188 00:30:21,327 --> 00:30:25,400 I'll now have to find a way of getting you out of here 189 00:30:28,607 --> 00:30:29,596 Never mind 190 00:34:03,407 --> 00:34:05,398 What are you doing? 191 00:34:05,607 --> 00:34:07,916 You're the mistress of the house. Not a maid-servant 192 00:34:08,327 --> 00:34:10,841 "If I have committed a crime, I must hide these stains" 193 00:34:17,407 --> 00:34:20,399 So you're very scared of your husband? 194 00:34:24,647 --> 00:34:30,836 "Yes, I'm scared. I'm scared of getting caught, Kabir" 195 00:34:35,767 --> 00:34:38,759 "To continue to live, we'll have to seek refuge in falsehoods, Kabir" 196 00:34:41,527 --> 00:34:44,405 You'll have to promise me something 197 00:34:45,287 --> 00:34:48,165 You'll never tell anyone about our relationship 198 00:34:48,407 --> 00:34:50,796 "It must always remain a secret, Kabir" 199 00:34:51,007 --> 00:34:55,319 You can't tell anyone about this ever. Do you understand? 200 00:35:03,767 --> 00:35:06,201 Don't tell lies. You're hiding something from us! 201 00:35:06,647 --> 00:35:09,081 "Look at him, Sidharth. He's hiding things from us" 202 00:35:09,407 --> 00:35:10,726 What? 203 00:35:11,127 --> 00:35:14,039 Your face gives away the story of your night 204 00:35:14,407 --> 00:35:17,126 Stop getting poetic and talk straight 205 00:35:17,407 --> 00:35:20,126 Have I hidden anything from you guys? - That's what I'm saying 206 00:35:20,327 --> 00:35:23,922 Why hide it from friends? So tell me 207 00:35:24,367 --> 00:35:26,597 What? - Whom are you spending... 208 00:35:26,807 --> 00:35:31,403 your nights with nowadays? - Who would stand by a broke guy? 209 00:35:31,887 --> 00:35:34,401 Girls nowadays only look at your bank-balance 210 00:35:35,047 --> 00:35:38,119 "Besides, except Sheeba, who would keep me company?" 211 00:35:38,487 --> 00:35:42,400 "It's Sheeba alone. - You can fool him, okay?" 212 00:35:42,887 --> 00:35:45,799 But at least tell a proper lie to the cops! 213 00:35:46,127 --> 00:35:49,199 "You're talking about Sheeba! - Why be afraid, if you're in love?" 214 00:35:49,407 --> 00:35:53,195 You think I'm out of my mind? I don't believe in love 215 00:35:54,767 --> 00:35:56,883 Silly love you're talking about 216 00:36:05,207 --> 00:36:07,880 "You're hurting my feelings, Kabir" 217 00:36:10,207 --> 00:36:12,960 "If there is another girl, just tell me..." 218 00:36:13,327 --> 00:36:16,000 say it in front of your friends 219 00:36:16,927 --> 00:36:19,919 I keep telephoning you and you can't even take my calls? 220 00:36:20,767 --> 00:36:22,758 "The phone was dead, Sheeba" 221 00:36:28,207 --> 00:36:30,596 I have nothing more to say to you 222 00:36:44,727 --> 00:36:46,718 I got to leave 223 00:36:52,127 --> 00:36:56,200 "Leave, if you must. But listen to what I say" 224 00:36:57,327 --> 00:36:59,602 If you continue to lie to friends... 225 00:37:00,087 --> 00:37:02,647 it's going to cost you very dearly some day 226 00:37:04,567 --> 00:37:06,956 "You were such a close friend, Sidharth" 227 00:37:08,047 --> 00:37:11,039 But your voice still couldn't get through to me 228 00:37:12,567 --> 00:37:14,558 You know why? 229 00:37:14,887 --> 00:37:18,880 "Because whatever I was doing, I was hiding it not only from my friends..." 230 00:37:19,407 --> 00:37:22,080 I didn't want to admit it to myself too 231 00:37:22,607 --> 00:37:27,044 Like a new season that quietly takes over... 232 00:37:28,247 --> 00:37:31,603 I don't know when I had fallen in love with Sonia 233 00:37:37,967 --> 00:37:41,960 Why? Why do things like this happen? 234 00:37:43,407 --> 00:37:46,399 Why are the most beautiful moments in life... 235 00:37:46,847 --> 00:37:49,236 over in the flash of a moment? 236 00:37:51,527 --> 00:37:54,405 "In just two days, he'll be back" 237 00:37:55,807 --> 00:37:58,196 And he'll touch me again 238 00:37:59,407 --> 00:38:03,400 He'll treat my body like his property and use it 239 00:38:06,407 --> 00:38:10,116 I wish... I wish I had never met you 240 00:38:12,287 --> 00:38:15,597 I wouldn't have known what a shameful life I'm leading 241 00:38:19,407 --> 00:38:24,879 Sonia's words drove me crazy. It caused me anguish to think... 242 00:38:26,207 --> 00:38:28,801 that the beautiful body in my arms... 243 00:38:29,207 --> 00:38:31,004 belonged to someone else 244 00:38:32,567 --> 00:38:35,400 The idea of it poisoned my life 245 00:38:36,127 --> 00:38:39,802 My life was gradually turning into hell 246 00:38:41,407 --> 00:38:45,400 "Every moment, I pined for her, I ached for her..." 247 00:38:46,127 --> 00:38:48,402 and I went to her doorstep 248 00:39:24,727 --> 00:39:27,116 I shouldn't have come without telling you 249 00:39:28,247 --> 00:39:34,402 "I couldn't stop myself, I came along" 250 00:39:49,647 --> 00:39:51,877 Who was that man? 251 00:39:53,087 --> 00:39:55,806 He's supposed to be my husband's manager 252 00:39:56,407 --> 00:39:58,602 But... - What? 253 00:40:00,967 --> 00:40:08,965 I think my husband has employed spies to keep an eye on his young wife 254 00:40:10,847 --> 00:40:13,407 "It's sometimes the air-conditioning guy, or the plumber..." 255 00:40:13,927 --> 00:40:16,395 the electrician or someone else 256 00:40:17,487 --> 00:40:20,399 Someone or the other keeps dropping in every day 257 00:40:22,407 --> 00:40:25,638 I sometimes feel... - What? 258 00:40:26,567 --> 00:40:30,116 This is the man I have spent the last six years with... 259 00:40:30,727 --> 00:40:33,400 this is the man I have got married to... 260 00:40:33,887 --> 00:40:36,640 and I feel as if I don't know him at all 261 00:40:37,247 --> 00:40:41,604 I some times wonder who he is or what the truth about him is 262 00:40:42,567 --> 00:40:45,843 "Whoever he is, he's sure a rich guy" 263 00:40:46,887 --> 00:40:48,878 Where did he make so much of money? 264 00:40:50,207 --> 00:40:52,198 I don't know 265 00:40:54,247 --> 00:40:56,886 He never discusses business matters with me 266 00:40:59,407 --> 00:41:03,082 "Whenever he talks on the telephone, it's always about shares, stocks..." 267 00:41:03,407 --> 00:41:11,405 "real-estate and the races. Its always about money, money, money" 268 00:41:16,487 --> 00:41:19,718 "Some times, I get some very nasty ideas" 269 00:41:21,887 --> 00:41:25,402 I feel afraid. - Afraid? Of what? 270 00:41:36,407 --> 00:41:38,204 Of whom? 271 00:41:41,407 --> 00:41:43,398 Of your husband? 272 00:41:44,567 --> 00:41:48,401 No. Of myself 273 00:41:49,567 --> 00:41:55,119 "So? What do you think of? Tell me, Sonia..." 274 00:41:55,887 --> 00:42:00,199 what do you think of? - I wish... 275 00:42:02,407 --> 00:42:04,875 I wish this man were dead 276 00:42:07,127 --> 00:42:10,802 Really? Is that really how you think? 277 00:42:14,487 --> 00:42:19,402 "No, Kabir. We shouldn't be talking like this" 278 00:42:20,607 --> 00:42:23,405 There are times when the spoken word comes true 279 00:42:24,927 --> 00:42:28,920 "Sonia, if the spoken word were to come true..." 280 00:42:30,407 --> 00:42:37,597 I'd have been an emperor long ago. He's such a strong and able man 281 00:42:39,487 --> 00:42:42,797 For him to die just like that? Impossible 282 00:42:44,487 --> 00:42:49,607 "And we aren't as lucky, Sonia. We have to put up with so much more" 283 00:43:38,207 --> 00:43:40,675 Where do I live? 284 00:43:49,807 --> 00:43:52,401 "Kabir, wake up my friend" 285 00:43:54,807 --> 00:43:57,799 "Wake up, my boy" 286 00:43:59,247 --> 00:44:01,841 Won't you say good-morning to Mr Sun today? 287 00:44:02,567 --> 00:44:04,046 Wake up 288 00:44:06,087 --> 00:44:10,524 "Get up. We'll drop you home and go about our work, okay?" 289 00:44:11,127 --> 00:44:13,800 We are working people you see? Get up 290 00:44:16,407 --> 00:44:19,399 Here? What am I doing here? 291 00:44:23,887 --> 00:44:27,766 "You were so drunk last night, you couldn't find your own house" 292 00:44:28,247 --> 00:44:30,636 You were walking around the streets of Pondicherry 293 00:44:30,847 --> 00:44:34,396 "Luckily, Sidharth's constable recognised you and brought you here" 294 00:44:34,807 --> 00:44:37,401 "Or else, you'd have kept roaming the streets of Pondicherry all night" 295 00:44:37,847 --> 00:44:41,237 Round and round! - Don't spin a yarn 296 00:44:41,767 --> 00:44:46,238 "If I could help it, I'd kick drunkards like you out of the house" 297 00:44:47,407 --> 00:44:50,126 "What are you talking about early in the day, Sidharth?" 298 00:44:50,407 --> 00:44:52,398 Let him at least have a cup of tea first 299 00:44:53,407 --> 00:44:57,195 I pour that cup on your head! Keep it here. Go on! 300 00:45:00,407 --> 00:45:03,080 This man isn't even sipping water in my house 301 00:45:03,407 --> 00:45:06,205 "Are you listening, Kabir? This is a cop's house..." 302 00:45:06,487 --> 00:45:10,002 it's no home for the destitute you go to any time you wish 303 00:45:10,727 --> 00:45:14,879 Bloody drunkard! You ought to thank Aarti for a night's sleep 304 00:45:15,247 --> 00:45:17,238 Or I'd have given you two tight slaps... 305 00:45:17,327 --> 00:45:21,206 and have you tossed in the gutters. You'd have spent the night there! 306 00:45:22,527 --> 00:45:25,803 And who am I reasoning with? Go on... 307 00:45:27,207 --> 00:45:29,198 I give up on you. Get out 308 00:45:29,767 --> 00:45:32,565 "Sidharth, don't desert me like this" 309 00:45:36,007 --> 00:45:40,000 "Vishal, where will I go? Sister-in-law..." 310 00:45:40,407 --> 00:45:42,398 make him see reason. Where will I go? 311 00:45:42,607 --> 00:45:45,405 Go to hell! I'm not responsible for you! 312 00:45:49,407 --> 00:45:51,921 Why does he talk like this? Can't he understand? 313 00:45:52,287 --> 00:45:55,279 Am I mad to keep shouting at him? It makes my blood boil! 314 00:45:55,767 --> 00:45:59,282 And he knows it makes my blood boil! Take him away from my sight 315 00:46:01,087 --> 00:46:04,045 Sit down for a moment. Calm down. Go 316 00:46:04,927 --> 00:46:06,326 "Come on, Kabir" 317 00:46:07,887 --> 00:46:09,400 Come on 318 00:46:12,487 --> 00:46:16,400 "Where's he going? Kabir, come here. Come here" 319 00:46:17,007 --> 00:46:20,044 Sit here. Sit down! 320 00:46:24,407 --> 00:46:25,396 Sit 321 00:46:26,607 --> 00:46:28,598 "Aarti, leave us alone" 322 00:46:35,567 --> 00:46:40,402 Now listen to me carefully. I'm not telling you again 323 00:46:42,407 --> 00:46:46,878 My mother used to tell me that there are two kinds of dogs in every man 324 00:46:47,607 --> 00:46:50,883 One is a nice dog and the other is an evil one 325 00:46:51,807 --> 00:46:54,002 They're always at loggerheads with each other 326 00:46:54,287 --> 00:46:57,404 The one we feed more is the one who will win 327 00:46:59,327 --> 00:47:02,797 "So kick the bad dog in you, my friend!" 328 00:47:03,407 --> 00:47:05,796 And feed the nice dog 329 00:47:06,487 --> 00:47:09,206 Do you get what I'm saying? 330 00:47:10,207 --> 00:47:14,200 "Keep scolding me like this. I like it very much, Sidharth" 331 00:47:15,407 --> 00:47:18,001 And don't ever talk about giving up again 332 00:47:18,487 --> 00:47:21,001 I'll never let you give up 333 00:47:22,487 --> 00:47:26,844 "I don't know why, but I feel very scared when I look at you" 334 00:47:37,647 --> 00:47:42,198 "Kabir... Iook, I'll have to go" 335 00:47:42,927 --> 00:47:44,918 Try to understand my problem 336 00:47:45,807 --> 00:47:48,116 Rohit is expected tomorrow 337 00:47:48,567 --> 00:47:51,559 "Sonia, there is only one solution to this problem" 338 00:47:53,127 --> 00:47:55,402 Divorce Rohit. - Divorce? 339 00:47:57,007 --> 00:47:58,998 "I cannot divorce him, Kabir" 340 00:47:59,487 --> 00:48:02,797 You don't know that man. He is very dangerous 341 00:48:03,287 --> 00:48:06,404 Dangerous? So what can he do? Kill? 342 00:48:07,927 --> 00:48:10,600 "Yes. He will kill me, and you too" 343 00:48:11,727 --> 00:48:13,718 The man is so cheap... 344 00:48:13,927 --> 00:48:16,805 ...that he made me sign papers before our marriage... 345 00:48:17,207 --> 00:48:19,118 "...that if I divorce him..." 346 00:48:19,327 --> 00:48:21,921 ...he will not give me a penny from his property 347 00:48:23,167 --> 00:48:27,683 "That means, after marriage, you will become penniless like me" 348 00:48:30,407 --> 00:48:32,796 "I don't like such pranks, Kabir" 349 00:48:34,487 --> 00:48:38,605 "If I don't have any money, will you still love me?" 350 00:48:39,927 --> 00:48:44,318 Will it make any difference? - Difference? Difference 351 00:48:46,407 --> 00:48:52,403 I want that you have so much money... 352 00:48:53,527 --> 00:48:58,647 ...that I continue to enjoy life like this 353 00:49:02,127 --> 00:49:06,882 "Truly speaking, ...it won't make any difference" 354 00:49:13,207 --> 00:49:16,643 Just a minute. I have a surprise for you 355 00:49:27,007 --> 00:49:32,877 "Not only beautiful, but when your life is in trouble..." 356 00:49:33,447 --> 00:49:36,837 "...wear it, it will protect you" 357 00:50:23,927 --> 00:50:29,718 "It's magic, it's a spell, I'm bewitched" 358 00:50:31,447 --> 00:50:35,406 Where can I go leaving you now 359 00:50:38,527 --> 00:50:46,525 The way your eyes look at me 360 00:50:47,487 --> 00:50:51,002 Where do I hide myself now 361 00:52:25,407 --> 00:52:28,877 This moment is ours 362 00:52:30,087 --> 00:52:33,796 Let us live this moment 363 00:52:35,447 --> 00:52:43,400 "Like smolders, let us live a burning life" 364 00:52:44,927 --> 00:52:49,239 Don't disappear in a blink 365 00:52:49,967 --> 00:52:53,403 Let me touch you and believe it 366 00:52:53,927 --> 00:52:57,237 "Who knows when I'll get these moments again" 367 00:52:58,007 --> 00:53:00,396 It's magic... 368 00:53:56,607 --> 00:53:58,404 "Is that you, my love?" 369 00:54:03,527 --> 00:54:06,200 "Sonia, you are great." 370 00:54:06,767 --> 00:54:10,123 How did you know I was going to come a day earlier? 371 00:54:10,607 --> 00:54:13,405 By keeping my favorite champagne in the fridge... 372 00:54:13,727 --> 00:54:16,400 "...to celebrate my return, you have won me over!" 373 00:54:28,207 --> 00:54:31,199 I am very fortunate to get a wife like you. 374 00:54:32,967 --> 00:54:36,880 "Who is not only beautiful, but also loves me very much." 375 00:54:46,407 --> 00:54:47,886 Let's go in. 376 00:55:06,807 --> 00:55:09,116 There is someone. 377 00:55:10,127 --> 00:55:16,123 There is someone here apart from us. 378 00:55:19,007 --> 00:55:20,998 There is someone here. 379 00:55:22,007 --> 00:55:23,406 Got scared? 380 00:55:27,567 --> 00:55:29,797 "I was just joking. Sorry, love." 381 00:55:30,767 --> 00:55:33,759 Anoushka has come. I have brought my niece along with me. 382 00:55:34,927 --> 00:55:37,839 "Because of her alcoholism, her mother is in hospital again." 383 00:55:39,247 --> 00:55:41,238 Pray that she quits drinking. 384 00:56:42,607 --> 00:56:45,405 "You'll die if you drink so much, Kabir." 385 00:56:46,727 --> 00:56:49,116 "Who is afraid of death, Sheeba?" 386 00:56:50,407 --> 00:56:52,398 I am afraid of life. 387 00:56:53,967 --> 00:56:55,958 One has to live it. 388 00:57:05,007 --> 00:57:07,885 Someone has broken your heart. 389 00:57:15,607 --> 00:57:17,996 I have tormented you a lot. 390 00:57:20,207 --> 00:57:22,198 Only when I myself am suffering... 391 00:57:22,327 --> 00:57:25,399 ...is when I realized how I've made you suffer 392 00:58:14,527 --> 00:58:17,917 "One Vodka, one crate Sandpiper" 393 00:58:18,607 --> 00:58:21,405 Two crates Zingaroo. - Give me half a bottle of rum 394 00:58:22,567 --> 00:58:26,401 Five bottles Signature whiskey. And don't forget to put red wine 395 00:58:26,927 --> 00:58:29,282 And one champagne. Don't forget champagne. 396 00:58:29,807 --> 00:58:32,196 "You can keep doing that, just give me half a bottle of rum" 397 00:58:32,447 --> 00:58:35,962 "Please wait for two minutes, sir. There is a party in Khanna House today" 398 00:58:36,247 --> 00:58:39,557 This is their order. If the delivery is delayed... 399 00:58:39,927 --> 00:58:43,203 the entire order will get canceled for your half bottle of rum 400 00:58:51,407 --> 00:58:53,125 Let me tell you. 401 00:58:53,487 --> 00:58:56,081 One who invests 20 million now... 402 00:59:05,447 --> 00:59:08,007 So a party is going on there? 403 00:59:10,407 --> 00:59:13,001 "You are having a ball, aren't you?" 404 00:59:13,487 --> 00:59:15,762 Liquor is flowing freely. 405 00:59:17,167 --> 00:59:20,398 And you must be sitting very close to Rohit Khanna. 406 00:59:21,527 --> 00:59:22,516 Right? 407 00:59:27,207 --> 00:59:35,205 And here I am all alone... Ionely. And craving for you 408 00:59:38,207 --> 00:59:41,199 "Don't play that trick with me, Sonia!" 409 00:59:44,687 --> 00:59:47,042 Love! Iove! 410 00:59:49,407 --> 00:59:51,762 "Call for me? - No, a blank call" 411 00:59:56,567 --> 00:59:58,398 I was telling them... 412 01:00:19,927 --> 01:00:22,805 I'll not gain a penny from this party. 413 01:00:31,007 --> 01:00:33,396 What is this? The festival of lights? 414 01:00:34,407 --> 01:00:37,877 Anoushka has kept all the lights in the house on. 415 01:00:38,407 --> 01:00:40,079 This kid is a real bother. 416 01:00:40,487 --> 01:00:44,036 "She forgets to switch off the geyser, close the tap..." 417 01:00:46,847 --> 01:00:49,281 She is listening to music in the bedroom upstairs. 418 01:00:49,567 --> 01:00:52,400 "I'll put her to sleep, or she will insist on sleeping with us." 419 01:00:52,807 --> 01:00:55,116 "Okay darling, I'll switch off the lights and come." 420 01:00:58,127 --> 01:00:59,116 Come soon. 421 01:01:14,807 --> 01:01:17,116 Kabir! What are you doing here? 422 01:01:18,407 --> 01:01:21,797 "Let me go, Kabir. Leave me, please! Let me go!" 423 01:01:22,407 --> 01:01:27,686 "No, I won't let you go. I won't let you go to that man." 424 01:01:28,647 --> 01:01:33,880 "Stay with me tonight, and every night thereafter." 425 01:01:34,607 --> 01:01:37,405 "Sonia, let's go from here." 426 01:01:39,567 --> 01:01:43,401 We'll elope and get married. - Have you gone crazy? 427 01:01:44,207 --> 01:01:47,040 What are you saying? That cannot happen. 428 01:01:47,687 --> 01:01:51,680 "Kabir, that man is waiting for me. Try to understand" 429 01:01:52,007 --> 01:01:55,397 What do you want me to understand? That he is waiting for you in bed? 430 01:01:56,127 --> 01:01:59,005 And that even you are desperate to warm his bed? 431 01:01:59,287 --> 01:02:02,404 "You have gone mad! I will have to go to him, Kabir" 432 01:02:07,407 --> 01:02:10,797 "Love, she wants you to find her walkman right now" 433 01:02:11,247 --> 01:02:13,522 Or narrate stories to her all night 434 01:02:13,807 --> 01:02:16,924 So better think. - Let's go. 435 01:02:38,527 --> 01:02:41,121 Kabir's case is going on day and night. 436 01:02:41,407 --> 01:02:43,398 Hey Kabir! - Get up! 437 01:02:43,727 --> 01:02:46,400 Patel pleads me to do something for him. 438 01:02:47,207 --> 01:02:49,801 He must still be sleeping. He mustn't have sobered from yesterday's binge yet 439 01:02:57,487 --> 01:03:00,399 Is he sleeping? I don't think he is inside 440 01:03:01,207 --> 01:03:04,722 I think he is inside with some girl. Is there a girl with you? 441 01:03:07,487 --> 01:03:11,116 "Kabir, are you sleeping? Is there a girl inside?" 442 01:03:11,847 --> 01:03:13,405 Come out. 443 01:03:15,607 --> 01:03:17,916 There is no one inside. And we cannot break open the door. 444 01:03:18,287 --> 01:03:20,801 We are the police. We'll have to file a case against ourselves. Forget it 445 01:03:48,407 --> 01:03:50,204 Ignore it. - No... 446 01:04:00,127 --> 01:04:04,040 "Who... rascal, why don't you speak? Why don't you speak now, you rascal?" 447 01:04:04,687 --> 01:04:07,121 You have troubled us all night with your blank calls 448 01:04:07,407 --> 01:04:11,400 You don't know me yet. I am a very bad man. 449 01:04:12,407 --> 01:04:15,080 I understand everything! I am not stupid 450 01:04:15,407 --> 01:04:18,877 "If I come across you, I'll skin you alive. Why don't you speak?" 451 01:04:19,487 --> 01:04:22,206 You've been troubling us with blank calls 452 01:04:29,967 --> 01:04:32,401 Even having a beautiful wife is a problem 453 01:04:32,527 --> 01:04:34,518 Give me that towel 454 01:05:04,727 --> 01:05:07,116 'I came across her' 455 01:05:07,807 --> 01:05:10,196 "'And what I feared, happened"' 456 01:05:10,407 --> 01:05:12,398 "Mr. Lal, you?!" 457 01:05:16,407 --> 01:05:18,398 "Sorry, I forgot your first name" 458 01:05:22,647 --> 01:05:24,638 He is a renowned lawyer of the city 459 01:05:24,807 --> 01:05:27,275 He is interested in selling our property 460 01:05:27,807 --> 01:05:30,401 "Pleased to meet you, Mr. Lal." 461 01:05:30,887 --> 01:05:35,403 But I won't sell my property. It's beautiful. 462 01:05:36,287 --> 01:05:41,407 That's true. Your property is beautiful 463 01:05:43,207 --> 01:05:45,198 Have you come here to dine? 464 01:05:45,767 --> 01:05:50,045 "Yes, when I have money in my pocket, I come for a drink" 465 01:05:51,287 --> 01:05:53,278 "Have you come alone, or do you have company?" 466 01:05:53,407 --> 01:05:56,797 No. It's just me and my Ioneliness 467 01:06:01,207 --> 01:06:02,925 This will be fun 468 01:06:03,207 --> 01:06:06,404 "Come have a drink with me, and bring along your Ioneliness" 469 01:06:06,927 --> 01:06:11,079 "No sir, I don't want to snatch your privacy." 470 01:06:11,487 --> 01:06:13,000 Not at all 471 01:06:13,207 --> 01:06:15,926 Haven't you heard that when a marriage becomes a few years old... 472 01:06:16,207 --> 01:06:19,404 "...it doesn't need two, but three people to keep it." 473 01:06:20,007 --> 01:06:21,725 "Right, love?" 474 01:06:53,287 --> 01:06:56,404 I have a complaint 475 01:06:58,407 --> 01:07:03,401 "This is the only complaint I have against my heart" 476 01:07:30,647 --> 01:07:34,401 What it cannot get 477 01:07:36,007 --> 01:07:39,795 Why does it crave for it 478 01:07:40,887 --> 01:07:45,722 This is the only complaint... 479 01:08:34,407 --> 01:08:39,003 "Your tresses, your eyes" 480 01:08:42,407 --> 01:08:46,195 "O, your beauty!" 481 01:08:50,407 --> 01:08:54,685 And glowing with fragrance... 482 01:08:55,407 --> 01:08:59,241 ...is your fair body 483 01:09:00,807 --> 01:09:04,197 I am aware... 484 01:09:05,207 --> 01:09:09,644 "...that you belong to someone else" 485 01:09:10,487 --> 01:09:15,402 This is the only complaint... 486 01:09:56,007 --> 01:10:00,797 "Without you..." 487 01:10:07,047 --> 01:10:10,119 ...I fear life 488 01:10:17,527 --> 01:10:21,884 "I am dying a little everyday..." 489 01:10:22,487 --> 01:10:26,241 ...is what I feel 490 01:10:27,927 --> 01:10:31,397 That is why I... 491 01:10:33,007 --> 01:10:36,397 ...hate my life 492 01:10:37,687 --> 01:10:42,920 This is the only complaint... 493 01:11:36,047 --> 01:11:37,400 It's me. 494 01:11:37,727 --> 01:11:41,117 Don't pretend this is a blank call 495 01:11:41,927 --> 01:11:43,918 Or I'll come right into your bedroom! 496 01:11:44,487 --> 01:11:48,082 And do everything with you that hasn't happened until now 497 01:11:48,487 --> 01:11:50,876 You understand? - I'm listening 498 01:11:51,807 --> 01:11:54,401 I know where you are right now. 499 01:11:55,207 --> 01:11:58,199 You are sleeping in the arms of that vile man 500 01:12:00,927 --> 01:12:04,920 Isn't it? But I will not be able to tolerate this anymore. 501 01:12:14,927 --> 01:12:19,205 I end this relationship right now! 502 01:12:20,207 --> 01:12:22,801 I cannot bear this humiliation anymore. 503 01:12:28,407 --> 01:12:30,716 "Kabir... Kabir, listen to me." 504 01:13:55,887 --> 01:13:57,878 This horn doesn't stop 505 01:14:46,687 --> 01:14:49,406 "So this was just an act? - No, Kabir" 506 01:14:53,327 --> 01:14:56,763 "It is better that you leave, or I will throw you out!" 507 01:14:57,527 --> 01:15:01,122 What have I done? Why do you want to throw me out of here? 508 01:15:01,407 --> 01:15:03,045 I was helpless 509 01:15:03,207 --> 01:15:06,597 "You have not done anything, I am at fault, please forgive me" 510 01:15:09,407 --> 01:15:11,398 "Don't behave like that with me, please!" 511 01:15:23,127 --> 01:15:28,201 "All right, Kabir. You want to end this relationship, don't you?" 512 01:15:28,607 --> 01:15:29,756 Do it 513 01:15:33,207 --> 01:15:37,086 But why can't we part amicably? 514 01:15:38,407 --> 01:15:41,399 Why do we need to end it so inappropriately? 515 01:15:42,807 --> 01:15:46,197 Relationships end inappropriately only or they wouldn't end 516 01:15:49,407 --> 01:15:54,197 All right... all right. I will go away 517 01:15:57,567 --> 01:16:01,799 But let me brush myself up before leaving. 518 01:17:17,927 --> 01:17:20,395 "It's all just an act, nothing else" 519 01:17:24,007 --> 01:17:26,282 We will never meet again 520 01:17:28,847 --> 01:17:32,840 "Before leaving, can I give you a kiss, please?" 521 01:18:24,887 --> 01:18:26,718 "What have you done, Sonia?" 522 01:19:27,847 --> 01:19:29,599 "Enough, Sonia" 523 01:19:31,407 --> 01:19:34,001 No one will come between us now 524 01:19:36,887 --> 01:19:39,117 I have decided 525 01:19:41,727 --> 01:19:44,116 That man will have to die 526 01:19:46,407 --> 01:19:48,716 That man will have to die! 527 01:20:05,487 --> 01:20:09,765 That was one morning I can never forget 528 01:20:11,767 --> 01:20:14,156 There was brightness all around 529 01:20:14,567 --> 01:20:19,038 "But for me, it was dark all around" 530 01:20:21,127 --> 01:20:23,118 I could not see a thing. 531 01:20:24,407 --> 01:20:27,399 Wonder why people say love is pure. 532 01:20:28,767 --> 01:20:31,406 That those who love find God. 533 01:20:33,447 --> 01:20:37,076 I was planning to kill for the love of that woman. 534 01:20:39,207 --> 01:20:42,005 My brain had become a slave to my body. 535 01:20:43,487 --> 01:20:46,047 I was obsessed. 536 01:20:48,247 --> 01:20:51,922 Obsessed about making that woman belong to me forever. 537 01:20:57,407 --> 01:21:00,877 "Despite being with me right now, you are with someone else." 538 01:21:04,487 --> 01:21:06,478 You are a very dangerous man. 539 01:21:07,407 --> 01:21:10,399 You immediately know what's on my mind. 540 01:21:11,007 --> 01:21:13,805 I was thinking about something else. 541 01:21:16,207 --> 01:21:20,405 I was thinking about Anoushka. 542 01:21:21,407 --> 01:21:24,399 Anoushka? At this hour? 543 01:21:27,407 --> 01:21:33,198 I was thinking what will become of Anoushka after Rohit. 544 01:21:33,807 --> 01:21:37,402 What will happen? She will become the heiress of half his estate. 545 01:21:38,007 --> 01:21:40,475 She will become a millionaire at such a young age. 546 01:21:41,767 --> 01:21:45,237 "Millionaire? By the time she is 18..." 547 01:21:45,767 --> 01:21:48,600 ...her mother will blow away all her money in drinking & gambling 548 01:21:49,887 --> 01:21:52,401 What will happen to that girl then? - You are there. 549 01:21:53,047 --> 01:21:56,562 Even you will be a millionaire. You will inherit half the estate 550 01:21:57,087 --> 01:22:01,399 "You can take care of her. - Kabir, tell me something, please" 551 01:22:02,407 --> 01:22:07,117 Is it not possible that I inherit all the property? 552 01:22:07,887 --> 01:22:10,401 So that I can look after Anoushka later? 553 01:22:10,807 --> 01:22:12,638 What are you saying?! 554 01:22:14,287 --> 01:22:17,836 Isn't it possible to change Rohit's Will? 555 01:22:18,807 --> 01:22:22,402 "You are a lawyer, you can find a way" 556 01:22:23,487 --> 01:22:26,126 Have you gone mad? Not at all! 557 01:22:26,407 --> 01:22:29,717 We are going to commit a murder. This is not kids play 558 01:22:30,527 --> 01:22:34,998 We should not do anything that will make people suspect us 559 01:22:35,407 --> 01:22:37,159 Suspect us in any way 560 01:22:37,407 --> 01:22:41,195 "The police, the lawyers, they are all very smart." 561 01:22:41,567 --> 01:22:44,081 They will find some evidence 562 01:22:50,567 --> 01:22:54,003 You are right. We should do no such thing 563 01:23:11,703 --> 01:23:14,092 "Sir, you! Over here?" 564 01:23:15,063 --> 01:23:18,055 You should have called me over 565 01:23:19,743 --> 01:23:22,211 "When one has work, one must come himself" 566 01:23:22,823 --> 01:23:26,611 "And when it's dubious, one must come to Frankie" 567 01:23:29,583 --> 01:23:33,576 "Sir, I have explained what you should do before the bomb blasts." 568 01:23:35,063 --> 01:23:37,657 But have you thought of what should be done... 569 01:23:38,143 --> 01:23:41,135 ...after the bomb blasts? - I have 570 01:23:43,863 --> 01:23:46,218 "Sir, I'll tell you something" 571 01:23:46,743 --> 01:23:49,211 "I have no business saying this, so please don't feel offended" 572 01:23:49,743 --> 01:23:52,621 I'll repeat what you had told me 573 01:23:53,223 --> 01:23:55,942 There are a 100 ways to commit a crime. 574 01:23:56,383 --> 01:23:59,216 But 101 ways to get caught 575 01:24:00,223 --> 01:24:02,020 You understand? 576 01:24:02,303 --> 01:24:05,534 Why do you take the trouble? I'll do the job for you. 577 01:24:06,103 --> 01:24:10,779 "No, Frankie. One must never fire from another man's shoulder" 578 01:24:12,223 --> 01:24:15,533 I'll do this job. But you can do one thing 579 01:24:16,703 --> 01:24:19,695 Go to Mumbai. And stay there 580 01:24:20,943 --> 01:24:25,619 Come back when I tell you. I'll bear the expenses 581 01:24:27,303 --> 01:24:32,218 "All right, but while leaving, I'll give you your dialogue." 582 01:24:33,223 --> 01:24:37,216 "Commit a crime, but don't get caught" 583 01:24:38,103 --> 01:24:42,221 "If caught, you are a criminal. And if not, then a rich man!" 584 01:24:44,023 --> 01:24:44,899 Good day 585 01:24:47,223 --> 01:24:49,532 Frankie's words had depth 586 01:24:52,823 --> 01:24:57,374 So Sonia and I had stopped meeting at home 587 01:25:00,103 --> 01:25:02,697 We used to discreetly meet outside 588 01:25:19,623 --> 01:25:21,932 I have got that thing 589 01:25:23,703 --> 01:25:25,933 Why didn't you tell me this over the phone? 590 01:25:26,223 --> 01:25:29,420 Are you mad? Is such conversation made over the phone? 591 01:25:31,303 --> 01:25:35,774 Everything is ready. You just have to ensure one thing 592 01:25:38,583 --> 01:25:40,414 "Sunday night, 2:30 am" 593 01:25:41,223 --> 01:25:43,214 "Sharp 2:30 am, understand?" 594 01:25:44,103 --> 01:25:48,699 "Not earlier, not later. You'll have to send him out at sharp 2:30 am" 595 01:25:50,143 --> 01:25:51,542 Anyhow! 596 01:25:53,223 --> 01:25:58,775 "When we meet now, he will no more be between us" 597 01:26:33,823 --> 01:26:38,214 Wonder what path I had suddenly treaded on 598 01:26:40,223 --> 01:26:43,613 What is this love all about? 599 01:26:45,423 --> 01:26:46,981 An unsolved mystery 600 01:26:49,143 --> 01:26:51,134 Whose joy is it? 601 01:26:52,223 --> 01:26:54,214 And whose ruin? 602 01:26:55,543 --> 01:26:59,934 "Whose life is it, and whose... death?" 603 01:27:20,023 --> 01:27:21,695 What happened? 604 01:27:22,223 --> 01:27:25,021 "I don't know why, but I cannot sleep" 605 01:27:26,703 --> 01:27:29,217 I'll go down and make a drink for myself. 606 01:27:31,223 --> 01:27:35,455 Rohit... even I cannot sleep. 607 01:27:58,223 --> 01:28:00,691 Enough! Not any more. 608 01:28:02,303 --> 01:28:05,215 Do you intend to kill me? 609 01:28:32,383 --> 01:28:34,772 I think some thief has barged in 610 01:28:36,023 --> 01:28:38,537 The rascal has invited his death 611 01:28:39,943 --> 01:28:42,616 "Rohit, shall we call the police? - Not necessary" 612 01:28:43,223 --> 01:28:46,852 I'll deal with him. I'll pump all six bullets into him. 613 01:28:47,223 --> 01:28:49,214 Where did you get a gun from? 614 01:28:49,423 --> 01:28:52,017 There are many things you don't know about me 615 01:28:52,223 --> 01:28:53,212 But... 616 01:28:56,223 --> 01:28:58,214 I'll kill the bastard! 617 01:29:51,223 --> 01:29:52,542 Show yourself! 618 01:29:55,303 --> 01:29:56,861 He has a gun! 619 01:30:11,783 --> 01:30:13,216 Who are you? 620 01:30:57,383 --> 01:30:58,816 Who are you? 621 01:31:00,063 --> 01:31:02,054 Why are you hiding your face? 622 01:31:42,943 --> 01:31:45,741 Clean this place well. And remove all the finger prints too 623 01:31:45,943 --> 01:31:47,934 "I'm going ahead, you follow me later" 624 01:33:33,743 --> 01:33:36,211 "You remember everything, don't you?" 625 01:33:37,783 --> 01:33:40,217 We won't meet for a few weeks now 626 01:33:41,223 --> 01:33:45,614 And remember... no phone calls 627 01:33:54,303 --> 01:33:57,022 "Before leaving, won't you give me a kiss?" 628 01:34:16,223 --> 01:34:18,418 "That night, after leaving Sonia..." 629 01:34:18,623 --> 01:34:21,217 ...I couldn't hear my own footfalls 630 01:34:22,223 --> 01:34:25,215 "Like as if it wasn't me, but some body being cremated." 631 01:34:26,223 --> 01:34:28,942 It felt like as if I'd committed two murders. 632 01:34:29,223 --> 01:34:31,862 I'd killed myself along with Rohit Khanna 633 01:34:42,223 --> 01:34:46,216 "Waywardness, inconsistency" 634 01:34:47,143 --> 01:34:51,216 Something is bothering me 635 01:34:52,223 --> 01:34:56,216 I feel restless every moment 636 01:34:57,063 --> 01:35:00,658 What is bothering me 637 01:35:51,263 --> 01:35:55,700 "The path on which the smoldering sun..." 638 01:35:56,263 --> 01:36:00,654 ...never sets 639 01:36:01,303 --> 01:36:05,615 One such path of love... 640 01:36:06,143 --> 01:36:10,216 ...I have chosen 641 01:36:11,303 --> 01:36:14,659 Inconsistency... 642 01:37:13,223 --> 01:37:17,614 "Where is it possible for someone..." 643 01:37:18,063 --> 01:37:22,215 "...to be the same for everyone" 644 01:37:23,063 --> 01:37:27,215 My heart is a little evil 645 01:37:28,103 --> 01:37:32,221 "But there is a little goodness too in my heart" 646 01:37:33,023 --> 01:37:35,014 Inconsistency... 647 01:38:14,223 --> 01:38:15,212 "Yes, tell me" 648 01:38:17,623 --> 01:38:20,854 Yes. - I am Karim Burmawala... 649 01:38:21,223 --> 01:38:23,214 ...from Karim and Karim solicitors 650 01:38:23,703 --> 01:38:27,013 "I'm sorry to disturb you, but it's an urgent matter" 651 01:38:28,103 --> 01:38:29,536 Tell me 652 01:38:29,903 --> 01:38:32,212 I represent the late Rohit Khanna 653 01:38:32,623 --> 01:38:35,535 I am his advocate. - Continue 654 01:38:36,343 --> 01:38:39,062 "Mr. Lal, some new facts have come to light" 655 01:38:39,423 --> 01:38:42,221 I wish to meet you in that connection. 656 01:38:42,543 --> 01:38:43,771 Why me? 657 01:38:46,223 --> 01:38:49,932 "Your name is mentioned, so it's necessary I talk to you" 658 01:38:50,383 --> 01:38:52,692 Can you meet me tomorrow? - Yes 659 01:38:53,303 --> 01:38:57,216 Then see you tomorrow at 10 am in Mr. Vishal Pathak's office? 660 01:39:00,663 --> 01:39:02,221 I'll be there 661 01:39:33,223 --> 01:39:36,215 It's necessary for you to remain silent and let me... 662 01:39:41,423 --> 01:39:43,220 Come on in 663 01:39:45,223 --> 01:39:48,021 Meet everyone here. This is Mr Karim Burmawala... 664 01:39:50,063 --> 01:39:52,736 "this is Mrs Priyanka Kapoor, sister of the deceased Mr Rohit Khanna" 665 01:39:53,263 --> 01:39:55,618 And this is Mrs Sonia Khanna 666 01:39:59,543 --> 01:40:01,534 Will you have something to drink? 667 01:40:09,943 --> 01:40:13,333 We have called you here because a new will... 668 01:40:13,623 --> 01:40:15,614 of the late Mr Khanna has come to light 669 01:40:16,063 --> 01:40:19,214 And your name figures as the executioner of the will 670 01:40:25,023 --> 01:40:28,857 So? - What if his name figures there? 671 01:40:29,223 --> 01:40:33,819 "I'm surprised, just a month before his death..." 672 01:40:34,023 --> 01:40:36,014 he made this new will 673 01:40:36,223 --> 01:40:40,216 All his legal matters were handled by our firm in Mumbai 674 01:40:40,703 --> 01:40:44,616 But he didn't even inform us about this will 675 01:40:45,063 --> 01:40:47,816 "There's something fishy, Karim-saheb" 676 01:40:49,303 --> 01:40:51,658 There surely is a conspiracy 677 01:40:56,183 --> 01:40:58,936 Please stay quiet and let me get on with my work 678 01:41:03,023 --> 01:41:07,335 "In his old will, Mr Rohit Khanna had divided his property in two parts" 679 01:41:07,743 --> 01:41:09,062 Fifty-fifty 680 01:41:09,383 --> 01:41:14,013 One half of it went to his wife Sonia and the other half... 681 01:41:14,343 --> 01:41:18,621 went to his sister Priyanka and his niece Anoushka Kapoor 682 01:41:19,063 --> 01:41:22,055 So what happens now? All the property goes to her? 683 01:41:22,543 --> 01:41:24,215 That's impossible! 684 01:41:30,463 --> 01:41:36,618 "Kabirlal, there come up many questions regarding the truth behind this will" 685 01:41:37,303 --> 01:41:40,420 This will could be held legally untenable 686 01:41:40,903 --> 01:41:45,738 Like Mr Rohit Khanna having died without making out a will 687 01:41:46,263 --> 01:41:48,652 What happens in such a case? 688 01:41:51,223 --> 01:41:53,214 In the absence of a will... 689 01:41:53,503 --> 01:41:57,212 a man's entire property goes to the wife 690 01:41:58,383 --> 01:42:00,977 But it isn't so easy in this case 691 01:42:01,863 --> 01:42:08,621 "I suggest, the two of you share the property according to the old will..." 692 01:42:09,023 --> 01:42:12,015 and end this controversy here and now 693 01:42:12,303 --> 01:42:14,214 Or else... - Or else? 694 01:42:14,423 --> 01:42:17,221 "Else, I'll have your blood!" 695 01:42:21,223 --> 01:42:23,942 "Is this what you called me here for, Mr Karim?" 696 01:42:24,223 --> 01:42:27,215 Do you realise what mental trauma I'm going through? 697 01:42:27,703 --> 01:42:30,695 You're raising the question of dividing the property at a time like this? 698 01:42:34,743 --> 01:42:37,211 She's putting on an act! I've lost my brother too! 699 01:42:37,423 --> 01:42:40,938 Do you see how she dresses? - What are you doing? 700 01:43:11,583 --> 01:43:14,734 It's me. I want you to understand something 701 01:43:15,103 --> 01:43:17,094 What hell will you tell me? You changed the will... 702 01:43:17,223 --> 01:43:20,215 "and didn't even tell me! - Don't be angry, Kabir" 703 01:43:20,503 --> 01:43:23,654 Why shouldn't I be angry? You've landed both of us in danger! 704 01:43:24,743 --> 01:43:26,734 "Nothing of the sort is happening, Kabir" 705 01:43:27,023 --> 01:43:29,378 I'm coming there and I'll explain everything to you 706 01:43:29,583 --> 01:43:32,222 Are you out of your mind? They're keeping an eye on us! 707 01:43:32,743 --> 01:43:35,541 "Kabir, I'll come there and explain everything to you" 708 01:43:35,623 --> 01:43:37,614 It's necessary for me to meet you 709 01:43:37,823 --> 01:43:40,815 "Now look, Sonia. If you think you're coming here..." 710 01:43:41,223 --> 01:43:43,214 I'm leaving right now! 711 01:43:57,023 --> 01:44:00,936 Now don't cook up stories... just tell us the truth 712 01:44:01,623 --> 01:44:02,612 What? 713 01:44:02,823 --> 01:44:05,018 What have you got to do with Sonia Khanna? 714 01:44:06,023 --> 01:44:08,821 I've got nothing to do with Sonia Khanna! 715 01:44:09,223 --> 01:44:12,215 Now stop spinning a yarn and tell us the truth 716 01:44:12,543 --> 01:44:14,215 Tell us... - What? 717 01:44:14,343 --> 01:44:17,221 In detail. Stories from the heart sound good in detail 718 01:44:19,223 --> 01:44:21,942 Are you serious with her? - You're crazy! 719 01:44:22,223 --> 01:44:26,614 You know I don't fall in love-traps. Why're you talking rubbish? 720 01:44:27,143 --> 01:44:31,614 But your face says something else. - What does my face say? What? 721 01:44:32,223 --> 01:44:35,021 The whole world knows that I love beauty 722 01:44:35,543 --> 01:44:38,216 She's the most beautiful woman in the whole of Pondicherry 723 01:44:38,423 --> 01:44:40,618 That's true. I've seen her and I must say... 724 01:44:40,743 --> 01:44:43,541 there isn't anyone like her in the whole of south India 725 01:44:43,943 --> 01:44:46,218 And she's also rich. - Beautiful trouble 726 01:44:46,543 --> 01:44:50,536 "All right, I've heard it. I only want you to be careful" 727 01:44:50,943 --> 01:44:52,934 She has lost her husband only recently 728 01:44:53,063 --> 01:44:55,531 There's a controversy over her property. There could be trouble 729 01:44:56,223 --> 01:44:59,818 "Hey guys, have you imposed a state of emergency in Pondicherry?" 730 01:45:01,223 --> 01:45:04,215 "Mr Sidharth, this is still a free nation" 731 01:45:07,303 --> 01:45:08,941 "All right, my friend" 732 01:45:09,143 --> 01:45:11,134 Let's have the rest of the argument at the club 733 01:45:11,383 --> 01:45:13,772 We won't get a table if we're late 734 01:45:15,303 --> 01:45:17,294 I'm not coming today. I'm not in the mood 735 01:45:17,623 --> 01:45:19,614 Now look at him! 736 01:45:20,223 --> 01:45:23,215 You got a secret programme tonight? - Let him be 737 01:45:23,583 --> 01:45:25,574 The two of us will go ahead 738 01:45:32,063 --> 01:45:37,820 "Kabir, I'm your friend. But I'm also a cop" 739 01:45:39,343 --> 01:45:43,222 And cops are like dogs. They smell a rat 740 01:45:44,703 --> 01:45:47,058 They see even what is hidden 741 01:45:47,663 --> 01:45:50,131 "Because I'm your friend, I'm telling you" 742 01:45:51,103 --> 01:45:55,893 Don't hide anything from me. - Here you are 743 01:45:57,223 --> 01:46:00,215 Light a cigarette and get going 744 01:46:15,343 --> 01:46:18,221 Are you mad? Do you want us both to hang? 745 01:46:18,943 --> 01:46:22,219 I told you not to come here! - How much does he know? 746 01:46:22,383 --> 01:46:25,614 "He knows nothing, but I know Sidharth very well" 747 01:46:26,063 --> 01:46:28,702 "Once he gets after someone, he's had it" 748 01:46:29,223 --> 01:46:33,011 What evidence does he have? - Evidence! 749 01:46:33,623 --> 01:46:35,614 Don't you feel scared? 750 01:46:36,303 --> 01:46:38,817 I do. I feel very scared 751 01:46:40,023 --> 01:46:43,015 Of no one else. I feel scared of you 752 01:46:44,103 --> 01:46:45,741 Of myself 753 01:46:46,783 --> 01:46:50,219 We have done so much to be with each other 754 01:46:51,223 --> 01:46:54,215 And that is exactly what is distancing us now 755 01:46:55,343 --> 01:47:00,542 "Kabir, you have changed so much. You don't love me at all" 756 01:47:02,143 --> 01:47:04,737 "I do love you, which is why I'm worried about you" 757 01:47:13,783 --> 01:47:16,217 "That night, Sonia promised me..." 758 01:47:16,703 --> 01:47:19,695 that she would marry me the moment she had the property 759 01:47:20,823 --> 01:47:26,819 How was I to know that life was plotting another move against me 760 01:47:47,623 --> 01:47:51,616 I asked for a large drink. Do you think I'm blind? 761 01:47:54,663 --> 01:47:57,097 "This is 60 ml, madam. - 60 ml... this one?" 762 01:48:01,063 --> 01:48:03,054 "It's after midnight, madam. The manager has..." 763 01:48:08,623 --> 01:48:11,615 Money! They're all thieves! 764 01:48:28,543 --> 01:48:31,535 Will you take the money with you when you're dead? 765 01:48:35,583 --> 01:48:38,814 She's a witch! - Who are you talking about? 766 01:48:39,623 --> 01:48:42,615 The one you're fighting for! 767 01:48:43,943 --> 01:48:46,935 I'm not mad. I just get the feeling... 768 01:48:47,143 --> 01:48:49,737 that something terrible is going to happen 769 01:48:50,223 --> 01:48:53,021 My brother didn't die a natural death 770 01:48:54,383 --> 01:48:57,022 He was killed. By this witch 771 01:49:00,223 --> 01:49:03,215 "Look, let me have my drink in peace" 772 01:49:04,543 --> 01:49:08,695 "For God's sake, listen to me! For your own welfare!" 773 01:49:09,503 --> 01:49:13,860 I saw it in her eyes yesterday. The sparkle... 774 01:49:15,223 --> 01:49:18,215 I saw the sparkle even five years ago 775 01:49:19,223 --> 01:49:24,217 When my sister-in-law died. She was down with pneumonia 776 01:49:25,223 --> 01:49:28,772 "One night, when I got up and went to her room..." 777 01:49:29,343 --> 01:49:33,018 I found my sister-in-law burning with fever 778 01:49:33,823 --> 01:49:38,214 It was a cold night. All the windows were open 779 01:49:39,223 --> 01:49:42,215 Her covers and blankets were lying scattered on the floor... 780 01:49:42,463 --> 01:49:44,454 and her nurse was missing 781 01:49:47,023 --> 01:49:50,936 I ran and wrapped blanket around my sister-in-law... 782 01:49:53,103 --> 01:49:59,212 and that is when the nurse walked in. But she said nothing... 783 01:49:59,623 --> 01:50:03,218 she just stood there. In her eyes... 784 01:50:05,703 --> 01:50:08,012 she had the same sparkle 785 01:50:09,343 --> 01:50:13,222 Do you know who that nurse was? - Who? 786 01:50:14,703 --> 01:50:16,898 Sonia. Who else? 787 01:50:18,623 --> 01:50:21,660 You don't know her. She'll kill you too 788 01:50:23,223 --> 01:50:27,501 I don't know what your problem is. But I've got to leave 789 01:50:27,823 --> 01:50:28,778 No 790 01:50:31,143 --> 01:50:32,132 No 791 01:50:34,823 --> 01:50:37,212 So she has trapped you too! 792 01:50:38,303 --> 01:50:42,615 "Isn't that why you find the truth I speak, to be bitter?" 793 01:50:43,303 --> 01:50:45,692 This is her profession! 794 01:50:46,223 --> 01:50:48,942 But I'm not going to remain quiet! 795 01:50:49,223 --> 01:50:52,340 I'll go to the police! I'll hold a press conference... 796 01:50:52,543 --> 01:50:56,695 and tell everyone that my brother was murdered! 797 01:50:57,303 --> 01:51:00,534 And it's Sonia who has murdered my brother! 798 01:51:08,743 --> 01:51:10,620 "Yes, one moment" 799 01:51:11,103 --> 01:51:13,094 "Call for you, Kabir" 800 01:51:13,583 --> 01:51:16,222 How often have I told you not to irritate me while we're playing? 801 01:51:16,423 --> 01:51:18,220 It's Sidharth 802 01:51:21,223 --> 01:51:23,020 "Yes, go on Sidharth" 803 01:51:23,423 --> 01:51:25,414 "Oh yes, no problem at all" 804 01:51:25,943 --> 01:51:27,934 "Yes, I'll be there" 805 01:51:29,303 --> 01:51:31,612 What happened? - He's called me at the Lark Club 806 01:51:32,743 --> 01:51:35,735 You alone? - Yes. He's buying me some beer 807 01:51:36,543 --> 01:51:40,855 Lucky guy. The D.I.G. Calls you to drink beer... 808 01:51:41,343 --> 01:51:44,016 billionaire girls soothe your body 809 01:51:44,383 --> 01:51:47,022 "God, make me Kabirlal when I'm born again" 810 01:51:47,343 --> 01:51:50,335 In ten years of police service there hasn't been an instance... 811 01:51:50,623 --> 01:51:53,217 when I've found something fishy and I've been proved wrong 812 01:51:53,543 --> 01:51:56,535 Not even once. One thing is very clear 813 01:51:57,463 --> 01:51:59,852 This is a case of murder 814 01:52:01,023 --> 01:52:03,014 Rohit Khanna did not die in an accident 815 01:52:03,583 --> 01:52:06,939 He was taken there dead. That blast... 816 01:52:08,063 --> 01:52:12,739 wasn't caused by explosives. We found particles of dynamite there 817 01:52:14,023 --> 01:52:18,221 What is most important is that his glasses were missing 818 01:52:24,103 --> 01:52:25,092 So? 819 01:52:27,303 --> 01:52:30,534 He had gone there in connection with some work at the factory 820 01:52:31,103 --> 01:52:33,537 How could he go without wearing his glasses? 821 01:52:34,143 --> 01:52:38,216 I'm here for some chilled beer. So why're you telling me all this? 822 01:52:40,383 --> 01:52:43,216 The cops have to begin their investigations somewhere 823 01:52:45,143 --> 01:52:51,059 I thought I'd begin at home. Yours is the name that figures... 824 01:52:51,703 --> 01:52:55,855 as the executioner of his will. And Sonia Khanna is the beneficiary 825 01:52:58,143 --> 01:53:03,615 We cops always suspect the one who's going to gain the most 826 01:53:06,223 --> 01:53:10,694 Why're you beating around the bush? Come to the point 827 01:53:12,423 --> 01:53:14,812 I'm asking you for the record 828 01:53:15,223 --> 01:53:17,418 Where were you when the murder took place? 829 01:53:17,663 --> 01:53:22,020 "In Chennai. Hotel Regency, Room No 203" 830 01:53:25,343 --> 01:53:27,493 You went away to Chennai without even telling me? 831 01:53:27,703 --> 01:53:31,662 Is it a crime to go to Chennai? Is it in Pakistan? 832 01:53:32,383 --> 01:53:35,056 Do I need a passport from you guys to go there? 833 01:53:36,223 --> 01:53:40,660 Why're you getting angry? I'm only completing the formalities 834 01:53:41,223 --> 01:53:43,214 I get what you told me 835 01:53:46,663 --> 01:53:49,097 "You went there for legal consultation, right?" 836 01:53:50,343 --> 01:53:55,212 "May I have this beer in peace? - Have more, darling boy" 837 01:53:56,743 --> 01:53:58,222 Go ahead 838 01:54:13,703 --> 01:54:14,852 What is it? 839 01:54:15,023 --> 01:54:17,014 Sidharth called me to the Lark Club today 840 01:54:17,223 --> 01:54:20,021 What for? - Because they believe... 841 01:54:20,143 --> 01:54:22,941 what Priyanka has told them. They are convinced... 842 01:54:23,263 --> 01:54:25,857 that Rohit's death is a case of murder 843 01:54:26,223 --> 01:54:28,691 That he was taken there after he was killed 844 01:54:29,023 --> 01:54:32,220 So? - I've called you here to tell you... 845 01:54:32,543 --> 01:54:36,456 to please give Rohit's sister half the property. Please! 846 01:54:37,143 --> 01:54:40,613 "Or else, she and her lawyer will land us in a soup" 847 01:54:41,463 --> 01:54:44,694 What sort of a man are you? You're scared of such a little thing? 848 01:54:45,223 --> 01:54:49,933 They have no evidence against us. Why don't you trust me? 849 01:54:50,263 --> 01:54:52,857 How can I? You hid the truth from me... 850 01:54:53,063 --> 01:54:56,214 that you used to be Rohit Khanna's former wife's nurse 851 01:54:58,543 --> 01:55:00,773 So you've met Priyanka? 852 01:55:02,223 --> 01:55:07,820 May I know how and when you met her? - I met her at the club last night 853 01:55:09,223 --> 01:55:14,217 "I see. The moment I turn my back, you start wooing her?" 854 01:55:24,743 --> 01:55:26,734 Why're you twisting the issue? 855 01:55:27,223 --> 01:55:30,852 "Try to understand what I'm saying, Sonia" 856 01:55:31,383 --> 01:55:34,853 "What do we want, after all? We want to be with each other, isn't it?" 857 01:55:35,383 --> 01:55:40,457 Listen to me. Give her half the share and end this issue once and for all! 858 01:55:40,863 --> 01:55:45,220 Never! That is never happening 859 01:55:46,303 --> 01:55:51,218 I'd rather die than give anyone a penny 860 01:55:52,383 --> 01:55:55,693 "Whoever wants it, can fight me and take it" 861 01:56:10,423 --> 01:56:11,617 Trapped! 862 01:56:12,223 --> 01:56:17,775 "You're trapped now, my boy!" 863 01:56:29,023 --> 01:56:31,617 It's Swami from Chennai. - Coming 864 01:56:33,223 --> 01:56:35,418 "Call the grandmaster, if you will!" 865 01:56:38,223 --> 01:56:41,021 Give Vishal some cold yogurt-shake 866 01:56:43,223 --> 01:56:44,941 "Go on, Swami" 867 01:56:50,223 --> 01:56:52,214 The manager at Regency? 868 01:56:58,223 --> 01:57:01,215 Is the information correct? - What happened? 869 01:57:01,783 --> 01:57:03,774 Mind your own business. Please! 870 01:57:16,103 --> 01:57:17,092 All right 871 01:57:28,063 --> 01:57:30,054 "What happened, Sidharth?" 872 01:57:44,703 --> 01:57:47,217 What are you doing here? - I've been waiting for you 873 01:57:50,223 --> 01:57:52,532 Well? You're late today 874 01:57:59,303 --> 01:58:02,215 "Strange, you jog for good health and screw it up by smoking" 875 01:58:06,223 --> 01:58:08,942 The more I think about Rohit Khanna's murder... 876 01:58:09,303 --> 01:58:12,215 the happier I am that the bastard is dead 877 01:58:12,703 --> 01:58:14,933 It takes a burden off the earth 878 01:58:15,263 --> 01:58:19,654 "To me, it makes no difference who killed him or who gets all his money" 879 01:58:21,743 --> 01:58:23,734 But Sidharth isn't like that 880 01:58:24,623 --> 01:58:29,219 "His life is all about the law, principles and ideals" 881 01:58:30,823 --> 01:58:34,213 He won't wash his shirt until he gets to know how it got a stain 882 01:58:37,223 --> 01:58:41,011 And Sidharth is very upset right now. He's in a dilemma 883 01:58:44,103 --> 01:58:46,219 Why? - Because he's a friend of yours 884 01:58:46,383 --> 01:58:49,216 He loves you very much. Maybe more than even I do 885 01:58:49,823 --> 01:58:53,213 Which is why he finds himself torn between friendship and duty 886 01:58:53,703 --> 01:58:57,013 What are you getting at? - You told Sidharth... 887 01:58:57,223 --> 01:59:00,932 that you were at Chennai's Hotel Regency on the 17th of May 888 01:59:01,703 --> 01:59:03,933 But the guys at the hotel have told him that... 889 01:59:04,023 --> 01:59:06,014 you were not in the room all night. - They're talking rubbish! 890 01:59:06,143 --> 01:59:08,213 I was very much there in Room 203 of Chennai's Hotel Regency! 891 01:59:08,383 --> 01:59:11,375 "Please, I've told you it makes no difference to me" 892 01:59:11,903 --> 01:59:14,895 But the operator told the police that there were four calls... 893 01:59:15,023 --> 01:59:18,811 that you did not take that night. - If I didn't take the call... 894 01:59:19,223 --> 01:59:21,214 it doesn't necessarily mean I wasn't in the room 895 01:59:21,303 --> 01:59:24,693 "You know what six drinks do... - There's more to it, Kabir" 896 01:59:25,143 --> 01:59:28,135 "They've issued an arrest warrant for your friend, Frankie" 897 01:59:30,023 --> 01:59:32,617 Someone wants to send the cops Rohit Khanna's glasses... 898 01:59:32,783 --> 01:59:35,013 which were not on the dead body 899 01:59:36,063 --> 01:59:38,054 Who wants to give it and why... 900 01:59:38,223 --> 01:59:42,216 and what the police will discover after Frankie's arrest... 901 01:59:43,223 --> 01:59:45,214 only time will tell 902 01:59:46,223 --> 01:59:50,694 "To talk to you guys henceforth, I'll have to have my lawyer present!" 903 01:59:56,223 --> 01:59:59,056 Can't you understand what your friends tell you? 904 02:00:01,583 --> 02:00:04,575 "Your lawyer is here, right before you" 905 02:00:06,303 --> 02:00:08,863 "We are your friends, Kabir" 906 02:00:45,063 --> 02:00:47,861 "It's me, Sonia. - What is the matter?" 907 02:00:51,743 --> 02:00:55,213 Leave the house. Wait for me behind the old light-house 908 02:00:57,223 --> 02:01:00,852 Leave town? What for? What happened? 909 02:01:01,223 --> 02:01:04,021 "Nothing as yet, but it sure is going to happen!" 910 02:01:04,423 --> 02:01:06,698 We have very little time 911 02:01:10,823 --> 02:01:12,381 Tell me something 912 02:01:12,503 --> 02:01:15,700 I can't tell you everything over the phone 913 02:01:16,223 --> 02:01:20,614 Leave the house immediately! Please! I'll wait for you 914 02:01:24,823 --> 02:01:26,814 I'm coming over 915 02:03:38,383 --> 02:03:40,738 "He's supposed to be my husband's manager" 916 02:03:43,303 --> 02:03:46,215 "You don't know her. She'll kill you too" 917 02:04:50,223 --> 02:04:52,612 "Surprised to see me, aren't you?" 918 02:04:53,223 --> 02:04:55,532 "Yes, I've escaped" 919 02:04:56,983 --> 02:04:59,816 I'm the your first victim who has escaped 920 02:05:00,743 --> 02:05:03,860 Rohit Khanna couldn't escape. But I have 921 02:05:05,223 --> 02:05:08,420 I'm not the one who murdered Rohit 922 02:05:09,223 --> 02:05:11,100 You murdered him 923 02:05:12,903 --> 02:05:16,452 With your own hands. Have you forgotten? 924 02:05:16,863 --> 02:05:21,015 "Yes, I killed him. But you are the one who made me kill him" 925 02:05:21,223 --> 02:05:23,942 Like you were making your lover kill me tonight 926 02:05:25,103 --> 02:05:29,699 You plan these murders in your mind... 927 02:05:30,063 --> 02:05:33,817 then use suckers like me by offering that body 928 02:05:36,143 --> 02:05:40,216 You kept using me. You are the one who telephoned the cops 929 02:05:41,023 --> 02:05:43,696 You are the one who sent those glasses 930 02:05:44,223 --> 02:05:48,216 I was mad. I had gone blind in my love for you 931 02:05:48,663 --> 02:05:53,817 "Not love, Kabir. In lust and longing" 932 02:05:55,383 --> 02:05:58,216 "This body doesn't know what love is, Kabir" 933 02:05:59,223 --> 02:06:03,899 All it knows is hunger. Lust 934 02:06:11,023 --> 02:06:13,935 "So you have used me only for the sake of wealth, Sonia?" 935 02:06:17,223 --> 02:06:21,694 Tell me the truth. We spent so many beautiful moments together... 936 02:06:24,063 --> 02:06:27,055 "didn't you feel any love for me at all, Sonia?" 937 02:06:30,623 --> 02:06:34,935 The truth is that I was never in love with you 938 02:06:37,623 --> 02:06:41,855 "Kabir, I have loved no one" 939 02:06:43,063 --> 02:06:45,497 I have loved only myself 940 02:06:48,743 --> 02:06:53,612 "Every man loves himself, Kabir. - But I..." 941 02:06:55,303 --> 02:06:57,737 I'm still in love with you 942 02:06:59,223 --> 02:07:03,011 "When I was coming here, I was baying for your blood" 943 02:07:04,223 --> 02:07:06,020 But now... 944 02:07:07,303 --> 02:07:10,420 now I wonder how I will hurt you 945 02:07:13,223 --> 02:07:16,021 But I'm going to the police station 946 02:07:16,743 --> 02:07:22,215 I'll confess to my crime. That I have killed Rohit 947 02:07:23,063 --> 02:07:25,054 That you are innocent 948 02:07:25,463 --> 02:07:28,216 "No, Kabir. You are doing nothing of the sort!" 949 02:07:28,423 --> 02:07:29,742 Never! 950 02:07:35,023 --> 02:07:39,016 "No, Sonia. I must go to them" 951 02:07:41,223 --> 02:07:43,214 For my freedom 952 02:07:44,743 --> 02:07:46,222 And yours 953 02:08:18,223 --> 02:08:21,215 "You want to kill me, don't you?" 954 02:08:24,223 --> 02:08:26,783 So kill me 955 02:08:29,223 --> 02:08:32,215 Shoot at my heart and blow it apart 956 02:08:33,903 --> 02:08:36,542 It beats only for you 957 02:08:37,023 --> 02:08:40,652 End its suffering. For good 958 02:08:42,703 --> 02:08:44,216 Shoot! 959 02:08:44,463 --> 02:08:45,862 Kill! 960 02:08:47,183 --> 02:08:48,855 Kill me! 961 02:08:49,743 --> 02:08:51,620 "Forgive me, Kabir" 962 02:08:54,223 --> 02:08:57,215 I'm willing to go away from here with you 963 02:09:05,223 --> 02:09:08,693 You do love me very much. - Yes 964 02:09:09,623 --> 02:09:12,012 Which is why you couldn't fire at me again 965 02:09:12,343 --> 02:09:13,696 Isn't it? 966 02:09:15,343 --> 02:09:18,221 "But this body doesn't know what love is, Sonia" 967 02:09:20,743 --> 02:09:26,420 All it knows is hunger. Lust and craving 968 02:09:26,863 --> 02:09:28,216 "No, Kabir..." 969 02:09:28,663 --> 02:09:33,054 What good is a body that does not have any love? 970 02:09:35,543 --> 02:09:38,535 What difference will it make whether it exists or not? 971 02:09:39,143 --> 02:09:41,452 It makes no difference 972 02:10:54,143 --> 02:10:57,818 Didn't I tell you? I'd never let you give up 973 02:11:01,223 --> 02:11:03,214 I'm coming over 974 02:11:06,223 --> 02:11:10,660 It's almost dawn. I've got one last thing to do 975 02:11:11,463 --> 02:11:14,023 Once I've done that... 976 02:11:25,223 --> 02:11:32,220 "I'll never let you lose, Sidharth. Never" 977 02:11:50,343 --> 02:11:53,619 "What are you looking at, Sidharth? Arrest me" 978 02:11:56,223 --> 02:12:00,216 "I've committed two murders, not one" 979 02:12:03,143 --> 02:12:05,737 I always fed the bad dog in me 980 02:12:08,223 --> 02:12:13,616 "For once, I wish to feed a few morsels to the good dog too" 981 02:12:17,223 --> 02:12:19,214 Lock me up in prison 982 02:12:19,583 --> 02:12:22,222 "Vishal, let's take him to the hospital" 983 02:12:22,543 --> 02:12:23,532 No 984 02:12:26,063 --> 02:12:28,657 Take me wherever you wish to 985 02:12:31,223 --> 02:12:34,215 After I wish Mr Sun a good-morning for the last time 986 02:13:01,223 --> 02:13:05,535 This world was my paradise... 987 02:13:06,223 --> 02:13:10,216 this world is my paradise 988 02:13:21,823 --> 02:13:29,616 "I learn this secret, now that I have lost everything" 78907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.