Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,049 --> 00:00:12,219
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:23,625 --> 00:01:26,495
I want you to watch
and control her 24/7.
5
00:01:26,586 --> 00:01:28,126
Wiretap everything she has.
6
00:01:29,172 --> 00:01:31,592
Computers, telephones, et cetera.
7
00:01:33,134 --> 00:01:36,264
We can't know if she has a copy
of everything she gave us, sir.
8
00:01:40,850 --> 00:01:44,190
If she does, you'll kill her
along with everyone who works with her.
9
00:01:45,688 --> 00:01:47,068
-Got it?
-Yes, sir.
10
00:01:47,816 --> 00:01:51,776
Where are you going, buddy?
I told you 24/7.
11
00:01:52,946 --> 00:01:54,026
Give that to me.
12
00:02:16,386 --> 00:02:17,506
Excuse me, sir.
13
00:02:20,181 --> 00:02:21,391
Is Sofía in her room?
14
00:02:21,933 --> 00:02:24,443
No, sir. She went out last night
with her sister.
15
00:02:24,519 --> 00:02:25,899
They were carrying a suitcase.
16
00:02:27,147 --> 00:02:28,147
Excuse me.
17
00:02:43,788 --> 00:02:45,708
Voicemail system.
18
00:02:45,790 --> 00:02:48,460
Your call will be chargedas of this moment.
19
00:02:49,169 --> 00:02:51,459
My dear, where are you?
20
00:02:52,797 --> 00:02:54,967
Call me immediately
so we can meet at the club.
21
00:02:58,011 --> 00:03:01,511
If you gave everything to that pig,
how are we going to take him down?
22
00:03:02,056 --> 00:03:03,976
Pay attention!
23
00:03:04,058 --> 00:03:05,558
She did that to save her life.
24
00:03:05,643 --> 00:03:07,603
-And our lives too, by the way.
-Okay, right.
25
00:03:07,687 --> 00:03:11,107
Take it easy. We surely have
a copy of everything, right?
26
00:03:13,276 --> 00:03:14,486
Didn't you make a copy?
27
00:03:17,280 --> 00:03:19,910
The system has a video encryption
so, when you make a copy,
28
00:03:19,991 --> 00:03:22,081
it flickers because it's recorded
at different speeds.
29
00:03:22,160 --> 00:03:24,450
-In Spanish.
-You can't see what was recorded.
30
00:03:24,537 --> 00:03:26,037
It's called flickering.
31
00:03:26,122 --> 00:03:27,752
When you put one camera
in front of another,
32
00:03:27,832 --> 00:03:30,342
the video is distorted.
This is what I could record.
33
00:03:34,505 --> 00:03:36,335
Look, Froggy,
why didn't you give me a signal
34
00:03:36,424 --> 00:03:38,014
yesterday when that man, at the club...
35
00:03:38,092 --> 00:03:40,052
Because I didn't want
to put you at risk.
36
00:03:41,888 --> 00:03:43,598
Especially after
what happened to Isabella.
37
00:03:44,766 --> 00:03:45,766
Okay.
38
00:03:46,684 --> 00:03:47,774
Okay.
39
00:03:47,852 --> 00:03:48,982
What are we going to do?
40
00:03:49,062 --> 00:03:51,862
You know what?
I have to meet someone right now.
41
00:03:53,316 --> 00:03:55,486
This is not over,
so don't panic.
42
00:04:01,699 --> 00:04:03,699
What's going on with Analía?
43
00:04:03,785 --> 00:04:05,195
She's coming out right now, sir.
44
00:04:06,329 --> 00:04:08,459
As soon as I know
where she's going, I'll let you know.
45
00:04:08,539 --> 00:04:10,749
If you see anything weird, let me know.
46
00:04:36,901 --> 00:04:38,821
What? Are you going
to the bathroom with me, too?
47
00:04:50,081 --> 00:04:51,871
I agreed to meet you
because I don't understand
48
00:04:51,958 --> 00:04:54,128
-what's happening here.
-Your political career is going to end.
49
00:04:54,210 --> 00:04:55,960
-Are you threatening me?
-No, I'm not.
50
00:04:57,088 --> 00:04:58,918
On the contrary, I'm warning you.
51
00:05:00,174 --> 00:05:02,644
Several women will accuse Guillermo
of sexual abuse.
52
00:05:05,221 --> 00:05:06,351
This is absurd.
53
00:05:06,431 --> 00:05:08,681
No, Liliana. Please, I'm begging you.
54
00:05:08,766 --> 00:05:11,136
Don't go out. I'm sorry.
55
00:05:14,397 --> 00:05:15,647
Sorry.
56
00:05:15,732 --> 00:05:17,152
Please, I'm asking you, don't go out.
57
00:05:17,233 --> 00:05:19,363
The Engineer's outside.
He can't know that we're talking.
58
00:05:19,444 --> 00:05:20,744
Why should I trust you?
59
00:05:21,321 --> 00:05:23,241
You could very well be working for Pablo.
60
00:05:23,323 --> 00:05:25,333
Guillermo warned me
about your foul play.
61
00:05:25,408 --> 00:05:26,278
No!
62
00:05:26,868 --> 00:05:28,578
He's the one doing that.
63
00:05:28,661 --> 00:05:29,661
It's him.
64
00:05:30,788 --> 00:05:32,038
He killed my mom.
65
00:05:34,083 --> 00:05:35,083
What?
66
00:05:36,085 --> 00:05:37,205
Look, it was many years ago
67
00:05:37,295 --> 00:05:39,415
and I really don't have time
to explain it to you now.
68
00:05:39,505 --> 00:05:41,465
What I'm asking you to do
69
00:05:41,549 --> 00:05:42,879
is to make a decision.
70
00:05:44,469 --> 00:05:46,719
You either keep supporting
a rapist, a murderer...
71
00:05:47,805 --> 00:05:48,805
or you do the right thing
72
00:05:49,599 --> 00:05:51,809
and you quit being his running mate.
73
00:05:55,980 --> 00:05:57,110
Please, forgive me.
74
00:05:57,940 --> 00:05:59,780
I really regret
you're in this position
75
00:05:59,859 --> 00:06:01,779
because I'm the one who put you there,
76
00:06:03,112 --> 00:06:04,322
but I need you to believe me
77
00:06:06,449 --> 00:06:09,949
because I'll fight to the end,
regardless of the consequences.
78
00:06:13,331 --> 00:06:15,631
Look, Alejandra knows everything.
79
00:06:15,708 --> 00:06:17,338
Her sibilngs too.
Talk to them.
80
00:06:17,418 --> 00:06:18,418
Please.
81
00:06:30,348 --> 00:06:31,428
Guillermo.
82
00:06:35,269 --> 00:06:36,729
-Guillermo.
-Hi, dear.
83
00:06:37,230 --> 00:06:40,110
-Hello.
-Hi. I barely had any sleep
84
00:06:40,191 --> 00:06:43,531
thinking about all the work we have to do.
85
00:06:43,611 --> 00:06:46,281
Yes, me too.
In fact, I have lots of ideas for...
86
00:06:46,364 --> 00:06:48,784
Before you go on,
I want to say that I wanted
87
00:06:48,866 --> 00:06:52,116
all my children to be here today,
but I can't
88
00:06:52,203 --> 00:06:53,913
-locate them.
-Weren't you able to talk to them?
89
00:06:53,996 --> 00:06:55,246
-No.
-Okay.
90
00:06:55,331 --> 00:06:56,331
-Eh, right.
-Right.
91
00:06:57,166 --> 00:06:59,246
Juan Mario...
have you been able to reach him?
92
00:06:59,335 --> 00:07:02,415
I know that you were in touch with him.
93
00:07:02,505 --> 00:07:05,255
No. I haven't been able to talk to them,
94
00:07:05,341 --> 00:07:08,431
but I'm still sure that when we talk,
they'll understand.
95
00:07:08,511 --> 00:07:10,471
-Great.
-We'll work as a team now.
96
00:07:10,555 --> 00:07:12,465
-Yes.
-As a family.
97
00:07:12,557 --> 00:07:13,387
Yes.
98
00:07:15,518 --> 00:07:17,228
Do you want a drink? Come.
99
00:07:17,311 --> 00:07:18,561
Yofer.
100
00:07:18,646 --> 00:07:20,016
-What do you want to drink?
-A mezcal.
101
00:07:20,106 --> 00:07:21,766
-A mezcal, Yofer, please.
-Right away...
102
00:07:21,858 --> 00:07:25,358
Yes... you know what?
Make that two, please.
103
00:07:25,987 --> 00:07:26,987
Make that two.
104
00:07:28,239 --> 00:07:31,079
Is it okay if we work here or...
105
00:07:31,159 --> 00:07:32,829
My dad wants us to meet
106
00:07:34,328 --> 00:07:36,118
but I don't know if I'll be able to stand
107
00:07:36,205 --> 00:07:38,285
that strategy game
that Analía wants to play.
108
00:07:38,374 --> 00:07:39,884
Hey! I'm sure you can.
109
00:07:40,751 --> 00:07:43,251
I'm sure you can.
You're much stronger than you think, Sofi.
110
00:07:43,337 --> 00:07:44,337
I believe in you.
111
00:07:47,758 --> 00:07:50,178
Can I ask you a question?
But you must tell me the truth.
112
00:07:54,265 --> 00:07:55,265
Was I...
113
00:07:57,477 --> 00:08:00,347
just a tool to make my dad fall?
114
00:08:07,361 --> 00:08:08,361
It was...
115
00:08:10,740 --> 00:08:14,290
It's a very complicated situation.
116
00:08:15,745 --> 00:08:17,955
Sofi, listen to me, look at me.
117
00:08:19,582 --> 00:08:21,752
Things changed the day I met you
118
00:08:22,460 --> 00:08:24,840
because, from the first moment,
I liked you.
119
00:08:24,921 --> 00:08:27,301
I like you now.
I liked you from day one.
120
00:08:31,010 --> 00:08:33,800
And I know I lied to you.
What I did was wrong.
121
00:08:33,888 --> 00:08:37,518
I know that it hurts you,
122
00:08:38,392 --> 00:08:40,602
but I swear... I swear...
123
00:08:40,686 --> 00:08:42,856
all I want is for you to be happy.
124
00:08:44,106 --> 00:08:47,356
I swear, and I'm not going to lie
to you again, and...
125
00:09:17,848 --> 00:09:18,848
What?
126
00:09:22,436 --> 00:09:25,476
You may think it's strange to ask, but...
127
00:09:26,274 --> 00:09:29,444
Can you search
the personal information
128
00:09:29,527 --> 00:09:32,357
-of the club employees?
-Of course. Why?
129
00:09:33,614 --> 00:09:37,494
Because there's an employee
of the club, Gilma...
130
00:09:38,995 --> 00:09:40,705
-I don't know her last name.
-Okay.
131
00:09:40,788 --> 00:09:45,128
I think my dad
might've done something to her.
132
00:09:45,209 --> 00:09:46,209
Two minutes.
133
00:09:51,299 --> 00:09:52,259
I'm in.
134
00:09:59,849 --> 00:10:01,019
Did you agree to meet here?
135
00:10:02,226 --> 00:10:03,226
Yes.
136
00:10:04,812 --> 00:10:07,362
Relax. Sit on the bench.
137
00:10:07,440 --> 00:10:09,530
I'll stay here, watching.
138
00:10:11,319 --> 00:10:13,739
Okay. Pay attention, okay?
139
00:10:48,439 --> 00:10:51,569
Those recordings aren't enough
140
00:10:51,651 --> 00:10:53,191
to send Mejía to jail for life,
141
00:10:53,277 --> 00:10:55,027
which is what you want, Analía.
142
00:10:55,863 --> 00:10:57,033
You already knew that, right?
143
00:10:58,074 --> 00:11:00,494
What do you want to do now, Analía?
144
00:11:01,410 --> 00:11:03,750
Because we can turn up the heat.
145
00:11:07,875 --> 00:11:09,585
I'll make the Engineer confess.
146
00:11:10,544 --> 00:11:13,844
That way, we'll prove that Guillermo
is the one who planned the bombing.
147
00:11:14,840 --> 00:11:17,180
That monster Mejía tried to rape me
during our trip.
148
00:11:20,471 --> 00:11:21,971
I need it to happen again.
149
00:11:23,140 --> 00:11:24,390
-What?
-I had an idea.
150
00:11:25,559 --> 00:11:26,559
I can record it.
151
00:11:32,066 --> 00:11:34,026
No. Too many things can go wrong.
152
00:11:34,110 --> 00:11:36,400
First, you risk being raped.
153
00:11:38,280 --> 00:11:41,910
And secondly, if he finds out it's a trap,
154
00:11:42,743 --> 00:11:43,873
do you know what he'll do?
155
00:11:44,829 --> 00:11:45,829
He can kill you.
156
00:12:38,632 --> 00:12:41,682
The woman has already enteredPablo de la Torre's headquarters.
157
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
Good.
158
00:12:52,313 --> 00:12:55,823
Sir, Analía is playing
both sides of the table.
159
00:12:56,525 --> 00:12:59,855
Don't do anything to her.
I'll take care of her myself.
160
00:13:00,404 --> 00:13:02,244
Deal with those who work with her.
161
00:13:03,949 --> 00:13:06,039
Starting with Dorita.
162
00:13:15,503 --> 00:13:18,423
Don't worry,
this video won't come out.
163
00:13:18,506 --> 00:13:20,836
Well, unless you want
your political career to end.
164
00:13:20,925 --> 00:13:22,215
-No.
-I didn't think so, right?
165
00:13:22,301 --> 00:13:25,261
No, especially now that I'll be returning
to your campaign.
166
00:13:25,346 --> 00:13:27,256
-You know there's no turning back.
-No, I know that. Yes.
167
00:13:48,869 --> 00:13:49,909
What do you want now?
168
00:13:51,163 --> 00:13:52,253
Will you set another trap?
169
00:13:54,458 --> 00:13:55,828
I want you to be honest with me.
170
00:13:58,379 --> 00:13:59,629
Tell me the truth, for once.
171
00:14:00,923 --> 00:14:02,263
Relax. Spit it out.
172
00:14:04,134 --> 00:14:05,304
You were really...
173
00:14:07,179 --> 00:14:09,519
interested in me?
Did you care about me?
174
00:14:10,641 --> 00:14:12,981
Was that true? And was it true,
what you said about your sister?
175
00:14:13,561 --> 00:14:15,021
Or were you making all that up?
176
00:14:15,771 --> 00:14:16,771
Of course not.
177
00:14:18,607 --> 00:14:22,107
I told you something very intimate.
The most painful thing in my life.
178
00:14:26,240 --> 00:14:29,490
Why is it so hard for you
to know right from wrong?
179
00:14:31,495 --> 00:14:33,365
I don't know what's right or what's wrong.
180
00:14:34,039 --> 00:14:34,999
I'm a soldier.
181
00:14:35,082 --> 00:14:37,592
Come on!
That's bullshit.
182
00:14:38,544 --> 00:14:41,964
Deep down,
you also want that rat to sink.
183
00:14:42,047 --> 00:14:42,967
I know it.
184
00:14:43,048 --> 00:14:46,088
You're scared shitless because
you too have to pay for what you've done.
185
00:14:47,595 --> 00:14:48,715
You're wrong.
186
00:14:51,223 --> 00:14:53,933
I'm ashamed to admit
that I was a useful idiot.
187
00:14:55,102 --> 00:14:56,902
I've done nothing
but evil things in my life.
188
00:14:58,230 --> 00:15:00,360
You don't hesitate to kill,
189
00:15:01,775 --> 00:15:04,065
but you're so cowardly
when you have to speak.
190
00:15:08,407 --> 00:15:09,697
Why are you such a coward?
191
00:15:12,453 --> 00:15:15,043
Tell me what you're hiding
or you're going to get sick.
192
00:15:17,666 --> 00:15:18,666
I'm already sick.
193
00:15:19,627 --> 00:15:20,957
Just like Mejía.
194
00:15:22,588 --> 00:15:24,838
He gets rid of whoever's in the way
without hesitation,
195
00:15:24,924 --> 00:15:26,304
as he did with his wife.
196
00:15:31,055 --> 00:15:34,095
Guillermo Mejía bribes, threatens...
197
00:15:35,935 --> 00:15:37,475
and kills to get what he wants.
198
00:15:39,104 --> 00:15:40,314
He used me like a mad dog,
199
00:15:40,397 --> 00:15:42,647
but it was part of my job
and I accepted it.
200
00:15:43,734 --> 00:15:46,074
Following his orders,
I put the bomb in the Ténesi club.
201
00:15:48,322 --> 00:15:49,872
And he ordered me to kill you.
202
00:16:08,676 --> 00:16:09,836
Please, don't kill me.
203
00:16:19,603 --> 00:16:20,813
I could never do that.
204
00:16:38,622 --> 00:16:39,622
Here.
205
00:16:41,125 --> 00:16:42,125
Keep recording.
206
00:16:44,211 --> 00:16:45,341
But it's all I can give you.
207
00:17:02,604 --> 00:17:05,074
I remember his breathing
208
00:17:06,483 --> 00:17:07,993
while he was raping me.
209
00:17:12,156 --> 00:17:15,116
He came where I was working,
near the warehouses,
210
00:17:15,784 --> 00:17:17,794
where the golf stuff was kept.
211
00:17:19,288 --> 00:17:20,868
Your dad is very powerful, miss.
212
00:17:22,499 --> 00:17:24,589
I don't want more problems in my life.
213
00:17:26,503 --> 00:17:27,843
You won't have them.
214
00:17:30,132 --> 00:17:31,432
He has to pay for it.
215
00:17:31,925 --> 00:17:33,385
This time, my dad won't win.
216
00:17:34,178 --> 00:17:36,008
Trust us, please.
217
00:17:36,805 --> 00:17:40,515
Gilma, your confession is very important.
218
00:17:41,226 --> 00:17:42,896
Can you help us...
219
00:17:44,396 --> 00:17:46,516
stop him,
so he can't keep harming people?
220
00:17:49,485 --> 00:17:50,735
Help us, please.
221
00:17:55,741 --> 00:18:00,041
The video you will see belowhas been spread on social networks.
222
00:18:00,120 --> 00:18:04,500
It shows candidate Guillermo Mejía'sformer political strategist
223
00:18:04,583 --> 00:18:09,383
giving statementsalleging manipulation
224
00:18:09,463 --> 00:18:12,343
by the candidate Pablo de la Torre.
225
00:18:14,635 --> 00:18:16,175
I want to tell the public...
226
00:18:16,261 --> 00:18:17,101
ANALÍA GUERRERO CONFESSES
227
00:18:17,179 --> 00:18:19,809
...that everything I saidagainst the candidate Guillermo Mejía
228
00:18:19,890 --> 00:18:21,980
is absolutely false.
229
00:18:24,686 --> 00:18:27,146
I was forced and manipulatedby Pablo de la Torre...
230
00:18:28,273 --> 00:18:31,443
into giving that information that,I insist, is completely false.
231
00:18:34,696 --> 00:18:35,696
I know.
232
00:18:36,907 --> 00:18:37,987
I know you told me, yes.
233
00:18:39,409 --> 00:18:41,579
It's a consequence
of not having turned him in before.
234
00:18:42,287 --> 00:18:43,617
But I need more.
235
00:18:44,998 --> 00:18:46,168
I need more.
236
00:18:47,709 --> 00:18:49,169
You have enough.
237
00:18:51,421 --> 00:18:54,301
If you don't turn him in now,
he'll go after your friends,
238
00:18:54,383 --> 00:18:56,263
and you won't have another chance,
you know it.
239
00:18:56,343 --> 00:18:58,603
-I'm gathering more testimonies.
-Analía, listen to me.
240
00:18:59,847 --> 00:19:00,677
Enough.
241
00:19:01,598 --> 00:19:02,638
Enough.
242
00:19:05,185 --> 00:19:07,265
It's time for you to give up
this hatred for Guillermo,
243
00:19:07,354 --> 00:19:09,274
and let other people deal with him.
244
00:19:11,400 --> 00:19:12,400
Enough of this.
245
00:19:14,069 --> 00:19:16,569
It's like taking a poison
and waiting for the other person to die.
246
00:19:19,283 --> 00:19:20,333
If you can't stop this...
247
00:19:24,037 --> 00:19:25,707
there will be no future between us.
248
00:19:37,843 --> 00:19:40,973
A heart full of hatredonly withers the soul.
249
00:19:41,680 --> 00:19:46,310
I made you a good woman,a woman full of light.
250
00:19:46,768 --> 00:19:49,768
Someone who doesn't bear a grudge
or let hatred dominate her.
251
00:19:49,855 --> 00:19:52,765
Because I feel
that you're justifying your revenge.
252
00:19:52,858 --> 00:19:55,028
You're involving many people
who have nothing to do with it.
253
00:19:55,110 --> 00:19:58,700
I can't take responsibility for everything
that happens to people around Mejía.
254
00:19:59,281 --> 00:20:01,201
You're going to face a demon.
255
00:20:02,826 --> 00:20:04,696
It can end very badly.
256
00:20:05,287 --> 00:20:07,747
-What happened, Benji?
-The Engineer shot me.
257
00:20:13,921 --> 00:20:16,261
Isa!
258
00:20:24,014 --> 00:20:25,774
The last words my dad said...
259
00:20:26,725 --> 00:20:27,805
before he passed.
260
00:20:29,770 --> 00:20:33,400
He talked about forgiving and forgetting.
261
00:20:35,317 --> 00:20:38,737
And the only way to have a future
in our lives, as people,
262
00:20:38,820 --> 00:20:40,360
as a family, and as a country,
263
00:20:40,447 --> 00:20:43,407
is getting rid of grudges,
264
00:20:43,492 --> 00:20:44,452
and hatreds.
265
00:20:45,035 --> 00:20:49,955
It's not an easy path,
but when we can't change the circumstance,
266
00:20:50,040 --> 00:20:53,790
we'll always have the challenge
of being able to change ourselves.
267
00:20:57,297 --> 00:20:59,167
And that right there, is freedom.
268
00:21:04,429 --> 00:21:06,009
-Anything else?
-Thank you.
269
00:21:06,098 --> 00:21:07,098
No, thank you.
270
00:21:08,976 --> 00:21:09,806
Pablo!
271
00:22:02,321 --> 00:22:05,031
The new testimony from Miss Guerrero
272
00:22:05,115 --> 00:22:09,655
contradicts her own wordsas a detractor of Guillermo Leon Mejía
273
00:22:09,745 --> 00:22:11,955
in this campaign's final stretch.
274
00:22:12,039 --> 00:22:16,079
And, right now, there's an atmosphereof confusion in the country.
275
00:22:16,168 --> 00:22:17,338
Voicemail system.
276
00:22:18,754 --> 00:22:21,634
Hey, what about the orders I gave you?
277
00:22:24,593 --> 00:22:28,143
Man, where the hell are you?
Call me back!
278
00:22:33,769 --> 00:22:37,399
Man, where the hell are you?Call me back!
279
00:22:44,321 --> 00:22:45,991
Set everything up to get that witch.
280
00:22:46,073 --> 00:22:47,783
I'll tell you what to dowhen you're done.
281
00:22:55,332 --> 00:22:57,042
Anyway, we've created confusion.
282
00:22:57,125 --> 00:22:59,035
People don't know the truth.
283
00:22:59,127 --> 00:23:01,127
Some people will believe it was the TRA,
284
00:23:01,213 --> 00:23:03,223
but they're not able to admit it.
285
00:23:04,633 --> 00:23:06,683
Nothing's more important than my job.
286
00:23:06,760 --> 00:23:08,470
So do what I'm telling you to do.
287
00:23:08,553 --> 00:23:11,773
I want her to die as she lived, violently.
288
00:23:12,265 --> 00:23:15,885
It will strengthen my campaignagainst the abuse of women.
289
00:23:16,478 --> 00:23:18,358
And then, you go get Analía.
290
00:23:48,468 --> 00:23:49,928
-Mr. Mejía!
-Mr. Mejía!
291
00:23:50,011 --> 00:23:51,471
Candidate, please, one question.
292
00:23:51,555 --> 00:23:52,555
Sir!
293
00:23:52,639 --> 00:23:53,929
Good afternoon, everyone.
294
00:23:54,015 --> 00:23:56,475
Mr. Mejía, what do you think
about the video that's spreading
295
00:23:56,560 --> 00:23:59,270
of your former political adviser,
Miss Analía Guerrero?
296
00:23:59,855 --> 00:24:03,725
She confirms that she was associated
with Mr. Pablo de la Torre,
297
00:24:03,817 --> 00:24:06,817
doing political espionage
to damage your campaign.
298
00:24:07,571 --> 00:24:10,121
I think the truth always comes out.
299
00:24:10,198 --> 00:24:13,158
Ms. Guerrero lied to the country.
300
00:24:13,785 --> 00:24:15,325
That video proves it.
301
00:24:16,454 --> 00:24:20,424
It's also clear
that Mr. Pablo de la Torre has always been
302
00:24:20,500 --> 00:24:23,250
behind all this, as I said before.
303
00:24:23,336 --> 00:24:25,546
Mr. Mejía, what do you think
it's going to happen,
304
00:24:25,630 --> 00:24:28,800
at this crucial moment for the country,
with all these revelations?
305
00:24:28,884 --> 00:24:32,474
I think that all our countrymen
should wake up
306
00:24:33,013 --> 00:24:36,353
and realize who really stands for honesty
307
00:24:36,433 --> 00:24:37,683
and hard work.
308
00:24:37,767 --> 00:24:41,057
I've been a politician in this country
for more than 30 years,
309
00:24:41,146 --> 00:24:43,896
touring its geography inch by inch.
310
00:24:44,733 --> 00:24:48,203
And I want to continue serving you
in the role of a president.
311
00:24:48,278 --> 00:24:50,198
Thank you very much. Excuse me.
312
00:24:50,780 --> 00:24:51,660
Thank you very much.
313
00:24:51,740 --> 00:24:52,740
Marmolejo.
314
00:24:54,576 --> 00:24:57,656
-Did you hear anything about the Engineer?
-Still nothing, sir. We're on it.
315
00:25:01,041 --> 00:25:03,541
The Engineer realized
that I was recording him.
316
00:25:07,005 --> 00:25:10,465
-And he let me do it.
-That proof is important. It's key.
317
00:25:12,135 --> 00:25:13,545
But we need him to turn himself in.
318
00:25:16,056 --> 00:25:18,766
No. It won't happen.
319
00:25:19,643 --> 00:25:22,103
Dorita, we could get
a much longer sentence.
320
00:25:22,187 --> 00:25:23,227
That's right.
321
00:25:24,481 --> 00:25:25,821
But it doesn't matter.
322
00:25:26,399 --> 00:25:28,529
I think we have enough proof.
323
00:25:29,986 --> 00:25:32,776
The biggest punishment for him
is to lose the presidency.
324
00:25:32,864 --> 00:25:36,034
He has fought for it all his life.
He won't win with this.
325
00:25:39,079 --> 00:25:40,909
-What's up?
-Whoa, hey!
326
00:25:40,997 --> 00:25:43,827
Nice to see you here, Mr. President.
327
00:25:43,917 --> 00:25:45,247
-How are you?
-Good.
328
00:25:45,335 --> 00:25:47,205
Let's not get ahead of ourselves, Toto.
329
00:25:47,295 --> 00:25:49,585
But at least I know
I can count on your vote.
330
00:25:49,673 --> 00:25:53,053
On more than that, for sure. I'm serious.
331
00:25:53,134 --> 00:25:55,184
We've already got that rat
out of the way.
332
00:25:56,429 --> 00:25:59,309
Benji, show us the videos
that we'll be sending to the media.
333
00:26:04,104 --> 00:26:09,154
I worked with Mr. Mejíawhen he was a senator.
334
00:26:09,234 --> 00:26:11,784
I used to clean his office and all that.
335
00:26:13,154 --> 00:26:16,374
One day, he came and cornered me there,
336
00:26:17,367 --> 00:26:18,367
against a wall.
337
00:26:19,202 --> 00:26:20,202
And...
338
00:26:22,080 --> 00:26:23,290
he started to touch me.
339
00:26:25,208 --> 00:26:27,998
I said no. I told him to leave me alone.
340
00:26:28,086 --> 00:26:29,956
I didn't want to.I told him to let me go.
341
00:26:30,672 --> 00:26:31,972
But...
342
00:26:32,799 --> 00:26:36,179
he told me that we all always want it.
343
00:26:37,595 --> 00:26:39,135
He seized me by the throat...
344
00:26:41,391 --> 00:26:42,391
and...
345
00:26:44,978 --> 00:26:46,098
he raped me.
346
00:26:49,733 --> 00:26:51,533
Guillermo Mejía is a depraved man.
347
00:26:53,486 --> 00:26:55,446
He used to look for meafter playing golf...
348
00:26:56,906 --> 00:26:58,526
and he used to rape me.
349
00:26:59,868 --> 00:27:02,408
The job at the clubwas the only thing I had.
350
00:27:02,495 --> 00:27:04,785
That's why I couldn't report him.
351
00:27:05,248 --> 00:27:08,128
With the legal process that we're going
to file against that guy,
352
00:27:08,209 --> 00:27:10,049
his legs are going to shake.
353
00:27:10,128 --> 00:27:11,208
To avoid jail time,
354
00:27:11,296 --> 00:27:14,836
he'll give us absolutely everything
we ask, and even more.
355
00:27:16,509 --> 00:27:17,589
Trust me on this.
356
00:27:19,220 --> 00:27:20,720
Today I want to come forward
357
00:27:21,931 --> 00:27:24,811
because I know I'm not the onewho should be ashamed.
358
00:27:26,561 --> 00:27:27,481
He is.
359
00:27:30,482 --> 00:27:33,652
Guillermo Leon Mejía's abuse of me...
360
00:27:35,445 --> 00:27:39,865
started in 1995when he was still a councilman.
361
00:27:40,742 --> 00:27:43,292
He never successfully raped me,but he touched me.
362
00:27:43,912 --> 00:27:45,212
And then,
363
00:27:45,288 --> 00:27:46,788
when I rejected him,
364
00:27:47,707 --> 00:27:49,917
he threatened to take my job for life.
365
00:27:51,294 --> 00:27:55,424
I endured ituntil I had the courage to quit.
366
00:27:57,467 --> 00:27:59,297
I thoughtthat I was the only one.
367
00:28:00,095 --> 00:28:01,965
That's why I never said anything.
368
00:28:03,556 --> 00:28:04,426
I felt alone.
369
00:28:05,809 --> 00:28:07,139
Who would believe me?
370
00:28:08,144 --> 00:28:08,984
Damn...
371
00:28:09,604 --> 00:28:12,024
That man is much worse
than we ever imagined, isn't he?
372
00:28:13,316 --> 00:28:14,726
And to think that in this country
373
00:28:14,818 --> 00:28:16,858
people believe
he's defending women and children.
374
00:28:16,945 --> 00:28:18,565
He's a joke.
375
00:28:19,906 --> 00:28:22,116
-But we still need definitive proof.
-Yamile Ortegón.
376
00:28:23,451 --> 00:28:25,411
Your mom helped me get Simone's testimony.
377
00:28:26,788 --> 00:28:30,288
-Yeah?
-How is that definitive proof?
378
00:28:30,375 --> 00:28:31,495
Yamile became pregnant.
379
00:28:31,584 --> 00:28:34,344
Yes, Guillermo has another son.
380
00:28:34,421 --> 00:28:37,761
With DNA test results,
we can take him to the D.A.
381
00:28:37,841 --> 00:28:38,971
It will validate
the other witness statements.
382
00:28:39,717 --> 00:28:42,757
No, we can't. Another child
paying for what he did?
383
00:28:42,846 --> 00:28:45,636
No, Dorita, don't worry.
The child will be protected
384
00:28:45,724 --> 00:28:47,104
throughout the process.
385
00:28:49,102 --> 00:28:52,612
Somehow, your mother's story
is repeated, Analía,
386
00:28:54,149 --> 00:28:55,649
but this time, Guillermo will pay.
387
00:28:58,194 --> 00:29:00,074
First thing tomorrow,
we turn up the heat.
388
00:29:01,656 --> 00:29:02,616
Okay.
389
00:29:26,389 --> 00:29:28,729
Reyes, go,
I'll take it from here.
390
00:29:28,808 --> 00:29:29,808
Yes, sir.
391
00:29:41,863 --> 00:29:43,203
What the hell is going on?
392
00:29:43,907 --> 00:29:47,237
I'm at the emergency room, sir,
I have severe abdominal pain.
393
00:29:48,286 --> 00:29:50,366
You know how it goes.
They're taking a long time to see me.
394
00:29:52,373 --> 00:29:54,383
So who's with Analía and her people?
395
00:29:54,876 --> 00:29:55,876
One of my men.
396
00:29:57,837 --> 00:30:00,337
Damn it. I want it done today.
397
00:30:00,423 --> 00:30:01,423
Tonight.
398
00:30:02,008 --> 00:30:03,678
Sir, I'm the only one who can do it.
399
00:30:04,260 --> 00:30:07,350
When I get better, I'll do it.
Don't worry.
400
00:30:07,430 --> 00:30:10,480
I'm worried
because I feel like worrying, damn it!
401
00:30:10,975 --> 00:30:11,975
You know...
402
00:30:13,394 --> 00:30:15,904
I want you to finish everyone off, and...
403
00:30:16,648 --> 00:30:17,768
bring her to me.
404
00:30:19,025 --> 00:30:22,235
-Yes, sir.
-Another thing, when this is over,
405
00:30:23,905 --> 00:30:27,235
I need you to disappear.Don't call or contact me
406
00:30:27,325 --> 00:30:28,695
until after the elections.
407
00:30:28,785 --> 00:30:32,955
When I'm in the Presidential House,
we'll talk again.
408
00:30:33,039 --> 00:30:34,919
-Got it?
-Got it.
409
00:30:46,094 --> 00:30:50,014
I want you to finish everyone off,and bring her to me.
410
00:30:50,098 --> 00:30:51,218
Yes, sir.
411
00:30:51,307 --> 00:30:53,267
Another thing, when this is over,
412
00:30:54,811 --> 00:30:57,311
I need you to disappear. Don't call
413
00:30:57,397 --> 00:30:59,357
or contact me until after the elections.
414
00:30:59,440 --> 00:31:00,530
When I'm in...
415
00:31:29,220 --> 00:31:30,390
You're finally here, son.
416
00:31:30,471 --> 00:31:33,101
Mom, sorry for not calling you.
I thought you were asleep.
417
00:31:33,182 --> 00:31:34,732
How can you think
I'd be able to sleep
418
00:31:34,809 --> 00:31:38,349
after seeing Analía on the news
giving that statement?
419
00:31:38,438 --> 00:31:40,108
This is crazy.
What's going on?
420
00:31:40,189 --> 00:31:41,519
Mom, calm down.
421
00:31:41,608 --> 00:31:43,568
Analía's on my side, okay?
422
00:31:44,068 --> 00:31:46,148
She had to give that statement
to save her life.
423
00:31:46,738 --> 00:31:47,818
What?
424
00:31:47,906 --> 00:31:49,906
Did that bastard do something to her?
425
00:31:49,991 --> 00:31:52,371
Fortunately, no. She's fine.
426
00:31:53,494 --> 00:31:57,084
But now you'll lose credibility
after all that.
427
00:31:57,165 --> 00:32:01,165
People will believe that you were with her
to take Guillermo down.
428
00:32:01,252 --> 00:32:03,502
It's possible,
but it's also true that we have to wait
429
00:32:03,588 --> 00:32:05,418
and see what happens
with all the information
430
00:32:05,506 --> 00:32:08,046
that she has on Guillermo,
plus some accusations against him.
431
00:32:08,635 --> 00:32:12,555
Hopefully, that will be more important
than the video she had to make.
432
00:32:12,639 --> 00:32:15,679
-What accusations are you talking about?
-Mom,
433
00:32:15,767 --> 00:32:18,227
in order to apply the full weight
of the law on Guillermo,
434
00:32:18,311 --> 00:32:22,111
we need to attack him
on all his criminal fronts, okay?
435
00:32:22,190 --> 00:32:23,860
I'm working on it with Analía.
436
00:32:23,942 --> 00:32:25,112
Trust me.
437
00:32:25,193 --> 00:32:28,203
Honey, you know that he's going
to manipulate that information
438
00:32:28,279 --> 00:32:31,069
for his own benefit.
And I'm afraid
439
00:32:31,157 --> 00:32:32,907
that he can go after Yamile
440
00:32:32,992 --> 00:32:36,082
-and threaten her...
-That won't happen, Mom. Don't worry.
441
00:32:36,746 --> 00:32:38,576
We're watching over Yamile and her son.
442
00:32:38,665 --> 00:32:39,955
We're protecting them.
443
00:32:40,500 --> 00:32:43,590
In fact, they're guarded
by some lawyers.
444
00:32:43,670 --> 00:32:46,010
As for Guillermo's manipulation, well...
445
00:32:47,465 --> 00:32:49,795
-I don't care.
-How can you say that?
446
00:32:50,635 --> 00:32:54,465
He's going to spread
a lot of lies about you.
447
00:32:54,555 --> 00:32:55,675
It can harm you.
448
00:32:55,765 --> 00:32:56,845
What matters to me now
449
00:32:56,933 --> 00:32:59,273
is that Analía stops trying
to hurt Guillermo
450
00:32:59,352 --> 00:33:01,232
and leaves it
to the justice system.
451
00:33:01,980 --> 00:33:03,770
I'm sure that he's going to pay,
452
00:33:04,649 --> 00:33:06,439
but via our laws,
453
00:33:06,526 --> 00:33:08,696
and our institutions.
454
00:33:09,487 --> 00:33:10,487
Okay?
455
00:33:11,280 --> 00:33:13,700
Okay, relax.
456
00:33:18,329 --> 00:33:19,329
Good evening.
457
00:33:29,632 --> 00:33:31,222
Did my daughter come back?
458
00:33:32,593 --> 00:33:37,143
You told me she was going to spend
a couple of days with her sister.
459
00:33:37,724 --> 00:33:41,194
No, sir. I told you
that she went out with her sister
460
00:33:41,269 --> 00:33:43,939
and they were carrying a suitcase,
but I don't know anything else.
461
00:33:46,482 --> 00:33:47,482
Excuse me.
462
00:34:12,925 --> 00:34:14,925
Sofía, what the hell is going on?
463
00:34:15,511 --> 00:34:18,391
I thought you wentto your sister's for a couple of days,
464
00:34:19,057 --> 00:34:20,977
but I'm told you haven't came back.
465
00:34:22,351 --> 00:34:23,351
Yes...
466
00:34:25,063 --> 00:34:26,523
I don't...
467
00:34:28,024 --> 00:34:30,744
I'm not going to come back.
I won't...
468
00:34:31,486 --> 00:34:33,856
Because of what happened
at the headquarters?
469
00:34:33,946 --> 00:34:35,236
What?
470
00:34:39,160 --> 00:34:43,040
Because I told you about the assholethat works for Analía,
471
00:34:43,122 --> 00:34:44,462
the one that tricked you.
472
00:34:44,540 --> 00:34:46,670
Look, if my words were hardon you, it's because...
473
00:34:46,751 --> 00:34:47,961
it's for your own good.
474
00:34:49,545 --> 00:34:52,835
I have to be tough
because you're very naive.
475
00:34:53,758 --> 00:34:54,758
Yes.
476
00:34:56,636 --> 00:34:58,966
You're right about that.
I'm...
477
00:35:00,181 --> 00:35:01,771
the most naive.
478
00:35:04,852 --> 00:35:05,902
But I swear,
479
00:35:08,231 --> 00:35:09,441
that's absolutely over.
480
00:35:12,527 --> 00:35:13,817
That's excellent.
481
00:35:14,737 --> 00:35:18,827
You have to try to be strong,
to have more character.
482
00:35:19,742 --> 00:35:22,912
I'm sick of being surrounded
by weaklings.
483
00:35:24,872 --> 00:35:25,962
Don't worry...
484
00:35:27,542 --> 00:35:28,542
I'm stronger now.
485
00:35:30,086 --> 00:35:31,336
Setbacks do that to you.
486
00:35:32,630 --> 00:35:33,630
Good.
487
00:35:34,632 --> 00:35:37,892
I'll be waiting for you tomorrowat the headquarters.
488
00:35:38,469 --> 00:35:40,139
We have a lot of work to do.
489
00:35:41,597 --> 00:35:42,967
I'll see you there.
490
00:35:52,984 --> 00:35:54,324
You did well, Sofi.
491
00:35:56,320 --> 00:35:57,530
Everything will be fine, okay?
492
00:35:58,447 --> 00:35:59,777
-Yes.
-Take it easy.
493
00:36:01,450 --> 00:36:04,620
When do you think
you'll confront him?
494
00:36:05,788 --> 00:36:06,788
Tomorrow.
495
00:36:07,915 --> 00:36:09,575
After Analía publishes that stuff,
496
00:36:10,835 --> 00:36:11,835
we'll face him.
497
00:36:12,587 --> 00:36:16,627
It'll be the last time we see that thug,
because now he's nothing to us.
498
00:36:22,972 --> 00:36:24,432
What are you going to do?
499
00:36:28,853 --> 00:36:29,903
I don't know.
500
00:36:30,855 --> 00:36:32,855
I guess I'll keep working for my people.
501
00:36:34,108 --> 00:36:36,488
Clearly, not from the public sector.
502
00:36:37,653 --> 00:36:38,913
That's over for me.
503
00:36:39,780 --> 00:36:41,030
Come with me to Spain.
504
00:36:43,034 --> 00:36:44,044
I'm serious.
505
00:36:45,077 --> 00:36:46,497
You can work there.
506
00:36:47,496 --> 00:36:49,666
You can study.
You can do whatever you want.
507
00:36:51,209 --> 00:36:53,169
Will you go back to your art studio?
508
00:36:53,252 --> 00:36:55,052
Yes, I need it.
509
00:36:57,048 --> 00:36:58,758
And besides, I'd like...
510
00:36:59,467 --> 00:37:01,967
to dive into politics a bit more.
511
00:37:03,054 --> 00:37:04,604
For human rights and...
512
00:37:05,223 --> 00:37:07,773
What? Are you going to follow
in Dad's footsteps?
513
00:37:07,850 --> 00:37:10,190
Oh, Juan, get with it.
514
00:37:10,269 --> 00:37:12,149
It's the complete opposite, you know?
515
00:37:12,647 --> 00:37:14,517
I'll work for diversity.
516
00:37:15,107 --> 00:37:16,147
For diversity?
517
00:37:17,068 --> 00:37:18,068
I get it.
518
00:37:26,285 --> 00:37:28,905
I think we can do
some very interesting things there.
519
00:37:29,622 --> 00:37:30,752
We can work hand in hand.
520
00:37:32,166 --> 00:37:33,496
Besides, you can teach me
521
00:37:34,001 --> 00:37:36,631
a lot of things.
You have more experience in this.
522
00:37:37,296 --> 00:37:38,296
And...
523
00:37:39,757 --> 00:37:40,927
I don't know.
524
00:37:41,676 --> 00:37:43,676
After all that's happened...
525
00:37:45,888 --> 00:37:47,598
I don't think my life
will ever be the same.
526
00:37:48,266 --> 00:37:49,766
Mine neither.
527
00:37:53,896 --> 00:37:55,896
I want to set one thing straight, okay?
528
00:37:55,982 --> 00:37:57,442
This isn't over.
529
00:37:59,193 --> 00:38:01,573
You have to be aware
that your dad always...
530
00:38:02,613 --> 00:38:03,823
always lands on his feet.
531
00:38:11,372 --> 00:38:13,542
Do you think that the next president
532
00:38:13,624 --> 00:38:14,964
will be Pablo de la Torre?
533
00:38:15,501 --> 00:38:17,001
The facts speak for themselves.
534
00:38:17,712 --> 00:38:19,672
De la Torre leads in the polls,
535
00:38:19,755 --> 00:38:22,875
thanks to a transparentand smart government program.
536
00:38:23,509 --> 00:38:29,019
{\an8}It speaks to the people that wantnew leaders with new ideas.
537
00:38:29,098 --> 00:38:30,098
{\an8}PABLO DE LA TORRE AHEAD IN THE POLLS
538
00:38:30,182 --> 00:38:32,892
{\an8}Besides, this manisn't being investigated for rape.
539
00:38:33,602 --> 00:38:34,442
Let's listen to...
540
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
What's wrong?
541
00:38:35,604 --> 00:38:36,864
...the victims who came forward.
542
00:38:36,939 --> 00:38:39,609
Some women are accusing you of rape.
543
00:38:39,692 --> 00:38:40,782
What?
544
00:38:40,860 --> 00:38:42,900
Guillermo Mejía is a depraved man.
545
00:38:43,779 --> 00:38:45,699
{\an8}He used to look for meafter playing golf...
546
00:38:45,781 --> 00:38:47,531
{\an8}VIOLENT RAPE ALLEGATIONS
AGAINST GUILLERMO MEJÍA
547
00:38:47,616 --> 00:38:48,946
{\an8}...and he used to rape me.
548
00:38:51,662 --> 00:38:54,332
{\an8}The job at the clubwas the only thing I had.
549
00:38:54,415 --> 00:38:56,205
{\an8}That's why I couldn't report him.
550
00:38:56,792 --> 00:38:58,792
At this point, this is just...
551
00:38:58,878 --> 00:39:00,458
My enemies have hit rock bottom.
552
00:39:00,546 --> 00:39:05,376
You can't believe that I'm capable
of such an atrocity, right?
553
00:39:06,677 --> 00:39:09,137
-That's why I'm coming forward.
-Can we talk alone in your office?
554
00:39:09,221 --> 00:39:11,521
-Yes, of course.
-He never successfully raped me,
555
00:39:13,017 --> 00:39:14,227
but he touched me.
556
00:39:15,269 --> 00:39:18,019
And then, when I rejected him...
557
00:39:19,398 --> 00:39:22,438
I don't want you to listen
to slander or lies.
558
00:39:23,319 --> 00:39:24,739
I want you to focus,
559
00:39:25,738 --> 00:39:28,618
because we'll win the presidency
of this country.
560
00:39:28,699 --> 00:39:31,829
Our enemies won't be able to beat us.
561
00:39:32,411 --> 00:39:34,461
We're not going to fall apart.
562
00:39:35,498 --> 00:39:36,418
Okay?
563
00:39:37,416 --> 00:39:39,916
Come on, get to work, please.
Thank you.
564
00:39:48,594 --> 00:39:51,014
I want us to put our visions together
565
00:39:51,097 --> 00:39:54,767
to make my political program possible,
as well as the project you have in mind.
566
00:39:55,351 --> 00:39:57,191
I don't trust politicians,
567
00:39:57,269 --> 00:39:58,939
so let's speak clearly.
568
00:39:59,021 --> 00:40:00,441
Do you have any agreements
with businessmen?
569
00:40:00,523 --> 00:40:02,073
-No!
-I hope not.
570
00:40:02,608 --> 00:40:04,028
I don't want to be in a campaign
571
00:40:04,110 --> 00:40:05,650
where a corruption scandal
breaks out later.
572
00:40:05,736 --> 00:40:08,606
I've worked all my life to avoid that.
573
00:40:08,697 --> 00:40:10,867
We got some information
about Pablo's campaign.
574
00:40:13,077 --> 00:40:16,577
They're going to attack us
with all sorts of dirty tactics.
575
00:40:16,664 --> 00:40:18,084
I think that's very strange.
576
00:40:19,041 --> 00:40:22,591
I don't think Pablo agrees
with that type of strategy.
577
00:40:22,670 --> 00:40:27,090
My dear, how many people
are hiding behind a mask?
578
00:40:27,174 --> 00:40:31,514
And Pablo's mask is excellent.
I've known him since... all my life.
579
00:40:32,179 --> 00:40:34,429
Pablo is a wolf...
580
00:40:35,141 --> 00:40:38,441
in sheep's clothing.
581
00:40:51,740 --> 00:40:54,580
Those are journalists
looking to get your statements.
582
00:40:55,244 --> 00:40:57,004
Yes, I'll make them.
583
00:40:57,079 --> 00:41:00,119
If you have nothing to hide,
you have nothing to fear.
584
00:41:02,710 --> 00:41:05,500
You really don't accept any responsibility
in what they're claiming?
585
00:41:05,588 --> 00:41:09,088
Of course not, my dear.
Those are outrageous accusations
586
00:41:09,175 --> 00:41:10,715
from my enemies,
587
00:41:10,801 --> 00:41:15,391
starting with that idiot
Pablo de la Torre. I told you!
588
00:41:16,015 --> 00:41:18,845
But they won't be able to beat us.
589
00:41:20,311 --> 00:41:21,691
Stop lying, Guillermo.
590
00:41:23,856 --> 00:41:24,936
I already know everything.
591
00:41:27,860 --> 00:41:29,070
What's everything?
592
00:41:30,196 --> 00:41:31,656
I know that Analía is your daughter...
593
00:41:32,448 --> 00:41:33,818
and that you killed her mom.
594
00:41:34,950 --> 00:41:37,750
I also know that the smear campaign
you waged against Pablo
595
00:41:37,828 --> 00:41:40,078
was a strategy to avoid everything
that was coming your way.
596
00:41:40,164 --> 00:41:42,674
Wait a minute.
You can't attack me without evidence.
597
00:41:42,750 --> 00:41:44,000
Analía has everything.
598
00:41:44,668 --> 00:41:46,298
-She's publishing them right now.
-But...
599
00:41:46,378 --> 00:41:47,958
I don't want to listen to you.
600
00:41:48,047 --> 00:41:51,297
I don't want you to defend yourself or try
to confuse me. You're a manipulator.
601
00:41:51,884 --> 00:41:52,974
It makes me very angry.
602
00:41:53,052 --> 00:41:55,722
You made me believe all this time
that the wolf in sheep's clothing
603
00:41:55,804 --> 00:41:57,434
was Pablo de la Torre,
but it was you.
604
00:41:57,515 --> 00:42:00,425
Liliana, wait a minute.
Wait. Take it easy.
605
00:42:01,310 --> 00:42:04,520
Everything they're saying on the news
is not true.
606
00:42:04,605 --> 00:42:08,975
Now, if Analía is behind all this,
I'm going to denounce her
607
00:42:09,068 --> 00:42:11,448
and that moron Pablo de la Torre, too.
608
00:42:11,529 --> 00:42:12,489
Because, seriously,
609
00:42:12,571 --> 00:42:17,121
they can't mess
with a man's good name like this.
610
00:42:18,369 --> 00:42:19,369
I quit.
611
00:42:26,544 --> 00:42:27,804
You already know that's not...
612
00:42:29,588 --> 00:42:32,338
-It's not possible.
-You won't manipulate me anymore.
613
00:42:33,384 --> 00:42:35,184
I don't mind
appearing on your ticket,
614
00:42:35,261 --> 00:42:38,011
but people will know
that I don't support you anymore.
615
00:42:38,097 --> 00:42:40,017
I don't want to be a part of your lie.
616
00:42:40,849 --> 00:42:43,139
-You'll be ruined politically.
-So what?
617
00:42:43,894 --> 00:42:48,074
I'd rather leave and keep
something that you'll never have:
618
00:42:48,857 --> 00:42:50,357
ethics and dignity.
47329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.