All language subtitles for Jesus.Shows.You.the.Way.to.the.Highway.2019.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,493 --> 00:00:36,704 [DIAL-UP TONE] 2 00:00:42,918 --> 00:00:46,255 [DIAL-UP TONE CONTINUES] 3 00:01:21,415 --> 00:01:24,502 [DIAL-UP TONE] 4 00:01:40,017 --> 00:01:42,019 [WHIRRING] 5 00:01:52,446 --> 00:01:54,448 [PROFESSOR] Sir, come see this! 6 00:01:54,573 --> 00:01:56,617 [COMMANDANT] God! That's impossible. 7 00:01:56,742 --> 00:01:59,912 [PROFESSOR] Something inside must have killed Agent Tracy. 8 00:02:00,037 --> 00:02:04,208 Playback Psychobook's analysis of the mission. 9 00:02:10,881 --> 00:02:13,634 Strange, a virus playing against itself. 10 00:02:13,759 --> 00:02:15,344 What the hell is its master plan? 11 00:02:16,554 --> 00:02:19,640 Keep this top secret, don't tell the others about agent Tracy. 12 00:02:19,765 --> 00:02:21,725 Yes, Commandant. 13 00:02:21,851 --> 00:02:23,853 [GASPING] 14 00:02:25,062 --> 00:02:27,356 - Call an ambulance. - [CONTINUES GASPING] 15 00:02:34,196 --> 00:02:38,284 [TELEPHONE RINGING] 16 00:02:47,751 --> 00:02:49,420 [PALMER] Yes? 17 00:02:49,545 --> 00:02:52,715 OK. Understood. 18 00:02:52,840 --> 00:02:56,635 Agent D. T. Gagano. Where the hell is your mind? 19 00:02:56,760 --> 00:02:59,847 - Sorry, Lieutenant. - Move your ass. 20 00:03:02,641 --> 00:03:06,061 [PROFESSOR] Alarms went off at 19:16. A virus has taken over the system. 21 00:03:06,187 --> 00:03:09,982 It's source code is hidden inside a region of Psychobook. 22 00:03:10,107 --> 00:03:11,567 [PALMER] What type is it? 23 00:03:12,276 --> 00:03:15,529 - Soviet Union computer virus. - Damn Russians! 24 00:03:15,654 --> 00:03:18,574 They're infecting the whole system. 25 00:03:18,699 --> 00:03:22,620 - Hey, Magnus! - Hey! Have a good mission, man! 26 00:03:24,288 --> 00:03:27,124 Lately, the Soviet Union has been becoming more and more aggressive 27 00:03:27,249 --> 00:03:29,043 towards the management system. 28 00:03:29,168 --> 00:03:31,670 [GRUNTS] 29 00:03:31,795 --> 00:03:34,256 - Is something wrong? - [GAGANO] Back... back pain! 30 00:03:35,966 --> 00:03:37,384 Status? 31 00:03:37,509 --> 00:03:43,015 Uploading to Psychobook in five, four, three. 32 00:03:46,393 --> 00:03:48,979 I will be monitoring you. 33 00:04:29,979 --> 00:04:32,815 'Boys, the suspect is approaching the entrance. 34 00:04:32,940 --> 00:04:35,442 'You have 45 seconds.' 35 00:04:35,567 --> 00:04:37,111 Block him with a force ring. 36 00:04:37,236 --> 00:04:41,031 'Impossible, he doesn't have an implanted chip.' 37 00:04:41,156 --> 00:04:44,618 Shit, he's a Soviet! Put me in touch with the Professor. 38 00:04:49,790 --> 00:04:52,626 - Continue fumigating. - Yes, sir. 39 00:04:55,254 --> 00:04:57,840 [TELEPHONE RINGING] 40 00:04:57,965 --> 00:04:59,800 I've got the virus source code. 41 00:04:59,925 --> 00:05:04,430 We need your assistance right now. Send over the satellite. 42 00:05:05,139 --> 00:05:07,474 What the hell are you doing in my house? 43 00:05:07,599 --> 00:05:10,811 Pest Control state company. 44 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 What the fuck? 45 00:05:12,313 --> 00:05:15,941 I'm putting an end to the plague in this building. 46 00:05:17,901 --> 00:05:19,486 No, these are a bunch of fake... 47 00:05:51,727 --> 00:05:53,562 Jiminy, we need support. 48 00:05:53,687 --> 00:05:55,314 Use Zeus Satellite to neutralize him! 49 00:05:55,439 --> 00:05:58,484 'I need the target's coordinates.' 50 00:06:03,572 --> 00:06:05,115 Run, now! 51 00:06:12,539 --> 00:06:14,833 - Palmer. - Relax, man. 52 00:06:16,502 --> 00:06:19,004 It's time to die, Agents! 53 00:06:19,129 --> 00:06:21,131 Jiminy, he's on the water tower! 54 00:06:27,012 --> 00:06:29,515 [SCREAMING] 55 00:06:40,526 --> 00:06:44,196 [INDISTINCT ADVERT ON LOUDSPEAKER] 56 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 What the hell happened here? 57 00:07:13,016 --> 00:07:15,769 The virus is striking again. 58 00:07:15,894 --> 00:07:19,898 It has attacked Psychobook's advertising system. 59 00:07:34,538 --> 00:07:36,373 Now... 60 00:07:36,498 --> 00:07:39,543 OK, Malin, that's enough for today. 61 00:07:42,463 --> 00:07:46,091 Your poor husband has been waiting there for more than ten minutes. 62 00:07:58,687 --> 00:08:02,357 Come and have a shower with me, boy. 63 00:08:03,942 --> 00:08:05,444 OK. 64 00:08:24,046 --> 00:08:26,381 [SCREAMING] 65 00:08:28,592 --> 00:08:33,013 - What's wrong? - My back! 66 00:08:36,099 --> 00:08:39,394 Birdie, are you sleeping? 67 00:08:39,520 --> 00:08:41,855 I'm gonna hand in my resignation tomorrow. 68 00:08:41,980 --> 00:08:44,983 - I'm done with the CIA. - Are you sure? 69 00:08:47,819 --> 00:08:49,571 I love you, birdie. 70 00:08:49,696 --> 00:08:52,783 I love you, my little fly. 71 00:08:58,288 --> 00:09:02,376 [MAN MOANING ON TV] 72 00:09:08,173 --> 00:09:11,343 'Yeah... oh!' 73 00:09:13,136 --> 00:09:15,764 [MOANING CONTINUES] 74 00:09:16,723 --> 00:09:20,644 'Ooh, yeah!' 75 00:09:20,769 --> 00:09:23,021 'Mr. Batfro!' 76 00:09:30,153 --> 00:09:31,989 'Oh, yeah!' 77 00:09:32,114 --> 00:09:36,952 [SIRENS WAILING] 78 00:10:00,767 --> 00:10:03,020 [PALMER] 'Stop watching this Russian propaganda 79 00:10:03,145 --> 00:10:05,647 'and get your skinny ass into the office right away. 80 00:10:05,772 --> 00:10:08,025 'We have a Code Red.' 81 00:10:08,150 --> 00:10:10,277 - Right now? - 'Yes, right now!' 82 00:10:10,402 --> 00:10:12,779 [MALIN] What's going on? 83 00:10:12,904 --> 00:10:15,490 Where the hell are you going? 84 00:10:16,950 --> 00:10:21,371 I'll be right back. It's just a moment. 85 00:10:21,496 --> 00:10:24,249 Thank God you're quitting. 86 00:10:24,374 --> 00:10:27,377 Duty calls, for the last time. 87 00:10:43,101 --> 00:10:45,854 Lieutenant Palmer, Agent Gagano. 88 00:10:45,979 --> 00:10:50,984 Tonight you will be facing Operation Jungle. 89 00:10:51,109 --> 00:10:52,694 Please, Professor. 90 00:10:52,819 --> 00:10:57,115 The CIA believes that the Soviet Union virus is planning a big operation 91 00:10:57,240 --> 00:10:59,910 to take over Psychobook. 92 00:11:00,035 --> 00:11:02,287 After analyzing the piece of code you brought, 93 00:11:02,412 --> 00:11:06,124 we've found an anomaly in Psychobook's old abandoned CPU. 94 00:11:06,249 --> 00:11:10,504 Your mission is to retrieve samples of any anomalous substance 95 00:11:10,629 --> 00:11:12,547 found inside that factory. 96 00:11:12,673 --> 00:11:14,508 Any questions? 97 00:11:17,344 --> 00:11:20,138 How do we enter the domain of the virus? 98 00:11:20,639 --> 00:11:24,810 Our hackers were able to track the Soviet Union protection system, 99 00:11:24,935 --> 00:11:28,855 so we will drop your avatars in there. 100 00:11:31,400 --> 00:11:36,071 [TELEPHONE RINGING] 101 00:11:39,199 --> 00:11:43,161 You're talking with the President of the United States of America. 102 00:11:43,745 --> 00:11:45,914 Commandant Alfons Rebane. Estonia. 103 00:11:46,039 --> 00:11:48,125 'Commandant, give me the update.' 104 00:11:48,250 --> 00:11:51,128 Operation Jungle will be launching tomorrow night. 105 00:11:51,253 --> 00:11:54,256 Excellent! Keep me posted, Commandant. 106 00:12:05,892 --> 00:12:08,562 [MALIN] The owners told me we can visit the place tomorrow, 107 00:12:08,687 --> 00:12:11,523 it's just an hour's drive from here. 108 00:12:13,608 --> 00:12:16,611 We could put the counter here on this side. 109 00:12:17,988 --> 00:12:18,989 You see? 110 00:12:19,114 --> 00:12:23,702 - What do you think, darling? - Pepperoni, fresh tomato. 111 00:12:23,827 --> 00:12:26,163 You are not listening to me. 112 00:12:36,631 --> 00:12:39,217 I think it's a good idea. 113 00:12:39,342 --> 00:12:41,928 Let's go there, little fly, let's give it a try. 114 00:12:42,053 --> 00:12:44,806 Let's leave this horrid city and try. 115 00:12:46,183 --> 00:12:49,603 But... I'm a CIA agent. 116 00:12:49,728 --> 00:12:51,396 Things are not so simple. 117 00:12:51,521 --> 00:12:54,024 So you didn't drop in your resignation letter... 118 00:12:54,149 --> 00:12:57,360 Well... let's just plan for it. 119 00:12:57,486 --> 00:13:01,281 Plan it? We've been talking and talking. 120 00:13:01,406 --> 00:13:04,242 It's been seven years, my little fly. 121 00:13:04,367 --> 00:13:06,870 You don't give a shit about my kickboxing academy. 122 00:13:06,995 --> 00:13:08,497 I do, but... 123 00:13:08,622 --> 00:13:11,583 But what? I'm tired of planning! 124 00:13:11,708 --> 00:13:13,210 But, birdie... 125 00:13:13,335 --> 00:13:16,379 I told my boss I'll be leaving by the end of the week. 126 00:13:16,505 --> 00:13:20,717 You can stay with your special force, Agent Gagano. 127 00:13:50,539 --> 00:13:53,291 The system will be cracked soon. 128 00:13:53,416 --> 00:13:56,002 The old CPU must be right there. 129 00:13:56,127 --> 00:13:58,713 This will be my last mission, Palmer. 130 00:13:58,839 --> 00:14:02,092 We have been saving up to open this kickboxing academy. 131 00:14:02,217 --> 00:14:04,886 Big, famous kickboxing academy. 132 00:14:05,011 --> 00:14:07,514 Why don't you open a pizzeria instead? 133 00:14:07,639 --> 00:14:11,810 A pizzeria? Me? Nah, it's just a hobby. 134 00:14:13,186 --> 00:14:15,856 What about you, Palmer? 135 00:14:15,981 --> 00:14:18,942 - What about me? - About the future. 136 00:14:19,067 --> 00:14:20,569 The future? 137 00:14:20,694 --> 00:14:21,778 [SCOFFS] 138 00:14:21,903 --> 00:14:24,155 Who cares about the future? 139 00:14:26,867 --> 00:14:28,869 Commandant, is the CIA aware 140 00:14:28,994 --> 00:14:31,663 that you're sending two men to their probable death? 141 00:14:31,788 --> 00:14:35,208 Professor, no agent dies inside Psychobook. 142 00:14:35,333 --> 00:14:37,752 It's just a virtual reality. 143 00:14:39,796 --> 00:14:42,632 Tell that to Agent Tracy. 144 00:14:42,757 --> 00:14:45,302 Are you challenging my command, Professor? 145 00:14:46,469 --> 00:14:50,807 With all due respect, this new threat is unknown, Commandant. 146 00:14:50,932 --> 00:14:53,977 Please, shut up, they are right here. 147 00:14:54,102 --> 00:14:55,937 Don't be so worried. 148 00:14:56,062 --> 00:14:59,733 They can't hear you. They're in there. 149 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 Jiminy, we are in position. 150 00:15:11,703 --> 00:15:15,206 [JIMINY] 'Message from Commandant Alfons Rebane.' 151 00:15:15,332 --> 00:15:18,585 [COMMANDANT] 'Lieutenant Palmer, are you alone?' 152 00:15:19,294 --> 00:15:20,378 Yes, sir. 153 00:15:22,923 --> 00:15:27,928 Make sure it's the dwarf who manipulates any kind of substance. 154 00:15:28,053 --> 00:15:31,181 We wouldn't want to put you in any risk. 155 00:15:31,890 --> 00:15:35,143 'You're too valuable for the CIA.' 156 00:15:35,268 --> 00:15:37,103 'End of the message.' 157 00:15:37,228 --> 00:15:41,358 Lieutenant! Come see this. 158 00:15:41,900 --> 00:15:44,736 [PALMER] It looks like the substance from the CIA lab. 159 00:15:44,861 --> 00:15:45,946 [GAGANO] But that's impossible. 160 00:15:46,071 --> 00:15:49,324 The government has the monopoly over the synthesis. 161 00:15:49,449 --> 00:15:52,118 Come on, take a couple of samples. 162 00:15:54,663 --> 00:15:56,665 I'm starting to feel dizzy. 163 00:15:56,790 --> 00:15:59,376 Dammit, the substance might be emitting gas. 164 00:15:59,501 --> 00:16:01,169 Jiminy! Gas mask. 165 00:16:01,294 --> 00:16:04,130 I need a mask! Palmer, the mask! 166 00:16:04,714 --> 00:16:06,549 Jiminy, create a gas mask! 167 00:16:07,300 --> 00:16:10,887 Oh, this is painful, Palmer. Please wake me up! 168 00:16:11,012 --> 00:16:14,432 Don't be a chicken, I will see you outside in a few seconds. 169 00:16:14,557 --> 00:16:16,393 Lieutenant! 170 00:16:40,750 --> 00:16:44,337 Let's deactivate Psychobook's monitoring system. 171 00:16:44,462 --> 00:16:47,632 - I can't do that. - Do you want to die? 172 00:16:47,757 --> 00:16:50,051 I can't die in here, Stalin. 173 00:16:50,176 --> 00:16:53,430 OK, enough, I'm leaving. It was nice to see you. 174 00:16:53,555 --> 00:16:55,265 Jiminy, take me home! 175 00:16:55,390 --> 00:16:57,475 'Loading the way out.' 176 00:16:59,352 --> 00:17:00,353 [SCOFFS] 177 00:17:00,478 --> 00:17:04,524 This will only keep us out of the network for a moment, General Stalin. 178 00:17:05,358 --> 00:17:11,031 Operation Jungle is now in our hands, Lieutenant Palmer Eldritch. 179 00:17:11,156 --> 00:17:12,157 You know me? 180 00:17:12,282 --> 00:17:15,869 Are you kidding me? I'm a virus. 181 00:17:17,871 --> 00:17:20,707 I know you better than yourself. 182 00:17:20,832 --> 00:17:22,333 What do you want? 183 00:17:24,085 --> 00:17:26,921 Help me sell the substance. 184 00:17:27,047 --> 00:17:29,883 You'll be rich. 185 00:17:30,008 --> 00:17:32,594 I don't make deals with computer viruses. 186 00:17:32,719 --> 00:17:35,388 Ahahah, you will! 187 00:17:35,513 --> 00:17:36,931 Look! 188 00:17:41,603 --> 00:17:47,275 Who were you serving when you fucked Commandant Alfons Rebane's wife, 189 00:17:47,400 --> 00:17:49,736 you dirty bastard? 190 00:17:54,074 --> 00:17:58,161 Make the right deals and I will make you rich. 191 00:17:58,286 --> 00:18:04,167 Betray me and I will dismember you in the real world. 192 00:18:17,305 --> 00:18:18,306 Fuck. 193 00:18:21,518 --> 00:18:23,937 Try to wake him up, Professor. 194 00:18:24,062 --> 00:18:27,065 - Sorry, but that's not possible. - Shit. 195 00:18:28,233 --> 00:18:30,235 What the hell happened inside? 196 00:18:36,407 --> 00:18:41,996 Ladies and gentleman, Captain Lagucci performing for you tonight. 197 00:18:54,467 --> 00:18:55,969 Yeah. 198 00:18:58,346 --> 00:18:59,848 Yeah... 199 00:19:01,724 --> 00:19:04,227 [IN GERMAN] Lick this! 200 00:19:04,352 --> 00:19:06,187 [IN GERMAN] Lick this! 201 00:19:14,154 --> 00:19:15,738 Asshole. 202 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 Fuck it! 203 00:19:26,499 --> 00:19:28,001 Excuse me. 204 00:19:28,126 --> 00:19:30,128 You must leave right now. 205 00:19:30,253 --> 00:19:35,258 Do you see anybody else here? Do you see? 206 00:19:36,342 --> 00:19:38,761 I don't see anybody else here. 207 00:19:39,971 --> 00:19:41,931 This show is for me! 208 00:19:45,018 --> 00:19:47,020 Ooh... 209 00:19:52,692 --> 00:19:53,693 [INDISTINCT INSULT] 210 00:19:53,818 --> 00:19:57,238 Captain Lagucci is not dancing for you, baby, 211 00:19:57,363 --> 00:19:59,532 she's dancing for the universe. 212 00:19:59,657 --> 00:20:02,660 [TELEPHONE RINGING] 213 00:20:07,457 --> 00:20:08,541 Hello? 214 00:20:09,626 --> 00:20:11,836 Malin, it's for you, darling. 215 00:20:14,005 --> 00:20:15,506 Hello? 216 00:20:31,648 --> 00:20:38,488 Please promise, if he passes, he must pass at home, with me. 217 00:20:39,656 --> 00:20:42,408 - Hey, I will try. - Please, promise. 218 00:20:42,992 --> 00:20:48,748 Hey, I promise. You see? I promise. 219 00:20:48,873 --> 00:20:52,543 I promise you. Don't worry, I... I promise. 220 00:20:52,669 --> 00:20:54,170 Promise... 221 00:20:54,295 --> 00:20:57,048 What the fuck are you doing? 222 00:20:59,342 --> 00:21:01,928 That was not my intention, I just... 223 00:21:02,053 --> 00:21:03,054 You're such a brute. 224 00:21:03,179 --> 00:21:07,517 What happened between us was a big mistake. 225 00:21:09,936 --> 00:21:12,313 OK, that's fine. 226 00:21:27,954 --> 00:21:30,790 Create a mirror doppelganger of Agent Gagano. 227 00:21:34,669 --> 00:21:36,170 Mirror copy created. 228 00:21:36,296 --> 00:21:38,131 Upload our copy into Beta Ethiopia. 229 00:21:42,010 --> 00:21:44,846 [WOMAN] Copy uploaded, Comrade Stalin. 230 00:22:10,705 --> 00:22:12,874 [GAGANO] Excuse me, waiter. 231 00:22:14,542 --> 00:22:16,377 What would you like to eat, sir? 232 00:22:20,298 --> 00:22:22,050 Just a pizza margarita. 233 00:22:22,175 --> 00:22:29,682 [WAITER] Pizza... mar-ga-ri-ta. 234 00:22:29,807 --> 00:22:33,019 OK, sir. Anything to drink? 235 00:22:33,144 --> 00:22:34,812 No, thanks. 236 00:23:22,902 --> 00:23:26,155 [MAN] Huh? Shit man, how unfortunate! 237 00:23:26,280 --> 00:23:29,283 It's the government's fucking president. 238 00:23:30,368 --> 00:23:31,786 [PA] 'Round one!' 239 00:23:55,017 --> 00:23:56,102 [PA] 'You win!' 240 00:23:56,227 --> 00:23:59,397 This is the substance! Vote for Batfro! 241 00:23:59,522 --> 00:24:01,607 Damn drug addicts! 242 00:24:02,316 --> 00:24:05,319 [PA] 'Continue voting for Batfro as your favorite president, 243 00:24:05,445 --> 00:24:07,447 'the chosen one to eradicate the damn drug addicts.' 244 00:24:07,572 --> 00:24:11,576 [MAN] Shut up! Not even your own mother would vote for you. 245 00:24:13,578 --> 00:24:15,079 Don't you like the pizza, sir? 246 00:24:15,746 --> 00:24:20,418 It's fine... but the oven is not heating the bottom enough 247 00:24:20,543 --> 00:24:24,130 so the base of the pizza is too soft. 248 00:24:24,255 --> 00:24:27,091 May I have the bill, please? 249 00:24:29,343 --> 00:24:32,597 I hope you accept credit cards. 250 00:24:37,685 --> 00:24:39,187 Phew! 251 00:24:40,855 --> 00:24:43,399 Jiminy, priority message. 252 00:24:43,524 --> 00:24:47,111 'Trying to find a secure connection, please hold.' 253 00:25:01,792 --> 00:25:03,878 Here is Agent Gagano, 254 00:25:04,003 --> 00:25:07,590 last known location was the abandoned Psychobook CPU. 255 00:25:07,715 --> 00:25:12,094 I paid with my credit card, you should be able to track my position. 256 00:25:13,638 --> 00:25:16,891 'New message from headquarters.' 257 00:25:17,016 --> 00:25:22,021 'Agent, new position identified as Beta Ethiopia. 258 00:25:22,146 --> 00:25:24,649 'Wait for instructions.' 259 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 Come on, guys, take me home! 260 00:25:37,078 --> 00:25:40,706 [ITALIAN ACCENT] Hello, sir. This is Mr. Sophistication. 261 00:25:41,874 --> 00:25:43,876 Sorry for calling you so late, 262 00:25:44,001 --> 00:25:49,173 but, er... we have a problem with a credit card in the restaurant. 263 00:25:54,178 --> 00:25:56,681 [JIMINY] 'Agent D. T. Gagano.' 264 00:25:56,806 --> 00:25:57,974 Thank God. 265 00:25:58,099 --> 00:26:00,851 [COMMANDANT] 'I have bad news, Agent. 266 00:26:00,977 --> 00:26:04,188 'I'm afraid you're in an irreversible coma. 267 00:26:04,313 --> 00:26:05,898 'We can't wake you up.' 268 00:26:06,023 --> 00:26:07,775 What? 269 00:26:07,900 --> 00:26:09,318 What the hell, Commandant! 270 00:26:09,443 --> 00:26:13,698 'What you're experiencing is the last traces of your mental activity.' 271 00:26:13,823 --> 00:26:15,491 [GAGANO] 'Something must be wrong. 272 00:26:15,616 --> 00:26:18,619 'This partition of the system looks very real.' 273 00:26:18,744 --> 00:26:20,997 You don't have much time left, kid, 274 00:26:21,122 --> 00:26:24,041 although Psychobook is still able to track your inner-voice. 275 00:26:24,166 --> 00:26:27,503 'You're wrong, Commandant. I'm here! 276 00:26:27,628 --> 00:26:29,755 'Don't you see me?' 277 00:26:30,798 --> 00:26:32,675 [WAITER] Sir! Could you please open the door? 278 00:26:34,385 --> 00:26:37,763 'I hope you are still able to receive this message. 279 00:26:37,888 --> 00:26:42,059 - 'They told me it will be the last one.' - No! 280 00:26:43,311 --> 00:26:45,521 This must be a stupid mistake. 281 00:26:47,273 --> 00:26:50,276 'Your brain is fading, my love. 282 00:26:51,944 --> 00:26:53,904 'Rest in peace.' 283 00:26:54,030 --> 00:26:56,115 'End of the message.' 284 00:26:58,409 --> 00:27:02,580 Listen, birdie. I will come back before Sunday. 285 00:27:02,705 --> 00:27:04,040 This is my last mission. 286 00:27:04,165 --> 00:27:07,960 'Listen, Agent, the Soviet Union is planning something big. 287 00:27:08,085 --> 00:27:11,172 'Try to find out before you wither and die. 288 00:27:11,297 --> 00:27:12,965 'Good luck and sorry.' 289 00:27:15,176 --> 00:27:17,011 Shit! 290 00:27:17,136 --> 00:27:18,304 [JIMINY] 'End of the message.' 291 00:27:20,431 --> 00:27:22,808 Here you are, you drug addict! 292 00:27:36,072 --> 00:27:40,076 You motherfucker. What did you do to him? 293 00:27:40,201 --> 00:27:42,370 How can he die? 294 00:27:42,495 --> 00:27:44,997 All this shit is just a computer game. 295 00:27:45,122 --> 00:27:47,667 We are trying to find out, lady. 296 00:27:47,792 --> 00:27:51,212 Bring him back to me! You go inside that computer game! 297 00:27:51,337 --> 00:27:52,838 - Easy. Easy! - Go and bring him back! 298 00:27:52,963 --> 00:27:55,633 Malin, please stop! Please, please. 299 00:27:56,509 --> 00:27:57,927 Malin! 300 00:28:28,582 --> 00:28:32,503 [BEEPING] 301 00:28:42,179 --> 00:28:44,181 Fuck you, Stalin. 302 00:29:10,416 --> 00:29:12,501 What is this? 303 00:29:12,626 --> 00:29:15,379 - My savings. - My ass. 304 00:29:15,504 --> 00:29:19,175 Where did you get a pink Mastercard? What's going on? 305 00:29:19,300 --> 00:29:22,720 Where's the money coming from, Palmer? 306 00:29:22,845 --> 00:29:26,098 I was thinking I could help you open the most... 307 00:29:26,223 --> 00:29:27,725 [MALICIOUS LAUGHTER IN THE DISTANCE] 308 00:29:30,644 --> 00:29:36,650 ...the most beautiful kickboxing academy anybody has ever, ever seen. 309 00:30:06,096 --> 00:30:09,141 Did you bring the goods, mister man? 310 00:30:13,979 --> 00:30:16,148 Transfer the money to my credit card. 311 00:30:16,273 --> 00:30:18,442 First the goods! 312 00:30:31,330 --> 00:30:33,499 Your money's transferred. 313 00:30:33,624 --> 00:30:34,625 [DOOR OPENING] 314 00:30:37,002 --> 00:30:39,255 - Stop! Police! - The cops! 315 00:30:39,380 --> 00:30:40,798 Fuck! 316 00:30:46,178 --> 00:30:49,598 Look, dwarf, we have a problem. This piece of crap is fake. 317 00:30:49,723 --> 00:30:56,397 In this country only one type of person uses false credit cards. 318 00:30:56,522 --> 00:30:59,692 Can you stop fucking interrupting me? 319 00:30:59,817 --> 00:31:02,403 Oh, I'm very sorry, sir. 320 00:31:02,528 --> 00:31:05,781 [BATFRO] Do you want to scare the kid? 321 00:31:05,906 --> 00:31:09,410 - [GAGANO] Hey! I'm a grown-ass man! - [BATFRO] Put the gun away! Now! 322 00:31:09,535 --> 00:31:10,619 [SOPHISTICATION] I'm sorry, sir. 323 00:31:10,744 --> 00:31:12,955 For god's sake! What was I saying? 324 00:31:13,080 --> 00:31:15,583 - In this country... - Ah, yes! 325 00:31:15,708 --> 00:31:19,962 In this country only the drug dealers that work for Reverend Roy 326 00:31:20,087 --> 00:31:21,922 use false credit cards. 327 00:31:22,047 --> 00:31:24,425 I don't know what you're talking about. 328 00:31:25,885 --> 00:31:29,430 Please, Mr. Sophistication, do your thing. 329 00:31:31,015 --> 00:31:34,685 - Who are you working for? - For no one! 330 00:31:34,810 --> 00:31:37,229 Get down on your knees. Now! 331 00:31:37,354 --> 00:31:41,025 Stop! He's just a child! 332 00:31:47,323 --> 00:31:50,743 So... we have a brave man here. 333 00:31:50,868 --> 00:31:54,121 You're talking to a patriot, show a little bit of respect. 334 00:31:57,374 --> 00:32:02,880 I will teach you some respect. Lick my boots. 335 00:32:03,005 --> 00:32:04,840 Go ahead and lick them! 336 00:32:04,965 --> 00:32:07,301 [MAN] You're a disgrace to the country. 337 00:32:10,346 --> 00:32:13,098 Hey! You! Leave him alone! 338 00:32:13,223 --> 00:32:14,475 [GUNSHOTS] 339 00:32:15,976 --> 00:32:17,478 [SIGHS] 340 00:32:17,603 --> 00:32:19,772 He was obviously a hippie. 341 00:32:24,777 --> 00:32:26,362 Fuck! 342 00:32:27,780 --> 00:32:29,281 What the hell? 343 00:32:29,740 --> 00:32:31,659 Shit. 344 00:32:31,784 --> 00:32:33,619 Fuck this. 345 00:32:40,960 --> 00:32:43,545 Prince, we are at your service. 346 00:32:43,671 --> 00:32:45,255 I'm not your prince. 347 00:32:46,006 --> 00:32:48,342 Come on, you're immortal! 348 00:32:48,467 --> 00:32:52,721 You've been sent to fight Batfro and his false democracy. 349 00:32:53,472 --> 00:32:57,685 That arrogant president is a disgrace to our country. 350 00:32:57,810 --> 00:32:59,311 [JIMINY] 'Error.' 351 00:32:59,436 --> 00:33:02,856 - Jiminy, are you still able to track? - 'Error.' 352 00:33:02,982 --> 00:33:04,733 What is that? 353 00:33:04,858 --> 00:33:08,362 The virus must be generating doppelgangers. 354 00:33:08,487 --> 00:33:13,450 'Agent, Beta Ethiopia is outside of the domain of the virus Soviet Union.' 355 00:33:13,575 --> 00:33:15,327 Record my voice. 356 00:33:15,452 --> 00:33:17,621 'Impossible to record the message. 357 00:33:17,746 --> 00:33:20,791 'Inner-voice signal too weak to be tracked.' 358 00:33:20,916 --> 00:33:23,877 Have you seen that sorcery? 359 00:33:24,712 --> 00:33:27,715 'Signal too low. Signal too low. 360 00:33:27,840 --> 00:33:29,675 [STATIC, FADING] 'Signal too low.' 361 00:33:29,800 --> 00:33:32,636 Jiminy? Jiminy! 362 00:33:34,930 --> 00:33:37,349 Wake up. I must wake up! 363 00:33:37,474 --> 00:33:40,060 Wake up. I must wake up. 364 00:33:40,185 --> 00:33:42,271 Wake up! Wake up! 365 00:33:42,396 --> 00:33:45,024 Wake up, Gagano! Wake up! Wake up! 366 00:33:45,149 --> 00:33:46,567 Please, my Prince! 367 00:33:46,692 --> 00:33:48,652 You're going to hurt yourself. Stop, Prince. 368 00:33:48,777 --> 00:33:52,281 - Wake up, Gagano. Wake up! - Please, my Prince! 369 00:33:52,406 --> 00:33:57,411 Wake up. Wake up, Gagano! Wake up, wake up! 370 00:34:01,999 --> 00:34:04,668 [TELEPHONE RINGING] 371 00:34:10,132 --> 00:34:12,843 - What? - Sir, Mr. Sophistication is here. 372 00:34:13,969 --> 00:34:15,763 Why did you let him? 373 00:34:21,393 --> 00:34:23,312 Hello, sir. 374 00:34:23,437 --> 00:34:25,439 My kung fu masters. 375 00:34:25,564 --> 00:34:27,232 Spaghetti. 376 00:34:27,357 --> 00:34:29,276 Ravioli. 377 00:34:29,401 --> 00:34:30,819 Baltazar. 378 00:34:31,403 --> 00:34:32,905 [LAUGHS] 379 00:34:33,030 --> 00:34:35,449 Tell them to bring me a whisky. 380 00:34:41,038 --> 00:34:46,126 What's your plan for the dwarf, sir? What are you gonna do with him? 381 00:34:46,251 --> 00:34:48,253 I'll lock him up forever! 382 00:34:52,132 --> 00:34:54,593 - Please, sir. - 'Mr. President. 383 00:34:54,718 --> 00:34:57,888 'The midget is more important than you can imagine. 384 00:34:58,013 --> 00:35:01,016 'He's the key element to strengthen our relations.' 385 00:35:01,141 --> 00:35:03,310 My dear Stalin, are you talking 386 00:35:03,435 --> 00:35:06,772 about the military agreement with the Soviet Union? 387 00:35:08,607 --> 00:35:13,445 'I'm talking about a new agreement to take over the whole Psychobook. 388 00:35:13,570 --> 00:35:15,656 'The midget is a CIA agent 389 00:35:15,781 --> 00:35:18,283 'and can give us full access to the source code.' 390 00:35:20,119 --> 00:35:23,288 What do you need to organize this? 391 00:35:23,413 --> 00:35:25,457 'First, to crack the system, 392 00:35:25,582 --> 00:35:29,419 'we need to get our hands on the most powerful terminal. 393 00:35:29,545 --> 00:35:33,006 'The Ark of the Covenant.' 394 00:35:33,132 --> 00:35:35,259 [BATFRO] The Ark is protected by a Shaolin monk. 395 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 He's invincible. 396 00:35:37,094 --> 00:35:40,430 Psychobook programmed him with Force 7. 397 00:35:42,099 --> 00:35:45,435 [SOPHISTICATION] Let my kung fu masters handle this. 398 00:35:45,561 --> 00:35:49,231 They will get the Ark of the Covenant for us. 399 00:36:24,808 --> 00:36:26,476 [PA] 'Round one!' 400 00:36:51,460 --> 00:36:53,462 [PA] 'You lose!' 401 00:36:54,796 --> 00:36:57,883 'Upgrade the kung fu masters to Force 8.' 402 00:36:58,592 --> 00:37:01,011 [PA] 'Upgrade complete.' 403 00:37:08,602 --> 00:37:10,938 [PA] 'Round two.' 404 00:38:03,031 --> 00:38:05,033 [PA] 'You win! 405 00:38:07,160 --> 00:38:09,830 'The Ark is yours!' 406 00:38:21,842 --> 00:38:26,263 Davvero. Grazie, grazie. 407 00:38:27,472 --> 00:38:31,435 'Davvero. Grazie, grazie.' 408 00:38:34,187 --> 00:38:39,026 Now that we have the old relic, let's get the key. 409 00:38:52,497 --> 00:38:54,249 Mr. President. 410 00:39:03,300 --> 00:39:06,303 Congratulations, Mr. President. 411 00:39:08,513 --> 00:39:10,849 This new agreement with the Soviet Union 412 00:39:10,974 --> 00:39:15,562 will give us full access to all the profiles and regions of Psychobook. 413 00:39:15,687 --> 00:39:19,858 We will be able to protect our dear citizens against bad guys. 414 00:39:23,945 --> 00:39:27,949 [INDISTINCT CHATTER] 415 00:39:34,581 --> 00:39:36,666 - Sir. - Get out! 416 00:39:36,792 --> 00:39:39,795 Sir, can I borrow your dwarf tomorrow? 417 00:39:41,880 --> 00:39:43,965 Of course not. 418 00:39:44,716 --> 00:39:47,302 Sir, I can make him give us the code. 419 00:39:48,387 --> 00:39:50,222 Are you deaf or something? 420 00:39:50,347 --> 00:39:52,933 You don't trust me, Mr. President? 421 00:39:53,809 --> 00:39:56,686 Do you take me for a fool? 422 00:39:58,647 --> 00:40:02,067 I'm sorry, baby. I'm just talking to this... he's a jackass. 423 00:40:04,069 --> 00:40:06,154 So why don't we collaborate together? 424 00:40:06,279 --> 00:40:08,532 [BATFRO] I don't trust this clown in the hat. 425 00:40:08,657 --> 00:40:11,326 Batfro, you will soon rule over Psychobook, 426 00:40:11,451 --> 00:40:14,454 let Mr. Sophistication do his job. 427 00:40:15,664 --> 00:40:20,669 OK. Comrade Stalin, I will do it as a personal favor to you. 428 00:40:23,046 --> 00:40:27,467 [LAUGHING] 429 00:40:31,304 --> 00:40:33,640 [FOOTSTEPS] 430 00:40:34,433 --> 00:40:40,730 Agent, tomorrow you will obey Mr. Sophistication's orders. 431 00:40:42,357 --> 00:40:46,027 And I will send you home so you can get your revenge. 432 00:40:46,153 --> 00:40:48,155 [GAGANO] What revenge? 433 00:40:50,240 --> 00:40:52,492 Do you want to see the truth? 434 00:40:52,617 --> 00:40:54,369 This is the truth! 435 00:40:58,832 --> 00:41:00,667 Harder! Come inside me. 436 00:41:00,792 --> 00:41:03,128 I'm trying to come. Yes, yes, yes! 437 00:41:03,253 --> 00:41:06,089 I'm so wet. You're so big! 438 00:41:07,007 --> 00:41:10,260 It's so big! It's tearing me apart. 439 00:41:10,927 --> 00:41:12,429 [PALMER] What the fuck is that? 440 00:41:12,554 --> 00:41:17,392 [STALIN] Obey our instructions and get your revenge. 441 00:41:18,310 --> 00:41:20,812 You can't trick me with your lies! 442 00:41:20,937 --> 00:41:23,523 Your game is over, Stalin. 443 00:41:24,065 --> 00:41:26,151 You hear me? Your game is over. 444 00:41:26,276 --> 00:41:28,445 The game is over. 445 00:41:40,582 --> 00:41:43,668 Don't cry, my little Prince. You must be strong. 446 00:41:43,793 --> 00:41:47,631 Be strong. You must be strong, my Prince. 447 00:41:47,756 --> 00:41:53,512 Don't cry. Come on, my little Prince, don't cry. 448 00:41:53,637 --> 00:41:56,389 Be strong, my little Prince. 449 00:42:04,189 --> 00:42:06,024 [GAGANO] Wait a second. 450 00:42:06,149 --> 00:42:07,776 Wait a second! 451 00:42:07,901 --> 00:42:09,778 Wait a second! 452 00:42:09,903 --> 00:42:12,656 Now I can see my dream. 453 00:42:12,781 --> 00:42:15,617 I'm already feeling much better. 454 00:42:15,742 --> 00:42:20,747 I'm the Emperor of Beta Ethiopia so I can do whatever I want. 455 00:42:20,872 --> 00:42:23,208 Anything in the world! 456 00:42:23,333 --> 00:42:25,377 Everything in the world! 457 00:42:25,502 --> 00:42:30,924 And I can open a pizzeria, it's my pizzeria! 458 00:42:31,049 --> 00:42:36,388 And I will do it with Malin, my beloved Malin. 459 00:42:36,513 --> 00:42:37,847 She's so beautiful. 460 00:42:38,473 --> 00:42:44,104 She's like poetry, like the cool breeze on a summer's day. 461 00:42:44,229 --> 00:42:47,941 My love... my everything. 462 00:43:59,846 --> 00:44:03,308 Stop sodomizing me, Agent, and try to find a way to wake up! 463 00:44:08,104 --> 00:44:09,856 There is something wrong with the mission, 464 00:44:09,981 --> 00:44:12,359 - I need to find the substance. - What for? 465 00:44:12,484 --> 00:44:15,111 It's the only way back to Malin. Do you understand? 466 00:44:15,236 --> 00:44:17,989 Forget that woman. You are the savior. 467 00:44:18,114 --> 00:44:20,367 She is just a temptation of the devil. 468 00:44:20,492 --> 00:44:24,746 How do I know you're not a figment of my imagination, huh? 469 00:44:24,871 --> 00:44:27,624 You belong here, you're the savior. 470 00:44:27,749 --> 00:44:30,126 You're not real, you're part of my imagination. 471 00:44:30,251 --> 00:44:33,296 - This is a shame, Messiah! - [GAGANO] You understand? 472 00:44:33,421 --> 00:44:35,924 Messiah, this is a shame. 473 00:44:36,049 --> 00:44:40,804 Yeah... shit. 474 00:44:51,648 --> 00:44:53,233 You're our only hope. 475 00:44:53,358 --> 00:44:56,027 You were sent to us to liberate our land, 476 00:44:56,152 --> 00:44:57,821 to rid us of the fascists. 477 00:45:31,980 --> 00:45:34,733 [BATFRO] Take the dwarf to Mr. Sophistication. 478 00:45:34,858 --> 00:45:36,860 And no tricks! 479 00:46:04,262 --> 00:46:06,723 Please, Agent, accept my apologies. 480 00:46:07,640 --> 00:46:11,060 I don't wanna create any problems with the CIA. 481 00:46:15,940 --> 00:46:17,942 What do you want? 482 00:46:19,277 --> 00:46:26,618 I want... your coding signature in order to access Psychobook. 483 00:46:27,452 --> 00:46:30,955 The Ark of the Covenant. 484 00:46:31,080 --> 00:46:35,627 The original and most powerful Psychobook terminal. 485 00:46:40,298 --> 00:46:41,800 Holy ghost! 486 00:46:41,925 --> 00:46:44,969 You just want to go back home 487 00:46:45,094 --> 00:46:49,933 and I want to rewrite my role in Beta Ethiopia. 488 00:46:50,725 --> 00:46:54,813 You just need to insert your coding signature 489 00:46:54,938 --> 00:46:58,107 and Spaghetti will do the rest. 490 00:47:04,030 --> 00:47:05,698 [BEEPING] 491 00:47:05,824 --> 00:47:09,994 'Welcome to Psychobook, Agent D. T. Gagano.' 492 00:47:22,215 --> 00:47:24,968 [BEEPING] 493 00:47:28,680 --> 00:47:31,349 Commandant, come see this. 494 00:47:34,686 --> 00:47:37,397 The virus is hacking the whole system. 495 00:47:38,231 --> 00:47:40,900 Agent Gagano has activated the tracking system 496 00:47:41,025 --> 00:47:42,694 with his coding signature. 497 00:47:44,279 --> 00:47:48,116 Put the satellite in position and let's get rid of the virus. 498 00:47:54,455 --> 00:47:57,292 [PROFESSOR] Satellite over Beta Ethiopia. 499 00:48:00,503 --> 00:48:04,924 Sir, Psychobook detected the coding signature of Agent Gagano. 500 00:48:05,049 --> 00:48:08,636 I'm asking for permission to destroy Beta Ethiopia. 501 00:48:12,181 --> 00:48:14,934 Agent Gagano, sir. Our field agent. 502 00:48:15,059 --> 00:48:16,895 He's still alive inside. 503 00:48:19,230 --> 00:48:22,317 'Mr. President, are you there? 504 00:48:22,442 --> 00:48:24,193 'The whole system is under attack!' 505 00:48:24,319 --> 00:48:29,824 Commandant Rebane, we can't annihilate a whole region just to kill a virus. 506 00:48:29,949 --> 00:48:34,454 Sir, we can easily rebuild the region, it won't take us more than two days. 507 00:48:34,579 --> 00:48:40,585 I understand your point, Commandant, but my order is to abort the mission. 508 00:48:40,710 --> 00:48:42,712 Understood, sir. 509 00:48:42,837 --> 00:48:44,881 'What about our annual meeting?' 510 00:48:47,550 --> 00:48:54,557 [DISTORTED] Of course I will attend 511 00:48:54,682 --> 00:48:59,020 the golf championship. 512 00:49:16,579 --> 00:49:19,248 We have full access to all profiles and regions. 513 00:49:19,374 --> 00:49:22,669 Excellent. Kill Mr. Sophistication. 514 00:49:24,212 --> 00:49:27,298 Now, I will put an end 515 00:49:27,423 --> 00:49:31,886 to the reign of this arrogant motherfucker, Mr. Batfro. 516 00:49:32,011 --> 00:49:33,680 Don't you see, my friends? 517 00:49:33,805 --> 00:49:39,686 Beta Ethiopia belongs to me, Mr. Sophistication. 518 00:49:39,811 --> 00:49:42,397 Italiano. 519 00:49:45,733 --> 00:49:47,652 What the hell is that? 520 00:50:11,050 --> 00:50:14,345 [BOTH] The lord is my shepherd. I shall have faith in him. 521 00:50:14,470 --> 00:50:18,891 Hey you! Agent D. T. Gagano, CIA! 522 00:50:19,017 --> 00:50:21,269 You better surrender, understand? 523 00:50:22,729 --> 00:50:24,397 Shit! 524 00:50:35,742 --> 00:50:37,243 Agent! 525 00:50:42,206 --> 00:50:45,710 Whoa! Thank God, Palmer. Get me out of here. 526 00:50:46,335 --> 00:50:48,212 [PALMER] That's not possible, kid. 527 00:50:48,337 --> 00:50:49,756 You're in an irreversible coma out there. 528 00:50:49,881 --> 00:50:54,218 - You're not here to rescue me? - Run! To the cabins. 529 00:51:02,101 --> 00:51:04,937 They shut down the mission. It's all over. 530 00:51:06,939 --> 00:51:10,777 We had the opportunity to kill Stalin, what's wrong out there? 531 00:51:10,902 --> 00:51:12,737 Run, kid! 532 00:52:05,665 --> 00:52:09,127 - Now that you're safe, I need to go. - Why did you come then? 533 00:52:10,086 --> 00:52:13,172 [PALMER] I'm on a covert mission, it's above your clearance. 534 00:52:13,297 --> 00:52:16,050 I wish I could get you out of here, but I can't. 535 00:52:17,343 --> 00:52:19,345 Wake me up outside. 536 00:52:22,181 --> 00:52:25,935 You're braindead, friend. Try to understand. 537 00:52:27,854 --> 00:52:30,022 I should go. 538 00:52:42,118 --> 00:52:44,453 I... I'm suffocating! Help! 539 00:52:44,579 --> 00:52:46,539 I'm suffocating! Please! 540 00:52:47,790 --> 00:52:50,793 Please, I'm suffocating. Please! 541 00:52:51,752 --> 00:52:53,254 Oh, baby! 542 00:52:54,130 --> 00:52:56,966 Oh, man, what a headache! 543 00:52:58,217 --> 00:53:00,052 Oh, baby! 544 00:53:00,178 --> 00:53:02,096 Wait... where the hell am I? 545 00:53:05,016 --> 00:53:08,060 CIA Agent Gagano. 546 00:53:08,186 --> 00:53:10,438 I'm Roy Mascarone. 547 00:53:10,563 --> 00:53:14,192 Er... nice to meet you. 548 00:53:14,317 --> 00:53:16,152 Roy Mascarone. 549 00:53:16,277 --> 00:53:20,281 You know, until a few minutes ago I thought I was Jesus Christ. 550 00:53:20,406 --> 00:53:23,242 You know Jesus, Jesus Christ? 551 00:53:23,367 --> 00:53:26,871 But then I saw your face. 552 00:53:26,996 --> 00:53:27,997 My face? 553 00:53:28,122 --> 00:53:31,709 I'm sure I know you from another place and I'm sure I can help you. 554 00:53:31,834 --> 00:53:33,252 To go home? 555 00:53:33,377 --> 00:53:38,049 Yes, and to know the truth about this mission, Agent. 556 00:53:39,717 --> 00:53:43,387 I hope my story can help you understand yours, Agent Gagano. 557 00:53:43,512 --> 00:53:45,932 It all starts when I wake up, 558 00:53:46,057 --> 00:53:49,393 I'm on top of a mountain and I'm kind of sleepy. 559 00:53:49,518 --> 00:53:53,397 I don't remember anything about my past or who the hell I am, OK? 560 00:53:53,522 --> 00:53:57,944 But then... listen, here comes the most interesting part of the story. 561 00:53:58,069 --> 00:54:02,323 I start opening my eyes and I think, "What is this place? 562 00:54:02,448 --> 00:54:05,284 "I should get out of here as soon possible." 563 00:54:05,409 --> 00:54:08,871 This is what comes to my mind, OK? Just move, get out of there. 564 00:54:08,996 --> 00:54:13,417 Then, I realize that something like a voice inside of me 565 00:54:13,542 --> 00:54:17,296 is telling me that I am Jesus Christ. 566 00:54:18,714 --> 00:54:22,176 I start walking, around me there's only desert as far as the eye can see. 567 00:54:22,301 --> 00:54:24,929 And then, suddenly... I realize I can perform miracles! 568 00:54:25,054 --> 00:54:28,140 So I'm a hero and I can do tricks. 569 00:54:28,266 --> 00:54:31,227 All these powers make me very unbelievable as a human being. 570 00:54:31,352 --> 00:54:33,729 And then hey, who is this guy again? 571 00:54:33,854 --> 00:54:37,400 He's always at the beach. His name is Palmer Eldritch. 572 00:54:37,525 --> 00:54:39,193 I feel terrible, I'm dating the wife of my colleague. 573 00:54:39,318 --> 00:54:42,655 He says he's dating his colleague's wife. 574 00:54:42,780 --> 00:54:46,701 He also tells me he's trafficking this thing called the substance. 575 00:54:47,410 --> 00:54:50,162 Palmer talks wonderful things about the substance. 576 00:54:50,288 --> 00:54:51,872 I follow him into his secret den. 577 00:54:51,998 --> 00:54:55,835 Man, I really wanna explore the effects of this mysterious substance. 578 00:54:55,960 --> 00:54:59,463 And explore parallel dimensions, multiethnic people. 579 00:54:59,588 --> 00:55:03,551 Man, I start viewing the substance in my memorable hallucinations. 580 00:55:03,676 --> 00:55:07,096 The people are waiting for me, for the substance of Reverend Roy. 581 00:55:07,221 --> 00:55:10,266 The one that makes them explore a new fascinating universe. 582 00:55:10,391 --> 00:55:12,727 But fuck! I got caught by this strange masked guy. 583 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 Run, run! Escape from him! 584 00:55:14,895 --> 00:55:17,231 Get to a place where he will never catch you. 585 00:55:17,356 --> 00:55:20,026 He recodified me into one of these disgusting flies 586 00:55:20,151 --> 00:55:22,153 and sent me to a place where I would never be a threat again. 587 00:55:22,278 --> 00:55:24,030 - [GAGANO] Siberia? - [ROY] No, the Pagagayo resort, man. 588 00:55:24,155 --> 00:55:25,573 The luxurious conditions of the Papagayo resort 589 00:55:25,698 --> 00:55:27,033 made me forget about everything! 590 00:55:27,158 --> 00:55:29,327 Then, I woke up in this yard 591 00:55:29,452 --> 00:55:33,164 and I saw your face and I remembered the truth. 592 00:55:33,289 --> 00:55:36,751 I am Roy Mascarone, not Jesus. 593 00:55:37,585 --> 00:55:41,339 How did my face make you remember? 594 00:55:42,214 --> 00:55:47,636 Because, you gave me the keys to my Mercedes-Benz, Agent. 595 00:55:47,762 --> 00:55:50,931 [GAGANO] But I've never seen you before. 596 00:55:51,057 --> 00:55:52,892 [ROY] Let me explain it to you, man. 597 00:55:53,017 --> 00:55:59,148 In 1997, Alan Foreman performed a series of experiments at MIT. 598 00:55:59,273 --> 00:56:04,320 They were successful in creating a network of makeshift data collections. 599 00:56:04,445 --> 00:56:09,450 The most comprehensive analysis of human behavior ever conducted. 600 00:56:09,575 --> 00:56:13,329 A brain mapping network called Psychobook. 601 00:56:19,293 --> 00:56:22,463 Excuse me! Are these your keys? 602 00:56:22,588 --> 00:56:27,343 Oh! Thanks, man. I don't have pockets. 603 00:56:30,304 --> 00:56:34,725 You're the owner of the pizza place by the beach, right? 604 00:56:37,228 --> 00:56:40,481 Yeah. I own it with my girlfriend. 605 00:56:40,606 --> 00:56:45,903 Roy Mascarone. Are you here for the experiment? 606 00:56:46,028 --> 00:56:48,364 - Yeah. - Mmm. 607 00:56:48,823 --> 00:56:51,409 The reality, man, is that you and I 608 00:56:51,534 --> 00:56:54,954 are right now in the Massachusetts Institute of Technology 609 00:56:55,079 --> 00:56:57,289 and the year is 1997. 610 00:56:58,124 --> 00:57:00,876 Massachusetts? What the hell is that? 611 00:57:01,001 --> 00:57:02,670 The truth. 612 00:57:02,795 --> 00:57:06,215 The place where you will wake up after three centuries 613 00:57:06,340 --> 00:57:09,009 or within the next hour or in two days. 614 00:57:14,014 --> 00:57:18,978 You don't work for the CIA, Agent. It's just a hallucination. 615 00:57:20,020 --> 00:57:21,522 What? 616 00:57:23,399 --> 00:57:26,819 God. Don't you see, Agent? 617 00:57:26,944 --> 00:57:33,117 Operation Jungle, the CIA, all of this is just a virtual projection. 618 00:57:35,453 --> 00:57:38,622 - We are in 1997. - What? 619 00:57:38,747 --> 00:57:40,416 They're playing with us. 620 00:57:40,541 --> 00:57:43,794 To collect our reactions to different situations. 621 00:57:45,171 --> 00:57:48,299 You! You cheap copy of Jesus! 622 00:57:48,424 --> 00:57:50,634 Let me go! Let me go! 623 00:58:03,230 --> 00:58:06,233 You are charged with genocide and crimes against humanity. 624 00:58:06,358 --> 00:58:09,111 You will never catch me alive. 625 00:58:09,236 --> 00:58:12,656 Shit! The substance is in the candy. 626 00:58:12,781 --> 00:58:14,283 Fuck! 627 00:58:16,243 --> 00:58:19,246 I'm going to lock you up for the next three thousand years! 628 00:58:19,914 --> 00:58:21,749 There is no escape! 629 00:58:22,708 --> 00:58:26,795 [BOTH] The lord is my shepherd. I shall have faith in him. 630 00:58:26,921 --> 00:58:28,672 What are you doing? Come on, stand up! 631 00:58:28,797 --> 00:58:30,299 Let's fight. Come on, guys. 632 00:58:30,424 --> 00:58:33,219 Let's fight. Stand up! Come on, stand up. 633 00:58:33,344 --> 00:58:35,804 Let's fight together. Come on! 634 00:58:35,930 --> 00:58:40,184 Come on. Come on! Come on! 635 00:58:40,309 --> 00:58:44,897 Wait a second, your praying is cracking the system. 636 00:58:45,022 --> 00:58:47,441 - [MAN] It's working! - [GAGANO] Do you see? 637 00:58:47,566 --> 00:58:50,819 You have cracked the speed of Psychobook! 638 00:58:52,488 --> 00:58:56,951 Here you go. Go back to your reality. 639 00:58:59,703 --> 00:59:01,539 You belong to that world. 640 00:59:17,555 --> 00:59:19,557 You must go now. 641 00:59:20,724 --> 00:59:23,143 I'm sorry for failing you. 642 00:59:23,894 --> 00:59:26,230 Bye, my Emperor. 643 00:59:36,824 --> 00:59:39,159 Agent Gagano's mirror copy has vanished. 644 00:59:39,285 --> 00:59:42,288 Eliminate this avatar as well. 645 00:59:49,253 --> 00:59:52,590 Sir, Commandant Rebane is online. 646 00:59:59,638 --> 01:00:04,226 Commandant, prepare the corpse of Agent Gagano for disposal. 647 01:00:04,351 --> 01:00:06,186 'He's still alive, sir.' 648 01:00:06,312 --> 01:00:08,564 You must put an end to his suffering. 649 01:00:18,073 --> 01:00:20,075 I can't do that. 650 01:00:21,869 --> 01:00:23,370 Proceed. 651 01:00:31,462 --> 01:00:32,963 Salute! 652 01:01:18,717 --> 01:01:20,719 You must increase your sales, Lieutenant. 653 01:01:20,844 --> 01:01:22,805 Stalin is not happy with you. 654 01:01:28,811 --> 01:01:31,647 Increase my sales? Fuck you! 655 01:01:31,772 --> 01:01:33,107 Huh? 656 01:01:46,161 --> 01:01:48,163 It's him. 657 01:01:48,288 --> 01:01:51,625 It's all I could save. 658 01:02:39,381 --> 01:02:44,553 'Birdie! Birdie, I'm back! I'm back! 659 01:02:44,678 --> 01:02:48,265 - 'What day is it?' - Saturday. 660 01:02:48,390 --> 01:02:51,643 'We're not late. We're still on time.' 661 01:02:54,855 --> 01:02:58,025 Do you still want to come with me, little fly? 662 01:02:58,150 --> 01:03:02,905 'Of course. I have a vision, my love. 663 01:03:03,030 --> 01:03:05,032 'A new place by the sea.' 664 01:03:08,452 --> 01:03:11,622 So, let me go to the gym and pack my stuff. 665 01:03:11,747 --> 01:03:15,000 'Malin, I know you'll get angry at me but I have to complete this mission. 666 01:03:15,125 --> 01:03:20,672 'It's my duty and... Palmer is dealing the substance.' 667 01:03:23,884 --> 01:03:27,304 Who cares? We're finally together, right? 668 01:03:33,769 --> 01:03:35,896 'Aren't you happy to see me?' 669 01:03:57,167 --> 01:04:00,671 [PHONE RINGING] 670 01:04:05,384 --> 01:04:07,553 - Who's this? - 'It's me, Agent Gagano.' 671 01:04:07,678 --> 01:04:08,846 Impossible, you're dead. 672 01:04:08,971 --> 01:04:12,057 'I'm not dead, sir, I'm trapped inside a portable TV.' 673 01:04:12,182 --> 01:04:14,852 Stay there. I will pick you up. 674 01:04:25,946 --> 01:04:27,781 'I'm here, Commandant.' 675 01:04:45,215 --> 01:04:48,552 Operation Jungle is something very big, Agent. 676 01:04:48,677 --> 01:04:51,096 Bigger than you ever imagined. 677 01:04:56,768 --> 01:04:59,938 Shit, Palmer! He was just here! 678 01:05:00,063 --> 01:05:03,150 [PALMER] Oh, no! The CIA has taken him. 679 01:05:10,449 --> 01:05:14,661 Sorry for this, Agent, we can't trust you anymore. 680 01:05:22,210 --> 01:05:23,962 'No!' 681 01:05:32,721 --> 01:05:35,057 Captain Lagucci. 682 01:05:52,324 --> 01:05:55,911 Lagucci! You motherfucker! 683 01:06:07,589 --> 01:06:10,425 The Soviet virus is not our enemy anymore. 684 01:06:12,094 --> 01:06:14,429 - Stalin went missing. - 'What happened to him?' 685 01:06:16,598 --> 01:06:24,272 Well, we believe that the Russians destroyed the virus themselves 686 01:06:24,398 --> 01:06:26,817 after losing control of it. 687 01:06:28,527 --> 01:06:30,487 Let's go home. 688 01:06:35,158 --> 01:06:37,744 The substance is our real enemy, 689 01:06:37,869 --> 01:06:42,457 it's using us and the Russians to colonize planet Earth. 690 01:06:43,667 --> 01:06:47,504 It's using all of us to spread and reproduce. 691 01:06:47,629 --> 01:06:51,633 Oh, come on, guy, I will take you home. 692 01:06:52,718 --> 01:06:56,972 [NARRATOR] 'A ticking bomb means trouble for Batman and Robin.' 693 01:06:57,097 --> 01:06:58,932 [ROBIN] 'Holy breaking and entering, it's Batgirl!' 694 01:06:59,057 --> 01:07:01,268 'Quick, Batgirl, untie us before it's too late.' 695 01:07:01,393 --> 01:07:03,478 [BATGIRL] 'It's already too late.' 696 01:07:04,062 --> 01:07:06,440 Are you sure you're gonna be OK here? 697 01:07:06,565 --> 01:07:10,902 - 'I am, Captain.' - OK. Ciao, ciao. 698 01:07:11,028 --> 01:07:14,823 [BATGIRL] 'Same job, same employer means equal pay for men and women.' 699 01:07:14,948 --> 01:07:16,450 'No time for jokes, Batgirl.' 700 01:07:16,575 --> 01:07:19,161 'It's no joke. It's the Federal Equal Pay law.' 701 01:07:19,286 --> 01:07:20,704 [ROBIN] 'Holy act of Congress.' 702 01:07:20,829 --> 01:07:22,414 'If you're not getting equal pay, 703 01:07:22,539 --> 01:07:25,625 'contact the Wage and Hour Division, U. S. Department of Labor.' 704 01:07:26,626 --> 01:07:31,465 We must go, baby. I made a good sale at the carnival. 705 01:07:31,590 --> 01:07:33,842 I'm not going anywhere without him. 706 01:07:33,967 --> 01:07:39,556 By now, he's probably been turned into junk. 707 01:07:44,019 --> 01:07:46,188 At least we made some fresh money, 708 01:07:46,313 --> 01:07:50,108 we must leave now or the CIA will catch us. 709 01:07:50,233 --> 01:07:51,318 I love you. 710 01:08:01,745 --> 01:08:03,246 I love you. 711 01:08:04,372 --> 01:08:06,374 Fuck you, asshole. 712 01:08:27,062 --> 01:08:28,563 'Traitor!' 713 01:08:28,688 --> 01:08:31,566 Fuck! What the hell is that? 714 01:08:33,610 --> 01:08:35,612 Get out! Get out! 715 01:08:38,740 --> 01:08:40,242 Fuck. 716 01:08:47,749 --> 01:08:51,086 Look, I bought you some new batteries. 717 01:08:53,797 --> 01:08:56,550 Listen, I wanted to tell you. 718 01:08:57,884 --> 01:09:01,513 We're going to Mallorca with Palmer. 719 01:09:01,638 --> 01:09:03,890 - 'We?' - The three of us. 720 01:09:04,015 --> 01:09:07,018 We will open the kickboxing academy. 721 01:09:09,437 --> 01:09:14,693 'He stole our dream. It was the two of us. Not him.' 722 01:09:15,360 --> 01:09:16,945 You were dead. 723 01:09:17,070 --> 01:09:19,072 'I was doing my job. 724 01:09:19,197 --> 01:09:26,955 'In the nights, I dreamt of our pizzeria, 725 01:09:27,080 --> 01:09:31,084 'a beautiful restaurant by the sea.' 726 01:09:37,549 --> 01:09:40,051 You never told me about your pizzeria. 727 01:09:40,177 --> 01:09:42,679 'It really doesn't matter now.' 728 01:09:43,680 --> 01:09:45,098 Palmer saved you. 729 01:09:45,223 --> 01:09:48,476 He transferred your consciousness to this radio-cassette 730 01:09:48,602 --> 01:09:50,020 before the Commandant... 731 01:09:50,145 --> 01:09:53,231 'Shut up! Palmer is dealing the substance. 732 01:09:58,695 --> 01:10:01,364 'We were going to have children.' 733 01:10:01,489 --> 01:10:05,660 How? For God's sake, you are a portable TV. 734 01:10:05,785 --> 01:10:07,954 Don't you see? 735 01:10:11,124 --> 01:10:13,960 Come with us to Mallorca, little fly. 736 01:10:14,085 --> 01:10:16,254 'It was the two of us. 737 01:10:18,089 --> 01:10:20,342 'Turn me towards the window, please. 738 01:10:30,810 --> 01:10:33,104 'How is this possible?' 739 01:10:39,778 --> 01:10:42,614 I can't leave you here, don't you see? 740 01:10:44,532 --> 01:10:46,534 'You must leave, Malin.' 741 01:12:00,233 --> 01:12:08,074 You know, Johnny, the entire universe is like a viscoelastic mattress. 742 01:12:08,199 --> 01:12:13,204 In a few seconds, the mattress regains its shape 743 01:12:13,330 --> 01:12:17,250 and the imprint of the body vanishes. 744 01:12:32,390 --> 01:12:36,811 Hey, for the glory of our lord, the Reverend Roy! 745 01:12:36,936 --> 01:12:39,939 'Thank God. Have mercy. 746 01:12:41,024 --> 01:12:43,610 'Take me to the truth. 747 01:12:43,735 --> 01:12:45,487 'It's my last chance.' 748 01:12:45,612 --> 01:12:47,864 Don't worry, my friend. 749 01:12:47,989 --> 01:12:53,578 The Reverend Roy, who is the reincarnation of Jesus Christ, 750 01:12:53,703 --> 01:12:55,205 will take you with him. 751 01:12:57,999 --> 01:13:01,002 Hurry up! We don't have much time. 752 01:13:06,758 --> 01:13:09,010 [ROY] Where shall we find the truth? 753 01:13:09,135 --> 01:13:11,221 [ALL] Body of Jesus Christ. 754 01:13:11,346 --> 01:13:15,683 - It's not the human body. - No, not the human body. 755 01:13:15,809 --> 01:13:17,977 No, it's not the human body. 756 01:13:18,103 --> 01:13:20,688 He comes from the kingdom of vegetables. 757 01:13:20,814 --> 01:13:23,817 No, it's not the human body. 758 01:13:23,942 --> 01:13:27,028 He comes from the kingdom of vegetables. 759 01:13:27,153 --> 01:13:32,158 The oppressed ones, the slaves are free in the kingdom of God. 760 01:13:32,283 --> 01:13:35,370 Far beyond the stars. 761 01:13:37,122 --> 01:13:39,124 In 1997. 762 01:13:39,791 --> 01:13:41,543 The cops! 763 01:13:48,133 --> 01:13:50,343 [WOMAN] Bastards! 764 01:13:50,468 --> 01:13:51,886 Here! 765 01:13:52,887 --> 01:13:54,305 Here! 766 01:13:55,682 --> 01:13:57,183 The kid! 767 01:13:57,308 --> 01:14:00,895 - Come on, give it to the kid! - No, I don't want it. 768 01:14:01,020 --> 01:14:02,856 Give it to the kid. 769 01:14:03,982 --> 01:14:06,317 Here, Reverend! Here, Reverend! 770 01:14:06,443 --> 01:14:08,862 Here, Reverend! Here! Here! 771 01:14:08,987 --> 01:14:10,905 [GUNSHOTS CONTINUE] 772 01:14:11,030 --> 01:14:12,615 Gagano! What are you doing here? 773 01:14:13,241 --> 01:14:14,742 'There's no time to lose, Roy. 774 01:14:18,246 --> 01:14:19,747 'What's all this charade about?' 775 01:14:19,873 --> 01:14:24,461 I synthesized the doses that will finally get us out of here. 776 01:14:28,131 --> 01:14:29,549 See you in MIT. 777 01:14:34,971 --> 01:14:40,226 Go back to life... together with the truth. 778 01:14:40,351 --> 01:14:43,771 She's a bee that gets lost with the changing wind, 779 01:14:43,897 --> 01:14:45,231 she's a fish. 780 01:14:45,356 --> 01:14:47,358 [GUNSHOTS] 781 01:14:53,781 --> 01:14:55,783 The Reverend escaped again. 782 01:14:55,909 --> 01:14:59,329 - Shit! He was faster once again. - [OFFICER] Mr. President! 783 01:15:02,373 --> 01:15:05,793 - Burn down the place. - There might be survivors, sir. 784 01:15:05,919 --> 01:15:08,588 Come see this, Mr. President. 785 01:15:08,713 --> 01:15:12,217 Do as I say. Burn it all down, that's an order! 786 01:15:13,343 --> 01:15:14,761 Oh, no! 787 01:15:15,595 --> 01:15:17,013 Jesus Christ. 788 01:15:30,610 --> 01:15:33,029 What the hell is this? 789 01:15:36,783 --> 01:15:40,078 Sir, they were packaging the substance in fish cans. 790 01:15:44,457 --> 01:15:45,959 Those bastards! How? 791 01:15:46,084 --> 01:15:49,420 They've been using a ghost company from Long Beach California, sir. 792 01:15:49,546 --> 01:15:52,048 Sir, you're not gonna believe this. 793 01:15:52,173 --> 01:15:55,260 Reverend Roy was Chico Panero! 794 01:15:56,344 --> 01:15:59,931 What? Who the hell is Chico Panero? 795 01:16:00,974 --> 01:16:02,976 We don't know, sir. 796 01:16:05,019 --> 01:16:06,854 Damn. Shit! 797 01:16:06,980 --> 01:16:08,731 Chico Panero! 798 01:16:08,856 --> 01:16:12,110 Bring me all the information on Chico Panero! 799 01:16:12,235 --> 01:16:15,238 Find all the intel and bring it to me! 800 01:16:35,592 --> 01:16:38,094 I've been awake for more than twenty minutes. 801 01:16:38,219 --> 01:16:41,889 - Who is Roy Mascarone? You? - No, that would be me! 802 01:16:42,015 --> 01:16:44,434 Here he is. Let me just... 803 01:16:45,101 --> 01:16:47,103 - OK, your check. - Oh, thank you. 804 01:16:47,228 --> 01:16:48,646 There you go. 805 01:16:48,771 --> 01:16:50,940 - Thank you. Bye! - Thank you. Bye. 806 01:16:53,234 --> 01:16:54,736 Commandant. 807 01:16:54,861 --> 01:16:58,656 I'm still at your service. Operation Jungle. 808 01:16:58,781 --> 01:17:01,117 You're still confused, sir. 809 01:17:01,242 --> 01:17:03,953 It's me. Agent D. T. Gagano. 810 01:17:05,496 --> 01:17:09,167 You have shown some paranoid symptoms during the experiment. 811 01:17:09,292 --> 01:17:12,545 If you experience symptoms, please contact us. 812 01:17:13,713 --> 01:17:17,300 It's very important that you contact us. Understand? 813 01:17:17,425 --> 01:17:20,178 [COUGHING] 814 01:17:20,303 --> 01:17:21,804 Here is your check. 815 01:17:22,555 --> 01:17:24,891 Thanks for participating. 816 01:17:35,902 --> 01:17:38,571 - [HORN BLARES] - Hey! 817 01:17:43,826 --> 01:17:47,830 Excuse me, Roy. Do you know how to get to the highway? 818 01:17:47,955 --> 01:17:52,710 Yeah, man, I'm heading that way. Just follow me! 819 01:18:00,677 --> 01:18:03,262 Sweetie, come on! We're late. 820 01:18:03,388 --> 01:18:05,390 The pizzeria should be open by now. 821 01:18:05,515 --> 01:18:06,516 [GAGANO] I got the money. 822 01:18:06,641 --> 01:18:08,976 Now we can open the kickboxing academy! 57993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.