All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E55_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,049 --> 00:00:12,219 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,213 {\an8}Mommy! 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,140 {\an8}Mejía for president, gentlemen! 4 00:01:23,625 --> 00:01:26,495 I want you to watch and control her 24/7. 5 00:01:26,586 --> 00:01:28,126 Wiretap everything she has. 6 00:01:29,172 --> 00:01:31,592 Computers, telephones, et cetera. 7 00:01:33,134 --> 00:01:36,264 We can't know if she has a copy of everything she gave us, sir. 8 00:01:40,850 --> 00:01:44,190 If she does, you'll kill her along with everyone who works with her. 9 00:01:45,688 --> 00:01:47,068 -Got it? -Yes, sir. 10 00:01:47,816 --> 00:01:51,776 Where are you going, buddy? I told you 24/7. 11 00:01:52,946 --> 00:01:54,026 Give that to me. 12 00:02:16,386 --> 00:02:17,506 Excuse me, sir. 13 00:02:20,181 --> 00:02:21,391 Is Sofía in her room? 14 00:02:21,933 --> 00:02:24,443 No, sir. She went out last night with her sister. 15 00:02:24,519 --> 00:02:25,899 They were carrying a suitcase. 16 00:02:27,147 --> 00:02:28,147 Excuse me. 17 00:02:43,788 --> 00:02:45,708 Voicemail system. 18 00:02:45,790 --> 00:02:48,460 Your call will be charged as of this moment. 19 00:02:49,169 --> 00:02:51,459 My dear, where are you? 20 00:02:52,797 --> 00:02:54,967 Call me immediately so we can meet at the club. 21 00:02:58,011 --> 00:03:01,511 If you gave everything to that pig, how are we going to take him down? 22 00:03:02,056 --> 00:03:03,976 Pay attention! 23 00:03:04,058 --> 00:03:05,558 She did that to save her life. 24 00:03:05,643 --> 00:03:07,603 -And our lives too, by the way. -Okay, right. 25 00:03:07,687 --> 00:03:11,107 Take it easy. We surely have a copy of everything, right? 26 00:03:13,276 --> 00:03:14,486 Didn't you make a copy? 27 00:03:17,280 --> 00:03:19,910 The system has a video encryption so, when you make a copy, 28 00:03:19,991 --> 00:03:22,081 it flickers because it's recorded at different speeds. 29 00:03:22,160 --> 00:03:24,450 -In Spanish. -You can't see what was recorded. 30 00:03:24,537 --> 00:03:26,037 It's called flickering. 31 00:03:26,122 --> 00:03:27,752 When you put one camera in front of another, 32 00:03:27,832 --> 00:03:30,342 the video is distorted. This is what I could record. 33 00:03:34,505 --> 00:03:36,335 Look, Froggy, why didn't you give me a signal 34 00:03:36,424 --> 00:03:38,014 yesterday when that man, at the club... 35 00:03:38,092 --> 00:03:40,052 Because I didn't want to put you at risk. 36 00:03:41,888 --> 00:03:43,598 Especially after what happened to Isabella. 37 00:03:44,766 --> 00:03:45,766 Okay. 38 00:03:46,684 --> 00:03:47,774 Okay. 39 00:03:47,852 --> 00:03:48,982 What are we going to do? 40 00:03:49,062 --> 00:03:51,862 You know what? I have to meet someone right now. 41 00:03:53,316 --> 00:03:55,486 This is not over, so don't panic. 42 00:04:01,699 --> 00:04:03,699 What's going on with Analía? 43 00:04:03,785 --> 00:04:05,195 She's coming out right now, sir. 44 00:04:06,329 --> 00:04:08,459 As soon as I know where she's going, I'll let you know. 45 00:04:08,539 --> 00:04:10,749 If you see anything weird, let me know. 46 00:04:36,901 --> 00:04:38,821 What? Are you going to the bathroom with me, too? 47 00:04:50,081 --> 00:04:51,871 I agreed to meet you because I don't understand 48 00:04:51,958 --> 00:04:54,128 -what's happening here. -Your political career is going to end. 49 00:04:54,210 --> 00:04:55,960 -Are you threatening me? -No, I'm not. 50 00:04:57,088 --> 00:04:58,918 On the contrary, I'm warning you. 51 00:05:00,174 --> 00:05:02,644 Several women will accuse Guillermo of sexual abuse. 52 00:05:05,221 --> 00:05:06,351 This is absurd. 53 00:05:06,431 --> 00:05:08,681 No, Liliana. Please, I'm begging you. 54 00:05:08,766 --> 00:05:11,136 Don't go out. I'm sorry. 55 00:05:14,397 --> 00:05:15,647 Sorry. 56 00:05:15,732 --> 00:05:17,152 Please, I'm asking you, don't go out. 57 00:05:17,233 --> 00:05:19,363 The Engineer's outside. He can't know that we're talking. 58 00:05:19,444 --> 00:05:20,744 Why should I trust you? 59 00:05:21,321 --> 00:05:23,241 You could very well be working for Pablo. 60 00:05:23,323 --> 00:05:25,333 Guillermo warned me about your foul play. 61 00:05:25,408 --> 00:05:26,278 No! 62 00:05:26,868 --> 00:05:28,578 He's the one doing that. 63 00:05:28,661 --> 00:05:29,661 It's him. 64 00:05:30,788 --> 00:05:32,038 He killed my mom. 65 00:05:34,083 --> 00:05:35,083 What? 66 00:05:36,085 --> 00:05:37,205 Look, it was many years ago 67 00:05:37,295 --> 00:05:39,415 and I really don't have time to explain it to you now. 68 00:05:39,505 --> 00:05:41,465 What I'm asking you to do 69 00:05:41,549 --> 00:05:42,879 is to make a decision. 70 00:05:44,469 --> 00:05:46,719 You either keep supporting a rapist, a murderer... 71 00:05:47,805 --> 00:05:48,805 or you do the right thing 72 00:05:49,599 --> 00:05:51,809 and you quit being his running mate. 73 00:05:55,980 --> 00:05:57,110 Please, forgive me. 74 00:05:57,940 --> 00:05:59,780 I really regret you're in this position 75 00:05:59,859 --> 00:06:01,779 because I'm the one who put you there, 76 00:06:03,112 --> 00:06:04,322 but I need you to believe me 77 00:06:06,449 --> 00:06:09,949 because I'll fight to the end, regardless of the consequences. 78 00:06:13,331 --> 00:06:15,631 Look, Alejandra knows everything. 79 00:06:15,708 --> 00:06:17,338 Her sibilngs too. Talk to them. 80 00:06:17,418 --> 00:06:18,418 Please. 81 00:06:30,348 --> 00:06:31,428 Guillermo. 82 00:06:35,269 --> 00:06:36,729 -Guillermo. -Hi, dear. 83 00:06:37,230 --> 00:06:40,110 -Hello. -Hi. I barely had any sleep 84 00:06:40,191 --> 00:06:43,531 thinking about all the work we have to do. 85 00:06:43,611 --> 00:06:46,281 Yes, me too. In fact, I have lots of ideas for... 86 00:06:46,364 --> 00:06:48,784 Before you go on, I want to say that I wanted 87 00:06:48,866 --> 00:06:52,116 all my children to be here today, but I can't 88 00:06:52,203 --> 00:06:53,913 -locate them. -Weren't you able to talk to them? 89 00:06:53,996 --> 00:06:55,246 -No. -Okay. 90 00:06:55,331 --> 00:06:56,331 -Eh, right. -Right. 91 00:06:57,166 --> 00:06:59,246 Juan Mario... have you been able to reach him? 92 00:06:59,335 --> 00:07:02,415 I know that you were in touch with him. 93 00:07:02,505 --> 00:07:05,255 No. I haven't been able to talk to them, 94 00:07:05,341 --> 00:07:08,431 but I'm still sure that when we talk, they'll understand. 95 00:07:08,511 --> 00:07:10,471 -Great. -We'll work as a team now. 96 00:07:10,555 --> 00:07:12,465 -Yes. -As a family. 97 00:07:12,557 --> 00:07:13,387 Yes. 98 00:07:15,518 --> 00:07:17,228 Do you want a drink? Come. 99 00:07:17,311 --> 00:07:18,561 Yofer. 100 00:07:18,646 --> 00:07:20,016 -What do you want to drink? -A mezcal. 101 00:07:20,106 --> 00:07:21,766 -A mezcal, Yofer, please. -Right away... 102 00:07:21,858 --> 00:07:25,358 Yes... you know what? Make that two, please. 103 00:07:25,987 --> 00:07:26,987 Make that two. 104 00:07:28,239 --> 00:07:31,079 Is it okay if we work here or... 105 00:07:31,159 --> 00:07:32,829 My dad wants us to meet 106 00:07:34,328 --> 00:07:36,118 but I don't know if I'll be able to stand 107 00:07:36,205 --> 00:07:38,285 that strategy game that Analía wants to play. 108 00:07:38,374 --> 00:07:39,884 Hey! I'm sure you can. 109 00:07:40,751 --> 00:07:43,251 I'm sure you can. You're much stronger than you think, Sofi. 110 00:07:43,337 --> 00:07:44,337 I believe in you. 111 00:07:47,758 --> 00:07:50,178 Can I ask you a question? But you must tell me the truth. 112 00:07:54,265 --> 00:07:55,265 Was I... 113 00:07:57,477 --> 00:08:00,347 just a tool to make my dad fall? 114 00:08:07,361 --> 00:08:08,361 It was... 115 00:08:10,740 --> 00:08:14,290 It's a very complicated situation. 116 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Sofi, listen to me, look at me. 117 00:08:19,582 --> 00:08:21,752 Things changed the day I met you 118 00:08:22,460 --> 00:08:24,840 because, from the first moment, I liked you. 119 00:08:24,921 --> 00:08:27,301 I like you now. I liked you from day one. 120 00:08:31,010 --> 00:08:33,800 And I know I lied to you. What I did was wrong. 121 00:08:33,888 --> 00:08:37,518 I know that it hurts you, 122 00:08:38,392 --> 00:08:40,602 but I swear... I swear... 123 00:08:40,686 --> 00:08:42,856 all I want is for you to be happy. 124 00:08:44,106 --> 00:08:47,356 I swear, and I'm not going to lie to you again, and... 125 00:09:17,848 --> 00:09:18,848 What? 126 00:09:22,436 --> 00:09:25,476 You may think it's strange to ask, but... 127 00:09:26,274 --> 00:09:29,444 Can you search the personal information 128 00:09:29,527 --> 00:09:32,357 -of the club employees? -Of course. Why? 129 00:09:33,614 --> 00:09:37,494 Because there's an employee of the club, Gilma... 130 00:09:38,995 --> 00:09:40,705 -I don't know her last name. -Okay. 131 00:09:40,788 --> 00:09:45,128 I think my dad might've done something to her. 132 00:09:45,209 --> 00:09:46,209 Two minutes. 133 00:09:51,299 --> 00:09:52,259 I'm in. 134 00:09:59,849 --> 00:10:01,019 Did you agree to meet here? 135 00:10:02,226 --> 00:10:03,226 Yes. 136 00:10:04,812 --> 00:10:07,362 Relax. Sit on the bench. 137 00:10:07,440 --> 00:10:09,530 I'll stay here, watching. 138 00:10:11,319 --> 00:10:13,739 Okay. Pay attention, okay? 139 00:10:48,439 --> 00:10:51,569 Those recordings aren't enough 140 00:10:51,651 --> 00:10:53,191 to send Mejía to jail for life, 141 00:10:53,277 --> 00:10:55,027 which is what you want, Analía. 142 00:10:55,863 --> 00:10:57,033 You already knew that, right? 143 00:10:58,074 --> 00:11:00,494 What do you want to do now, Analía? 144 00:11:01,410 --> 00:11:03,750 Because we can turn up the heat. 145 00:11:07,875 --> 00:11:09,585 I'll make the Engineer confess. 146 00:11:10,544 --> 00:11:13,844 That way, we'll prove that Guillermo is the one who planned the bombing. 147 00:11:14,840 --> 00:11:17,180 That monster Mejía tried to rape me during our trip. 148 00:11:20,471 --> 00:11:21,971 I need it to happen again. 149 00:11:23,140 --> 00:11:24,390 -What? -I had an idea. 150 00:11:25,559 --> 00:11:26,559 I can record it. 151 00:11:32,066 --> 00:11:34,026 No. Too many things can go wrong. 152 00:11:34,110 --> 00:11:36,400 First, you risk being raped. 153 00:11:38,280 --> 00:11:41,910 And secondly, if he finds out it's a trap, 154 00:11:42,743 --> 00:11:43,873 do you know what he'll do? 155 00:11:44,829 --> 00:11:45,829 He can kill you. 156 00:12:38,632 --> 00:12:41,682 The woman has already entered Pablo de la Torre's headquarters. 157 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 Good. 158 00:12:52,313 --> 00:12:55,823 Sir, Analía is playing both sides of the table. 159 00:12:56,525 --> 00:12:59,855 Don't do anything to her. I'll take care of her myself. 160 00:13:00,404 --> 00:13:02,244 Deal with those who work with her. 161 00:13:03,949 --> 00:13:06,039 Starting with Dorita. 162 00:13:15,503 --> 00:13:18,423 Don't worry, this video won't come out. 163 00:13:18,506 --> 00:13:20,836 Well, unless you want your political career to end. 164 00:13:20,925 --> 00:13:22,215 -No. -I didn't think so, right? 165 00:13:22,301 --> 00:13:25,261 No, especially now that I'll be returning to your campaign. 166 00:13:25,346 --> 00:13:27,256 -You know there's no turning back. -No, I know that. Yes. 167 00:13:48,869 --> 00:13:49,909 What do you want now? 168 00:13:51,163 --> 00:13:52,253 Will you set another trap? 169 00:13:54,458 --> 00:13:55,828 I want you to be honest with me. 170 00:13:58,379 --> 00:13:59,629 Tell me the truth, for once. 171 00:14:00,923 --> 00:14:02,263 Relax. Spit it out. 172 00:14:04,134 --> 00:14:05,304 You were really... 173 00:14:07,179 --> 00:14:09,519 interested in me? Did you care about me? 174 00:14:10,641 --> 00:14:12,981 Was that true? And was it true, what you said about your sister? 175 00:14:13,561 --> 00:14:15,021 Or were you making all that up? 176 00:14:15,771 --> 00:14:16,771 Of course not. 177 00:14:18,607 --> 00:14:22,107 I told you something very intimate. The most painful thing in my life. 178 00:14:26,240 --> 00:14:29,490 Why is it so hard for you to know right from wrong? 179 00:14:31,495 --> 00:14:33,365 I don't know what's right or what's wrong. 180 00:14:34,039 --> 00:14:34,999 I'm a soldier. 181 00:14:35,082 --> 00:14:37,592 Come on! That's bullshit. 182 00:14:38,544 --> 00:14:41,964 Deep down, you also want that rat to sink. 183 00:14:42,047 --> 00:14:42,967 I know it. 184 00:14:43,048 --> 00:14:46,088 You're scared shitless because you too have to pay for what you've done. 185 00:14:47,595 --> 00:14:48,715 You're wrong. 186 00:14:51,223 --> 00:14:53,933 I'm ashamed to admit that I was a useful idiot. 187 00:14:55,102 --> 00:14:56,902 I've done nothing but evil things in my life. 188 00:14:58,230 --> 00:15:00,360 You don't hesitate to kill, 189 00:15:01,775 --> 00:15:04,065 but you're so cowardly when you have to speak. 190 00:15:08,407 --> 00:15:09,697 Why are you such a coward? 191 00:15:12,453 --> 00:15:15,043 Tell me what you're hiding or you're going to get sick. 192 00:15:17,666 --> 00:15:18,666 I'm already sick. 193 00:15:19,627 --> 00:15:20,957 Just like Mejía. 194 00:15:22,588 --> 00:15:24,838 He gets rid of whoever's in the way without hesitation, 195 00:15:24,924 --> 00:15:26,304 as he did with his wife. 196 00:15:31,055 --> 00:15:34,095 Guillermo Mejía bribes, threatens... 197 00:15:35,935 --> 00:15:37,475 and kills to get what he wants. 198 00:15:39,104 --> 00:15:40,314 He used me like a mad dog, 199 00:15:40,397 --> 00:15:42,647 but it was part of my job and I accepted it. 200 00:15:43,734 --> 00:15:46,074 Following his orders, I put the bomb in the Ténesi club. 201 00:15:48,322 --> 00:15:49,872 And he ordered me to kill you. 202 00:16:08,676 --> 00:16:09,836 Please, don't kill me. 203 00:16:19,603 --> 00:16:20,813 I could never do that. 204 00:16:38,622 --> 00:16:39,622 Here. 205 00:16:41,125 --> 00:16:42,125 Keep recording. 206 00:16:44,211 --> 00:16:45,341 But it's all I can give you. 207 00:17:02,604 --> 00:17:05,074 I remember his breathing 208 00:17:06,483 --> 00:17:07,993 while he was raping me. 209 00:17:12,156 --> 00:17:15,116 He came where I was working, near the warehouses, 210 00:17:15,784 --> 00:17:17,794 where the golf stuff was kept. 211 00:17:19,288 --> 00:17:20,868 Your dad is very powerful, miss. 212 00:17:22,499 --> 00:17:24,589 I don't want more problems in my life. 213 00:17:26,503 --> 00:17:27,843 You won't have them. 214 00:17:30,132 --> 00:17:31,432 He has to pay for it. 215 00:17:31,925 --> 00:17:33,385 This time, my dad won't win. 216 00:17:34,178 --> 00:17:36,008 Trust us, please. 217 00:17:36,805 --> 00:17:40,515 Gilma, your confession is very important. 218 00:17:41,226 --> 00:17:42,896 Can you help us... 219 00:17:44,396 --> 00:17:46,516 stop him, so he can't keep harming people? 220 00:17:49,485 --> 00:17:50,735 Help us, please. 221 00:17:55,741 --> 00:18:00,041 The video you will see below has been spread on social networks. 222 00:18:00,120 --> 00:18:04,500 It shows candidate Guillermo Mejía's former political strategist 223 00:18:04,583 --> 00:18:09,383 giving statements alleging manipulation 224 00:18:09,463 --> 00:18:12,343 by the candidate Pablo de la Torre. 225 00:18:14,635 --> 00:18:16,175 I want to tell the public... 226 00:18:16,261 --> 00:18:17,101 ANALÍA GUERRERO CONFESSES 227 00:18:17,179 --> 00:18:19,809 ...that everything I said against the candidate Guillermo Mejía 228 00:18:19,890 --> 00:18:21,980 is absolutely false. 229 00:18:24,686 --> 00:18:27,146 I was forced and manipulated by Pablo de la Torre... 230 00:18:28,273 --> 00:18:31,443 into giving that information that, I insist, is completely false. 231 00:18:34,696 --> 00:18:35,696 I know. 232 00:18:36,907 --> 00:18:37,987 I know you told me, yes. 233 00:18:39,409 --> 00:18:41,579 It's a consequence of not having turned him in before. 234 00:18:42,287 --> 00:18:43,617 But I need more. 235 00:18:44,998 --> 00:18:46,168 I need more. 236 00:18:47,709 --> 00:18:49,169 You have enough. 237 00:18:51,421 --> 00:18:54,301 If you don't turn him in now, he'll go after your friends, 238 00:18:54,383 --> 00:18:56,263 and you won't have another chance, you know it. 239 00:18:56,343 --> 00:18:58,603 -I'm gathering more testimonies. -Analía, listen to me. 240 00:18:59,847 --> 00:19:00,677 Enough. 241 00:19:01,598 --> 00:19:02,638 Enough. 242 00:19:05,185 --> 00:19:07,265 It's time for you to give up this hatred for Guillermo, 243 00:19:07,354 --> 00:19:09,274 and let other people deal with him. 244 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 Enough of this. 245 00:19:14,069 --> 00:19:16,569 It's like taking a poison and waiting for the other person to die. 246 00:19:19,283 --> 00:19:20,333 If you can't stop this... 247 00:19:24,037 --> 00:19:25,707 there will be no future between us. 248 00:19:37,843 --> 00:19:40,973 A heart full of hatred only withers the soul. 249 00:19:41,680 --> 00:19:46,310 I made you a good woman, a woman full of light. 250 00:19:46,768 --> 00:19:49,768 Someone who doesn't bear a grudge or let hatred dominate her. 251 00:19:49,855 --> 00:19:52,765 Because I feel that you're justifying your revenge. 252 00:19:52,858 --> 00:19:55,028 You're involving many people who have nothing to do with it. 253 00:19:55,110 --> 00:19:58,700 I can't take responsibility for everything that happens to people around Mejía. 254 00:19:59,281 --> 00:20:01,201 You're going to face a demon. 255 00:20:02,826 --> 00:20:04,696 It can end very badly. 256 00:20:05,287 --> 00:20:07,747 -What happened, Benji? -The Engineer shot me. 257 00:20:13,921 --> 00:20:16,261 Isa! 258 00:20:24,014 --> 00:20:25,774 The last words my dad said... 259 00:20:26,725 --> 00:20:27,805 before he passed. 260 00:20:29,770 --> 00:20:33,400 He talked about forgiving and forgetting. 261 00:20:35,317 --> 00:20:38,737 And the only way to have a future in our lives, as people, 262 00:20:38,820 --> 00:20:40,360 as a family, and as a country, 263 00:20:40,447 --> 00:20:43,407 is getting rid of grudges, 264 00:20:43,492 --> 00:20:44,452 and hatreds. 265 00:20:45,035 --> 00:20:49,955 It's not an easy path, but when we can't change the circumstance, 266 00:20:50,040 --> 00:20:53,790 we'll always have the challenge of being able to change ourselves. 267 00:20:57,297 --> 00:20:59,167 And that right there, is freedom. 268 00:21:04,429 --> 00:21:06,009 -Anything else? -Thank you. 269 00:21:06,098 --> 00:21:07,098 No, thank you. 270 00:21:08,976 --> 00:21:09,806 Pablo! 271 00:22:02,321 --> 00:22:05,031 The new testimony from Miss Guerrero 272 00:22:05,115 --> 00:22:09,655 contradicts her own words as a detractor of Guillermo Leon Mejía 273 00:22:09,745 --> 00:22:11,955 in this campaign's final stretch. 274 00:22:12,039 --> 00:22:16,079 And, right now, there's an atmosphere of confusion in the country. 275 00:22:16,168 --> 00:22:17,338 Voicemail system. 276 00:22:18,754 --> 00:22:21,634 Hey, what about the orders I gave you? 277 00:22:24,593 --> 00:22:28,143 Man, where the hell are you? Call me back! 278 00:22:33,769 --> 00:22:37,399 Man, where the hell are you? Call me back! 279 00:22:44,321 --> 00:22:45,991 Set everything up to get that witch. 280 00:22:46,073 --> 00:22:47,783 I'll tell you what to do when you're done. 281 00:22:55,332 --> 00:22:57,042 Anyway, we've created confusion. 282 00:22:57,125 --> 00:22:59,035 People don't know the truth. 283 00:22:59,127 --> 00:23:01,127 Some people will believe it was the TRA, 284 00:23:01,213 --> 00:23:03,223 but they're not able to admit it. 285 00:23:04,633 --> 00:23:06,683 Nothing's more important than my job. 286 00:23:06,760 --> 00:23:08,470 So do what I'm telling you to do. 287 00:23:08,553 --> 00:23:11,773 I want her to die as she lived, violently. 288 00:23:12,265 --> 00:23:15,885 It will strengthen my campaign against the abuse of women. 289 00:23:16,478 --> 00:23:18,358 And then, you go get Analía. 290 00:23:48,468 --> 00:23:49,928 -Mr. Mejía! -Mr. Mejía! 291 00:23:50,011 --> 00:23:51,471 Candidate, please, one question. 292 00:23:51,555 --> 00:23:52,555 Sir! 293 00:23:52,639 --> 00:23:53,929 Good afternoon, everyone. 294 00:23:54,015 --> 00:23:56,475 Mr. Mejía, what do you think about the video that's spreading 295 00:23:56,560 --> 00:23:59,270 of your former political adviser, Miss Analía Guerrero? 296 00:23:59,855 --> 00:24:03,725 She confirms that she was associated with Mr. Pablo de la Torre, 297 00:24:03,817 --> 00:24:06,817 doing political espionage to damage your campaign. 298 00:24:07,571 --> 00:24:10,121 I think the truth always comes out. 299 00:24:10,198 --> 00:24:13,158 Ms. Guerrero lied to the country. 300 00:24:13,785 --> 00:24:15,325 That video proves it. 301 00:24:16,454 --> 00:24:20,424 It's also clear that Mr. Pablo de la Torre has always been 302 00:24:20,500 --> 00:24:23,250 behind all this, as I said before. 303 00:24:23,336 --> 00:24:25,546 Mr. Mejía, what do you think it's going to happen, 304 00:24:25,630 --> 00:24:28,800 at this crucial moment for the country, with all these revelations? 305 00:24:28,884 --> 00:24:32,474 I think that all our countrymen should wake up 306 00:24:33,013 --> 00:24:36,353 and realize who really stands for honesty 307 00:24:36,433 --> 00:24:37,683 and hard work. 308 00:24:37,767 --> 00:24:41,057 I've been a politician in this country for more than 30 years, 309 00:24:41,146 --> 00:24:43,896 touring its geography inch by inch. 310 00:24:44,733 --> 00:24:48,203 And I want to continue serving you in the role of a president. 311 00:24:48,278 --> 00:24:50,198 Thank you very much. Excuse me. 312 00:24:50,780 --> 00:24:51,660 Thank you very much. 313 00:24:51,740 --> 00:24:52,740 Marmolejo. 314 00:24:54,576 --> 00:24:57,656 -Did you hear anything about the Engineer? -Still nothing, sir. We're on it. 315 00:25:01,041 --> 00:25:03,541 The Engineer realized that I was recording him. 316 00:25:07,005 --> 00:25:10,465 -And he let me do it. -That proof is important. It's key. 317 00:25:12,135 --> 00:25:13,545 But we need him to turn himself in. 318 00:25:16,056 --> 00:25:18,766 No. It won't happen. 319 00:25:19,643 --> 00:25:22,103 Dorita, we could get a much longer sentence. 320 00:25:22,187 --> 00:25:23,227 That's right. 321 00:25:24,481 --> 00:25:25,821 But it doesn't matter. 322 00:25:26,399 --> 00:25:28,529 I think we have enough proof. 323 00:25:29,986 --> 00:25:32,776 The biggest punishment for him is to lose the presidency. 324 00:25:32,864 --> 00:25:36,034 He has fought for it all his life. He won't win with this. 325 00:25:39,079 --> 00:25:40,909 -What's up? -Whoa, hey! 326 00:25:40,997 --> 00:25:43,827 Nice to see you here, Mr. President. 327 00:25:43,917 --> 00:25:45,247 -How are you? -Good. 328 00:25:45,335 --> 00:25:47,205 Let's not get ahead of ourselves, Toto. 329 00:25:47,295 --> 00:25:49,585 But at least I know I can count on your vote. 330 00:25:49,673 --> 00:25:53,053 On more than that, for sure. I'm serious. 331 00:25:53,134 --> 00:25:55,184 We've already got that rat out of the way. 332 00:25:56,429 --> 00:25:59,309 Benji, show us the videos that we'll be sending to the media. 333 00:26:04,104 --> 00:26:09,154 I worked with Mr. Mejía when he was a senator. 334 00:26:09,234 --> 00:26:11,784 I used to clean his office and all that. 335 00:26:13,154 --> 00:26:16,374 One day, he came and cornered me there, 336 00:26:17,367 --> 00:26:18,367 against a wall. 337 00:26:19,202 --> 00:26:20,202 And... 338 00:26:22,080 --> 00:26:23,290 he started to touch me. 339 00:26:25,208 --> 00:26:27,998 I said no. I told him to leave me alone. 340 00:26:28,086 --> 00:26:29,956 I didn't want to. I told him to let me go. 341 00:26:30,672 --> 00:26:31,972 But... 342 00:26:32,799 --> 00:26:36,179 he told me that we all always want it. 343 00:26:37,595 --> 00:26:39,135 He seized me by the throat... 344 00:26:41,391 --> 00:26:42,391 and... 345 00:26:44,978 --> 00:26:46,098 he raped me. 346 00:26:49,733 --> 00:26:51,533 Guillermo Mejía is a depraved man. 347 00:26:53,486 --> 00:26:55,446 He used to look for me after playing golf... 348 00:26:56,906 --> 00:26:58,526 and he used to rape me. 349 00:26:59,868 --> 00:27:02,408 The job at the club was the only thing I had. 350 00:27:02,495 --> 00:27:04,785 That's why I couldn't report him. 351 00:27:05,248 --> 00:27:08,128 With the legal process that we're going to file against that guy, 352 00:27:08,209 --> 00:27:10,049 his legs are going to shake. 353 00:27:10,128 --> 00:27:11,208 To avoid jail time, 354 00:27:11,296 --> 00:27:14,836 he'll give us absolutely everything we ask, and even more. 355 00:27:16,509 --> 00:27:17,589 Trust me on this. 356 00:27:19,220 --> 00:27:20,720 Today I want to come forward 357 00:27:21,931 --> 00:27:24,811 because I know I'm not the one who should be ashamed. 358 00:27:26,561 --> 00:27:27,481 He is. 359 00:27:30,482 --> 00:27:33,652 Guillermo Leon Mejía's abuse of me... 360 00:27:35,445 --> 00:27:39,865 started in 1995 when he was still a councilman. 361 00:27:40,742 --> 00:27:43,292 He never successfully raped me, but he touched me. 362 00:27:43,912 --> 00:27:45,212 And then, 363 00:27:45,288 --> 00:27:46,788 when I rejected him, 364 00:27:47,707 --> 00:27:49,917 he threatened to take my job for life. 365 00:27:51,294 --> 00:27:55,424 I endured it until I had the courage to quit. 366 00:27:57,467 --> 00:27:59,297 I thought that I was the only one. 367 00:28:00,095 --> 00:28:01,965 That's why I never said anything. 368 00:28:03,556 --> 00:28:04,426 I felt alone. 369 00:28:05,809 --> 00:28:07,139 Who would believe me? 370 00:28:08,144 --> 00:28:08,984 Damn... 371 00:28:09,604 --> 00:28:12,024 That man is much worse than we ever imagined, isn't he? 372 00:28:13,316 --> 00:28:14,726 And to think that in this country 373 00:28:14,818 --> 00:28:16,858 people believe he's defending women and children. 374 00:28:16,945 --> 00:28:18,565 He's a joke. 375 00:28:19,906 --> 00:28:22,116 -But we still need definitive proof. -Yamile Ortegón. 376 00:28:23,451 --> 00:28:25,411 Your mom helped me get Simone's testimony. 377 00:28:26,788 --> 00:28:30,288 -Yeah? -How is that definitive proof? 378 00:28:30,375 --> 00:28:31,495 Yamile became pregnant. 379 00:28:31,584 --> 00:28:34,344 Yes, Guillermo has another son. 380 00:28:34,421 --> 00:28:37,761 With DNA test results, we can take him to the D.A. 381 00:28:37,841 --> 00:28:38,971 It will validate the other witness statements. 382 00:28:39,717 --> 00:28:42,757 No, we can't. Another child paying for what he did? 383 00:28:42,846 --> 00:28:45,636 No, Dorita, don't worry. The child will be protected 384 00:28:45,724 --> 00:28:47,104 throughout the process. 385 00:28:49,102 --> 00:28:52,612 Somehow, your mother's story is repeated, Analía, 386 00:28:54,149 --> 00:28:55,649 but this time, Guillermo will pay. 387 00:28:58,194 --> 00:29:00,074 First thing tomorrow, we turn up the heat. 388 00:29:01,656 --> 00:29:02,616 Okay. 389 00:29:26,389 --> 00:29:28,729 Reyes, go, I'll take it from here. 390 00:29:28,808 --> 00:29:29,808 Yes, sir. 391 00:29:41,863 --> 00:29:43,203 What the hell is going on? 392 00:29:43,907 --> 00:29:47,237 I'm at the emergency room, sir, I have severe abdominal pain. 393 00:29:48,286 --> 00:29:50,366 You know how it goes. They're taking a long time to see me. 394 00:29:52,373 --> 00:29:54,383 So who's with Analía and her people? 395 00:29:54,876 --> 00:29:55,876 One of my men. 396 00:29:57,837 --> 00:30:00,337 Damn it. I want it done today. 397 00:30:00,423 --> 00:30:01,423 Tonight. 398 00:30:02,008 --> 00:30:03,678 Sir, I'm the only one who can do it. 399 00:30:04,260 --> 00:30:07,350 When I get better, I'll do it. Don't worry. 400 00:30:07,430 --> 00:30:10,480 I'm worried because I feel like worrying, damn it! 401 00:30:10,975 --> 00:30:11,975 You know... 402 00:30:13,394 --> 00:30:15,904 I want you to finish everyone off, and... 403 00:30:16,648 --> 00:30:17,768 bring her to me. 404 00:30:19,025 --> 00:30:22,235 -Yes, sir. -Another thing, when this is over, 405 00:30:23,905 --> 00:30:27,235 I need you to disappear. Don't call or contact me 406 00:30:27,325 --> 00:30:28,695 until after the elections. 407 00:30:28,785 --> 00:30:32,955 When I'm in the Presidential House, we'll talk again. 408 00:30:33,039 --> 00:30:34,919 -Got it? -Got it. 409 00:30:46,094 --> 00:30:50,014 I want you to finish everyone off, and bring her to me. 410 00:30:50,098 --> 00:30:51,218 Yes, sir. 411 00:30:51,307 --> 00:30:53,267 Another thing, when this is over, 412 00:30:54,811 --> 00:30:57,311 I need you to disappear. Don't call 413 00:30:57,397 --> 00:30:59,357 or contact me until after the elections. 414 00:30:59,440 --> 00:31:00,530 When I'm in... 415 00:31:29,220 --> 00:31:30,390 You're finally here, son. 416 00:31:30,471 --> 00:31:33,101 Mom, sorry for not calling you. I thought you were asleep. 417 00:31:33,182 --> 00:31:34,732 How can you think I'd be able to sleep 418 00:31:34,809 --> 00:31:38,349 after seeing Analía on the news giving that statement? 419 00:31:38,438 --> 00:31:40,108 This is crazy. What's going on? 420 00:31:40,189 --> 00:31:41,519 Mom, calm down. 421 00:31:41,608 --> 00:31:43,568 Analía's on my side, okay? 422 00:31:44,068 --> 00:31:46,148 She had to give that statement to save her life. 423 00:31:46,738 --> 00:31:47,818 What? 424 00:31:47,906 --> 00:31:49,906 Did that bastard do something to her? 425 00:31:49,991 --> 00:31:52,371 Fortunately, no. She's fine. 426 00:31:53,494 --> 00:31:57,084 But now you'll lose credibility after all that. 427 00:31:57,165 --> 00:32:01,165 People will believe that you were with her to take Guillermo down. 428 00:32:01,252 --> 00:32:03,502 It's possible, but it's also true that we have to wait 429 00:32:03,588 --> 00:32:05,418 and see what happens with all the information 430 00:32:05,506 --> 00:32:08,046 that she has on Guillermo, plus some accusations against him. 431 00:32:08,635 --> 00:32:12,555 Hopefully, that will be more important than the video she had to make. 432 00:32:12,639 --> 00:32:15,679 -What accusations are you talking about? -Mom, 433 00:32:15,767 --> 00:32:18,227 in order to apply the full weight of the law on Guillermo, 434 00:32:18,311 --> 00:32:22,111 we need to attack him on all his criminal fronts, okay? 435 00:32:22,190 --> 00:32:23,860 I'm working on it with Analía. 436 00:32:23,942 --> 00:32:25,112 Trust me. 437 00:32:25,193 --> 00:32:28,203 Honey, you know that he's going to manipulate that information 438 00:32:28,279 --> 00:32:31,069 for his own benefit. And I'm afraid 439 00:32:31,157 --> 00:32:32,907 that he can go after Yamile 440 00:32:32,992 --> 00:32:36,082 -and threaten her... -That won't happen, Mom. Don't worry. 441 00:32:36,746 --> 00:32:38,576 We're watching over Yamile and her son. 442 00:32:38,665 --> 00:32:39,955 We're protecting them. 443 00:32:40,500 --> 00:32:43,590 In fact, they're guarded by some lawyers. 444 00:32:43,670 --> 00:32:46,010 As for Guillermo's manipulation, well... 445 00:32:47,465 --> 00:32:49,795 -I don't care. -How can you say that? 446 00:32:50,635 --> 00:32:54,465 He's going to spread a lot of lies about you. 447 00:32:54,555 --> 00:32:55,675 It can harm you. 448 00:32:55,765 --> 00:32:56,845 What matters to me now 449 00:32:56,933 --> 00:32:59,273 is that Analía stops trying to hurt Guillermo 450 00:32:59,352 --> 00:33:01,232 and leaves it to the justice system. 451 00:33:01,980 --> 00:33:03,770 I'm sure that he's going to pay, 452 00:33:04,649 --> 00:33:06,439 but via our laws, 453 00:33:06,526 --> 00:33:08,696 and our institutions. 454 00:33:09,487 --> 00:33:10,487 Okay? 455 00:33:11,280 --> 00:33:13,700 Okay, relax. 456 00:33:18,329 --> 00:33:19,329 Good evening. 457 00:33:29,632 --> 00:33:31,222 Did my daughter come back? 458 00:33:32,593 --> 00:33:37,143 You told me she was going to spend a couple of days with her sister. 459 00:33:37,724 --> 00:33:41,194 No, sir. I told you that she went out with her sister 460 00:33:41,269 --> 00:33:43,939 and they were carrying a suitcase, but I don't know anything else. 461 00:33:46,482 --> 00:33:47,482 Excuse me. 462 00:34:12,925 --> 00:34:14,925 Sofía, what the hell is going on? 463 00:34:15,511 --> 00:34:18,391 I thought you went to your sister's for a couple of days, 464 00:34:19,057 --> 00:34:20,977 but I'm told you haven't came back. 465 00:34:22,351 --> 00:34:23,351 Yes... 466 00:34:25,063 --> 00:34:26,523 I don't... 467 00:34:28,024 --> 00:34:30,744 I'm not going to come back. I won't... 468 00:34:31,486 --> 00:34:33,856 Because of what happened at the headquarters? 469 00:34:33,946 --> 00:34:35,236 What? 470 00:34:39,160 --> 00:34:43,040 Because I told you about the asshole that works for Analía, 471 00:34:43,122 --> 00:34:44,462 the one that tricked you. 472 00:34:44,540 --> 00:34:46,670 Look, if my words were hard on you, it's because... 473 00:34:46,751 --> 00:34:47,961 it's for your own good. 474 00:34:49,545 --> 00:34:52,835 I have to be tough because you're very naive. 475 00:34:53,758 --> 00:34:54,758 Yes. 476 00:34:56,636 --> 00:34:58,966 You're right about that. I'm... 477 00:35:00,181 --> 00:35:01,771 the most naive. 478 00:35:04,852 --> 00:35:05,902 But I swear, 479 00:35:08,231 --> 00:35:09,441 that's absolutely over. 480 00:35:12,527 --> 00:35:13,817 That's excellent. 481 00:35:14,737 --> 00:35:18,827 You have to try to be strong, to have more character. 482 00:35:19,742 --> 00:35:22,912 I'm sick of being surrounded by weaklings. 483 00:35:24,872 --> 00:35:25,962 Don't worry... 484 00:35:27,542 --> 00:35:28,542 I'm stronger now. 485 00:35:30,086 --> 00:35:31,336 Setbacks do that to you. 486 00:35:32,630 --> 00:35:33,630 Good. 487 00:35:34,632 --> 00:35:37,892 I'll be waiting for you tomorrow at the headquarters. 488 00:35:38,469 --> 00:35:40,139 We have a lot of work to do. 489 00:35:41,597 --> 00:35:42,967 I'll see you there. 490 00:35:52,984 --> 00:35:54,324 You did well, Sofi. 491 00:35:56,320 --> 00:35:57,530 Everything will be fine, okay? 492 00:35:58,447 --> 00:35:59,777 -Yes. -Take it easy. 493 00:36:01,450 --> 00:36:04,620 When do you think you'll confront him? 494 00:36:05,788 --> 00:36:06,788 Tomorrow. 495 00:36:07,915 --> 00:36:09,575 After Analía publishes that stuff, 496 00:36:10,835 --> 00:36:11,835 we'll face him. 497 00:36:12,587 --> 00:36:16,627 It'll be the last time we see that thug, because now he's nothing to us. 498 00:36:22,972 --> 00:36:24,432 What are you going to do? 499 00:36:28,853 --> 00:36:29,903 I don't know. 500 00:36:30,855 --> 00:36:32,855 I guess I'll keep working for my people. 501 00:36:34,108 --> 00:36:36,488 Clearly, not from the public sector. 502 00:36:37,653 --> 00:36:38,913 That's over for me. 503 00:36:39,780 --> 00:36:41,030 Come with me to Spain. 504 00:36:43,034 --> 00:36:44,044 I'm serious. 505 00:36:45,077 --> 00:36:46,497 You can work there. 506 00:36:47,496 --> 00:36:49,666 You can study. You can do whatever you want. 507 00:36:51,209 --> 00:36:53,169 Will you go back to your art studio? 508 00:36:53,252 --> 00:36:55,052 Yes, I need it. 509 00:36:57,048 --> 00:36:58,758 And besides, I'd like... 510 00:36:59,467 --> 00:37:01,967 to dive into politics a bit more. 511 00:37:03,054 --> 00:37:04,604 For human rights and... 512 00:37:05,223 --> 00:37:07,773 What? Are you going to follow in Dad's footsteps? 513 00:37:07,850 --> 00:37:10,190 Oh, Juan, get with it. 514 00:37:10,269 --> 00:37:12,149 It's the complete opposite, you know? 515 00:37:12,647 --> 00:37:14,517 I'll work for diversity. 516 00:37:15,107 --> 00:37:16,147 For diversity? 517 00:37:17,068 --> 00:37:18,068 I get it. 518 00:37:26,285 --> 00:37:28,905 I think we can do some very interesting things there. 519 00:37:29,622 --> 00:37:30,752 We can work hand in hand. 520 00:37:32,166 --> 00:37:33,496 Besides, you can teach me 521 00:37:34,001 --> 00:37:36,631 a lot of things. You have more experience in this. 522 00:37:37,296 --> 00:37:38,296 And... 523 00:37:39,757 --> 00:37:40,927 I don't know. 524 00:37:41,676 --> 00:37:43,676 After all that's happened... 525 00:37:45,888 --> 00:37:47,598 I don't think my life will ever be the same. 526 00:37:48,266 --> 00:37:49,766 Mine neither. 527 00:37:53,896 --> 00:37:55,896 I want to set one thing straight, okay? 528 00:37:55,982 --> 00:37:57,442 This isn't over. 529 00:37:59,193 --> 00:38:01,573 You have to be aware that your dad always... 530 00:38:02,613 --> 00:38:03,823 always lands on his feet. 531 00:38:11,372 --> 00:38:13,542 Do you think that the next president 532 00:38:13,624 --> 00:38:14,964 will be Pablo de la Torre? 533 00:38:15,501 --> 00:38:17,001 The facts speak for themselves. 534 00:38:17,712 --> 00:38:19,672 De la Torre leads in the polls, 535 00:38:19,755 --> 00:38:22,875 thanks to a transparent and smart government program. 536 00:38:23,509 --> 00:38:29,019 {\an8}It speaks to the people that want new leaders with new ideas. 537 00:38:29,098 --> 00:38:30,098 {\an8}PABLO DE LA TORRE AHEAD IN THE POLLS 538 00:38:30,182 --> 00:38:32,892 {\an8}Besides, this man isn't being investigated for rape. 539 00:38:33,602 --> 00:38:34,442 Let's listen to... 540 00:38:34,520 --> 00:38:35,520 What's wrong? 541 00:38:35,604 --> 00:38:36,864 ...the victims who came forward. 542 00:38:36,939 --> 00:38:39,609 Some women are accusing you of rape. 543 00:38:39,692 --> 00:38:40,782 What? 544 00:38:40,860 --> 00:38:42,900 Guillermo Mejía is a depraved man. 545 00:38:43,779 --> 00:38:45,699 {\an8}He used to look for me after playing golf... 546 00:38:45,781 --> 00:38:47,531 {\an8}VIOLENT RAPE ALLEGATIONS AGAINST GUILLERMO MEJÍA 547 00:38:47,616 --> 00:38:48,946 {\an8}...and he used to rape me. 548 00:38:51,662 --> 00:38:54,332 {\an8}The job at the club was the only thing I had. 549 00:38:54,415 --> 00:38:56,205 {\an8}That's why I couldn't report him. 550 00:38:56,792 --> 00:38:58,792 At this point, this is just... 551 00:38:58,878 --> 00:39:00,458 My enemies have hit rock bottom. 552 00:39:00,546 --> 00:39:05,376 You can't believe that I'm capable of such an atrocity, right? 553 00:39:06,677 --> 00:39:09,137 -That's why I'm coming forward. -Can we talk alone in your office? 554 00:39:09,221 --> 00:39:11,521 -Yes, of course. -He never successfully raped me, 555 00:39:13,017 --> 00:39:14,227 but he touched me. 556 00:39:15,269 --> 00:39:18,019 And then, when I rejected him... 557 00:39:19,398 --> 00:39:22,438 I don't want you to listen to slander or lies. 558 00:39:23,319 --> 00:39:24,739 I want you to focus, 559 00:39:25,738 --> 00:39:28,618 because we'll win the presidency of this country. 560 00:39:28,699 --> 00:39:31,829 Our enemies won't be able to beat us. 561 00:39:32,411 --> 00:39:34,461 We're not going to fall apart. 562 00:39:35,498 --> 00:39:36,418 Okay? 563 00:39:37,416 --> 00:39:39,916 Come on, get to work, please. Thank you. 564 00:39:48,594 --> 00:39:51,014 I want us to put our visions together 565 00:39:51,097 --> 00:39:54,767 to make my political program possible, as well as the project you have in mind. 566 00:39:55,351 --> 00:39:57,191 I don't trust politicians, 567 00:39:57,269 --> 00:39:58,939 so let's speak clearly. 568 00:39:59,021 --> 00:40:00,441 Do you have any agreements with businessmen? 569 00:40:00,523 --> 00:40:02,073 -No! -I hope not. 570 00:40:02,608 --> 00:40:04,028 I don't want to be in a campaign 571 00:40:04,110 --> 00:40:05,650 where a corruption scandal breaks out later. 572 00:40:05,736 --> 00:40:08,606 I've worked all my life to avoid that. 573 00:40:08,697 --> 00:40:10,867 We got some information about Pablo's campaign. 574 00:40:13,077 --> 00:40:16,577 They're going to attack us with all sorts of dirty tactics. 575 00:40:16,664 --> 00:40:18,084 I think that's very strange. 576 00:40:19,041 --> 00:40:22,591 I don't think Pablo agrees with that type of strategy. 577 00:40:22,670 --> 00:40:27,090 My dear, how many people are hiding behind a mask? 578 00:40:27,174 --> 00:40:31,514 And Pablo's mask is excellent. I've known him since... all my life. 579 00:40:32,179 --> 00:40:34,429 Pablo is a wolf... 580 00:40:35,141 --> 00:40:38,441 in sheep's clothing. 581 00:40:51,740 --> 00:40:54,580 Those are journalists looking to get your statements. 582 00:40:55,244 --> 00:40:57,004 Yes, I'll make them. 583 00:40:57,079 --> 00:41:00,119 If you have nothing to hide, you have nothing to fear. 584 00:41:02,710 --> 00:41:05,500 You really don't accept any responsibility in what they're claiming? 585 00:41:05,588 --> 00:41:09,088 Of course not, my dear. Those are outrageous accusations 586 00:41:09,175 --> 00:41:10,715 from my enemies, 587 00:41:10,801 --> 00:41:15,391 starting with that idiot Pablo de la Torre. I told you! 588 00:41:16,015 --> 00:41:18,845 But they won't be able to beat us. 589 00:41:20,311 --> 00:41:21,691 Stop lying, Guillermo. 590 00:41:23,856 --> 00:41:24,936 I already know everything. 591 00:41:27,860 --> 00:41:29,070 What's everything? 592 00:41:30,196 --> 00:41:31,656 I know that Analía is your daughter... 593 00:41:32,448 --> 00:41:33,818 and that you killed her mom. 594 00:41:34,950 --> 00:41:37,750 I also know that the smear campaign you waged against Pablo 595 00:41:37,828 --> 00:41:40,078 was a strategy to avoid everything that was coming your way. 596 00:41:40,164 --> 00:41:42,674 Wait a minute. You can't attack me without evidence. 597 00:41:42,750 --> 00:41:44,000 Analía has everything. 598 00:41:44,668 --> 00:41:46,298 -She's publishing them right now. -But... 599 00:41:46,378 --> 00:41:47,958 I don't want to listen to you. 600 00:41:48,047 --> 00:41:51,297 I don't want you to defend yourself or try to confuse me. You're a manipulator. 601 00:41:51,884 --> 00:41:52,974 It makes me very angry. 602 00:41:53,052 --> 00:41:55,722 You made me believe all this time that the wolf in sheep's clothing 603 00:41:55,804 --> 00:41:57,434 was Pablo de la Torre, but it was you. 604 00:41:57,515 --> 00:42:00,425 Liliana, wait a minute. Wait. Take it easy. 605 00:42:01,310 --> 00:42:04,520 Everything they're saying on the news is not true. 606 00:42:04,605 --> 00:42:08,975 Now, if Analía is behind all this, I'm going to denounce her 607 00:42:09,068 --> 00:42:11,448 and that moron Pablo de la Torre, too. 608 00:42:11,529 --> 00:42:12,489 Because, seriously, 609 00:42:12,571 --> 00:42:17,121 they can't mess with a man's good name like this. 610 00:42:18,369 --> 00:42:19,369 I quit. 611 00:42:26,544 --> 00:42:27,804 You already know that's not... 612 00:42:29,588 --> 00:42:32,338 -It's not possible. -You won't manipulate me anymore. 613 00:42:33,384 --> 00:42:35,184 I don't mind appearing on your ticket, 614 00:42:35,261 --> 00:42:38,011 but people will know that I don't support you anymore. 615 00:42:38,097 --> 00:42:40,017 I don't want to be a part of your lie. 616 00:42:40,849 --> 00:42:43,139 -You'll be ruined politically. -So what? 617 00:42:43,894 --> 00:42:48,074 I'd rather leave and keep something that you'll never have: 618 00:42:48,857 --> 00:42:50,357 ethics and dignity. 47329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.