All language subtitles for Howling.Village.2019.ProMovi.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:06,223 ~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~ = ProMovi.ir = 2 00:00:06,248 --> 00:00:12,019 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 3 00:00:12,044 --> 00:00:18,059 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 4 00:00:18,483 --> 00:00:22,663 یک ،دو، سه 5 00:00:23,689 --> 00:00:24,789 ...دو صبحه 6 00:00:25,630 --> 00:00:27,220 زنگ نزد 7 00:00:27,260 --> 00:00:30,260 زنگ نزد دروغ بود؟ 8 00:00:31,110 --> 00:00:32,240 حتما دروغه 9 00:00:32,240 --> 00:00:33,500 یه کم دیگه صبر کنیم 10 00:00:42,790 --> 00:00:46,260 هی جواب نده 11 00:00:48,980 --> 00:00:50,040 الو؟ 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,040 صدامو میشنوین؟ 13 00:00:54,320 --> 00:00:54,980 ...هی تو 14 00:00:54,980 --> 00:00:56,000 الو؟ 15 00:00:58,670 --> 00:00:59,630 میشنوی؟ 16 00:01:03,160 --> 00:01:04,330 چی؟ من که چیزی نشنیدم 17 00:01:05,390 --> 00:01:08,130 ...الو؟ اممم 18 00:01:09,890 --> 00:01:11,250 الان میایم پیشت 19 00:01:19,506 --> 00:01:20,906 ...حس بدی بهش دارم 20 00:01:24,480 --> 00:01:28,640 همین الان وارد یه تونل شدیم 21 00:01:30,820 --> 00:01:33,660 آکینا بیا برگردیم 22 00:01:33,660 --> 00:01:36,180 هی یوما میخوای به من ببازی؟ 23 00:01:36,630 --> 00:01:37,820 پس آروم باش 24 00:01:38,250 --> 00:01:39,650 باشه باشه 25 00:01:39,650 --> 00:01:42,340 یالا فقط فیلمو بگیر 26 00:01:43,230 --> 00:01:44,430 چه قدر رو اعصابی 27 00:01:46,460 --> 00:01:52,050 شایعه ها میگن اگه اینجا بیاین جون سالم به در نمیبرین 28 00:01:52,050 --> 00:01:57,960 اینجا ترسناک ترین جای ژاپنه "تونل اینوناکی" 29 00:01:57,960 --> 00:02:00,960 من اینجام تا براتون یه فیلم واقعی تهیه کنم 30 00:02:03,870 --> 00:02:05,710 ...هی 31 00:02:10,450 --> 00:02:11,800 خیلی چندش آوره 32 00:02:25,030 --> 00:02:28,200 !هی...هی! یه دقیقه وایسا 33 00:02:28,320 --> 00:02:30,930 پیداش کردم 34 00:02:32,130 --> 00:02:39,800 از اینجا به بعد قوانین ژاپن دیگه اینجا اعمال نمیشه 35 00:02:39,800 --> 00:02:40,710 ...امکان نداره 36 00:02:40,710 --> 00:02:42,630 زودباش زودباش زودباش زودباش !هی 37 00:02:42,630 --> 00:02:43,260 دیدیش؟ 38 00:02:44,500 --> 00:02:45,780 آروم تر 39 00:02:46,370 --> 00:02:49,430 یه خونه ست. ترسناکه میبینیش؟ 40 00:02:52,500 --> 00:02:54,260 ...وایسا 41 00:02:55,800 --> 00:02:57,080 خیلی خب رسیدیم 42 00:02:57,650 --> 00:02:58,620 لطفا اینجا رو نگاه کنید 43 00:03:00,060 --> 00:03:02,430 این یه فیلم واقعیه 44 00:03:03,020 --> 00:03:05,390 !اینجا دهکده‌ی واقعیه اینوناکیه 45 00:03:14,200 --> 00:03:16,190 نه خیلی تاریکه 46 00:03:16,370 --> 00:03:17,220 اینجا 47 00:03:17,420 --> 00:03:18,440 !ه...هی 48 00:03:19,110 --> 00:03:21,000 !وایسا...هی 49 00:03:25,680 --> 00:03:27,150 !وایسا 50 00:03:34,120 --> 00:03:35,000 میدونستم 51 00:03:35,530 --> 00:03:36,280 هان؟ 52 00:03:36,280 --> 00:03:37,980 میشه یه لحظه دوربینو خاموش کنی؟ 53 00:03:38,720 --> 00:03:39,620 چیه؟ 54 00:03:45,550 --> 00:03:47,340 چیشد؟ باید بری دستشویی؟ 55 00:03:47,860 --> 00:03:50,290 هیچ جا نرو 56 00:03:57,330 --> 00:04:00,540 یه کم بهم‌ فضا بده بهش گوش نکن 57 00:04:01,240 --> 00:04:02,980 کدومه؟ 58 00:05:00,100 --> 00:05:01,330 این چه کوفتیه؟ 59 00:05:04,620 --> 00:05:05,900 اون چیه؟ 60 00:05:32,570 --> 00:05:33,300 یوما؟ 61 00:05:34,400 --> 00:05:37,340 هی یوما تمومش کن 62 00:05:59,582 --> 00:06:07,087 اهدایی 1949 (شووا 24) کمپانی تولید برق چیکوشی 63 00:06:07,120 --> 00:06:09,000 1949. 64 00:06:10,520 --> 00:06:12,240 کمپانی تولید برق چیکوشی 65 00:06:36,680 --> 00:06:38,150 !آکیناا! آکینا 66 00:06:39,140 --> 00:06:40,480 !آکینا 67 00:06:42,470 --> 00:06:43,850 !نه 68 00:06:46,260 --> 00:06:48,290 !آکینا! آکینا 69 00:06:49,300 --> 00:06:50,960 !نه! نه 70 00:06:51,950 --> 00:06:54,680 !هی وایسا! آکینا 71 00:06:55,040 --> 00:06:56,000 !وایسا 72 00:06:56,870 --> 00:07:00,630 !آکینا! وایسا! وایسا! 73 00:07:04,780 --> 00:07:06,110 !هی آکینا 74 00:07:13,560 --> 00:07:16,820 !آکینا! منم! منم 75 00:07:32,380 --> 00:07:33,980 !وایسا 76 00:07:37,510 --> 00:07:39,320 !ولم کن 77 00:07:39,320 --> 00:07:41,340 !هی آکینا آکینا 78 00:07:54,690 --> 00:08:00,720 « دهکـده نالان » (دهکده اینوماکی) 79 00:08:00,745 --> 00:08:05,565 :ترجمـه و زیرنویـس ~ Parvane, Hyun ~ 80 00:08:05,900 --> 00:08:09,700 ریوتارو شنیدم کابوس دیدی 81 00:08:10,420 --> 00:08:11,690 چه خوابی دیدی؟ 82 00:08:19,310 --> 00:08:22,220 به منم نمیگه 83 00:08:24,020 --> 00:08:28,120 ولی اون هر شب کابوس میبینه 84 00:08:28,330 --> 00:08:32,480 خیلی پریشون و ناراحت به نظر میاد 85 00:08:33,430 --> 00:08:36,960 اشکالی نداره که شما برین اون یکی اتاق تا به حرفاش گوش کنم؟ 86 00:08:38,410 --> 00:08:39,320 باشه 87 00:08:40,760 --> 00:08:45,430 ریوچان، مامان یه لحظه داره میره اون یکی اتاق 88 00:08:45,900 --> 00:08:48,520 باید به دکتر در مورد خوابت بگی 89 00:08:48,730 --> 00:08:50,150 باشه؟ 90 00:09:03,500 --> 00:09:07,890 چیزی هست که نمیخوای مامانت بشنوه؟ 91 00:09:13,410 --> 00:09:15,730 ...به خاطر اون 92 00:09:16,220 --> 00:09:17,290 هان؟ 93 00:09:17,290 --> 00:09:20,170 ریوچان نمیتونه چیزی بگه 94 00:09:21,320 --> 00:09:22,330 اون کیه؟ 95 00:09:22,330 --> 00:09:24,160 ...مامان 96 00:09:24,200 --> 00:09:25,700 مامان؟ 97 00:09:25,840 --> 00:09:29,150 مامانت الان تو اتاق نیست 98 00:09:30,020 --> 00:09:33,200 ...مامان اینجاست 99 00:09:36,280 --> 00:09:38,620 مامانت اینجاست؟ 100 00:09:39,900 --> 00:09:42,020 ...راستش 101 00:09:42,890 --> 00:09:47,410 باید یه راز نگهش داری وگرنه مامان ناراحت میشه 102 00:09:59,850 --> 00:10:01,150 ممنونم 103 00:10:04,890 --> 00:10:08,370 مرسی که مراقبش بودین 104 00:10:08,960 --> 00:10:11,880 هی ریوچان با دکتر خداحافظی کن 105 00:10:41,310 --> 00:10:43,270 مشکل چیه دکتر موریتا؟ 106 00:10:49,920 --> 00:10:54,230 فکر کنم ترجیح میدم دکتر اصلی اون بچه نباشم 107 00:11:39,278 --> 00:11:40,838 من اومدم خونه 108 00:11:41,570 --> 00:11:42,580 خوش اومدی 109 00:11:51,380 --> 00:11:53,760 خب این دفعه چیه؟ 110 00:11:54,510 --> 00:11:56,140 آکینا یه چیزیش هست 111 00:11:56,470 --> 00:11:57,940 از همون موقع که امروز صبح اومده خونه 112 00:11:58,330 --> 00:12:00,100 مشکلش چیه؟ 113 00:12:00,100 --> 00:12:02,260 برای همین دارم میپرسم چون نمیدونم 114 00:12:02,680 --> 00:12:05,570 به خاطر چیه؟ مربوط به حال و احوال روحیشه؟ 115 00:12:06,120 --> 00:12:07,360 هان؟ 116 00:12:08,400 --> 00:12:10,150 ...راستش 117 00:12:10,610 --> 00:12:13,200 امروز صبح کجا رفته بودین؟ 118 00:12:15,060 --> 00:12:16,870 تونل اینوناکی 119 00:12:17,240 --> 00:12:18,490 تونل اینوناکی؟ 120 00:12:18,610 --> 00:12:20,290 عه؟ واقعا؟ 121 00:12:21,830 --> 00:12:24,930 یوما تو رفتی داخل تونل اینوناکی؟ 122 00:12:25,470 --> 00:12:27,060 ... این که محشره 123 00:12:27,390 --> 00:12:29,920 در واقع دارم در مورد تونل اینوناکی تحقیق میکنم 124 00:12:29,920 --> 00:12:31,460 برای تحقیق مدرسه 125 00:12:31,540 --> 00:12:34,850 روستا چی؟ واقعا اونجا یه روستا هست؟ 126 00:12:35,450 --> 00:12:36,430 اونجارو میشناسی؟ 127 00:12:37,000 --> 00:12:37,950 معلومه که میشناسم 128 00:12:38,500 --> 00:12:40,090 مگه نمیدونی؟ 129 00:12:40,090 --> 00:12:43,430 اونجا یه مکان مشهوره تسخیر شده ست 130 00:12:43,600 --> 00:12:45,270 تسخیر شده؟ 131 00:12:47,450 --> 00:12:49,070 هی، داری چی کار میکنی؟ 132 00:12:49,970 --> 00:12:51,860 به خاطر آکینا 133 00:12:52,300 --> 00:12:53,700 باید نفرین شده باشه 134 00:12:54,210 --> 00:12:56,870 همه اونو میدونن 135 00:12:57,930 --> 00:12:59,750 همچین چیزی نیست 136 00:12:59,940 --> 00:13:01,390 کوتا 137 00:13:04,910 --> 00:13:06,600 در مورد این چیزا تحقیق نکن 138 00:13:06,600 --> 00:13:08,040 برو اونور بازی کن 139 00:13:08,150 --> 00:13:10,160 ببخشین 140 00:13:14,630 --> 00:13:15,440 هی یوما 141 00:13:17,070 --> 00:13:20,430 میشه کوتا رو درگیر این مزخرفات نکنی؟ 142 00:13:20,780 --> 00:13:23,300 نمیخوام آخر عاقبت این بچه مثل تو شه 143 00:13:30,640 --> 00:13:32,175 ...هی این مدل حرف زدنت 144 00:13:32,200 --> 00:13:34,050 !خفه شو کانه 145 00:13:35,220 --> 00:13:37,065 من دارم میرم بیرون 146 00:13:37,090 --> 00:13:37,820 باشه 147 00:13:48,650 --> 00:13:50,700 فکر میکنه کیه؟ 148 00:13:53,280 --> 00:13:57,260 اونم دقیقا همون خون کثیف تو رو داره 149 00:13:57,830 --> 00:13:59,320 مراقب باش 150 00:14:04,020 --> 00:14:05,470 !هی، وایسا 151 00:14:05,780 --> 00:14:07,790 چه خبره؟ 152 00:14:07,830 --> 00:14:09,460 به هرحال یه نگاه بنداز 153 00:14:10,900 --> 00:14:12,140 آکینا چان اونجاست؟ 154 00:14:13,250 --> 00:14:18,345 ♪ چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه ♪ 155 00:14:18,370 --> 00:14:19,490 عه؟ 156 00:14:20,500 --> 00:14:21,350 چه خبره؟ 157 00:14:22,520 --> 00:14:24,440 یه مدتی هست که داره این کارو میکنه 158 00:14:27,640 --> 00:14:32,920 ♪ اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار ♪ 159 00:14:33,900 --> 00:14:36,160 ♪روش سرپوش بذار ♪ 160 00:14:36,880 --> 00:14:42,220 ♪ اگه سگ نداری پس روش سرپوش بذار ♪ 161 00:14:43,100 --> 00:14:49,000 ♪ چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه♪ 162 00:14:49,270 --> 00:14:50,590 آکینا چان 163 00:14:53,990 --> 00:14:55,500 کانه چان 164 00:14:57,220 --> 00:15:00,430 هی، چی شده؟ بذار ببینم 165 00:15:05,020 --> 00:15:07,480 مریضی؟ 166 00:15:08,620 --> 00:15:09,830 مریض؟ 167 00:15:11,830 --> 00:15:13,920 من مریض نیستم 168 00:15:14,110 --> 00:15:16,510 !من حالم خوبه 169 00:15:19,680 --> 00:15:21,510 چی شده؟ 170 00:15:24,530 --> 00:15:27,100 من حتی نمیدونم چی شده 171 00:15:30,300 --> 00:15:33,360 آکینا دیدتش 172 00:15:34,750 --> 00:15:35,680 چی دیدی؟ 173 00:15:40,370 --> 00:15:41,260 یه سگ 174 00:15:43,450 --> 00:15:44,270 سگ؟ 175 00:15:48,040 --> 00:15:53,320 اگه سگه رو به غرب وایسه دمش سمت شرق وایمیسته 176 00:15:55,050 --> 00:15:57,625 ...اگه سگه سفید باشه 177 00:15:58,672 --> 00:16:01,561 دم سگه هم سفیده 178 00:16:01,586 --> 00:16:05,507 یادداشت مترجم: این جمله دو تا معنی داره "معنی دیگه اش اینه که"خیلی جالبه 179 00:16:08,290 --> 00:16:10,440 مگه نه؟ 180 00:16:25,160 --> 00:16:26,440 آکینا چان؟ 181 00:16:27,250 --> 00:16:29,030 باید برم دسشویی 182 00:16:41,140 --> 00:16:44,680 شاید دچار سندروم محلی شده (بیماری هایی ‌که اهالی یک منطقه دچارش میشن) 183 00:16:44,870 --> 00:16:48,080 یا یه اختلال روانیه کوتاه مدته 184 00:16:48,080 --> 00:16:49,155 ...بیا ببریمش بیمارستان 185 00:16:49,195 --> 00:16:51,015 این چیزی نیست که من ازت پرسیدم 186 00:16:51,640 --> 00:16:52,230 عه؟ 187 00:16:53,360 --> 00:16:54,560 ...هی 188 00:16:55,490 --> 00:16:58,760 تو قبلا یه چیزایی میدیدی مگه نه؟ 189 00:17:01,790 --> 00:17:03,410 ...میدونی قبلنا که کوچیک بودی اینو میگفتی 190 00:17:03,410 --> 00:17:05,080 !تمومش کن 191 00:17:21,750 --> 00:17:22,940 لطفا اینجا رو نگاه کنید 192 00:17:24,190 --> 00:17:27,130 این یه فیلم واقعیه 193 00:17:27,180 --> 00:17:30,550 اینجا دهکده‌ی واقعیه اینوناکیه 194 00:17:33,400 --> 00:17:35,430 ♪ روش سرپوش بذار♪ 195 00:17:36,230 --> 00:17:42,160 ♪ چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه ♪ 196 00:17:43,980 --> 00:17:48,830 ♪ مهم نیست فاسد شده یا نه ♪ 197 00:17:50,200 --> 00:17:55,240 ♪ اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار ♪ 198 00:17:56,060 --> 00:17:58,380 ♪ روش سرپوش بذار♪ 199 00:18:03,700 --> 00:18:07,420 ♪اگه سگ نداری پس روش سرپوش بذار ♪ 200 00:18:19,810 --> 00:18:22,720 هی، این چیه؟ 201 00:18:23,850 --> 00:18:25,630 ترسناکه مگه نه؟ 202 00:18:25,630 --> 00:18:27,690 یه جورایی وحشتناکه 203 00:18:31,960 --> 00:18:33,730 !کوتا 204 00:18:34,970 --> 00:18:36,620 بهت گفتم نیای اینجا 205 00:18:36,620 --> 00:18:38,000 ...آکینا چان 206 00:18:38,000 --> 00:18:38,720 هان؟ 207 00:18:38,720 --> 00:18:39,910 داره دسشویی میکنه 208 00:18:39,910 --> 00:18:42,630 میدونم دسشویی رو دید زدی؟ 209 00:18:42,630 --> 00:18:43,410 هان؟ 210 00:18:43,790 --> 00:18:45,320 !آکینا 211 00:18:52,950 --> 00:18:54,300 !آکینا چان 212 00:18:54,300 --> 00:18:55,560 !آکینا چان 213 00:18:57,390 --> 00:18:58,670 !آکینا چان 214 00:19:04,310 --> 00:19:06,950 هی، آکینا کجایی؟ 215 00:19:08,690 --> 00:19:12,350 یوما الان میام اونجا 216 00:19:13,910 --> 00:19:15,200 هان؟ 217 00:19:16,150 --> 00:19:20,000 زود میام اونجا زود 218 00:19:21,000 --> 00:19:22,725 زود 219 00:19:22,765 --> 00:19:24,710 زود 220 00:19:25,421 --> 00:19:26,611 نگاه کن 221 00:19:55,280 --> 00:19:57,090 !آکینا 222 00:20:01,440 --> 00:20:02,300 !آکینا 223 00:20:02,300 --> 00:20:03,700 !آکینا چان 224 00:20:04,130 --> 00:20:04,740 هی 225 00:20:04,740 --> 00:20:06,360 خیلی جوونه 226 00:20:06,360 --> 00:20:07,860 هی 227 00:20:12,050 --> 00:20:14,370 چی شده؟ 228 00:20:14,890 --> 00:20:16,380 فکر میکردم با همدیگه این 229 00:20:16,700 --> 00:20:20,000 مگه شما دو تا با هم نبودین؟ 230 00:20:20,000 --> 00:20:20,570 هی 231 00:20:20,570 --> 00:20:21,420 !این کارو نکن 232 00:20:27,780 --> 00:20:28,940 میخوای چی کار کنی؟ 233 00:20:29,800 --> 00:20:31,850 بابت قرار گذاشتن با پسر بی مصرف خانواده اتون؟ 234 00:20:33,540 --> 00:20:36,510 !این بلاییه که سر آکینا اومده !سر آکینا 235 00:20:36,510 --> 00:20:38,460 میخوای چی کار کنی؟ 236 00:20:38,460 --> 00:20:41,020 ایکو تمومش کن - بریم - 237 00:20:41,020 --> 00:20:43,510 وایسا وایسا 238 00:20:43,510 --> 00:20:45,760 !هی، ولم کن 239 00:20:46,520 --> 00:20:48,860 آقای موریتا خیلی معذرت میخوام ازتون 240 00:20:48,860 --> 00:20:52,030 بابا چرا باید جلوی این آدما خم بشی؟ 241 00:20:52,030 --> 00:20:55,440 !نوه ات آکینا مرده 242 00:20:55,440 --> 00:20:58,450 !پسر موریتا آکینا رو کشته 243 00:21:02,540 --> 00:21:03,860 مامان 244 00:21:15,490 --> 00:21:18,150 آکینا آکینا 245 00:21:21,320 --> 00:21:22,550 درد داره نه؟ 246 00:21:28,540 --> 00:21:34,830 داخل بدن آکینا چان پر از آبه 247 00:21:36,760 --> 00:21:38,640 غرق شده 248 00:21:40,330 --> 00:21:41,660 میدونستم 249 00:21:43,100 --> 00:21:46,120 اونا ازت خواستن کالبدشکافی کنی 250 00:21:48,440 --> 00:21:49,750 هر دکتر دیگه ای بود 251 00:21:49,750 --> 00:21:52,680 میتونست همه چیزو بدتر کنه 252 00:21:53,330 --> 00:21:54,780 اون روز 253 00:21:56,190 --> 00:22:00,650 بارها و بارها همون چیزو دیدیم 254 00:22:02,310 --> 00:22:04,080 یادت میاد آره؟ 255 00:22:04,400 --> 00:22:08,670 تو و بابات و سِندای 256 00:22:12,110 --> 00:22:17,970 من و تو تنها کسایی بودیم که میدونستیم اون‌ روز چه اتفاقی افتاده 257 00:22:19,210 --> 00:22:23,990 نفر بعدی... ممکنه ما باشیم 258 00:22:25,890 --> 00:22:27,500 اون منو یاد یه چیزی میندازه 259 00:22:27,500 --> 00:22:30,320 یه چیزی داخل شکم آکینا چانه 260 00:22:31,480 --> 00:22:34,790 دختر بزرگترت خیلی حساسه مراقب باش 261 00:22:39,770 --> 00:22:41,080 دکتر یامانوبه 262 00:22:41,780 --> 00:22:43,730 خوب تو بیمارستان جا افتادین؟ 263 00:22:44,460 --> 00:22:46,390 به لطف شما خوب جا افتادم 264 00:22:47,580 --> 00:22:50,540 هر وقت چیزی لازم داشتین همیشه میتونید با من صحبت کنید 265 00:22:51,300 --> 00:22:52,390 خیلی ممنونم 266 00:22:52,820 --> 00:22:53,690 لطفا منو ببخشین 267 00:22:55,960 --> 00:22:57,840 سگه داره دسشویی میکنه 268 00:23:15,270 --> 00:23:16,790 اون آکینا چانه؟ 269 00:23:19,020 --> 00:23:19,650 بیا اینجا 270 00:23:31,960 --> 00:23:32,845 !داداش بزرگه 271 00:23:32,870 --> 00:23:33,910 کوتا 272 00:24:28,180 --> 00:24:29,960 که اینطور 273 00:24:29,960 --> 00:24:31,895 دفترچه ثبت سلامتی مادران باردار 274 00:24:31,920 --> 00:24:33,119 که اینطور 275 00:24:35,220 --> 00:24:37,041 آکینا داشته مادر میشده 276 00:24:53,960 --> 00:24:55,640 !هی، کوتا 277 00:24:57,260 --> 00:24:59,090 چرا اینجا ولشون کردی؟ 278 00:25:02,510 --> 00:25:06,060 اون تحقیقی که اون روز در موردش حرف میزدی 279 00:25:06,530 --> 00:25:09,730 فکر کنم در مورد یه روستای نفرین شده بود 280 00:25:12,320 --> 00:25:13,410 کوتا؟ 281 00:25:14,730 --> 00:25:16,720 میدونم 282 00:25:16,720 --> 00:25:20,020 دیگه اون تحقیقو انجام نمیدم 283 00:25:21,830 --> 00:25:23,400 چرا انجام نمیدی؟ 284 00:25:24,610 --> 00:25:26,320 به خاطر آکینا چان 285 00:25:27,600 --> 00:25:30,760 ...بعد از این که وارد تونل اینوناکی شد خیلی 286 00:25:30,900 --> 00:25:32,760 ...همم 287 00:25:33,380 --> 00:25:35,090 حق با توعه 288 00:25:37,700 --> 00:25:40,760 هی، وایسا! اون چیه؟ 289 00:25:40,760 --> 00:25:42,280 پروژه‌ی تحقیقم 290 00:25:43,090 --> 00:25:44,720 !نگاه نکن 291 00:25:45,860 --> 00:25:47,970 تو اینو درست کردی؟ 292 00:25:48,290 --> 00:25:48,880 آره 293 00:25:49,360 --> 00:25:51,140 خارق العاده ست 294 00:25:51,140 --> 00:25:53,640 درست کردنش آسون نیست برای همین نشکنش 295 00:25:55,700 --> 00:26:00,460 آخه اگه از این چیزا بسازیم ممکنه واقعا نفرین شیم 296 00:26:03,050 --> 00:26:04,940 چیزی در موردش نمیدونم 297 00:26:05,700 --> 00:26:08,340 ولی ببین، برادرت خوب شده 298 00:26:08,990 --> 00:26:10,710 درسته 299 00:26:12,080 --> 00:26:15,360 خب این دهکده‌ی اینوناکی کجاست؟ 300 00:26:15,540 --> 00:26:19,080 یه افسانه‌ی محلیه چون هیچکس در موردش نمیدونه 301 00:26:19,970 --> 00:26:21,410 که اینطور 302 00:26:21,410 --> 00:26:24,260 یه دهکده ست که از رو نقشه ناپدید شده 303 00:26:24,260 --> 00:26:28,410 ولی باید یه جایی تو این گذرگاه باشه 304 00:26:28,410 --> 00:26:31,190 ...دهکده‌ای که از رو نقشه ناپدید شده 305 00:26:32,300 --> 00:26:34,640 اینجا تونل اینوناکیه 306 00:26:34,690 --> 00:26:37,520 اینجا جاییه که دفعه ی قبل برادرم و بقیه رفتن 307 00:26:41,560 --> 00:26:44,330 این باجه‌ی تلفن نفرین شده ست 308 00:26:44,400 --> 00:26:46,200 ...این پُل قرمزه 309 00:26:51,960 --> 00:26:53,280 واقعا خطرناکه 310 00:26:53,280 --> 00:26:55,400 این دفعه حس و حال رفتن ندارم 311 00:26:55,400 --> 00:26:57,250 سعی میکنی از چی فرار کنی؟ 312 00:26:57,250 --> 00:26:59,830 فرار نمیکنم - مسخره نشو - 313 00:26:59,830 --> 00:27:01,290 هی، بیا بریم 314 00:27:01,290 --> 00:27:03,670 !هی، کوتا 315 00:27:21,710 --> 00:27:25,590 داداش بزرگه داری میری دهکده‌ی اینوناکی؟ 316 00:27:25,590 --> 00:27:28,620 کوتا... برو اونجا 317 00:27:54,200 --> 00:27:55,500 حالت خوبه؟ 318 00:27:55,500 --> 00:27:59,850 نه اون واقعا عصبانیه 319 00:27:59,850 --> 00:28:01,340 اون یه تجربه‌ی روانیه کامل داشته 320 00:28:01,340 --> 00:28:04,170 حتما دروغه - دروغ مزخرفیه - 321 00:28:21,040 --> 00:28:24,320 هان؟ چه خبره؟ 322 00:29:08,510 --> 00:29:10,000 آخ 323 00:29:14,680 --> 00:29:16,640 چی شده؟ 324 00:29:31,300 --> 00:29:33,680 تونل اینوناکی 325 00:29:35,680 --> 00:29:37,060 این چیه؟ 326 00:29:41,900 --> 00:29:44,320 وقتی با آکینا اومده بودم این اینجا نبود 327 00:29:47,930 --> 00:29:53,050 یوما! یوما! لطفا مجبورمون نکن این کارو بکنیم 328 00:29:53,050 --> 00:29:54,540 چه کار دیگه ای میتونیم بکنیم؟ 329 00:29:54,540 --> 00:29:57,770 فقط بیا برگردیم - !یوما - 330 00:29:57,770 --> 00:30:00,620 اینجا واقعا خطرناکه - از اینجا حالم به هم میخوره دیگه - 331 00:30:00,980 --> 00:30:02,940 !آکینا مُرده 332 00:30:03,730 --> 00:30:05,960 !اعصاب منو به هم نریز 333 00:30:08,950 --> 00:30:10,430 ببخشین 334 00:30:15,210 --> 00:30:19,880 نمیدونم این یعنی چی !من حتی نمیدونم اون یعنی چی 335 00:30:32,080 --> 00:30:33,830 یوما 336 00:30:52,950 --> 00:30:54,540 ریوچان 337 00:30:55,230 --> 00:30:57,790 دارم میرم پایگاه مخفی - عه؟ - 338 00:30:58,790 --> 00:31:02,550 ریوچان بیا اینجا و بازی کن 339 00:31:02,550 --> 00:31:03,630 دکتر موریتا 340 00:31:04,520 --> 00:31:06,170 بله - یه دقیقه وقت دارین؟ - 341 00:31:18,650 --> 00:31:20,650 مشکل چیه؟ 342 00:31:27,710 --> 00:31:29,890 این پدر ریوتاروست 343 00:31:31,220 --> 00:31:34,280 ... گفت که ، خوب 344 00:31:35,320 --> 00:31:37,880 برام مهم نیست 345 00:31:38,950 --> 00:31:40,390 ... ریوتارو 346 00:31:40,390 --> 00:31:42,840 بچه واقعی ما نیست 347 00:31:43,400 --> 00:31:44,250 چی ؟ 348 00:31:45,257 --> 00:31:47,027 به خودش نگفتم 349 00:31:47,400 --> 00:31:51,400 راستش ، همسرم هم نمی دونه 350 00:31:52,840 --> 00:31:54,460 منظورت از این حرف چیه ؟ 351 00:31:56,730 --> 00:31:59,440 پنج سال پیش ، یوکو یه بچه مرده به دنیا آورد 352 00:32:00,320 --> 00:32:06,050 کیسوکه این بچه رو به فرزندی پذیرفت و از همسرش هم موضوعُ مخفی کرد 353 00:32:07,480 --> 00:32:10,700 من به دکتر یوچیدا معرفی شدم 354 00:32:11,490 --> 00:32:13,350 تقریبا همون موقع بود 355 00:32:13,670 --> 00:32:17,490 تو بیمارستان ما یه زن بچه بدنیا آورد و مُرد 356 00:32:17,490 --> 00:32:21,790 اون یه مادر مجرد بود و هیچ فامیلی هم نداشت 357 00:32:22,750 --> 00:32:26,860 ریوتارو بچه همون زنه 358 00:32:30,940 --> 00:32:31,850 ... هی 359 00:32:33,330 --> 00:32:36,270 اینو به همسرم نگو 360 00:32:38,270 --> 00:32:39,360 نمیگم 361 00:32:40,050 --> 00:32:45,190 باید راز نگهش داری وگرنه مامان ناراحت میشه 362 00:32:45,190 --> 00:32:46,030 ها ؟ 363 00:32:47,120 --> 00:32:49,700 ... مامان اینجاست 364 00:32:52,570 --> 00:32:53,640 ... پس 365 00:32:55,120 --> 00:32:56,750 مشکل چیه ؟ 366 00:33:10,680 --> 00:33:15,700 ریوچان ، مگه نگفتم اینجور چیزارو دور نندازی ؟ 367 00:33:15,700 --> 00:33:17,260 متاسفم ، دکتر 368 00:33:17,550 --> 00:33:18,280 مشکلی نیست 369 00:33:21,300 --> 00:33:23,330 باید چی بگی؟ 370 00:33:25,830 --> 00:33:27,250 ممنونم 371 00:33:39,070 --> 00:33:40,790 ... ریوتارو 372 00:33:45,990 --> 00:33:49,750 دکتر ، مشکل چیه ؟ 373 00:33:52,900 --> 00:33:54,620 دکتر موریتا ؟ 374 00:33:55,510 --> 00:33:57,140 دکتر 375 00:33:58,430 --> 00:34:01,830 مامان ترسناک نیست 376 00:34:08,700 --> 00:34:10,290 ! نه 377 00:34:19,630 --> 00:34:21,320 متاسفم 378 00:34:24,900 --> 00:34:26,560 دقیقا چی شده ؟ 379 00:34:26,560 --> 00:34:28,340 یوما ، داشتی گریه میکردی ؟ 380 00:34:29,580 --> 00:34:33,520 قابل فهمه ، اون اتفاق با آکینا خیلی سریع افتاد 381 00:34:33,520 --> 00:34:36,440 از چی حرف میزنی؟ مرگ دقیقا چیه ؟ 382 00:34:37,480 --> 00:34:39,110 ساکت شو 383 00:34:44,640 --> 00:34:46,140 واااو 384 00:34:47,220 --> 00:34:48,660 اینجاست 385 00:34:49,170 --> 00:34:50,530 واقعیه 386 00:34:55,400 --> 00:34:57,270 ! واااو 387 00:35:02,230 --> 00:35:03,870 ! داداش بزرگه 388 00:35:06,230 --> 00:35:07,640 ! هی 389 00:35:11,910 --> 00:35:13,740 بیا بیرون 390 00:35:14,140 --> 00:35:15,440 ! هی 391 00:35:18,420 --> 00:35:21,130 توهم میتونی منو بکشی 392 00:35:28,130 --> 00:35:30,950 اینکارو با من نکن - ! داداش بزرگه - 393 00:35:31,710 --> 00:35:36,130 ! چرا آکینا ؟ برو بیرون 394 00:35:37,150 --> 00:35:38,830 ! هی 395 00:35:39,190 --> 00:35:40,890 ! داداش بزرگه 396 00:35:42,300 --> 00:35:46,410 کوتا ! اینجا چیکار میکنی ؟ 397 00:35:59,210 --> 00:36:02,300 کوتا ، نزدیکتر نیا 398 00:36:02,360 --> 00:36:05,140 همونجا منتظرم بمون 399 00:36:11,780 --> 00:36:14,900 کوتا ، نیا اینجا 400 00:36:14,900 --> 00:36:16,240 ! داداش بزرگه 401 00:36:20,620 --> 00:36:24,100 دارم میام اونجا ، چشمت بهم باشه، خب ؟ 402 00:36:39,140 --> 00:36:40,730 نزدیک بود 403 00:36:40,730 --> 00:36:43,230 چیکار میکنی ، احمق ؟ 404 00:36:53,390 --> 00:36:55,530 هی ، حالت خوبه ؟ 405 00:36:55,530 --> 00:36:56,910 هی ، کوتا 406 00:37:03,550 --> 00:37:06,460 ! کو...کوتا ! نیا اینجا 407 00:37:07,490 --> 00:37:08,900 ! داداش بزرگه 408 00:37:12,520 --> 00:37:13,820 کوتا 409 00:37:17,770 --> 00:37:24,850 مهم نیست فرسوده است یا نه 410 00:37:24,850 --> 00:37:32,690 اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار 411 00:37:32,690 --> 00:37:36,490 روش سرپوش بذار 412 00:37:36,490 --> 00:37:40,310 ... اگه یه سگ نداری 413 00:37:40,310 --> 00:37:44,300 روش سرپوش بذار 414 00:38:06,590 --> 00:38:08,660 چطوری اومدن اینجا ؟ 415 00:38:11,450 --> 00:38:13,280 یوما گفت 416 00:38:13,360 --> 00:38:15,740 انتهای این تونل یه دهکده س 417 00:38:15,800 --> 00:38:18,210 وقتی با آکینا رفتن اونجا بهشون حمله شد 418 00:38:18,210 --> 00:38:19,980 اون احمقا 419 00:38:19,980 --> 00:38:22,820 انتهای این تونل لعنتی چیه ؟ 420 00:38:23,760 --> 00:38:27,460 ولی چرا اونا دوباره مهر و موم نشدن ؟ 421 00:38:27,460 --> 00:38:29,910 ... ما چیزی نمی دونیم 422 00:38:31,670 --> 00:38:32,350 ... صبر کن 423 00:38:34,470 --> 00:38:36,910 یوما ... این دوربین یوماست 424 00:38:37,440 --> 00:38:40,200 واقعا کوتا رو با خودش آورده 425 00:38:40,200 --> 00:38:43,260 هی ، شما بچه ها باهم اومدین اینجا ، درسته ؟ 426 00:38:43,260 --> 00:38:44,280 آره 427 00:38:44,380 --> 00:38:46,850 ولی فکر نکنم دیروز دوربینشو اورده باشه 428 00:38:46,850 --> 00:38:49,750 خب ، یوما کجاست ؟ 429 00:38:51,030 --> 00:38:52,400 وارد تونل شد 430 00:38:52,880 --> 00:38:54,560 خیلی سعی کردیم جلوشو بگیریم 431 00:38:54,560 --> 00:38:56,490 ولی گوش نداد ، مگه نه ؟ 432 00:38:56,490 --> 00:38:58,800 میخوام اینجا رو بگردین 433 00:38:59,130 --> 00:39:01,400 ! یوما - ! آیانو، صبر کن - 434 00:39:01,400 --> 00:39:04,700 چیکار میکنی ؟ صبر کن 435 00:39:04,700 --> 00:39:06,710 اینکارو نکن ، واستا 436 00:39:07,260 --> 00:39:09,240 ! صبر کنید ، خانم 437 00:39:14,520 --> 00:39:17,170 !آیانو بسه ! صبر کن 438 00:39:17,170 --> 00:39:19,620 آروم باش ، اینکارو نکن 439 00:39:45,130 --> 00:39:46,510 مامان 440 00:39:50,160 --> 00:39:51,760 عزیزم 441 00:39:51,760 --> 00:39:54,310 !نه ! بهم دست نزن 442 00:40:15,100 --> 00:40:17,220 ... اه ... اوم 443 00:40:18,370 --> 00:40:20,330 این بیرون خیلی خطرناکه 444 00:40:20,540 --> 00:40:23,680 بهتره تحقیقاتو به پلیس بسپریم 445 00:40:30,740 --> 00:40:32,640 ریوتارو الان کجاست ؟ 446 00:40:32,640 --> 00:40:35,980 دچار شوگ ناشی از ترس شده ، امبولانس آوردش 447 00:40:35,980 --> 00:40:38,270 الان آروم شده و تو اتاقش خوابیده 448 00:40:38,270 --> 00:40:39,600 اینطوره ؟ 449 00:40:39,600 --> 00:40:41,280 پدر و مادرش الان کنارشن 450 00:40:41,280 --> 00:40:43,500 اوکی ، شماهم میتونین برین خونه 451 00:40:43,500 --> 00:40:44,830 ممنون 452 00:40:50,510 --> 00:40:51,960 دکتر یوچیدا !؟ 453 00:40:53,080 --> 00:40:56,840 دکتر یامانوبه با شرایط بحرانی از بیمارستان اومده 454 00:40:56,840 --> 00:40:58,390 ها ؟چرا ؟ 455 00:40:58,390 --> 00:41:00,890 خب ، ماهم درتلاشیم که بفهمیم 456 00:41:02,530 --> 00:41:05,750 انگاری ... غرق شده 457 00:41:05,750 --> 00:41:08,080 کجا ؟ - تو خونه خودش - 458 00:41:08,080 --> 00:41:08,910 چی ؟ 459 00:41:08,910 --> 00:41:10,880 ... تانیگوچی - آه ، متاسفم - 460 00:41:12,810 --> 00:41:15,020 وقتی بیتسر فهمیدیم به شماهم میگیم 461 00:41:23,550 --> 00:41:25,930 خدایا باورم نمیشه الان خراب شدی 462 00:41:46,430 --> 00:41:48,620 چه مرگشه ؟ 463 00:42:03,460 --> 00:42:04,480 این دیگه کیه ؟ 464 00:42:06,850 --> 00:42:09,030 ناشناسه ؟ کیه؟ 465 00:42:09,030 --> 00:42:10,060 نمیدونم 466 00:42:11,090 --> 00:42:12,180 الو بفرمایید ؟ 467 00:42:13,060 --> 00:42:15,300 الو ، موتور سیکلت لعنتیم از کار افتاده 468 00:42:15,300 --> 00:42:16,540 میتونی بیای دنبالم ؟ 469 00:42:16,890 --> 00:42:18,090 یوسی ؟ 470 00:42:18,530 --> 00:42:20,010 یوسی ؟ - بله - 471 00:42:20,560 --> 00:42:23,710 نمی تونم کمکت کنم ، کجایی ؟ 472 00:42:23,710 --> 00:42:27,210 الان نزدیک پل قرمزم ، باید از اینجا عبور کنین 473 00:42:27,210 --> 00:42:29,830 همیشه احساس عجیبی درمورد اینجا داشتم 474 00:42:30,120 --> 00:42:32,870 باشه ، منتظرم باش 475 00:42:35,670 --> 00:42:36,950 بله ؟ 476 00:42:36,950 --> 00:42:38,050 ببخشید 477 00:42:39,940 --> 00:42:41,390 دکتر موریتا 478 00:42:43,520 --> 00:42:45,650 ببینم چه کاری از دستم برمیاد 479 00:42:45,720 --> 00:42:46,820 میدونم که نگرانین 480 00:42:46,820 --> 00:42:48,660 ولی واسه امروز برین خونه 481 00:42:50,820 --> 00:42:52,070 متوجهم 482 00:42:52,880 --> 00:42:55,500 بسیار خب ما روی شما حساب میکنیم 483 00:43:24,550 --> 00:43:25,630 ! یوسی 484 00:43:25,890 --> 00:43:27,260 ! یوسی 485 00:43:27,940 --> 00:43:30,450 ! یوسی - کجا رفته ؟ - 486 00:43:30,450 --> 00:43:33,150 چی ؟چرا اینجا نیست ؟ 487 00:43:33,150 --> 00:43:35,240 مگه نباید همینجا بمونه؟ 488 00:43:35,240 --> 00:43:37,440 خب ، فکر کنم همین اطرافه 489 00:43:39,750 --> 00:43:40,720 چی ؟ 490 00:43:42,810 --> 00:43:45,240 یوجی ، تو جواب بده - نه، نه ، نه ، اصلا - 491 00:43:45,240 --> 00:43:47,970 جواب بده - ولش کن - 492 00:44:19,720 --> 00:44:21,340 الو ؟ 493 00:44:21,340 --> 00:44:23,620 الو ، موتور سیکلت لعنتیم از کار افتاده 494 00:44:23,620 --> 00:44:25,020 میتونی بیای دنبالم ؟ 495 00:44:25,020 --> 00:44:27,690 چی ؟ یوسی ؟ 496 00:44:27,690 --> 00:44:30,940 الان نزدیک پل قرمزم ، باید از اینجا عبور کنین 497 00:44:32,610 --> 00:44:34,170 همیشه احساس عجیبی درمورد اینجا داشتم 498 00:44:34,210 --> 00:44:35,710 چه خبره ؟ 499 00:44:36,560 --> 00:44:38,830 چیه ؟ کیه ؟ 500 00:44:40,380 --> 00:44:42,330 ... یوسی ئه ، اما 501 00:44:42,330 --> 00:44:43,240 چی ؟ 502 00:44:45,530 --> 00:44:47,780 الو ، موتور سیکلت لعنتیم از کار افتاده 503 00:44:47,780 --> 00:44:49,220 میتونی بیای دنبالم ؟ 504 00:44:49,560 --> 00:44:50,550 چه خبره ؟ 505 00:44:51,640 --> 00:44:54,840 الان نزدیک پل قرمزم ، باید از اینجا عبور کنین 506 00:44:56,250 --> 00:44:58,100 همیشه احساس عجیبی درمورد اینجا داشتم 507 00:44:58,240 --> 00:45:00,520 کدوم قبرستونی هستی ، یوسی ؟ 508 00:45:00,710 --> 00:45:02,900 الو ، موتور سیکلت لعنتیم از کار افتاده 509 00:45:02,900 --> 00:45:04,110 میتونی بیای دنبالم ؟ 510 00:45:05,290 --> 00:45:08,430 الان نزدیک پل قرمزم ، باید از اینجا عبور کنین 511 00:45:10,130 --> 00:45:11,660 همیشه احساس عجیبی درمورد اینجا داشتم 512 00:45:11,660 --> 00:45:13,100 ! هی 513 00:45:44,010 --> 00:45:45,450 ریوتارو 514 00:45:49,420 --> 00:45:50,410 چی شده ؟ 515 00:45:54,270 --> 00:45:56,620 پدربزرگم 516 00:45:57,240 --> 00:45:59,410 بهم زنگ میزنه 517 00:45:59,920 --> 00:46:01,210 پدربزرگت ؟ 518 00:46:02,270 --> 00:46:04,290 یه پدربزرگه ... نمی دونم 519 00:46:05,630 --> 00:46:09,430 روش سرپوش بذار 520 00:46:09,430 --> 00:46:13,290 .. اگه یه سگ نداری 521 00:46:13,290 --> 00:46:14,235 روش سرپوش بذار 522 00:46:14,260 --> 00:46:16,010 ... اون آهنگ 523 00:46:16,930 --> 00:46:20,840 ♪ چشمهاتو ببند و نگاه نکن 524 00:46:20,840 --> 00:46:28,310 فقط بذار دور شه ♪ 525 00:46:28,310 --> 00:46:36,380 ♪گرم یا سرد ♪ 526 00:46:36,380 --> 00:46:38,730 ♪ ... اگر برداشت 527 00:46:38,730 --> 00:46:39,550 باز نمیشه 528 00:46:39,550 --> 00:46:41,050 گفتم که باز نمیشه 529 00:46:41,880 --> 00:46:43,550 ! صبر کن ... هی ، یوسی 530 00:46:43,550 --> 00:46:46,000 الو ، موتور سیکلت لعنتیم از کار افتاده 531 00:46:46,000 --> 00:46:47,360 میتونی بیای دنبالم ؟ 532 00:46:47,360 --> 00:46:48,440 ... من نزدیک پل 533 00:46:48,440 --> 00:46:49,570 این دیگه چه کوفتیه ؟ 534 00:46:49,570 --> 00:46:52,840 ! هی ، یوسی 535 00:46:53,440 --> 00:46:54,710 ! هی 536 00:47:02,450 --> 00:47:04,000 چه اتفاقی داره اینجا می افته ؟ 537 00:47:04,570 --> 00:47:05,940 این چیه ؟ 538 00:47:08,530 --> 00:47:09,530 ها!؟ 539 00:47:39,460 --> 00:47:40,980 دکتر یامانوبه 540 00:47:41,803 --> 00:47:45,493 ! آب داره میاد ! فرار کن 541 00:47:47,130 --> 00:47:50,970 ! آب داره میاد ! فرار کن 542 00:47:52,310 --> 00:47:56,450 ! آب داره میاد ! فرار کن 543 00:47:56,450 --> 00:48:00,170 ! آب داره میاد ! فرار کن 544 00:48:00,170 --> 00:48:04,900 ! آب داره میاد ! فرار کن 545 00:48:06,320 --> 00:48:08,460 ! آب داره میاد 546 00:48:08,460 --> 00:48:12,075 مهم نیست که فرسوده است یا نه 547 00:48:12,100 --> 00:48:12,910 ها ؟ 548 00:48:13,780 --> 00:48:18,815 اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار 549 00:48:18,840 --> 00:48:20,080 این آب چیه دیگه ؟ - چه اتفاقی داره می افته ؟ - 550 00:48:20,080 --> 00:48:21,740 چه خبره!؟ 551 00:48:22,500 --> 00:48:23,543 این چیه ؟ 552 00:48:21,950 --> 00:48:22,475 روش سرپوش بذار 553 00:48:25,690 --> 00:48:27,175 اگه یه سگ نداری ، روش سرپوش بذار 554 00:48:27,200 --> 00:48:31,262 ! نه ، یوسی 555 00:48:31,820 --> 00:48:32,805 ! یوسی! یوسی 556 00:48:32,830 --> 00:48:41,496 چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن فقط بذار دور شه 557 00:48:43,970 --> 00:48:45,545 گرم یا سرد 558 00:48:45,570 --> 00:48:49,070 !هی ، هی ، بازش کن 559 00:48:51,771 --> 00:48:59,870 اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار 560 00:48:59,870 --> 00:49:02,810 روش سرپوش بذار 561 00:49:03,497 --> 00:49:06,640 !یوجی ... کمک... کمک 562 00:49:02,810 --> 00:49:03,472 اگه یه سگ نداری ، روش سرپوش بذار 563 00:49:07,500 --> 00:49:09,930 ! یکی کمک کنه 564 00:49:10,530 --> 00:49:19,820 چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن فقط بذار دور شه 565 00:49:21,810 --> 00:49:29,620 برام مهم نیست که چقدر درد داره یا منو میترسونه 566 00:49:29,620 --> 00:49:33,450 اگه گل ها شکوفه ندادن 567 00:49:33,450 --> 00:49:36,530 روش سرپوش بذار 568 00:49:37,040 --> 00:49:38,560 ریوتارو ، بیا اینجا 569 00:49:48,330 --> 00:49:56,770 چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن فقط بذار دور شه 570 00:50:22,300 --> 00:50:23,330 چی ؟ 571 00:50:27,910 --> 00:50:30,180 خونت 572 00:50:31,320 --> 00:50:33,270 خونت 573 00:50:33,310 --> 00:50:38,900 بخاطر اینه که تو رگهات خون قاتل یه سگ جریان داره 574 00:50:47,160 --> 00:50:48,900 دکتر موریتا 575 00:50:50,420 --> 00:50:54,430 چند لحظه قبل ، دکتر یامانوبه فوت کردن 576 00:51:31,460 --> 00:51:33,420 ... یوما 577 00:51:34,440 --> 00:51:36,680 ! یه چیزی پیدا کردم - کوتا ؟ - 578 00:51:39,100 --> 00:51:40,280 ... کوتا 579 00:51:41,210 --> 00:51:43,250 ... یوما ... یوما 580 00:51:44,040 --> 00:51:45,330 کوتا 581 00:51:46,750 --> 00:51:48,940 این کیفه ؟ - آره - 582 00:51:49,610 --> 00:51:52,650 ! مال کوتاست 583 00:51:52,650 --> 00:51:54,290 !خانم - ! کوتائه - 584 00:51:54,290 --> 00:51:56,850 این یه شیء گمشده است که میذاریم تو پرونده 585 00:51:56,850 --> 00:51:58,710 ! کوتا - داخلشو نگاه کردیم - 586 00:52:08,670 --> 00:52:10,300 ... بابا 587 00:52:17,600 --> 00:52:19,350 چیه ؟ 588 00:52:22,050 --> 00:52:23,330 ... هی 589 00:52:24,820 --> 00:52:26,500 چه اتفاقی داره می افته ؟ 590 00:52:27,270 --> 00:52:28,020 ها ؟ 591 00:52:29,450 --> 00:52:31,820 برادرم و کوتا ناپدید شدن 592 00:52:33,720 --> 00:52:34,820 چرا ؟ 593 00:52:38,170 --> 00:52:41,060 دکتر یامانوبه سان هم دیشب 594 00:52:41,300 --> 00:52:42,780 مُرد 595 00:52:45,370 --> 00:52:46,820 میدونم 596 00:52:50,320 --> 00:52:51,650 چرا ؟ 597 00:52:54,950 --> 00:52:57,420 بابا ، تو همه چیزو میدونی ، مگه نه ؟ 598 00:53:26,800 --> 00:53:28,450 ... داشتم فکر میکردم 599 00:53:32,050 --> 00:53:34,200 چرا اینقدر از مامان متنفری ؟ 600 00:53:34,850 --> 00:53:36,520 نیستم 601 00:53:42,820 --> 00:53:45,130 بگو بهم 602 00:53:48,300 --> 00:53:50,570 چه اتفاقی واسه خانواده ما داره می افته ؟ 603 00:53:52,650 --> 00:53:54,720 تو این خونه چه خبره ؟ 604 00:53:55,700 --> 00:53:59,120 هان؟! چه خبره بگو ؟ 605 00:53:59,780 --> 00:54:01,570 هی ، چیه ؟ 606 00:54:02,500 --> 00:54:03,870 ... تا حالا 607 00:54:04,170 --> 00:54:06,150 دیوونه شدی ؟ 608 00:54:07,050 --> 00:54:09,170 خانواده ما اصلا نرمال نیست ، مگه نه ؟ 609 00:54:09,370 --> 00:54:10,370 هی ، چرا ؟ 610 00:54:10,550 --> 00:54:12,830 یه چیزی بگو ، میخوای یه چیزی بگی مگه نه ؟ 611 00:54:12,830 --> 00:54:15,200 ! تو لازم نیست چیزی بدونی 612 00:54:26,050 --> 00:54:27,770 ! بابا 613 00:54:30,533 --> 00:54:32,863 ... نمیخوام باهات باشم 614 00:54:36,120 --> 00:54:37,500 میترسم 615 00:54:38,970 --> 00:54:41,200 شماها منو میترسونید 616 00:54:42,900 --> 00:54:43,620 چی ؟ 617 00:54:46,720 --> 00:54:48,520 از وقتی بچه بودی 618 00:54:49,070 --> 00:54:51,470 چیزهای عجیب میدیدی ، مگه نه ؟ 619 00:54:55,520 --> 00:54:57,720 من هیچ کاری با اصل و نسب شما ندارم 620 00:55:38,650 --> 00:55:40,800 تو کانائه هستی ، نه ؟ 621 00:55:45,370 --> 00:55:48,100 خیلی بزرگ شدی 622 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 ... پدر بزرگ 623 00:55:51,620 --> 00:55:54,650 خسته به نظر میای 624 00:55:55,820 --> 00:55:59,970 ولی هنوزم صورت آیانو رو داری 625 00:56:01,420 --> 00:56:03,920 بیا ، بیا داخل 626 00:56:06,020 --> 00:56:08,070 خوشحالم که اینجایی 627 00:56:13,170 --> 00:56:17,420 مطمئنم "یای" هم خوشحاله 628 00:56:18,320 --> 00:56:22,870 شما دوتا دوستای خیلی خوبی بودین 629 00:56:23,120 --> 00:56:24,750 یادت میاد ؟ 630 00:56:25,470 --> 00:56:28,700 ... شما دوتا همیشه 631 00:56:28,740 --> 00:56:32,660 با خوشحالی پیش هم مینشستین و حرف میزدین 632 00:57:14,550 --> 00:57:16,620 میدونم ، میدونم 633 00:57:18,020 --> 00:57:20,500 تقصیر برادرته 634 00:57:24,020 --> 00:57:26,750 مادر بزرگ به هردوتاتون آبنبات داد 635 00:57:29,450 --> 00:57:32,880 همچین برادر بزرگی باید تنبیه شه 636 00:57:33,800 --> 00:57:34,770 چرا ؟ 637 00:57:34,950 --> 00:57:37,300 از کجا فهمیدی ، برادرم آبنباتمو دزدید ؟ 638 00:57:47,070 --> 00:57:49,570 کانائه ، توهم باید بدونی 639 00:57:50,470 --> 00:57:51,470 واقعا ؟ 640 00:58:04,520 --> 00:58:05,870 مراقب باش ، برادر 641 00:58:05,870 --> 00:58:10,300 ! کانائه ، من همه آبنباتارو ازت میگیرم 642 00:58:10,450 --> 00:58:11,650 فقط صبر کن 643 00:58:16,720 --> 00:58:20,470 آخ ، لعنت بهش 644 00:58:21,870 --> 00:58:23,520 لعنت 645 00:58:26,920 --> 00:58:29,320 دیدی ؟مجازات شد 646 00:58:35,100 --> 00:58:38,450 مامان بزرگ ، اون کیه ؟ 647 00:58:41,020 --> 00:58:45,800 واقعا ؟ کانائه توهم دیدیش ؟ 648 00:58:46,600 --> 00:58:48,070 انگار میخواد یه چیزی بگه 649 00:58:48,220 --> 00:58:51,200 تمام این مدت حواسش بهمون بود 650 00:58:51,670 --> 00:58:56,200 مشکلی نیست اون ترسناک نیست 651 00:58:57,020 --> 00:58:58,850 ترسناک نیست 652 00:59:00,520 --> 00:59:05,620 یه چیز جادویی راجبش وجود داره 653 00:59:11,050 --> 00:59:15,370 روزی که بهم چتر داد تا بیرون برم 654 00:59:15,600 --> 00:59:17,620 اون روز بارون میبارید 655 00:59:17,920 --> 00:59:20,770 چطوری راجب تولد اون نوزاد همه چیزو میدونست ؟ 656 00:59:21,220 --> 00:59:25,050 و اینکه کی تو خانواده مرده ؟ 657 00:59:25,920 --> 00:59:28,620 وقتی بچه بود ، منم عادت داشتم برم بیرون 658 00:59:28,820 --> 00:59:31,120 اونم همش سربه سرم میذاشت 659 00:59:59,820 --> 01:00:01,720 چیزی میخوای ازم بپرسی ؟ 660 01:00:06,150 --> 01:00:10,870 پدربزرگ ، فامیل های دیگه ای هم داریم ؟ 661 01:00:14,610 --> 01:00:19,700 تو تنها فامیل مایی 662 01:00:22,550 --> 01:00:23,900 و یای 663 01:00:26,500 --> 01:00:31,550 اون موقع یه دختری بود که اینجا رها شد 664 01:00:33,420 --> 01:00:35,870 اون موقع فقط یه بچه بود 665 01:00:37,570 --> 01:00:39,520 این اتفاقا زیاد می افتاد 666 01:00:40,150 --> 01:00:41,920 ... اون احتمالا 667 01:00:42,500 --> 01:00:47,850 اهل یکی از دهکده های اطراف بود 668 01:00:48,970 --> 01:00:50,520 ... اون دهکده 669 01:00:52,250 --> 01:00:53,900 دهکده اینوناکی ئه ؟ 670 01:00:57,420 --> 01:00:59,650 تو اسمشو از کجا میدونی ؟ 671 01:01:04,550 --> 01:01:07,170 ... راجبش حرف نزن ، پدرت 672 01:01:08,470 --> 01:01:11,950 احتمالا میگه همه اینا یه مشت چرنده 673 01:01:13,000 --> 01:01:17,120 میدونستم ، مادربزرگ من تو دهکده اینوناکی متولد شده ؟ 674 01:01:18,720 --> 01:01:23,170 نمی دونم ، گفتنش خیلی سخته 675 01:01:24,200 --> 01:01:26,150 انگار مردم اون دهکده 676 01:01:26,150 --> 01:01:29,270 هیچ کسی رو برای دیدن ندارن 677 01:01:29,650 --> 01:01:32,420 من میخوام به اون دهکده برم 678 01:01:33,320 --> 01:01:34,950 نمی تونی 679 01:01:35,600 --> 01:01:38,050 دهکده اینوناکی الان 680 01:01:39,270 --> 01:01:40,800 زیر سد دفن شده 681 01:01:42,620 --> 01:01:43,400 عه؟ 682 01:02:31,220 --> 01:02:33,770 مامان بزرگ اون کیه؟ 683 01:02:34,700 --> 01:02:39,320 ترسناک نیست ترسناک نیست 684 01:03:05,220 --> 01:03:06,900 چرا دنبالم میای؟ 685 01:03:09,500 --> 01:03:11,000 تو کی هستی؟ 686 01:03:15,300 --> 01:03:17,570 مهم نیست مافوقات چی کار میکنن 687 01:03:19,070 --> 01:03:19,800 عه؟ 688 01:03:21,470 --> 01:03:23,170 اونا فقط یه سرپوش متعفن روش میذارن 689 01:03:28,870 --> 01:03:31,070 چه اتفاقی واسه دهکده افتاده؟ 690 01:03:32,860 --> 01:03:34,070 من قبلنا 691 01:03:36,050 --> 01:03:38,720 هیچ وقت به این فکر نمیکردم که 692 01:03:40,120 --> 01:03:41,870 به دنیا اومدم تا چی کار کنم 693 01:03:43,350 --> 01:03:45,170 هیچ وقت برام مهم نبود 694 01:03:52,670 --> 01:03:53,970 هر کی که هستی 695 01:03:56,170 --> 01:03:58,170 میدونم که یه چیزایی میدونی 696 01:04:00,500 --> 01:04:02,370 قضیه دهکده‌ی اینوناکی چیه؟ 697 01:04:03,600 --> 01:04:06,100 میخوام یه چیزی نشونت بدم 698 01:04:23,000 --> 01:04:25,550 آخرین نوار باقی مونده‌ی موجود از دهکده‌ی اینوناکیه 699 01:04:26,400 --> 01:04:27,920 من تنها کسیم که ازش خبر دارم 700 01:04:38,250 --> 01:04:40,750 اونا با کشتن سگای وحشی زندگیشونو میگذروندن 701 01:04:40,920 --> 01:04:42,520 بهشون میگفتن سگ کش 702 01:04:43,070 --> 01:04:45,070 هیچکس دلش نمیخواست نزدیکشون بشه 703 01:04:51,620 --> 01:04:54,770 ولی یهویی یه عده از مردم شروع کردن بهشون کمک کردن 704 01:04:59,570 --> 01:05:04,220 اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار 705 01:05:04,220 --> 01:05:06,220 روش سرپوش بذار 706 01:05:06,220 --> 01:05:10,950 اگه سگ نداری پس روش سرپوش بذار 707 01:05:10,950 --> 01:05:16,920 چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه 708 01:05:22,320 --> 01:05:26,100 تو اهل دهکده نیستی نه؟ 709 01:05:41,300 --> 01:05:45,520 از اینجا به بعد قوانین ژاپن دیگه اینجا اجرا نمیشن 710 01:05:48,270 --> 01:05:52,100 ...ولی جوری که اونا به روستاییا نزدیک شدن 711 01:05:53,120 --> 01:05:54,520 از عمد بود 712 01:06:10,900 --> 01:06:15,350 اونا از شرکت برق بودن 713 01:06:15,720 --> 01:06:18,020 برای اینکه اونجا یه سد بسازن 714 01:06:18,500 --> 01:06:21,440 از خشونت استفاده کردن تا روستاییا رو تسلیم کنن 715 01:06:41,320 --> 01:06:45,170 دختر و پسرش امروز زنده ان و حالشون خوبه 716 01:06:58,020 --> 01:07:00,850 اونا به زور زنای دهکده رو زندانی کردن 717 01:07:01,620 --> 01:07:04,420 شایعات این که اونا با سگا جفت شدن همه جا پخش شد 718 01:07:05,770 --> 01:07:09,340 نگاه کن، نگاه کن 719 01:07:16,820 --> 01:07:17,950 وایسا 720 01:07:19,900 --> 01:07:21,650 !تمومش کن 721 01:07:28,020 --> 01:07:29,700 این کاریه که اونا انجام دادن 722 01:07:30,220 --> 01:07:32,820 اونا سعی کردن که تا جای ممکن رو این کارشون سرپوش بذارن 723 01:07:34,950 --> 01:07:36,050 نمیتونی متوقفش کنی 724 01:07:37,150 --> 01:07:39,020 خودت باید ببینیش 725 01:07:41,550 --> 01:07:42,700 بهشون نگاه کن 726 01:07:43,970 --> 01:07:46,250 با چشمای خودت بهشون نگاه کن 727 01:07:56,350 --> 01:07:58,020 خونی که توی رگاته 728 01:07:58,020 --> 01:08:02,020 به خاطر اینه که تو خون یه سگ کشو تو رگات داری 729 01:08:25,850 --> 01:08:32,090 مهم نیست که فاسد شده یا نه 730 01:08:32,790 --> 01:08:36,725 اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار 731 01:08:40,270 --> 01:08:42,522 روش سرپوش بذار 732 01:08:43,530 --> 01:08:51,780 اگه سگ نداری پس روش سرپوش بذار 733 01:08:36,750 --> 01:08:38,050 ...تمومش کنین 734 01:08:42,550 --> 01:08:43,505 !تمومش کنین 735 01:09:20,720 --> 01:09:21,670 ...مایا 736 01:09:54,320 --> 01:09:56,250 خودت بهم بگو 737 01:09:57,400 --> 01:09:59,820 جریان اصل و نسب خانوادگیمون چیه؟ 738 01:10:00,820 --> 01:10:02,350 و یای 739 01:10:03,270 --> 01:10:07,970 اون دختریه که قبل از رسیدن ما به اینجا رها شده بود 740 01:10:08,350 --> 01:10:09,430 ...احتمالا اون 741 01:10:09,460 --> 01:10:13,670 اهل یکی از روستاهای اطرافه 742 01:10:15,050 --> 01:10:17,170 چرا انقدر از مامان بدت میاد؟ 743 01:10:17,470 --> 01:10:18,800 من ترسیدم 744 01:10:18,970 --> 01:10:21,120 شماها منو میترسونین 745 01:10:21,270 --> 01:10:23,820 صورت آیانو رو اونجا میبینم 746 01:10:27,750 --> 01:10:30,350 کانائه تو هم باید اینو بدونی 747 01:10:31,120 --> 01:10:32,070 واقعا؟ 748 01:10:34,100 --> 01:10:36,320 نمیخوام سر و کارم به نسل شماها بیفته 749 01:12:46,600 --> 01:13:06,820 از اینجا برو بیرون. خون کثیف. خونه‌ی نفرین شده 750 01:13:07,120 --> 01:13:15,570 لکه‌ی ننگ روی شهر، با تاریخ سیاه قتل و خانواده‌ی عوضی 751 01:13:17,270 --> 01:13:18,420 !مامان 752 01:13:23,970 --> 01:13:28,400 خواهرم روش سرپوش گذاشت 753 01:13:33,400 --> 01:13:39,025 چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه 754 01:13:32,900 --> 01:13:33,375 نرو اونجا 755 01:13:39,050 --> 01:13:40,084 ...مامان 756 01:13:40,450 --> 01:13:41,670 !نرو 757 01:13:43,470 --> 01:13:49,070 اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار 758 01:13:49,200 --> 01:13:51,150 روش سرپوش بذار 759 01:13:52,000 --> 01:13:57,400 اونا بیخیال خواهرم و سگه شدن 760 01:13:58,470 --> 01:14:06,270 چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه 761 01:14:07,550 --> 01:14:13,020 برام مهم نیست دردناکه یا میترسونتم 762 01:14:13,870 --> 01:14:16,745 اگه گلا شکوفه نمیدن روش سرپوش بذار 763 01:14:16,770 --> 01:14:17,970 ...مامان 764 01:14:36,020 --> 01:14:37,870 !آیانو! آیانو 765 01:14:38,770 --> 01:14:42,220 !آیانو! آیانو! آیانو 766 01:14:42,800 --> 01:14:46,150 !آیانو! آیانو 767 01:14:46,950 --> 01:14:48,650 ...کانائه 768 01:14:51,500 --> 01:14:57,100 اگه سگه سمت غرب وایسته دمش سمت شرق وایمیسته 769 01:14:58,150 --> 01:15:05,770 اگه سفیده دمش هم سفیده 770 01:15:06,350 --> 01:15:07,920 درسته؟ 771 01:15:32,300 --> 01:15:34,400 !باشه آیانو 772 01:16:07,500 --> 01:16:10,750 دیگه اون‌ تحقیقو انجام نمیدم 773 01:16:13,220 --> 01:16:15,870 اینجا باجه‌ی تلفن نفرین شده ست 774 01:16:16,020 --> 01:16:17,600 ...اون پل قرمزه 775 01:16:38,750 --> 01:16:40,670 الان اومدم رود اینوناکی 776 01:16:40,900 --> 01:16:42,350 ...و این 777 01:16:43,850 --> 01:16:47,070 یه باجه‌ی تلفن که فقط وقتی کار میکنه ...که ساعت دوی صبح تلفن زنگ بزنه 778 01:16:47,300 --> 01:16:48,550 بیا یه کم دیگه صبر کنیم 779 01:16:49,000 --> 01:16:49,870 زنگ نمیزنه 780 01:16:49,950 --> 01:16:51,570 من مطمئنم که زنگ میخوره 781 01:16:52,420 --> 01:16:56,770 سه، دو، یک 782 01:16:58,300 --> 01:16:59,770 ...دو صبحه 783 01:17:00,050 --> 01:17:01,200 زنگ نزد 784 01:17:01,770 --> 01:17:03,100 زنگ نزد 785 01:17:03,250 --> 01:17:04,450 دروغ بوده؟ 786 01:17:05,770 --> 01:17:06,670 حتما دروغه 787 01:17:06,826 --> 01:17:08,276 بیا یه کم دیگه صبر کنیم 788 01:17:11,397 --> 01:17:14,427 هی، جواب نده 789 01:17:17,821 --> 01:17:22,191 الو؟ صدامو میشنوین؟ 790 01:17:23,300 --> 01:17:24,100 ...هی 791 01:17:24,800 --> 01:17:25,870 میشنوی؟ 792 01:17:28,470 --> 01:17:32,600 امم... داریم میایم پیشت 793 01:17:34,350 --> 01:17:35,620 موفق شدم 794 01:17:38,320 --> 01:17:39,970 تلفن واقعا زنگ زد 795 01:17:41,050 --> 01:17:44,695 پس بعدش میریم دهکده‌ی اینوناکی 796 01:17:44,720 --> 01:17:48,550 باجه‌ی تلفن نفرین شده 797 01:17:50,700 --> 01:17:54,870 ساعت دوی صبح. یه باجه‌ی تلفن اونجاست که وصله به دهکده‌ی اینوناکی 798 01:19:03,500 --> 01:19:05,330 الو؟ 799 01:19:14,800 --> 01:19:16,730 کمکم کنین 800 01:19:18,750 --> 01:19:21,370 خواهر - ...کانائه - 801 01:19:23,750 --> 01:19:28,020 ...کانائه - خواهر کمکم کن - 802 01:19:32,420 --> 01:19:33,700 منتظرم بمون 803 01:20:40,500 --> 01:20:42,150 میدونستم که میای اینجا 804 01:20:45,800 --> 01:20:49,220 یه چیزی هست که میخوام دستت بسپرم 805 01:21:14,320 --> 01:21:16,710 اینجاست 806 01:21:19,470 --> 01:21:21,630 اینجا دهکده‌ی اینوناکیه؟ 807 01:21:36,470 --> 01:21:38,070 چرا این اتفاق افتاده؟ 808 01:21:40,300 --> 01:21:42,620 خراب کاریه کمپانیه برقه 809 01:21:43,400 --> 01:21:46,120 اونا فقط دارن وانمود میکنن که هیچ اتفاقی نیفتاده 810 01:21:48,750 --> 01:21:51,970 روش سرپوش بذار 811 01:21:53,170 --> 01:21:55,420 به زودی یه سد باعث میشه که اینجارو سیل ببره 812 01:21:56,400 --> 01:21:58,470 از رو نقشه حذف میشه 813 01:22:15,020 --> 01:22:16,300 !وایسا 814 01:22:38,520 --> 01:22:40,100 همون خونه ایه که اون بالاست 815 01:22:41,420 --> 01:22:43,220 برادر و برادر کوچیک ترت هم اونجان 816 01:23:30,500 --> 01:23:32,900 کانائه کانائه 817 01:23:33,550 --> 01:23:36,280 کانائه، هی 818 01:23:43,100 --> 01:23:45,530 !یوما - صداتو بیار پایین - 819 01:23:50,100 --> 01:23:53,140 کانائه من اینجام 820 01:23:53,350 --> 01:23:55,670 کوتا حالت خوبه؟ 821 01:24:03,050 --> 01:24:05,420 کانائه کانائه 822 01:24:06,150 --> 01:24:08,450 کلید اونجاست 823 01:24:13,570 --> 01:24:14,620 منتظرم بمون 824 01:25:12,020 --> 01:25:14,400 هی، بیا اینجا 825 01:25:50,650 --> 01:25:53,370 اونا به زور زنای روستا رو زندانی کردن 826 01:25:54,320 --> 01:25:57,100 شایعه شده بود که اونا رو با سگا جفت میکردن 827 01:26:06,350 --> 01:26:08,620 ...نه... امکان نداره 828 01:26:47,920 --> 01:26:49,450 بچه رو از اینجا ببر بیرون 829 01:26:52,250 --> 01:26:53,950 بچه رو از اینجا ببر بیرون 830 01:26:55,670 --> 01:26:57,950 ...ولی - برو فقط برو - 831 01:26:59,020 --> 01:27:00,820 ...بچه ام 832 01:27:04,770 --> 01:27:05,770 مایا 833 01:27:06,420 --> 01:27:08,750 بچه امو بهم برگردون 834 01:27:09,370 --> 01:27:12,750 مایا تو نمیتونی از بچه نگه داری کنی 835 01:27:12,950 --> 01:27:14,350 اونو بدش بهم 836 01:27:15,520 --> 01:27:16,450 مایا 837 01:27:17,050 --> 01:27:19,320 بدش بهم - !فقط برو - 838 01:27:19,570 --> 01:27:20,450 لطفا 839 01:27:20,670 --> 01:27:23,300 حداقل قبل از اینکه روستا رو سیل ببره بچه رو از اینجا ببر بیرون 840 01:27:23,500 --> 01:27:26,120 ...ولی - فقط تو میتونی این کارو بکنی - 841 01:27:26,270 --> 01:27:29,200 !بچه ام - مایا نه - 842 01:27:30,370 --> 01:27:32,850 الان نمیتونی به بچه شیر بدی 843 01:27:33,270 --> 01:27:34,970 یالا فقط برو 844 01:27:36,650 --> 01:27:38,300 برش گردون بهم 845 01:27:41,170 --> 01:27:42,150 !کانائه! کانائه 846 01:27:42,150 --> 01:27:43,420 یوما اینم از کلید 847 01:27:43,900 --> 01:27:44,450 بچه هه کیه؟ 848 01:27:44,450 --> 01:27:45,900 مهم نیست زود باش 849 01:27:48,550 --> 01:27:50,300 برش گردون بهم 850 01:27:50,420 --> 01:27:51,970 کوتا چراغ قوه رو بگیر 851 01:27:52,370 --> 01:27:53,320 کوتا تو مواظب اون باش 852 01:27:53,450 --> 01:27:55,220 بچه رو سپردیم به تو 853 01:27:55,350 --> 01:27:56,550 !برین 854 01:27:57,570 --> 01:27:58,820 برش گردون بهم 855 01:27:58,820 --> 01:28:00,170 !زود باشین 856 01:28:00,620 --> 01:28:03,900 این بچه امید این‌ دهکده ست 857 01:28:04,820 --> 01:28:07,120 نذار ادامه‌ی خون دهکده قطع بشه 858 01:28:07,220 --> 01:28:10,170 کِنجی، بهم برش گردون 859 01:28:10,800 --> 01:28:13,100 بچه ام‌ بچه ام 860 01:28:13,300 --> 01:28:14,300 مایا 861 01:28:14,700 --> 01:28:17,320 مایا مایا 862 01:28:23,620 --> 01:28:26,070 مایا؟ مایا؟ 863 01:28:49,150 --> 01:28:50,570 !یه لحظه وایسین 864 01:29:04,570 --> 01:29:05,720 !کوتا 865 01:29:06,820 --> 01:29:08,620 زودباش بیا بریم 866 01:29:15,500 --> 01:29:16,750 ...بدویین 867 01:30:21,500 --> 01:30:22,700 آکینا 868 01:30:26,450 --> 01:30:27,500 آکینا 869 01:30:44,950 --> 01:30:47,020 آکینا 870 01:30:48,130 --> 01:30:50,900 اون بچه ی ما نیست 871 01:31:04,450 --> 01:31:06,120 !مایا نه 872 01:31:08,270 --> 01:31:11,420 !مایا نه 873 01:31:11,600 --> 01:31:13,900 !مایا! مایا 874 01:31:54,150 --> 01:31:55,420 !یوما 875 01:32:01,020 --> 01:32:03,270 !یوما - داداش بزرگه - 876 01:32:06,370 --> 01:32:07,600 !یوما 877 01:32:10,400 --> 01:32:11,870 !کانائه زودباش برو 878 01:32:11,870 --> 01:32:13,570 !مایا تمومش کن 879 01:32:13,970 --> 01:32:16,270 !برو - !داداش بزرگه - 880 01:32:28,800 --> 01:32:30,270 بچه ام 881 01:32:30,350 --> 01:32:32,320 بچه امو بهم برگردون 882 01:32:32,550 --> 01:32:34,200 برش گردون بهم 883 01:32:34,420 --> 01:32:37,750 ...بچه! بچه ام 884 01:32:38,570 --> 01:32:40,070 !کانائه 885 01:32:40,700 --> 01:32:42,200 !برو 886 01:32:42,620 --> 01:32:44,400 بچه رو سپردیم بهت 887 01:32:44,870 --> 01:32:46,420 !کوتا - !داداش بزرگه - 888 01:32:46,520 --> 01:32:47,900 !کوتا 889 01:32:48,350 --> 01:32:50,000 بچه ام 890 01:32:50,150 --> 01:32:52,950 !برو - !کانائه برو - 891 01:32:54,820 --> 01:32:58,120 !بچه ام! بچه ام! بچه ام 892 01:32:58,520 --> 01:33:02,670 !بچه ام 893 01:33:04,100 --> 01:33:07,420 !بچه ام 894 01:33:10,200 --> 01:33:12,300 !برش گردون بهم 895 01:33:13,320 --> 01:33:15,310 !بچه ام 896 01:34:14,800 --> 01:34:16,420 !بابا 897 01:34:17,650 --> 01:34:18,620 چیه؟ 898 01:34:20,850 --> 01:34:22,150 این دیگه چه کوفتیه؟ 899 01:34:22,600 --> 01:34:26,350 یه بچه یه بچه این‌ بیرونه 900 01:34:28,120 --> 01:34:32,550 یه بچه؟ داری در مورد چی حرف میزنی؟ 901 01:34:41,900 --> 01:34:45,550 !بابا! بابا 902 01:34:45,950 --> 01:34:47,550 اومدم اومدم 903 01:34:51,200 --> 01:34:52,450 !کانائه 904 01:34:54,520 --> 01:34:58,270 هی کانائه! چی شده؟ 905 01:34:59,270 --> 01:35:01,100 !هی کوتا 906 01:35:06,270 --> 01:35:08,720 !بیدار شو! بیدار شو 907 01:35:09,600 --> 01:35:12,900 !کوتا! بیدار شو 908 01:35:38,370 --> 01:35:39,850 کوتا 909 01:35:45,200 --> 01:35:46,500 خواهر بزرگ 910 01:35:47,250 --> 01:35:50,500 یه خواب خیلی ترسناک دیدم 911 01:35:54,770 --> 01:35:56,000 یوما کجاست؟ 912 01:35:57,820 --> 01:36:02,190 تو خوابم اون‌ با دختر هیولا جنگید 913 01:36:02,630 --> 01:36:04,600 تا ما رو نجات بده 914 01:36:08,550 --> 01:36:09,750 کوتا 915 01:36:10,570 --> 01:36:12,570 اون هیولا نیست 916 01:36:14,920 --> 01:36:16,800 اسمش مایاست 917 01:36:19,120 --> 01:36:21,190 مایا؟ 918 01:36:22,050 --> 01:36:24,050 اگه به خاطر اون نبود 919 01:36:25,300 --> 01:36:29,240 ما هیچ وقت به دنیا نمیومدیم 920 01:36:30,920 --> 01:36:31,770 بیا عکس بگیریم 921 01:36:32,050 --> 01:36:34,100 !خیلی خب بگو پنیر 922 01:36:38,220 --> 01:36:39,010 بامزه شد 923 01:36:39,010 --> 01:36:39,950 عکس خوبی شد 924 01:36:40,770 --> 01:36:42,000 عالیه دریا خیلی صافه 925 01:36:42,000 --> 01:36:42,560 درسته؟ 926 01:36:42,560 --> 01:36:44,750 کدوم دریا؟ اون دریاچه ست 927 01:36:46,150 --> 01:36:47,350 یه دونه خوبشه 928 01:36:47,470 --> 01:36:48,900 خیلی کیوته 929 01:36:49,320 --> 01:36:50,550 بد نیست 930 01:36:51,270 --> 01:36:53,750 وای خدا خیلی قشنگه 931 01:36:53,870 --> 01:36:55,320 نمای خوبیه 932 01:37:00,620 --> 01:37:01,620 چیزی گرفتیم؟ 933 01:37:01,750 --> 01:37:02,800 اون چیه؟ 934 01:37:05,820 --> 01:37:07,240 آدمه؟ 935 01:37:07,350 --> 01:37:08,520 آدم؟ 936 01:37:22,850 --> 01:37:23,800 خودشه 937 01:37:25,620 --> 01:37:27,620 برادرمه 938 01:37:29,300 --> 01:37:30,750 بابت از دست دادن عزیزتون متاسفم 939 01:37:32,600 --> 01:37:34,200 ...صبر کن 940 01:37:36,820 --> 01:37:38,020 اون چیه؟ 941 01:37:42,740 --> 01:37:44,200 چی کار باید بکنیم؟ 942 01:37:46,920 --> 01:37:48,020 خانم موریتا 943 01:37:49,620 --> 01:37:52,800 ...باقی مونده ی برادرتون 944 01:37:53,500 --> 01:37:57,290 توی یه شرایط غیرقابل باور پیدا شده 945 01:37:59,760 --> 01:38:02,870 نمیدونم چطور بگم 946 01:38:04,300 --> 01:38:05,970 !وایسا! وایسا! نه 947 01:38:05,970 --> 01:38:07,250 بازش نکن 948 01:38:38,620 --> 01:38:40,250 این بچه رو سپردیم به تو 949 01:38:43,550 --> 01:38:45,290 ...بچه 950 01:38:45,290 --> 01:38:48,720 ...بچه ام 951 01:39:09,150 --> 01:39:12,730 خوشحالم که تونستیم تو قبر مامان بزرگ دفنش کنیم 952 01:39:18,170 --> 01:39:19,880 ولی من مطمئنم 953 01:39:20,690 --> 01:39:24,870 اون خوشحاله که برگشته پیش پدر مادرش 954 01:39:40,050 --> 01:39:41,405 ...بابابزرگ 955 01:39:41,430 --> 01:39:42,570 هان؟ 956 01:39:44,000 --> 01:39:47,870 چیزی که گفتمو باور میکنی؟ 957 01:40:13,670 --> 01:40:14,870 !بابابزرگ 958 01:40:15,620 --> 01:40:16,500 بله؟ 959 01:40:19,820 --> 01:40:23,640 مامان بزرگم داره لبخند میزنه 960 01:40:23,640 --> 01:40:25,640 هان؟ 961 01:40:30,870 --> 01:40:32,220 درسته 962 01:41:26,920 --> 01:41:29,700 مرسی دکتر موریتا 963 01:41:29,700 --> 01:41:31,720 ممنون بابت همه چی 964 01:41:33,720 --> 01:41:37,050 ریوتارو پسر روشن فکریه 965 01:41:37,850 --> 01:41:42,700 ...اگه یهویی اتفاق عجیبی بیفته 966 01:41:42,850 --> 01:41:45,960 لطفا حرفشو رد نکنید به افکارش گوش بدین 967 01:41:47,150 --> 01:41:48,000 همین کارو میکنیم 968 01:41:48,550 --> 01:41:49,570 به امید دیدار 969 01:41:51,170 --> 01:41:55,920 مامان گفت که به دوستت بگم ممنون 970 01:41:56,270 --> 01:41:57,600 دوستم؟ 971 01:42:00,670 --> 01:42:02,470 مامانت اینو بهم گفت؟ 972 01:42:04,670 --> 01:42:09,890 اون یه مادر مجرد بود که هیچ فامیلی نداشت تا برای کمک پیشش بره 973 01:42:13,650 --> 01:42:14,680 خدا نگه دار 974 01:42:14,680 --> 01:42:16,510 با اجازه، فعلا - خب دیگه بریم - 975 01:42:55,920 --> 01:42:57,020 ریوچان؟ 976 01:43:07,200 --> 01:43:09,200 انگار اونا اهالیه دهکده‌ی اینوناکین 977 01:43:09,370 --> 01:43:12,350 هیچکسو ندارن برن پیشش 978 01:43:12,900 --> 01:43:16,820 ریوتارو بچه ی واقعی ما نیست 979 01:43:17,520 --> 01:43:22,600 مامان گفت که به دوستت بگم ممنون 980 01:43:24,810 --> 01:43:29,720 ♪ مهم نیست که فاسد شده یا نه ♪ 981 01:43:29,920 --> 01:43:36,250 ♪ اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار ♪ 982 01:43:36,250 --> 01:43:39,320 ♪ روش سرپوش بذار ♪ 983 01:43:39,470 --> 01:43:45,720 ♪ اگه سگ نداری پس روش سرپوش بذار♪ 984 01:43:45,720 --> 01:43:53,550 ♪ چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه ♪ 985 01:43:54,459 --> 01:44:00,701 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 986 01:44:00,726 --> 01:44:06,513 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 987 01:44:07,970 --> 01:44:19,420 ♪ در اعماق دریای نیلگون به خواب عمیق فرو برو ♪ 988 01:44:19,550 --> 01:44:25,050 ♪ من گوش میدم ♪ 989 01:44:25,600 --> 01:44:37,100 ♪ به صدای غنچه هایی که یه روز گل خواهند داد ♪ 990 01:44:37,270 --> 01:44:48,020 ♪من حتی نمیدونم گل های چه رنگی شکوفه خواهند داد♪ 991 01:44:48,870 --> 01:44:59,950 ♪ یک چرخه‌ی ابدی در سپیده دم لطیف ♪ 992 01:45:00,470 --> 01:45:13,950 ♪ به نظر میاد که زنگوله زمان شروع رو اعلام میکنه ♪ 993 01:45:16,970 --> 01:45:23,270 ♪ توی این جهان جایی که من متولد شدم ♪ 994 01:45:23,450 --> 01:45:28,650 ♪ دنبال چی میگردی ♪ 995 01:45:28,650 --> 01:45:34,970 ♪ حتی اگر در دریای اندوه غرق بشه♪ 996 01:45:35,120 --> 01:45:40,220 ♪ روشنایی از بین نمیره ♪ 997 01:45:40,220 --> 01:45:46,550 ♪ اگر نمیتونی مقاومت کنی ♪ 998 01:45:46,720 --> 01:45:51,700 ♪ در برابر زخم هایی که زیاد میشن ♪ 999 01:45:51,870 --> 01:45:58,220 ♪بیا همدیگه رو در آغوش بگیریم ♪ 1000 01:45:58,350 --> 01:46:04,850 ♪ تا وقتی که صبح از راه برسه ♪ 1001 01:46:16,050 --> 01:46:27,270 ♪ غنچه هایی که منتظرن تا یه روزی باز بشن ♪ 1002 01:46:27,550 --> 01:46:39,000 ♪ تا دوباره برای کسی گل بدن ♪ 1003 01:46:39,300 --> 01:46:50,650 ♪ یه حلقه ی ابدی در سپیده دم لطیف ♪ 1004 01:46:50,920 --> 01:47:02,900 ♪ صدای زنگی که یه جایی شروع به نواختن کرده به طنین درمیاد ♪ 1005 01:47:03,100 --> 01:47:09,100 ♪ در این جهان جایی که من به دنیا اومدم ♪ 1006 01:47:09,550 --> 01:47:14,600 ♪ دنبال چی میگردی ♪ 1007 01:47:14,720 --> 01:47:21,050 ♪ حتی اگه در دریای اندوه غرق بشه ♪ 1008 01:47:21,170 --> 01:47:26,250 ♪ روشنایی از بین نمیره ♪ 1009 01:47:26,350 --> 01:47:32,700 ♪ اگه نمیتونی مقاومت کنی ♪ 1010 01:47:32,800 --> 01:47:37,800 ♪ در برابر زخمایی که زیاد میشن ♪ 1011 01:47:37,900 --> 01:47:44,300 ♪ بیا همدیگه رو در آغوش بگیریم ♪ 1012 01:47:44,420 --> 01:47:49,370 ♪ تا زمانی که صبح از راه برسه ♪ 1013 01:47:49,520 --> 01:48:01,020 ♪ گلبرگ های گذرایی که تبدیل به اشک میشن ♪ 1014 01:48:01,070 --> 01:48:07,500 ♪ آتش زندگی رو شعله ور میکنند ♪ 1015 01:48:07,690 --> 01:48:14,280 ♪ من‌ زندگی میکنم ♪ 1016 01:48:15,167 --> 01:48:28,870 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 79423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.