Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,500 --> 00:00:20,500
Adaptation: Legend Of MIR
Translation: GOD
1
00:01:10,500 --> 00:01:14,499
And now with channel 3, you're ready
for action?
2
00:01:14,500 --> 00:01:18,500
Hold your hat, here comes the man
Kaleidoscope!
3
00:01:26,500 --> 00:01:31,499
People on Earth, listen.
4
00:01:31,500 --> 00:01:37,500
Your powerful spaceships are burning.
It will be your turn soon ...
5
00:01:42,500 --> 00:01:47,499
Kaleidoscope men, come on? It's a trap.
It's just you looking for him.
6
00:01:47,500 --> 00:01:51,500
So who saved you now?
7
00:02:11,500 --> 00:02:15,500
Dr. Christopher Jones, astronaut and scientist.
8
00:02:18,500 --> 00:02:26,500
A dead man who was resurrected by aliens
and then gained superpowers.
10
00:02:59,500 --> 00:03:06,499
Its mission is to protect humanity from
the aliens who want our planet.
12
00:03:06,500 --> 00:03:16,500
To them he is the defender of the earth, to us
he is the man of the Kaleidoscope!
14
00:03:23,500 --> 00:03:28,500
"I'm the Kaleidoscope man!"
"Defender of the Earth!"
15
00:03:47,500 --> 00:03:50,499
- Bus seeds.
- Tom fought the invasion.
16
00:03:50,500 --> 00:03:55,499
Good job. I was a little worried about
aliens.
17
00:03:55,500 --> 00:04:01,499
"One day I will really do it."
- That's what you want, Tom, then do it.
18
00:04:01,500 --> 00:04:06,499
Don't let anyone tell you you can't
do what. Remember...
19
00:04:06,500 --> 00:04:12,499
- Be amazing!
- Exactly, it was exceptional.
20
00:04:12,500 --> 00:04:17,499
"What's going on with that now?"
- The oil. Tell my mother I'm late.
21
00:04:17,500 --> 00:04:22,500
Mr. Tom. Keep catching them.
22
00:04:24,500 --> 00:04:27,500
And don't miss it.
2. 3
00: 04: 28,500 -> 00: 04: 32,500
- See you, Dad.
- Hi, Dad.
24
00:04:32,500 --> 00:04:38,499
Secretary of Defense says the US with allies
does not intend to remain silent, if the general
25
00:04:38,500 --> 00:04:44,500
Lucian continues to refuse entry, in
The country's arsenal.
26
00:04:48,500 --> 00:04:54,499
The prime minister convened a meeting to discuss
a connection between the explosion and the expulsion
27
00:04:54,500 --> 00:04:59,500
Chinese and Russian dissidents.
28
00:05:09,500 --> 00:05:14,499
Come on Mandy. I need to get ready early.
29
00:05:14,500 --> 00:05:18,499
Before I go down completely.
30
00:05:18,500 --> 00:05:22,499
- Reduced? Why then?
- The meeting of the board of directors is at 9.
31
00:05:22,500 --> 00:05:27,499
- I'll definitely get a knockout again.
- Tom, you're their best doctor.
32
00:05:27,500 --> 00:05:32,499
- It is mine!
- The boxes, the wind?
33
00:05:32,500 --> 00:05:36,499
I haven't forgotten, but I want to go through it first
they.
34
00:05:36,500 --> 00:05:40,499
I want to see what we should keep, and what
we should give.
35
00:05:40,500 --> 00:05:43,499
- Can't Freddy help you?
- Not!
36
00:05:43,500 --> 00:05:49,500
Your mother would turn into a grave if she did
you know you're fighting again.
37
00:06:14,500 --> 00:06:20,499
Despite the US, and the UN, which are preparing for
During the war, General Lucian continued his refusal.
38
00:06:20,500 --> 00:06:26,499
With only 3 hours left before the deadline
the world holds its breath.
39
00:06:26,500 --> 00:06:30,499
- Then it was time again.
- We need to feel hope.
40
00:06:30,500 --> 00:06:35,499
Sure, buy a ticket and hope for it
and we'll see what happens.
41
00:06:35,500 --> 00:06:37,500
Come on.
42
00:06:41,500 --> 00:06:46,500
What is this meaning? However, no
we can change nothing.
43
00:06:48,500 --> 00:06:54,500
- It's my connection to the tour.
"You probably didn't believe in luck or hope?"
44
00:07:00,500 --> 00:07:03,500
Is everything all right?
45
00:07:09,500 --> 00:07:13,500
That can cheer you up.
46
00:07:17,500 --> 00:07:20,500
Dear good! In the end!
47
00:07:38,500 --> 00:07:42,499
Pregnancy, diapers ...
48
00:07:42,500 --> 00:07:49,499
- Can we go through this again?
- It's a new beginning, a new hope.
49
00:07:49,500 --> 00:07:52,500
I will be a father again.
50
00:07:56,500 --> 00:07:59,500
- I have to knit.
- Know.
51
00:08:00,500 --> 00:08:04,500
- It drove you crazy.
- What would I do without you?
52
00:08:52,500 --> 00:08:58,499
Someone seems to be in a good mood today.
Do you have something to say?
53
00:08:58,500 --> 00:09:02,499
- It's fantastic!
- I really needed that, Jeny.
54
00:09:02,500 --> 00:09:07,499
Know. Why do you look so sad then?
55
00:09:07,500 --> 00:09:11,499
And Tom.
It's really hard.
56
00:09:11,500 --> 00:09:16,500
- I hope it helps.
- The job goes through this.
57
00:09:20,500 --> 00:09:23,499
That's enough! Good morning Kids.
58
00:09:23,500 --> 00:09:27,499
Good morning, Mrs. Dun.
59
00:09:27,500 --> 00:09:34,499
God told Noah to build
a ark to prepare for a flood.
60
00:09:34,500 --> 00:09:40,499
Then he brought 2 animals of each breed
and enough food.
61
00:09:40,500 --> 00:09:46,499
When it rained, it rained for 40 days
and 40 nights.
62
00:09:46,500 --> 00:09:49,499
The country was flooded for 150 days.
63
00:09:49,500 --> 00:09:53,499
- And everything was washed.
- Did God kill the unicorns?
64
00:09:53,500 --> 00:09:58,499
God wanted to get rid of all evil, like
everyone else can continue.
65
00:09:58,500 --> 00:10:01,499
The unicorns may have missed the Ark.
66
00:10:01,500 --> 00:10:05,499
But the story of Noah's ark was probably
a second chance.
67
00:10:05,500 --> 00:10:08,500
For a new beginning.
68
00:10:49,500 --> 00:10:52,500
2 years.
69
00:10:54,500 --> 00:10:57,499
- Time passes so fast.
- Father Robert.
70
00:10:57,500 --> 00:11:01,499
- How are you?
- Mandy is pregnant again.
71
00:11:01,500 --> 00:11:05,499
Congratulations, it's wonderful!
72
00:11:05,500 --> 00:11:09,500
Your little angel, he watched for sure
your.
73
00:11:10,500 --> 00:11:16,499
Empty, focus on hope, no
of fear.
74
00:11:16,500 --> 00:11:21,500
You'll get used to it soon.
It was fantastic news.
75
00:11:37,500 --> 00:11:43,499
This is Mandy Dun. Leave a message, and I'll call you
back.
76
00:11:43,500 --> 00:11:48,499
I am. Can we meet later?
77
00:11:48,500 --> 00:11:54,500
We have some plans and holidays to do ...
78
00:14:10,500 --> 00:14:14,500
- You saw that?
- What the?
79
00:14:16,500 --> 00:14:20,499
There's no danger, darling.
80
00:14:20,500 --> 00:14:25,499
Everyone can produce their own books
colorful and can paint animals that have
80
00:14:25,500 --> 00:14:28,500
came with Noah.
81
00:14:40,500 --> 00:14:45,500
The bombs went up from Hiroshima, you have to
let's be careful.
82
00:14:47,500 --> 00:14:51,499
- You're late. Beautiful tie.
- It doesn't start either.
83
00:14:51,500 --> 00:14:55,499
- Is everything okay?
- No, they're here, but you weren't.
84
00:14:55,500 --> 00:15:00,500
- Did they tour?
- They weren't interested.
85
00:15:04,500 --> 00:15:09,499
- Tom?
- Dr. Tom is very busy, Harriet.
86
00:15:09,500 --> 00:15:12,499
You said you'd fix the hallway door.
It is not sure.
87
00:15:12,500 --> 00:15:17,499
- Safe, it's a fire door.
- Anyone can come in.
88
00:15:17,500 --> 00:15:21,499
It's new, and can only be opened from the inside.
You are safe here.
89
00:15:21,500 --> 00:15:24,499
You say that because you're a man.
90
00:15:24,500 --> 00:15:27,499
- Stop it!
- Do I have to, Floyd?
91
00:15:27,500 --> 00:15:32,499
- They said the news was going to be a war.
- I probably don't think so.
92
00:15:32,500 --> 00:15:38,499
I want it to be a war. I want to recruit.
I'm a trained killer.
93
00:15:38,500 --> 00:15:44,499
"Remember Floyd, stay tuned."
- Keep me healthy.
94
00:15:44,500 --> 00:15:48,500
While I kill others.
Die, terrorist pig.
95
00:15:51,500 --> 00:15:55,500
- He looks hyperactive today.
- Everyone is.
96
00:16:15,500 --> 00:16:19,500
There's only one Floyd.
97
00:16:38,500 --> 00:16:41,500
But for God's sake ...!
98
00:16:52,500 --> 00:16:56,499
- It's an ugly picture, Sam.
"They probably wanted to show it to me."
99
00:16:56,500 --> 00:17:01,500
- Who?
- Angels.
100
00:17:05,500 --> 00:17:09,499
"I told you I was giving up."
- You're here to improve.
101
00:17:09,500 --> 00:17:12,499
- But if you continue ...
- You're a father, aren't you?
102
00:17:12,500 --> 00:17:18,499
- I'm a doctor, I want to help you.
- You can not help me.
103
00:17:18,500 --> 00:17:22,500
Nobody can.
104
00:17:30,500 --> 00:17:33,500
Do you believe in angels, Sam?
105
00:17:39,500 --> 00:17:43,499
The threat of war worries
all.
106
00:17:43,500 --> 00:17:48,499
Another terrorist state (like the US) will hit you in
final.
107
00:17:48,500 --> 00:17:54,500
Sure, but you can't just make sure you do
win this war? Please?
108
00:18:05,500 --> 00:18:08,499
It's me. Can we meet later?
109
00:18:08,500 --> 00:18:13,500
We have some plans to make, and let's
celebrate.
110
00:18:16,500 --> 00:18:20,499
Wait, Mr. Miller. Why do you want to close
again?
111
00:18:20,500 --> 00:18:25,499
We have new fire doors, new toilets, even, and
new roofs.
112
00:18:25,500 --> 00:18:29,499
- Yes, without consulting the board.
- It was the right decision.
113
00:18:29,500 --> 00:18:35,499
- Now you and the municipality can be proud.
"What a good thing you can make such a good decision."
114
00:18:35,500 --> 00:18:40,500
- Who needs advice?
"No one wanted to make a decision!"
115
00:18:45,500 --> 00:18:49,499
We improve people's lives.
Aid and the Community.
116
00:18:49,500 --> 00:18:54,499
Don't shut us up. I will come up with ways to
save money.
117
00:18:54,500 --> 00:18:57,499
I'm sorry, Tom. Everything has consequences, and
these are hard times.
118
00:18:57,500 --> 00:19:01,499
- The transition phase must begin immediately.
- The transition phase?
120
00:19:01,500 --> 00:19:06,499
"Grange will be your new home."
- What do we do with my staff?
121
00:19:06,500 --> 00:19:11,499
- You are offered a generous compensation payment.
- Patients?
122
00:19:11,500 --> 00:19:14,500
You can't save them all.
123
00:20:25,500 --> 00:20:32,500
I'm working late today.
See you at 20 at the street cafe
Cornwall St.?
124
00:20:34,500 --> 00:20:37,500
See you at 8 o'clock.
125
00:20:39,500 --> 00:20:44,499
My wife saw it, my friends saw it
and now there is talk on social networks.
126
00:20:44,500 --> 00:20:47,499
But what did they see?
127
00:20:47,500 --> 00:20:53,499
Politicians, drivers, doctors, even
celebrities saw what a diplomat
128
00:20:53,500 --> 00:20:56,500
African, describes it as an "apocalyptic vision".
129
00:20:59,500 --> 00:21:03,500
- People saw visions.
- Tell me, what did you see?
130
00:21:04,500 --> 00:21:09,499
Then I crossed the Westminster Bridge abruptly
pang! Fire and devastation.
131
00:21:09,500 --> 00:21:14,499
"As if a being were approaching."
"It wasn't a dream then."
132
00:21:14,500 --> 00:21:17,500
Look, it wasn't a dream!
133
00:21:19,500 --> 00:21:25,499
I wonder what it was. Personally, I haven't seen it
nothing.
134
00:21:25,500 --> 00:21:30,499
- Sounds? I thought I imagined it.
"We all did."
135
00:21:30,500 --> 00:21:36,499
It was like a fireball over the city, and then
burst into flames.
136
00:21:36,500 --> 00:21:41,499
A cloud of mushrooms, clear and serene.
Smoke and fire everywhere.
137
00:21:41,500 --> 00:21:45,499
There's something really awful here.
138
00:21:45,500 --> 00:21:49,500
I feel it in every part of my body.
139
00:21:52,500 --> 00:21:57,500
It's ridiculous. How can we all have the same ...
140
00:21:59,500 --> 00:22:04,500
It's just stupid. Everything will be fine.
141
00:22:37,500 --> 00:22:41,500
- What? What the?
- Didn't you hear?
142
00:22:45,500 --> 00:22:48,499
It's a big spaceship in the sky.
143
00:22:48,500 --> 00:22:55,499
Mandy, it's me. I don't know if I'm just paranoid
but maybe we should leave town
144
00:22:55,500 --> 00:22:58,500
some days?
145
00:23:02,500 --> 00:23:05,500
What the hell is this?
146
00:23:11,500 --> 00:23:15,499
- Fire alarm?
- They heard we have to close everything.
147
00:23:15,500 --> 00:23:20,500
Take everyone downstairs, I'll do it
that, upstairs.
148
00:23:22,500 --> 00:23:26,500
- You're so lazy, Floyd.
- Fire stairs, come on.
149
00:23:31,500 --> 00:23:33,500
Excuse me.
150
00:23:39,500 --> 00:23:44,499
- I said he wasn't sure.
"What about you and the locked doors?"
151
00:23:44,500 --> 00:23:48,500
Help Floyd.
152
00:23:50,500 --> 00:23:53,500
Hurry up!
153
00:23:54,500 --> 00:23:57,500
- What is this?
- Floyd!
154
00:24:09,500 --> 00:24:12,500
What the hell.
155
00:24:19,500 --> 00:24:23,500
- Russian! They must be Russian.
- Russian what then?
156
00:24:37,500 --> 00:24:40,500
What do you want?
157
00:24:44,500 --> 00:24:46,500
Russian.
158
00:26:32,500 --> 00:26:37,500
Good morning, Ambassador.
The MI5 boss is here to meet you.
159
00:26:48,500 --> 00:26:55,500
Sorry, she wasn't meant to let him in.
The door was unlocked.
160
00:27:02,500 --> 00:27:05,500
Floyd?
161
00:27:07,500 --> 00:27:11,499
Wait, it's Tom.
162
00:27:11,500 --> 00:27:14,500
Tom. Tom.
163
00:27:15,500 --> 00:27:19,500
- What are you doing, Floyd?
- My job.
164
00:27:31,500 --> 00:27:36,500
- Tom! Get up!
- Where are we?
165
00:27:57,500 --> 00:28:02,500
- It's locked. Thank you kindness!
- What the hell is going on?
166
00:28:07,500 --> 00:28:10,499
I found him! The antidote.
167
00:28:10,500 --> 00:28:15,500
Do not you remember? The city was gassed, and it was
transformed everyone into the living dead.
168
00:28:40,500 --> 00:28:44,499
Leave my daughter alone!
169
00:28:44,500 --> 00:28:48,500
- Wa ...
"Leave her alone, you bastard!"
170
00:29:00,500 --> 00:29:02,500
Mandy?
171
00:29:11,500 --> 00:29:14,500
Here you get what you deserve.
172
00:29:17,500 --> 00:29:20,499
Harriet! It's Tom, your doctor!
173
00:29:20,500 --> 00:29:23,500
He has to pay for what he has
made.
174
00:32:18,500 --> 00:32:22,500
Tom! Tom!
175
00:32:26,500 --> 00:32:31,499
- Are you unharmed, Tom?
- I had better days.
176
00:32:31,500 --> 00:32:36,499
- How did you manage to escape?
- We just woke up there.
177
00:32:36,500 --> 00:32:39,500
This is definitely not home, is it?
178
00:32:54,500 --> 00:32:58,500
- My head is cracking.
- And mine!
179
00:33:03,500 --> 00:33:06,500
I was an assassin.
180
00:33:09,500 --> 00:33:14,500
"You shot me, Harriet, too."
- Do we have the same experiences?
181
00:33:17,500 --> 00:33:22,499
The ambassador spoke to MI5, and he reports
PM.
182
00:33:22,500 --> 00:33:24,500
Then.
183
00:33:29,500 --> 00:33:32,500
How did you get in here?
184
00:33:43,500 --> 00:33:46,499
- What are you doing?
- My job.
185
00:33:46,500 --> 00:33:51,500
Floyd, don't be upset. Stay tuned.
186
00:33:52,500 --> 00:33:54,499
Calm.
187
00:33:54,500 --> 00:33:57,500
Stay calm.
188
00:33:59,500 --> 00:34:03,500
- Where am I?
- I don't know, but this is wrong.
189
00:34:05,500 --> 00:34:09,500
Sam! You killed Sam.
190
00:34:11,500 --> 00:34:14,499
What have I done?
191
00:34:14,500 --> 00:34:18,500
I'm sorry, Tom. Sorry.
192
00:34:19,500 --> 00:34:24,499
Your ambassador is in trouble. Do you hear that?
Wait until MI5 hears about it.
193
00:34:24,500 --> 00:34:28,500
I'm a trained assassin. Assassins ...
194
00:35:00,500 --> 00:35:04,499
Floyd, did you really not want to kill anyone?
195
00:35:04,500 --> 00:35:07,499
Of course not.
196
00:35:07,500 --> 00:35:12,500
In fact, I wasn't always sick.
197
00:35:14,500 --> 00:35:21,499
I wanted to travel the world, and
to work for the UN, or the Red Cross.
198
00:35:21,500 --> 00:35:24,499
- How are you feeling now?
- Ready in the head.
199
00:35:24,500 --> 00:35:27,500
You look different.
200
00:35:45,500 --> 00:35:51,499
If we want answers, we'll find them there.
Come on.
201
00:35:51,500 --> 00:35:55,500
Now we're leaving. We're going on an adventure.
202
00:35:57,500 --> 00:35:59,500
Who are you?
203
00:36:09,500 --> 00:36:13,500
- Get protection!
- He's coming to us.
204
00:36:18,500 --> 00:36:21,500
Tom, down!
205
00:36:34,500 --> 00:36:37,500
What a throw!
206
00:36:47,500 --> 00:36:50,500
Now we continue. Come on!
207
00:37:13,500 --> 00:37:17,500
Remember someone from the movies?
208
00:37:18,500 --> 00:37:22,500
- We all do.
- Not true...
209
00:38:00,500 --> 00:38:03,500
It's amazing, isn't it?
210
00:38:05,500 --> 00:38:09,499
We are never alone. ever
there is someone watching over us.
211
00:38:09,500 --> 00:38:13,500
- It's great.
- Yes.
212
00:38:20,500 --> 00:38:24,499
There she is. Take her out before
set a scene again.
213
00:38:24,500 --> 00:38:28,500
Sorry, miss. Can I talk with you?
214
00:38:31,500 --> 00:38:36,500
- I told you not to come back.
- Let me go!
215
00:39:01,500 --> 00:39:04,499
Gas has transformed everyone in the city.
216
00:39:04,500 --> 00:39:08,500
Millions are now living dead.
217
00:39:23,500 --> 00:39:26,500
Tom! Tom!
218
00:39:35,500 --> 00:39:38,499
That's the only way to save.
219
00:39:38,500 --> 00:39:42,500
I told you you didn't need that.
220
00:39:44,500 --> 00:39:47,500
You're trying to get better.
221
00:39:48,500 --> 00:39:50,500
I'm sick.
222
00:39:52,500 --> 00:39:57,499
- My bag! I don't have the bag.
- Disappear, or we'll call the police.
223
00:39:57,500 --> 00:40:01,500
I wish you were dead.
I wish you were dead.
224
00:40:14,500 --> 00:40:18,500
No, I don't need you anymore.
225
00:40:22,500 --> 00:40:27,500
We are never alone. ever
there is someone watching over us.
226
00:40:33,500 --> 00:40:35,500
Come here.
227
00:40:43,500 --> 00:40:46,499
So yes, then yes.
228
00:40:46,500 --> 00:40:49,499
Don't worry, you can be safe
now.
229
00:40:49,500 --> 00:40:53,500
I can help you.
230
00:40:57,500 --> 00:41:02,499
I'm healed, fixed - call it what you will.
My addiction is completely gone.
231
00:41:02,500 --> 00:41:06,500
Did they fix you and Floyd?
232
00:41:09,500 --> 00:41:12,500
What kind of alien is this?
233
00:41:15,500 --> 00:41:18,500
- I'm not going up there.
"Don't you want to go home?"
234
00:41:19,500 --> 00:41:22,500
The home? I'm not home!
235
00:41:26,500 --> 00:41:32,500
- How are you?
- He has to pay for what he did.
237
00:41:34,500 --> 00:41:38,500
I wanted revenge all my life.
238
00:41:39,500 --> 00:41:44,500
I hated every man, I met her
ever.
239
00:41:45,500 --> 00:41:46,500
Because of him.
240
00:41:50,500 --> 00:41:54,500
- I'll open!
- Wait for me, Harriet.
241
00:41:56,500 --> 00:42:01,500
- Wait for me, Harriet.
- Harriet?
242
00:42:02,500 --> 00:42:05,499
I'm the father.
243
00:42:05,500 --> 00:42:08,499
Father...
244
00:42:08,500 --> 00:42:11,500
Billy McCoy.
245
00:42:15,500 --> 00:42:19,499
No danger, you can trust
me.
246
00:42:19,500 --> 00:42:24,499
Be a pretty girl and remove the chain
safety. This is important.
247
00:42:24,500 --> 00:42:30,499
Wait for me. Wait for me, Harriet.
248
00:42:30,500 --> 00:42:33,500
I should have listened ...
249
00:42:55,500 --> 00:42:59,500
Billy, what are you doing here?
250
00:43:03,500 --> 00:43:08,499
- Good God, what are you doing?
- You ...
251
00:43:08,500 --> 00:43:12,499
You just have to tell him, don't you?
252
00:43:12,500 --> 00:43:19,499
I didn't tell you anything.
Please give up my daughter!
253
00:43:19,500 --> 00:43:23,499
Your daughter? And she's mine!
254
00:43:23,500 --> 00:43:27,500
I told you to shut up.
255
00:43:31,500 --> 00:43:37,500
It's time to teach mom a little homework.
Or how, mother?
256
00:44:08,500 --> 00:44:13,499
Well, Tom, we've faced all the demons
our.
257
00:44:13,500 --> 00:44:17,499
How are you?
258
00:44:17,500 --> 00:44:21,499
Tom is perfect, there are no corpses in the closet.
259
00:44:21,500 --> 00:44:27,499
You may have all seen the light, but
I just want to get out of here.
260
00:44:27,500 --> 00:44:33,499
- You're kidding?
"We'll get home somehow."
261
00:44:33,500 --> 00:44:37,499
We believe in you, Tom, but what don't you say?
262
00:44:37,500 --> 00:44:42,499
- I'm giving up now.
- Listen to me, Tom.
263
00:44:42,500 --> 00:44:48,499
Something amazing happened to me, and now I am
free.
264
00:44:48,500 --> 00:44:51,500
That's it.
265
00:44:53,500 --> 00:44:56,499
Amazing, really poetic.
266
00:44:56,500 --> 00:45:00,499
But, Floyd, you're schizophrenic.
267
00:45:00,500 --> 00:45:04,499
And Harriet, you have a personality disorder
narcissistic.
268
00:45:04,500 --> 00:45:08,499
Samantha, you're depressed.
269
00:45:08,500 --> 00:45:14,499
There are conditions that can be suppressed, or
treated in time.
270
00:45:14,500 --> 00:45:18,500
But they don't just disappear overnight.
271
00:45:20,500 --> 00:45:23,500
Will you join or not?
272
00:45:36,500 --> 00:45:40,500
I don't think Tom has taken it yet.
273
00:48:37,500 --> 00:48:40,500
We are under attack!
274
00:49:25,500 --> 00:49:27,500
Weapons?
275
00:49:31,500 --> 00:49:33,500
- Thanks.
- Forgive me, Harriet.
276
00:49:34,500 --> 00:49:37,500
I forgive you.
277
00:49:44,500 --> 00:49:47,500
Just aim and shoot.
278
00:50:14,500 --> 00:50:18,500
- Are you okay, Sam?
- Yes.
279
00:50:24,500 --> 00:50:27,500
From now on, we stay together.
280
00:50:38,500 --> 00:50:42,499
- There must be a control room.
- And then, then?
281
00:50:42,500 --> 00:50:45,500
The home.
282
00:50:47,500 --> 00:50:49,499
Careful!
283
00:50:49,500 --> 00:50:52,499
Careful! Shoot them.
284
00:50:52,500 --> 00:50:55,500
Get up there.
285
00:51:00,500 --> 00:51:05,500
- Hi Harriet. So.
- Come on, Sam. I'll cover you.
286
00:51:27,500 --> 00:51:29,499
They did well.
287
00:51:29,500 --> 00:51:33,500
Do you understand yes? Why are we here.
288
00:51:35,500 --> 00:51:40,500
It's obvious? To take us home.
289
00:51:55,500 --> 00:51:59,500
"Why did you bring us here?"
- Why did you bring us here, Tom?
290
00:52:03,500 --> 00:52:06,500
Come on, we're under attack!
291
00:52:26,500 --> 00:52:30,500
"I'm the Kaleidoscope man!"
"Defender of the earth!"
292
00:52:54,500 --> 00:52:57,500
Half man, half robot ...
293
00:52:59,500 --> 00:53:03,500
- Father!
- Get help.
294
00:53:05,500 --> 00:53:09,499
He is the defender of the earth for them.
295
00:53:09,500 --> 00:53:13,499
Should I pick up Mr. Robinson?
296
00:53:13,500 --> 00:53:17,500
- No, Freddy, wait.
- But Dad said ...
297
00:53:19,500 --> 00:53:21,499
I can handle this.
298
00:53:21,500 --> 00:53:25,500
To us, he is the man of the Kaleidoscope.
299
00:53:36,500 --> 00:53:43,500
I'm the Kaleidoscope man.
300
00:54:05,500 --> 00:54:10,500
It was exceptional.
302
00:54:35,500 --> 00:54:38,499
- You hear me?
- Yes.
303
00:54:38,500 --> 00:54:42,499
- Where are we now?
- Inside the spaceship.
304
00:54:42,500 --> 00:54:46,499
- The small vehicle brought us here.
- Did I dream all this?
305
00:54:46,500 --> 00:54:51,499
We all did. But it's true, we are
resolve.
306
00:54:51,500 --> 00:54:53,500
Fixed?
307
00:54:58,500 --> 00:55:03,500
- I've only been here 20 minutes.
- 20 minutes? It feels like days.
308
00:55:06,500 --> 00:55:12,499
We weren't brought here, just to confront each other
with the past.
309
00:55:12,500 --> 00:55:15,500
No, there must be a reason.
310
00:56:08,500 --> 00:56:13,499
Listen to the Razor-light Radio that transmits
live from New York.
311
00:56:13,500 --> 00:56:18,499
What day! The US and the UN have attacked
General Lucian's forces.
312
00:56:18,500 --> 00:56:22,499
Russia and China are now threatening retaliation.
313
00:56:22,500 --> 00:56:26,499
In addition, this mysterious thing appeared
in the sky.
314
00:56:26,500 --> 00:56:32,499
Some call it visual propaganda, others call it
I call a sign.
315
00:56:32,500 --> 00:56:37,499
NASA just replied that it might look
immediately images.
316
00:56:37,500 --> 00:56:42,500
It might explain to us what the hell it is
It's happening there.
317
00:56:44,500 --> 00:56:48,499
Space station, this is Houston.
318
00:56:48,500 --> 00:56:54,499
Commander Phillburn, you should have one
clear visual view now.
319
00:56:54,500 --> 00:56:59,500
- I still don't see anything.
- You should be able to see now.
320
00:57:00,500 --> 00:57:02,500
Wait a minute.
321
00:57:04,500 --> 00:57:09,500
- What are we looking at?
- We'll find out soon.
322
00:57:16,500 --> 00:57:21,500
- What is this?
- The object is now revealed.
323
00:57:27,500 --> 00:57:30,500
Report. What do you see?
324
00:57:39,500 --> 00:57:44,499
I'm calling Jeff. Jeff?
325
00:57:44,500 --> 00:57:47,499
Holy Mother of God!
326
00:57:47,500 --> 00:57:51,499
Frequent traffic made him stand still
on highways.
327
00:57:51,500 --> 00:57:58,500
Police are asking people to stay home.
Stay home, people.
328
00:58:28,500 --> 00:58:33,500
- Was it New York?
- Dear good!
329
00:58:49,500 --> 00:58:54,500
- What is happening?
- It's "Independence Day" for real.
330
00:59:00,500 --> 00:59:05,499
I confirmed the news: New York has been attacked.
331
00:59:05,500 --> 00:59:09,500
A massive explosion in the heart of the city.
332
00:59:11,500 --> 00:59:18,499
I just heard that Manhattan is gone.
Manhattan was destroyed.
333
00:59:18,500 --> 00:59:24,499
- We are under attack.
- China is ready.
334
00:59:24,500 --> 00:59:29,500
Iran, North Korea and Russia do not
nothing confirmed yet.
335
00:59:52,500 --> 00:59:58,500
Mandy. I might be paranoid, though
maybe we should leave for a while.
336
01:00:04,500 --> 01:00:08,500
They're like autonomous spaceships.
337
01:00:10,500 --> 01:00:13,500
There are millions ...
338
01:00:19,500 --> 01:00:24,499
It's broken. We have to be human.
339
01:00:24,500 --> 01:00:27,499
- So many ...
- He says it's an invasion.
340
01:00:27,500 --> 01:00:32,499
Call to space station.
We get a lot of interference.
341
01:00:32,500 --> 01:00:35,499
Tell me what you see.
342
01:00:35,500 --> 01:00:42,499
- Every spaceship is equipped.
- Perceived.
343
01:00:42,500 --> 01:00:49,500
You complain about war, ruin and suffering
but the road finally leads ...
344
01:00:53,500 --> 01:00:56,500
- They saw us.
- To death ...
345
01:01:01,500 --> 01:01:06,499
- Isn't guilt coming?
- Huh?
346
01:01:06,500 --> 01:01:09,500
Vina San Andreas.
347
01:01:11,500 --> 01:01:14,500
That just doesn't happen.
348
01:01:40,500 --> 01:01:43,499
North and South America are under attack.
349
01:01:43,500 --> 01:01:48,499
Massive explosions are reported in Mexico City
Los Angeles and San Francisco.
350
01:01:48,500 --> 01:01:54,500
President Waterman warned everyone
to prepare for what's worse.
351
01:01:58,500 --> 01:02:02,500
The Prime Minister has taken all measures
conception.
352
01:02:41,500 --> 01:02:44,500
Escape the streets!
353
01:03:47,500 --> 01:03:51,500
Jesus! Set it on fire!
354
01:04:29,500 --> 01:04:32,500
Where the hell is the air support?
355
01:04:53,500 --> 01:04:57,500
We need to be able to do something.
356
01:05:02,500 --> 01:05:05,500
I have a reception!
357
01:05:25,500 --> 01:05:28,500
Come on, Mandy. Answer!
358
01:06:30,500 --> 01:06:36,499
The United States counterattacked in response
to the attacks in New York and L.A.
359
01:06:36,500 --> 01:06:39,499
Please send help!
360
01:06:39,500 --> 01:06:44,500
Mexico City, Los Angeles and Vancouver
they were heavily bombed.
361
01:06:46,500 --> 01:06:50,500
Please help us. We are under attack.
362
01:06:52,500 --> 01:06:57,499
Please say it's just a nightmare.
363
01:06:57,500 --> 01:07:01,499
Why am I doing this?
364
01:07:01,500 --> 01:07:04,500
Many dead. All communication is eliminated.
365
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
Back, back.
366
01:08:47,500 --> 01:08:54,499
Reports of explosions in Tehran and downtown
Israel appears ...
367
01:08:54,500 --> 01:08:58,499
- Pls respond.
- Hi?
368
01:08:58,500 --> 01:09:02,499
Freddy, it's me.
369
01:09:02,500 --> 01:09:07,500
Perfect timer. I'm fine, except
that aliens are attacking us.
370
01:09:10,500 --> 01:09:14,499
Hell, they took us.
371
01:09:14,500 --> 01:09:18,500
The attacks on New York were
acts of barbaric terror.
372
01:09:20,500 --> 01:09:24,499
- Wait...
- A nuclear weapon was detonated in the city.
373
01:09:24,500 --> 01:09:30,499
New York was just the beginning. intend
let's wipe the US off the face of the earth.
374
01:09:30,500 --> 01:09:40,499
General Lucian's response to the attack is to
orders nuclear weapons attacks against the United States.
376
01:09:40,500 --> 01:09:46,499
Why haven't I seen this before?
Freddy, let them take you.
377
01:09:46,500 --> 01:09:51,499
I know I made a mistake.
378
01:09:51,500 --> 01:09:56,499
But you have to listen to me now.
Please let them take you.
379
01:09:56,500 --> 01:09:58,499
It drives them all away. We have to
hide.
380
01:09:58,500 --> 01:10:03,499
American missiles were fired, but they did not
managed to stop the rocket.
381
01:10:03,500 --> 01:10:09,499
- I'm not taking it, Freddy ...
- An attack is threatening.
382
01:10:09,500 --> 01:10:12,500
It saves us.
383
01:10:14,500 --> 01:10:17,499
Who's saving us, Tom?
384
01:10:17,500 --> 01:10:21,499
General Lucian went on to say that
he has no choice but to
385
01:10:21,500 --> 01:10:24,500
the destruction of North America altogether.
386
01:10:26,500 --> 01:10:27,500
Ourselves.
387
01:10:39,500 --> 01:10:43,499
You have to trust me, Freddy.
They are here to help.
388
01:10:43,500 --> 01:10:46,499
Are you sure?
389
01:10:46,500 --> 01:10:50,500
They will not be able to save everyone.
Most people hid.
390
01:10:52,500 --> 01:10:55,500
It's nice to hear from you.
391
01:10:57,500 --> 01:11:00,500
You, Mandy, are pregnant.
392
01:11:04,500 --> 01:11:08,500
That's great news, Tom!
393
01:11:09,500 --> 01:11:14,500
- Is he there with you?
- I don't know where he is.
394
01:11:16,500 --> 01:11:19,500
Tom.
395
01:11:26,500 --> 01:11:29,499
Do not be afraid.
396
01:11:29,500 --> 01:11:32,500
It will be solved.
397
01:11:55,500 --> 01:12:00,499
During these years I studied human conditions.
398
01:12:00,500 --> 01:12:03,499
We can't just be repaired.
399
01:12:03,500 --> 01:12:10,500
We have to learn the hard way, losing
everything I've ever loved.
400
01:12:11,500 --> 01:12:14,499
Freddy was right.
401
01:12:14,500 --> 01:12:20,500
Those who still live there hid, and
I dare not go out.
402
01:12:22,500 --> 01:12:25,500
Someone has to tell them.
403
01:12:40,500 --> 01:12:43,499
- Hello!
- What are you doing?
404
01:12:43,500 --> 01:12:46,500
There is no danger.
405
01:12:48,500 --> 01:12:52,499
The people there are afraid of you.
406
01:12:52,500 --> 01:12:56,500
You need to say why you are removing them.
Please?
407
01:13:50,500 --> 01:13:55,500
People on earth, listen.
408
01:13:56,500 --> 01:14:01,499
My name is Thomas Dun and I work as a doctor at
London.
409
01:14:01,500 --> 01:14:04,499
I was one of the first to be
remove.
410
01:14:04,500 --> 01:14:09,500
I am neither a leader nor a leader
but just an ordinary guy.
411
01:14:10,500 --> 01:14:15,499
But I know why visitors are here.
We can see what's going on here.
412
01:14:15,500 --> 01:14:21,499
Terrorists detonated nuclear weapons at
the riots that take place along
413
01:14:21,500 --> 01:14:24,499
Mexico, America, and Canada.
414
01:14:24,500 --> 01:14:31,499
That triggered a global reaction, and all
the bombs are now.
415
01:14:31,500 --> 01:14:37,500
A huge chain reaction and a half of
America is now erased.
416
01:14:38,500 --> 01:14:42,499
And it spreads. We don't have much time.
417
01:14:42,500 --> 01:14:46,499
I only speak English, so please translate.
418
01:14:46,500 --> 01:14:49,500
These creatures are here to help us.
419
01:14:50,500 --> 01:14:56,499
If you want to survive, you have to come
and let yourself be carried away.
420
01:14:56,500 --> 01:15:01,500
Unfortunately, this is the end of our world
and they are our only hope.
421
01:15:47,500 --> 01:15:52,500
What can you say tonight?
422
01:15:55,500 --> 01:16:00,500
Half of America was destroyed!
423
01:16:02,500 --> 01:16:06,500
The aliens appeared in the sky.
424
01:16:11,500 --> 01:16:15,500
I was going to read a text for you.
425
01:16:17,500 --> 01:16:21,500
But no, you deserve something better.
426
01:16:24,500 --> 01:16:29,500
I lost direction.
427
01:16:30,500 --> 01:16:35,499
Power and greed destroyed us.
428
01:16:35,500 --> 01:16:42,499
The boundaries we created made us
prisoners in our own little world.
430
01:16:42,500 --> 01:16:48,499
Even the color of our skin made us
enemies.
431
01:16:48,500 --> 01:16:52,499
But trust me.
432
01:16:52,500 --> 01:16:58,500
We were given a second chance, a new beginning.
433
01:16:59,500 --> 01:17:06,500
The despair we feel now is just the thing
old disappearing.
434
01:17:07,500 --> 01:17:13,500
But this day, the day of accounting, is yours
define.
435
01:17:14,500 --> 01:17:20,500
It's time to end our conflicts, and
let's fight for our future.
436
01:17:21,500 --> 01:17:30,500
Fight for our happiness and success.
Fight for our love and dignity.
438
01:17:31,500 --> 01:17:40,500
Remember the person you were, then
step into the new world.
440
01:17:51,500 --> 01:17:53,499
It's time.
441
01:17:53,500 --> 01:18:00,499
Give your love to God.
He's protecting you now.
442
01:18:00,500 --> 01:18:04,500
He protected us all.
443
01:18:30,500 --> 01:18:33,499
- Tom?
- Thank you kindness, are you unharmed?
444
01:18:33,500 --> 01:18:39,499
I don't know, I saw you, Tom.
You were absolutely amazing.
445
01:18:39,500 --> 01:18:43,499
Mandy, you have to let them take you.
446
01:18:43,500 --> 01:18:48,499
The sun is rising. I never realized
how beautiful the city is this time.
447
01:18:48,500 --> 01:18:51,499
Please Mandy!
448
01:18:51,500 --> 01:18:54,500
Are you outdoors?
449
01:18:56,500 --> 01:19:00,500
Mandy, look at the moon.
450
01:19:02,500 --> 01:19:07,499
Are you up there? I can't even get coverage
in the apartment.
451
01:19:07,500 --> 01:19:11,500
- We're all here in the spaceship.
- And stay here.
452
01:19:14,500 --> 01:19:17,499
I love you so much.
453
01:19:17,500 --> 01:19:22,499
"I did my best, didn't I?"
- Yes, I did.
454
01:19:22,500 --> 01:19:27,500
- I tried...
- You were amazing!
455
01:19:29,500 --> 01:19:35,500
Please Mandy, you have to let them pick you up.
This is your only chance.
456
01:19:38,500 --> 01:19:41,499
There's no danger, darling.
I'm not alone anymore.
457
01:19:41,500 --> 01:19:45,499
I'm with Rebecca.
458
01:19:45,500 --> 01:19:50,500
I will never be alone.
I just wanted to say hello.
459
01:19:54,500 --> 01:19:58,500
Tom, I don't think the spaceships will arrive.
460
01:20:01,500 --> 01:20:04,500
Tom!
461
01:21:50,500 --> 01:21:53,500
They're angels, Tom.
462
01:21:54,500 --> 01:21:59,500
Must be. They keep us alive until we find them
a new house.
463
01:22:02,500 --> 01:22:07,500
"But why is he saving us?"
- Who knows?
464
01:22:12,500 --> 01:22:15,500
And we must not lose hope, right?
465
01:22:17,500 --> 01:22:19,500
Hope ...
466
01:22:28,500 --> 01:22:31,500
Hope is the only thing we have left
remaining.
467
01:25:46,500 --> 01:25:49,500
Adaptation: Legend of MIR
Translation: GOD
37137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.