Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:11,974
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:19,370 --> 00:01:20,370
There.
5
00:01:20,455 --> 00:01:21,705
Done.
6
00:01:21,790 --> 00:01:23,290
-Ready?
-Yes.
7
00:01:29,714 --> 00:01:31,884
I'm sending this message
through all social media,
8
00:01:31,966 --> 00:01:34,676
so that it can be seen everywhere
in the country.
9
00:01:35,970 --> 00:01:37,600
It's a great honor for me
10
00:01:37,680 --> 00:01:41,390
to announce Ms. Magda Menesesas my vice-presidential candidate.
11
00:01:41,476 --> 00:01:44,146
She's joining us, bringingher great power and expertise
12
00:01:44,229 --> 00:01:46,269
to help us achieve victoryin the election.
13
00:01:46,356 --> 00:01:48,566
-Madam.-Thank you very much.
14
00:01:49,734 --> 00:01:52,994
Thank you for your words,Mr. De la Torre.
15
00:01:53,071 --> 00:01:56,121
I want to tell my votersto trust in me.
16
00:01:56,199 --> 00:01:59,489
This is the best alliancefor the country
17
00:01:59,577 --> 00:02:00,867
to have the best government.
18
00:02:21,224 --> 00:02:23,144
-Shall we?
-Yes, sir.
19
00:02:32,402 --> 00:02:34,742
Your sister told me
about the stupid thing you did.
20
00:02:35,613 --> 00:02:37,163
Which one?
21
00:02:39,826 --> 00:02:41,156
Check that box.
22
00:02:43,746 --> 00:02:45,076
You're late, my friend.
23
00:02:46,583 --> 00:02:48,383
I gave Analía everything I had.
24
00:02:49,210 --> 00:02:50,420
There's nothing.
25
00:02:56,175 --> 00:02:57,755
Check the entire place.
26
00:02:59,053 --> 00:03:00,313
Tear it apart.
27
00:03:01,556 --> 00:03:05,306
You can wreck the place, you
freaking robot. You won't find a thing.
28
00:03:09,105 --> 00:03:10,935
Filthy traitor.
29
00:03:12,066 --> 00:03:13,476
What? What are you going to do?
30
00:03:14,068 --> 00:03:15,698
Are you going
to get your hands dirty?
31
00:03:15,778 --> 00:03:18,408
Or will you ask your puppet
to do it for you?
32
00:03:40,511 --> 00:03:43,771
As of now, you're no longer my son.
33
00:03:47,101 --> 00:03:48,901
Actually,
you never were.
34
00:03:50,605 --> 00:03:52,145
You're a wimp.
35
00:03:52,732 --> 00:03:53,782
Good for nothing...
36
00:03:54,567 --> 00:03:55,737
moron.
37
00:03:55,818 --> 00:03:58,108
I'm glad we're no longer related.
38
00:03:59,280 --> 00:04:01,490
I was embarrassed
to have your last name!
39
00:04:13,169 --> 00:04:16,549
The footage
is not compelling enough
40
00:04:16,631 --> 00:04:20,091
to lock Mejía up for life,
which is what you want, Analía.
41
00:04:20,176 --> 00:04:23,136
His brother-in-law set him up good.
Isn't that enough?
42
00:04:23,221 --> 00:04:24,641
What they say
is only good enough
43
00:04:24,722 --> 00:04:26,892
to create a scandal,
and that's not what I want.
44
00:04:26,975 --> 00:04:28,885
-You know that.
-Well, I can't believe that
45
00:04:28,977 --> 00:04:31,347
considering all we have, they won't
put him away. It's unbelievable!
46
00:04:31,437 --> 00:04:34,067
Mejía is clever.
He has connections.
47
00:04:34,774 --> 00:04:37,284
And very influential people
who owe him favors.
48
00:04:38,111 --> 00:04:40,661
Plus, he can challenge
the testimonies.
49
00:04:40,738 --> 00:04:43,448
He could even pay to prevent
the investigation from progressing.
50
00:04:44,534 --> 00:04:47,164
What do you want to do
at this point, Analía?
51
00:04:48,037 --> 00:04:50,117
Because we can go ahead
and let it hit the fan.
52
00:04:56,379 --> 00:04:58,339
That would only affect
the elections.
53
00:05:00,425 --> 00:05:03,005
And I want him locked up,
for many years.
54
00:05:03,094 --> 00:05:04,104
What do we do?
55
00:05:07,807 --> 00:05:09,097
We won't use this yet.
56
00:05:09,183 --> 00:05:11,193
We need to gather the evidence
to catch him.
57
00:05:11,269 --> 00:05:13,309
What if we don't manage
to do it before the elections?
58
00:05:14,147 --> 00:05:17,277
No, Toto is right!
This country would vote
59
00:05:17,358 --> 00:05:19,738
for a rat like that,
and Mejía might become president.
60
00:05:19,819 --> 00:05:21,779
And that'd raise the stakes.
61
00:05:21,863 --> 00:05:23,993
It'd be much more difficult
to overthrow him as president.
62
00:05:24,073 --> 00:05:26,203
I know we're running
against the clock and, especially,
63
00:05:26,284 --> 00:05:28,164
against Mejía
because he won't stand still.
64
00:05:30,246 --> 00:05:33,166
If we don't get the evidence
before the elections, well,
65
00:05:33,249 --> 00:05:34,669
we'll use this.
66
00:05:34,751 --> 00:05:37,001
At least we'll take away
his chance of becoming president.
67
00:05:37,628 --> 00:05:39,128
Here's a list of women.
68
00:05:40,965 --> 00:05:42,925
These are women Mejía has abused.
69
00:05:43,718 --> 00:05:45,638
Santiago told me
they are all low-income workers.
70
00:05:46,220 --> 00:05:49,390
They worked for him over the years,
or for people close to him.
71
00:05:50,058 --> 00:05:51,428
Ruth Carmona.
72
00:05:51,517 --> 00:05:53,307
Rosenda Carvajal.
73
00:05:53,394 --> 00:05:54,984
Daisy Forero.
74
00:05:55,063 --> 00:05:56,483
Ramona Flores.
75
00:05:56,564 --> 00:05:58,154
Liliana Rojas.
76
00:05:58,232 --> 00:06:01,492
Mejía tried to do the same thing
to these women he did to your mom.
77
00:06:05,114 --> 00:06:06,954
The same thing he tried to do to me.
78
00:06:07,033 --> 00:06:08,533
Did he touch you?
79
00:06:16,667 --> 00:06:18,997
Let me go.
I don't want to be here. Let me go.
80
00:06:19,629 --> 00:06:22,719
-Come here, come here. Relax, relax.
-Let go.
81
00:06:23,424 --> 00:06:27,014
-OK, OK, OK.
-Let go of me!
82
00:06:27,095 --> 00:06:29,635
OK. OK. OK...
83
00:06:31,390 --> 00:06:35,060
Am I making myself clear, or not?
84
00:06:35,144 --> 00:06:37,484
Let go of me.
Let me go!
85
00:06:41,776 --> 00:06:45,106
-When...
-No. No.
86
00:06:47,240 --> 00:06:51,740
When a bitch like you says no...
87
00:06:54,914 --> 00:06:56,044
she means yes.
88
00:06:56,624 --> 00:06:58,714
Let me go, please.
89
00:06:59,836 --> 00:07:01,166
No.
90
00:07:02,672 --> 00:07:04,092
He didn't manage to.
91
00:07:10,012 --> 00:07:12,142
Get as much information
as you can on them, Benji.
92
00:07:17,353 --> 00:07:18,353
Look.
93
00:07:25,319 --> 00:07:28,109
Pablo is getting stronger
with Meneses as his partner.
94
00:07:32,410 --> 00:07:34,660
We've received information
from Pablo's campaign.
95
00:07:36,789 --> 00:07:40,329
We will be bombarded
with all kinds of dirty tricks.
96
00:07:41,252 --> 00:07:42,552
What kind?
97
00:07:42,628 --> 00:07:44,508
Slander, fake news.
98
00:07:44,589 --> 00:07:46,169
They'll do just about everything...
99
00:07:47,258 --> 00:07:49,298
to prevent us
from reaching the presidency.
100
00:07:51,095 --> 00:07:52,715
I think it is very strange.
101
00:07:53,764 --> 00:07:57,024
Pablo doesn't strike me as the type
of person who'd agree with such practices.
102
00:07:57,101 --> 00:08:01,271
Well, apparently that's why
his political strategist left him.
103
00:08:02,315 --> 00:08:03,645
How do you know that?
104
00:08:09,071 --> 00:08:11,121
Liliana, this has to stay
between us,
105
00:08:11,199 --> 00:08:15,329
otherwise we could ruin the career
of someone who really is honest.
106
00:08:17,663 --> 00:08:21,543
That's the reason why
Mark Salinas quit on Pablo.
107
00:08:23,753 --> 00:08:25,213
Guillermo, did you meet with Mark?
108
00:08:26,923 --> 00:08:31,683
-That's not ethical either, you know that.
-I didn't look for him.
109
00:08:32,261 --> 00:08:35,681
He called me to warn me
and tell me the reason why
110
00:08:35,765 --> 00:08:37,555
he'd left Pablo's campaign.
111
00:08:37,642 --> 00:08:41,402
And because he knows
you defend Ramiro's ideas
112
00:08:41,479 --> 00:08:43,439
and what he represented.
113
00:08:44,815 --> 00:08:46,315
Unbelievable.
114
00:08:47,485 --> 00:08:48,605
No...
115
00:08:49,362 --> 00:08:51,912
I don't know.
I thought Pablo was different.
116
00:08:53,199 --> 00:08:55,539
Besides,
Ramiro fully trusted him.
117
00:08:55,618 --> 00:08:57,448
Well, yes, dear, but...
118
00:08:57,537 --> 00:09:00,617
how many people hide
behind a mask?
119
00:09:00,706 --> 00:09:02,246
And Pablo's is excellent.
120
00:09:02,333 --> 00:09:05,173
I've known him...
his entire life.
121
00:09:06,045 --> 00:09:08,965
And that's why
I've been fighting him. Liliana...
122
00:09:10,174 --> 00:09:13,054
Pablo is a wolf
123
00:09:13,135 --> 00:09:16,465
in sheep's clothing.
124
00:09:18,307 --> 00:09:19,887
He looks all...
125
00:09:21,143 --> 00:09:22,773
But he's a wolf.
126
00:09:22,853 --> 00:09:26,153
And that's what he'll turn into now,
in the final stretch.
127
00:09:29,068 --> 00:09:30,238
Unbelievable.
128
00:09:32,363 --> 00:09:37,083
Breaking news! A video fromthe dissident group TRA has been posted
129
00:09:37,159 --> 00:09:40,289
regardingthe Ténesi Club attack.
130
00:09:40,371 --> 00:09:42,921
We'd like to informthe public
131
00:09:42,999 --> 00:09:47,039
that we emphatically denythe Ténesi Club attack.
132
00:09:47,712 --> 00:09:51,842
And that we had nothing to dowith the fake announcement
133
00:09:51,924 --> 00:09:54,764
where we supposedly takeresponsibility for the attack.
134
00:09:54,844 --> 00:09:56,304
This announcement changesthe entire course
135
00:09:56,387 --> 00:10:00,307
of the investigation. Prosecutorswill have to adopt new measures.
136
00:10:01,976 --> 00:10:04,266
-Sir...
-Listen.
137
00:10:04,895 --> 00:10:07,355
Thank you very much for coming.
You're very considerate.
138
00:10:07,440 --> 00:10:08,940
Thank you for waiting, OK?
139
00:10:09,025 --> 00:10:13,445
So, listen, everything surrounding
the Ténesi case is very suspicious,
140
00:10:13,529 --> 00:10:15,779
especially after
what the dissident group said.
141
00:10:15,865 --> 00:10:19,575
They no longer claim responsibility
for the attack, as we were led to believe
142
00:10:19,660 --> 00:10:21,000
from the beginning, right?
143
00:10:21,078 --> 00:10:25,578
This is clearly a very serious
disinformation and fake news campaign.
144
00:10:25,666 --> 00:10:28,086
Who's behind the campaign,
Mr. De la Torre?
145
00:10:28,169 --> 00:10:29,749
Do you have any suspects?
146
00:10:31,589 --> 00:10:33,469
Another reason to crush Mejía, right?
147
00:10:36,594 --> 00:10:39,434
-Why do you say that? I don't understand.
-He's the one who ordered the bombing.
148
00:10:41,307 --> 00:10:44,477
The Engineer tampered
with the speakers that were on the table,
149
00:10:44,560 --> 00:10:47,150
-right where you and Ramiro would've been.
-That can't be true.
150
00:10:47,229 --> 00:10:49,519
-It can't be.
-He was going to kill you both.
151
00:10:52,777 --> 00:10:55,317
If you have that footage,
we need to talk to the police immediately.
152
00:10:56,280 --> 00:10:58,070
Yes? Yes. We need to talk
to the police now.
153
00:10:58,157 --> 00:10:59,657
-We can't use it...
-Why?
154
00:10:59,742 --> 00:11:02,372
It's not useful from a legal standpoint.
I've seen the footage already.
155
00:11:03,954 --> 00:11:07,254
You can see the Engineer,
but to be honest, it was a bit blurry.
156
00:11:07,333 --> 00:11:09,423
-Sir, sir...
-Yes.
157
00:11:09,502 --> 00:11:11,052
Do you have any information on
158
00:11:11,128 --> 00:11:12,458
who's behind the attack?
159
00:11:12,546 --> 00:11:14,086
That bitch gave him the video.
160
00:11:15,883 --> 00:11:18,263
If De la Torre mentions it,
he'll be in trouble, sir.
161
00:11:18,344 --> 00:11:20,054
He has no evidence at all.
162
00:11:22,848 --> 00:11:25,428
Look, what I know I've already sharedwith the authorities.
163
00:11:26,977 --> 00:11:29,557
But, sir, tell ussomething more specific.
164
00:11:29,647 --> 00:11:31,147
The citizens deserve to know.
165
00:11:31,232 --> 00:11:33,482
{\an8}Mr. De la Torre,share what clues you have.
166
00:11:33,567 --> 00:11:35,817
{\an8}Look, I can't tell youanything else right now.
167
00:11:35,903 --> 00:11:37,363
{\an8}Let's wait...
168
00:11:37,446 --> 00:11:40,946
{\an8}Let's wait for the authoritiesto take over the investigation.
169
00:11:41,867 --> 00:11:43,617
{\an8}All I can say right now
170
00:11:44,453 --> 00:11:48,123
{\an8}is that the perpetratorsand instigators of this attack...
171
00:11:48,916 --> 00:11:52,036
will pay.You know that justice takes time,
172
00:11:52,128 --> 00:11:54,088
-but it gets there all the same.-Thank you.
173
00:11:54,171 --> 00:11:57,131
-Thank you, candidate.-Excuse me. Thank you. Excuse me.
174
00:11:58,134 --> 00:12:00,934
This was the statementof the presidential candidate,
175
00:12:01,011 --> 00:12:02,351
Mr. Pablo De la Torre...
176
00:12:02,430 --> 00:12:06,430
Talk to the people who released
the statement. Have them do another one.
177
00:12:06,517 --> 00:12:09,517
Needless to say...
178
00:12:09,603 --> 00:12:12,023
they have to be untraceable, OK?
179
00:12:14,233 --> 00:12:19,663
Also, ask your people
in the army and police force
180
00:12:20,239 --> 00:12:22,779
about any progress
in the investigation of the attack.
181
00:12:22,867 --> 00:12:24,867
The real one.
182
00:12:24,952 --> 00:12:26,042
Yes, sir.
183
00:12:26,662 --> 00:12:30,372
The guerrilla group is indicatingthey don't want peace.
184
00:12:36,755 --> 00:12:38,875
This is Rosenda Carvajal's address.
185
00:12:39,758 --> 00:12:41,088
What's her relationship with Guillermo?
186
00:12:41,177 --> 00:12:42,507
She worked with him
when he was a senator.
187
00:12:42,595 --> 00:12:44,505
Now she lives in Chía,
on this street.
188
00:12:45,639 --> 00:12:48,019
-OK, I'm going to go find her.
-Not alone you're not.
189
00:12:48,100 --> 00:12:49,310
Let's go.
I'll come with you.
190
00:12:53,272 --> 00:12:55,232
She wouldn't want you
to be alone.
191
00:12:59,904 --> 00:13:02,664
Keep looking for the others.
We need them to testify.
192
00:13:03,741 --> 00:13:04,911
We're on it.
193
00:13:12,958 --> 00:13:15,088
We have good news,
Mr. Castiblanco.
194
00:13:15,878 --> 00:13:17,298
Since there's no irrefutable evidence
195
00:13:17,379 --> 00:13:19,759
to link you with the crimes charged,
196
00:13:19,840 --> 00:13:22,800
we applied for habeas corpus
for your release.
197
00:13:22,885 --> 00:13:24,295
Here it is.
198
00:13:25,596 --> 00:13:27,466
Don't you think
this is good news?
199
00:13:33,270 --> 00:13:34,610
When do I get out?
200
00:13:36,190 --> 00:13:38,360
Soon, Mr. Castiblanco.
201
00:13:38,442 --> 00:13:39,902
We're doing all the paperwork.
202
00:13:39,985 --> 00:13:42,195
You should thank Mr. Mejía for this.
203
00:13:42,279 --> 00:13:44,489
He's been looking after you,
204
00:13:44,573 --> 00:13:48,123
and he's been quite persistent...
205
00:13:48,202 --> 00:13:49,752
If you only knew.
206
00:13:49,828 --> 00:13:52,408
Well, Guillermo is my ally
and vice versa.
207
00:13:54,208 --> 00:13:57,918
We have strong ties,
family ties.
208
00:13:58,003 --> 00:14:02,473
Of course. So, we'll talk
to you soon, Mr. Castiblanco.
209
00:14:05,302 --> 00:14:08,262
Mr. Castiblanco,
have a good day. See you soon.
210
00:14:09,723 --> 00:14:10,933
Thank you.
211
00:14:22,278 --> 00:14:23,858
Look, it's that house there.
212
00:14:38,627 --> 00:14:42,337
You're a coward who's usingmy weakest child against me.
213
00:14:42,423 --> 00:14:43,763
But I'll get you.
214
00:14:43,841 --> 00:14:46,931
You're screwed.
You're running out of solutions.
215
00:14:47,011 --> 00:14:51,101
But I know what you have.And you can't touch me, you know that.
216
00:14:51,181 --> 00:14:53,851
Why do I sense fear in you, huh?
217
00:14:53,934 --> 00:14:56,404
I'm not afraid of you,
you fucking liar.
218
00:14:56,478 --> 00:14:59,518
You know what? Enjoy the very few daysof freedom you have left.
219
00:15:03,027 --> 00:15:06,027
Make all the arrangements to catch
that bitch. I'll tell you what to do.
220
00:15:25,215 --> 00:15:26,675
Why are you calling Mejía?
221
00:15:27,259 --> 00:15:29,889
-Because I want to make him paranoid.
-Come on.
222
00:15:29,970 --> 00:15:32,680
If a scorpion stings you,
you have to be ready to crush it.
223
00:15:32,765 --> 00:15:35,175
I know this scorpion
perfectly well, Toto.
224
00:15:36,018 --> 00:15:38,398
The more desperate he is,
the more mistakes he makes.
225
00:15:38,479 --> 00:15:39,859
Hello!
226
00:15:39,939 --> 00:15:41,899
Could it be
that you're a bit desperate?
227
00:15:44,318 --> 00:15:46,858
I'm running out of time
to get what I need, Toto.
228
00:15:46,946 --> 00:15:50,656
Don't be nervous! We're on it.
No one is standing still here.
229
00:15:50,741 --> 00:15:53,581
But, still,
the plan isn't to tease a murderer.
230
00:15:53,661 --> 00:15:54,911
There's no one here.
231
00:15:56,497 --> 00:15:58,537
-Hello!
-Hello!
232
00:16:07,967 --> 00:16:09,177
Hello!
233
00:16:10,177 --> 00:16:11,297
Hello!
234
00:16:18,978 --> 00:16:20,098
Hello!
235
00:16:24,775 --> 00:16:25,935
Hello!
236
00:16:32,992 --> 00:16:34,082
Yes?
237
00:16:34,660 --> 00:16:35,740
Ma'am.
238
00:16:36,578 --> 00:16:37,748
How are you?
239
00:16:38,455 --> 00:16:40,955
-Rosenda Carvajal?
-Who's asking?
240
00:16:41,041 --> 00:16:42,211
Madam, how are you?
241
00:16:43,043 --> 00:16:45,843
Nice to meet you, Analía Guerrero.
242
00:16:46,880 --> 00:16:48,170
Milking?
243
00:16:49,425 --> 00:16:50,675
OK, I see you're busy.
244
00:16:50,759 --> 00:16:52,339
I'll try not to take
a lot of your time.
245
00:16:52,428 --> 00:16:53,968
-Tell me.
-I'll be straightforward.
246
00:16:54,054 --> 00:16:55,564
Look, I...
247
00:16:58,308 --> 00:17:00,888
I know Guillermo Mejía
abused you years ago.
248
00:17:02,563 --> 00:17:04,403
I don't know what you're talking about.
249
00:17:05,441 --> 00:17:07,071
But you're not alone.
250
00:17:07,151 --> 00:17:08,861
He did the same to my mom,
251
00:17:08,944 --> 00:17:11,744
but he didn't just rape her.
He killed her too.
252
00:17:14,033 --> 00:17:17,373
I'm sorry about what
you've gone through, but as I said,
253
00:17:17,453 --> 00:17:18,913
I have no idea
what you're talking about.
254
00:17:18,996 --> 00:17:21,326
What's the use
in denying it, Rosenda?
255
00:17:23,625 --> 00:17:24,745
What for?
256
00:17:26,003 --> 00:17:28,263
I mean, are we just going
to feel sorry for one another?
257
00:17:31,967 --> 00:17:34,597
-What else is there to do?
-A lot.
258
00:17:35,929 --> 00:17:38,519
And, well, if you don't mind,
259
00:17:38,599 --> 00:17:41,769
I need you to tell me exactly
what Mejía did to you.
260
00:17:43,979 --> 00:17:46,109
I've been trying to forget
for many years.
261
00:17:46,899 --> 00:17:48,399
And you can't, can you?
262
00:17:52,780 --> 00:17:55,410
That memory won't go
away easily, trust me.
263
00:17:56,700 --> 00:17:58,290
Unless justice is done.
264
00:17:59,536 --> 00:18:00,826
Lady...
265
00:18:01,955 --> 00:18:04,165
what can a woman like me do
266
00:18:04,249 --> 00:18:07,999
-against a monster like that, huh?
-A lot, Rosenda. You can.
267
00:18:10,547 --> 00:18:12,837
And I'll be there
to help you throughout the process,
268
00:18:12,925 --> 00:18:14,295
if you'll allow me.
269
00:18:15,385 --> 00:18:16,755
I don't understand.
270
00:18:19,890 --> 00:18:21,390
Look, Rosenda.
271
00:18:21,475 --> 00:18:23,595
I need to send Guillermo to prison,
272
00:18:23,685 --> 00:18:26,555
and for that, I need you
to testify against him.
273
00:18:30,442 --> 00:18:31,862
When all of this happened,
274
00:18:33,445 --> 00:18:35,655
he sent me a lawyer...
275
00:18:37,282 --> 00:18:40,372
and gave me money...
so I'd keep silent.
276
00:18:43,247 --> 00:18:47,747
And he said no one would hire me
again if I spoke up.
277
00:18:51,380 --> 00:18:53,260
He just did it to scare you.
278
00:18:54,299 --> 00:18:55,759
To hide what he did.
279
00:18:56,718 --> 00:18:58,968
But I need you
to be strong now, Rosenda.
280
00:18:59,680 --> 00:19:00,810
Do it for yourself.
281
00:19:00,889 --> 00:19:03,729
For my mom.
For all the other women he did this to.
282
00:19:04,852 --> 00:19:05,942
What?
283
00:19:07,020 --> 00:19:09,940
There are more women,
besides your mother and me?
284
00:19:10,023 --> 00:19:11,903
Many, many more.
285
00:19:12,693 --> 00:19:14,653
This man has committed
that crime many times
286
00:19:14,736 --> 00:19:16,566
and no one has made him pay.
287
00:19:16,655 --> 00:19:18,565
But that's what I'm here for.
288
00:19:19,992 --> 00:19:21,292
Help me.
289
00:19:22,619 --> 00:19:24,789
Help me stop this man
from having his way,
290
00:19:24,872 --> 00:19:27,212
and from doing this
to anyone else. Please!
291
00:19:29,209 --> 00:19:32,129
I don't know.
I don't know, lady.
292
00:19:33,380 --> 00:19:35,510
Rosenda, do it
for your children, please.
293
00:19:36,300 --> 00:19:38,140
Let them see
what a strong woman you are,
294
00:19:38,218 --> 00:19:39,848
that you are capable
of going against that monster,
295
00:19:39,928 --> 00:19:42,218
as you called him.
And you're right to call him that.
296
00:19:44,600 --> 00:19:47,440
But that man always gets away with it.
297
00:19:47,519 --> 00:19:51,189
No, not this time. Not this time.
That's why I'm here.
298
00:19:51,273 --> 00:19:52,903
You're not alone, OK?
299
00:19:52,983 --> 00:19:55,863
That's why I need your testimony.
300
00:19:57,112 --> 00:20:00,662
Once you speak up,
all the other women Guillermo did this to
301
00:20:00,741 --> 00:20:01,991
will follow your lead.
302
00:20:03,160 --> 00:20:04,490
Really, help me.
303
00:20:19,176 --> 00:20:22,136
My contacts in the army and the police
tell me there's no new evidence
304
00:20:22,221 --> 00:20:25,641
on the attack. So what Analía
claims to have is not solid.
305
00:20:25,724 --> 00:20:27,814
You can relax about that, sir.
306
00:20:31,688 --> 00:20:33,438
That's smart.
307
00:20:34,483 --> 00:20:38,613
What's actually keeping me close
to the presidency and beating that bitch
308
00:20:38,695 --> 00:20:41,405
is precisely that I never stand still.
309
00:20:42,449 --> 00:20:43,779
So, what do I do?
310
00:20:46,411 --> 00:20:49,331
Follow the fat man the minute
the lawyers release him from prison.
311
00:20:49,414 --> 00:20:51,174
Well, if they manage to do it.
312
00:20:51,750 --> 00:20:53,590
-I'll get going right now.
-Wait, wait.
313
00:20:55,254 --> 00:20:56,964
What's been going on with that bitch?
314
00:20:58,215 --> 00:20:59,675
We're following her.
315
00:20:59,758 --> 00:21:01,968
We'll get her
whenever you order it, sir.
316
00:21:23,824 --> 00:21:25,244
How did it go?
317
00:21:25,325 --> 00:21:26,985
Mejía knows
what I have against him.
318
00:21:27,077 --> 00:21:29,247
And he's confident
I won't be able to bring him down.
319
00:21:30,455 --> 00:21:32,705
So now he's twice as dangerous.
320
00:21:32,791 --> 00:21:34,791
So, let him bring it and we'll see
how much of a tough guy he is.
321
00:21:34,876 --> 00:21:35,876
You're not alone.
322
00:21:35,961 --> 00:21:37,631
Set up cameras around the house.
323
00:21:37,713 --> 00:21:38,713
OK.
324
00:21:38,797 --> 00:21:40,547
How are we doing
with the case we filed against Mejía
325
00:21:40,632 --> 00:21:41,882
and the crimes established?
326
00:21:41,967 --> 00:21:44,887
We have the testimony of one woman
who was raped by Mejía,
327
00:21:44,970 --> 00:21:46,310
the one you found.
328
00:21:47,806 --> 00:21:51,806
Really? So that means
no one wanted to testify against him?
329
00:21:51,893 --> 00:21:53,193
None from the list.
330
00:21:53,812 --> 00:21:55,562
They are all scared to death.
331
00:22:01,111 --> 00:22:02,531
OK, well...
332
00:22:03,864 --> 00:22:05,994
Even if I managed
to get all their testimonies,
333
00:22:06,074 --> 00:22:07,784
it still wouldn't be enough
for what I want.
334
00:22:17,627 --> 00:22:20,797
That money exchange with Mejía,
335
00:22:23,133 --> 00:22:25,593
shouldn't that be recorded
in their books?
336
00:22:26,595 --> 00:22:30,095
They can't,
because it has an illegal origin, but...
337
00:22:30,766 --> 00:22:33,226
I'm sure they keep separate books.
338
00:22:34,519 --> 00:22:37,609
That means we'd be able to show
the bribes that were paid by him.
339
00:22:37,689 --> 00:22:40,979
And those he's currently paying.
How long for that crime?
340
00:22:42,444 --> 00:22:45,994
-A maximum of six years.
-Only six years?
341
00:22:46,865 --> 00:22:49,075
And he'd be ineligible
for public service.
342
00:22:49,159 --> 00:22:50,489
Of course, it'd be the end
of his political career.
343
00:22:50,577 --> 00:22:52,037
That would affect him deeply.
344
00:22:52,120 --> 00:22:53,750
But you want him
to rot in jail.
345
00:22:53,830 --> 00:22:55,500
Of course,
because that's what he deserves.
346
00:22:55,582 --> 00:22:57,382
The crime we need to pin him for
347
00:22:57,459 --> 00:22:59,669
is being the mastermind
behind the bombing.
348
00:22:59,753 --> 00:23:02,883
Andrea told me that would get him
40 years, or even more, right?
349
00:23:02,964 --> 00:23:06,764
Yes, because they consider
the benefits of the crime.
350
00:23:06,843 --> 00:23:10,643
In this case,
that it would be taking that rat
351
00:23:10,722 --> 00:23:13,022
all the way to the presidency
of our country.
352
00:23:13,100 --> 00:23:15,390
We need to get the Engineer
to help us.
353
00:23:15,477 --> 00:23:17,807
That would eliminate many doubts
for the prosecutors and judges, right?
354
00:23:17,896 --> 00:23:20,266
Well, we all have
our weaknesses.
355
00:23:21,733 --> 00:23:26,203
Let's see, if we manage
to get the Engineer to speak up...
356
00:23:27,948 --> 00:23:31,278
that would eliminate many doubts
for the prosecutors and judges, right?
357
00:23:31,910 --> 00:23:34,450
We need the Engineer to spill everything.
358
00:23:34,538 --> 00:23:37,248
We need him to tell them what
happened to me as a child, for example.
359
00:23:37,332 --> 00:23:40,382
And that it was Mejía
who ordered that bomb to be set up.
360
00:23:40,460 --> 00:23:43,670
That would be an aggravating circumstance
for this crime.
361
00:23:44,714 --> 00:23:47,634
And in that case, nothing
or no one would be able to help that rat.
362
00:23:48,301 --> 00:23:51,931
But how do we get the Engineer
to betray Mejía?
363
00:23:54,641 --> 00:23:56,231
I have something in mind.
364
00:24:03,859 --> 00:24:05,899
"You killed those people,
you greedy old bastard."
365
00:24:05,986 --> 00:24:07,026
"We will bring you down."
366
00:24:07,112 --> 00:24:10,072
"The country will clearly see
that you cannot become president."
367
00:24:13,577 --> 00:24:16,117
I've already submitted
all the information to the police.
368
00:24:17,789 --> 00:24:20,209
Do you have any leads
as to who it could be?
369
00:24:21,001 --> 00:24:22,291
No, it's untraceable.
370
00:24:22,878 --> 00:24:25,838
We're up against cyber experts.
371
00:24:25,922 --> 00:24:27,922
Unscrupulous people.
372
00:24:28,967 --> 00:24:31,797
But how could they even think
you're the mastermind behind it?
373
00:24:31,887 --> 00:24:34,427
I mean,
we lost Mom in that attack.
374
00:24:36,433 --> 00:24:38,693
-Who's behind this?
-I told you.
375
00:24:41,563 --> 00:24:43,273
The wolf in sheep's clothing.
376
00:24:45,150 --> 00:24:48,200
Pablo has come up
with a whole strategy to destroy me.
377
00:24:48,278 --> 00:24:52,158
First he went against Santiago
and put him in jail,
378
00:24:52,240 --> 00:24:55,200
trying to tarnish
years and years of friendship.
379
00:24:56,203 --> 00:24:58,213
I now really hope justice
380
00:24:58,288 --> 00:25:01,208
rules in favor
of my poor brother-in-law.
381
00:25:01,875 --> 00:25:03,375
He is also carrying out
382
00:25:03,460 --> 00:25:06,760
a disinformation campaign
383
00:25:06,838 --> 00:25:09,548
to end my presidential hopes.
384
00:25:11,384 --> 00:25:15,854
What you need to remember is
385
00:25:15,931 --> 00:25:18,731
that once all of this is sorted out,
386
00:25:18,808 --> 00:25:21,728
there will most likely be
a certain number of people
387
00:25:21,811 --> 00:25:23,481
among the population
388
00:25:23,563 --> 00:25:27,193
who will continue
to believe the lies he's spreading.
389
00:25:27,984 --> 00:25:29,904
But this can't be.
390
00:25:29,986 --> 00:25:32,026
If Pablo de la Torre is pointing
his finger at you,
391
00:25:32,113 --> 00:25:33,873
then we should do the same to him.
392
00:25:35,700 --> 00:25:37,290
I fully agree.
393
00:25:38,703 --> 00:25:40,213
It's not fair
that they are doing this to you.
394
00:25:41,081 --> 00:25:42,121
It's not fair.
395
00:25:42,791 --> 00:25:44,081
Don't worry.
396
00:25:44,834 --> 00:25:46,594
The truth always comes to light.
397
00:25:46,670 --> 00:25:49,010
And I'm sure
this won't be an exception.
398
00:25:59,641 --> 00:26:02,441
The information my teamhas given you is an exact copy
399
00:26:02,519 --> 00:26:05,059
of the messages I've received.
400
00:26:05,146 --> 00:26:07,186
The police have been informed
401
00:26:07,274 --> 00:26:10,904
and, they are of course,part of a despicable campaign,
402
00:26:10,986 --> 00:26:13,446
to discredit us.
403
00:26:13,530 --> 00:26:16,160
But who's doing it, Mr. Mejía?
404
00:26:16,825 --> 00:26:20,035
That's easy to figure out.
Who would want to bomb me?
405
00:26:20,120 --> 00:26:23,250
Are you talking
about Mr. Pablo de la Torre, sir?
406
00:26:24,666 --> 00:26:27,166
People know Mr. Mejía's qualities,
407
00:26:27,252 --> 00:26:30,172
and they've also realized
how much he's suffered himself
408
00:26:30,255 --> 00:26:31,545
after the attacks.
409
00:26:31,631 --> 00:26:34,301
That's why we think
these messages are absurd.
410
00:26:34,384 --> 00:26:36,474
But the TRA said they were not
the perpetrators
411
00:26:36,553 --> 00:26:38,143
-of the attack.
-The fact that a band of criminals says
412
00:26:38,221 --> 00:26:40,311
they didn't do it
doesn't mean it is true.
413
00:26:40,390 --> 00:26:42,230
That's why the police
are still investigating.
414
00:26:43,018 --> 00:26:46,018
Mr. Pablo de la Torre has said
that the investigation is ongoing
415
00:26:46,104 --> 00:26:47,564
because there's new evidence.
416
00:26:48,148 --> 00:26:50,688
OK. Has he submitted it
or said what it is?
417
00:26:50,775 --> 00:26:52,235
No, right?
418
00:26:52,319 --> 00:26:55,659
And, according to you,
what would be Mr. De la Torre's
419
00:26:55,739 --> 00:26:58,369
involvement or participation
in all of this?
420
00:26:59,075 --> 00:27:02,445
Our campaign is not based
on lies or slander.
421
00:27:02,537 --> 00:27:05,917
All we can say is that
Mr. Pablo de la Torre should not
422
00:27:05,999 --> 00:27:07,499
be involved in this.
423
00:27:07,584 --> 00:27:10,634
This is an investigation
undertaken by the authorities.
424
00:27:10,712 --> 00:27:12,592
Authorities which,
both Mr. Mejía and I,
425
00:27:12,672 --> 00:27:14,012
trust and support.
426
00:27:14,090 --> 00:27:17,090
And until they issue a statement,
well,
427
00:27:17,177 --> 00:27:20,177
everything we hear
is just noise and speculation.
428
00:27:20,263 --> 00:27:23,313
That's why I ask you,
our fellow citizens,
429
00:27:23,391 --> 00:27:25,021
not to be fooled.
430
00:27:25,101 --> 00:27:28,651
If you want an honest,transparent government,
431
00:27:28,730 --> 00:27:31,230
we have the Democratic Force,
432
00:27:31,316 --> 00:27:35,236
Ms. Liliana Camargoand myself, Guillermo León Mejía,
433
00:27:35,320 --> 00:27:36,700
to pull through.
434
00:27:38,615 --> 00:27:40,945
He's anticipating what he thinks I'll do
with the evidence.
435
00:27:43,119 --> 00:27:45,499
He's trying to gain ground
discrediting what we're going to say.
436
00:27:45,580 --> 00:27:48,330
I insist that we use the dirty businesses
we already know about.
437
00:27:48,416 --> 00:27:50,996
The fact he paid senators for their votes
would force the press to accuse him.
438
00:27:51,086 --> 00:27:53,836
I told you that we're not going
to waste that information on a scandal.
439
00:27:54,464 --> 00:27:57,094
Right now I want to focus
on Mark, you know?
440
00:27:57,759 --> 00:27:59,509
I'm not going
to let him hurt Pablo.
441
00:27:59,594 --> 00:28:01,644
But first I need
to confirm if my suspicions are true.
442
00:28:13,691 --> 00:28:16,651
-Everything fine, boss?
-Fine, fine.
443
00:28:16,736 --> 00:28:19,066
Here, bro, we need you
to follow this man.
444
00:28:19,155 --> 00:28:20,655
Listen up.
445
00:28:24,869 --> 00:28:26,249
Where do I find him?
446
00:28:27,455 --> 00:28:28,785
He's staying at the Palace Hotel.
447
00:28:29,999 --> 00:28:32,169
-I texted you the information.
-Good.
448
00:30:26,533 --> 00:30:29,623
I saw what you said
about the messages you received.
449
00:30:31,246 --> 00:30:32,406
And?
450
00:30:32,497 --> 00:30:35,247
Are you sure those messages
come from Pablo's headquarters?
451
00:30:35,917 --> 00:30:37,417
Because that's what you implied.
452
00:30:39,629 --> 00:30:41,879
We can't be sure
about anything,
453
00:30:41,965 --> 00:30:44,715
but the lies clearly benefit Pablo.
Now, if you're here...
454
00:30:45,343 --> 00:30:48,853
-to tell me to sit back and wait...
-No, quite the opposite.
455
00:30:49,514 --> 00:30:52,524
You need to keep going.
It's vital you do it now.
456
00:30:52,600 --> 00:30:55,810
You've lost a big ally
in Magda Meneses and her potential voters.
457
00:30:55,895 --> 00:30:57,765
That woman made the wrong choice.
458
00:30:58,565 --> 00:31:00,975
And she'll realize it
the day of the elections.
459
00:31:01,067 --> 00:31:04,197
Yes, but the scale needs to be tipped
in your favor before that happens.
460
00:31:04,737 --> 00:31:08,867
And to do so, you'll need to keep up
a solid, strong, eloquent discourse
461
00:31:08,950 --> 00:31:11,950
blaming Pablo for playing dirty.
462
00:31:12,745 --> 00:31:15,615
By the way, do you have
people you trust in digital media?
463
00:31:18,751 --> 00:31:19,751
Why?
464
00:31:19,836 --> 00:31:22,206
For them to blast those messages
all over social media.
465
00:31:22,297 --> 00:31:24,047
For people to be outraged.
466
00:31:24,757 --> 00:31:28,337
So that they think it's Pablo
who's doing this to ruin your reputation.
467
00:31:28,428 --> 00:31:30,048
Without you saying anything.
468
00:31:30,138 --> 00:31:34,558
It'd be interesting if your brother-in-law
could help you from prison too.
469
00:31:35,810 --> 00:31:38,610
It's possible that Santiago
will get out of jail
470
00:31:38,688 --> 00:31:40,268
while the investigation is ongoing.
471
00:31:40,356 --> 00:31:42,856
That'd be best,
so Santiago could claim
472
00:31:42,942 --> 00:31:46,452
Pablo started attacking you
through him.
473
00:31:50,199 --> 00:31:51,199
Yes.
474
00:31:51,993 --> 00:31:55,083
I've already started working
on that message with my people.
475
00:31:56,497 --> 00:31:59,377
It's important to get him out
as soon as possible,
476
00:32:00,126 --> 00:32:02,706
and for Santiago to blame Pablo directly.
477
00:32:03,421 --> 00:32:05,551
He should say he's defending you,
478
00:32:06,132 --> 00:32:08,302
that Pablo insists on this campaign
to ruin your reputation,
479
00:32:08,384 --> 00:32:11,604
that he keeps playing dirty
to win over voters
480
00:32:11,679 --> 00:32:13,469
so you don't win the presidency.
481
00:32:19,187 --> 00:32:21,187
-Anything else?
-No.
482
00:32:22,023 --> 00:32:23,233
That would be all.
483
00:32:25,693 --> 00:32:27,073
I'm going to go, candidate.
484
00:33:10,989 --> 00:33:13,619
ONE MESSAGE FROM ANALÍA: WE NEED
TO TALK, YOUR CAREER IS AT STAKE.
485
00:33:21,749 --> 00:33:24,589
Santiago,
the fact that you were released
486
00:33:24,669 --> 00:33:25,919
doesn't mean that
you have won completely.
487
00:33:26,629 --> 00:33:29,549
I know, it's just while
the investigation is ongoing.
488
00:33:29,632 --> 00:33:31,472
Yes, you can't leave
the country either.
489
00:33:32,427 --> 00:33:35,177
Counselor, I know the law.
I'm also a lawyer, man.
490
00:33:36,848 --> 00:33:39,678
Here's the release order.
491
00:33:44,063 --> 00:33:45,193
Everything is in order.
492
00:33:45,273 --> 00:33:48,113
Hello, Mr. Mejía.
Yes, I'm with him. Of course.
493
00:33:48,192 --> 00:33:50,742
Santiago, Mejía wants to talk to you.
494
00:33:56,492 --> 00:33:57,492
Hello?
495
00:33:57,577 --> 00:33:59,657
I'm told you've been released.
496
00:33:59,746 --> 00:34:01,246
Yes, why?
497
00:34:01,789 --> 00:34:04,169
Because from now on,you won't make any moves
498
00:34:04,250 --> 00:34:06,420
without my permission.
499
00:34:07,336 --> 00:34:08,166
Memo,
500
00:34:08,254 --> 00:34:11,054
neither one of us will benefitfrom this war.
501
00:34:11,132 --> 00:34:13,802
Maybe you won't,
because I know you have nothing,
502
00:34:13,885 --> 00:34:15,085
Analía has everything.
503
00:34:15,178 --> 00:34:17,678
Oh! That's just the evidenceI gave Rosario, Guillermo.
504
00:34:17,764 --> 00:34:19,144
What the fuck are you talking about?
505
00:34:19,223 --> 00:34:20,643
The evidence that Analía has
506
00:34:20,725 --> 00:34:22,685
could clearly end your careerin politics.
507
00:34:22,769 --> 00:34:25,059
But the evidence I have compiled,
508
00:34:25,146 --> 00:34:28,976
believe me, would put you
in jail for many years, Memo.
509
00:34:29,692 --> 00:34:30,692
Santiago,
510
00:34:30,777 --> 00:34:33,317
do you really want to be my enemy?
511
00:34:34,739 --> 00:34:37,279
No, that's exactly
what I'm telling you.
512
00:34:37,366 --> 00:34:39,196
Let's not threaten each other anymore.
513
00:34:39,869 --> 00:34:42,369
Let's play on the same team again.
514
00:34:43,498 --> 00:34:46,128
If that's the case, talk to the press,
515
00:34:46,751 --> 00:34:49,631
tell them that this whole thing
516
00:34:49,712 --> 00:34:52,722
was viciously orchestrated
by Pablo,
517
00:34:52,799 --> 00:34:54,219
and that's how we will
518
00:34:54,300 --> 00:34:56,010
proceed from now on.
519
00:34:57,011 --> 00:35:00,011
-OK.
-Go to headquarters.
520
00:35:00,098 --> 00:35:02,058
There will be a reporter waitingfor you.
521
00:35:02,141 --> 00:35:03,231
Fine.
522
00:35:05,686 --> 00:35:07,766
Please, take me to some place
where I can change.
523
00:35:07,855 --> 00:35:09,975
-Of course, sir. Let's go.
-Let's go.
524
00:35:13,653 --> 00:35:15,033
Do you know where Dorita is?
525
00:35:15,113 --> 00:35:16,663
I haven't seen her since the bombing.
526
00:35:16,739 --> 00:35:19,079
She called in sick
after the attack, sir.
527
00:35:22,328 --> 00:35:25,618
Or could it be that she actually
has been working with Analía
528
00:35:25,706 --> 00:35:26,956
since the beginning,
529
00:35:27,542 --> 00:35:31,342
and since that bitch
totally turned on me, well,
530
00:35:32,130 --> 00:35:35,010
she pulled her out of the campaign
531
00:35:35,091 --> 00:35:37,391
so nothing would happen to her?
532
00:35:40,096 --> 00:35:43,596
Because, now that I think about it,
we can use Dorita
533
00:35:44,267 --> 00:35:46,477
to bring that bitch down.
534
00:35:51,149 --> 00:35:52,779
It's better to do it directly, sir.
535
00:35:53,442 --> 00:35:55,492
Leave it to me. I'll make
the arrangements and let you know.
536
00:35:58,865 --> 00:36:01,075
There you go giving advice again.
537
00:36:07,123 --> 00:36:10,003
So these are three for 5,000, Sandri.
You can choose the colors.
538
00:36:10,084 --> 00:36:12,634
It's one size, look.
Pick the color you want.
539
00:36:12,712 --> 00:36:13,962
Can we talk for a minute?
540
00:36:14,797 --> 00:36:16,717
-Yes.
-I'll come back later.
541
00:36:16,799 --> 00:36:17,719
Great, Sandri,
542
00:36:17,800 --> 00:36:19,340
-I'll be here late.
-Good, bye.
543
00:36:19,427 --> 00:36:20,467
Bye.
544
00:36:20,553 --> 00:36:22,053
-What happened?
-I need you to help me
545
00:36:22,138 --> 00:36:23,718
to get the Engineer to talk.
546
00:36:26,225 --> 00:36:28,345
I told you I'm with you
till the end,
547
00:36:29,061 --> 00:36:31,311
but I think
that's almost impossible.
548
00:36:31,397 --> 00:36:33,647
Why? What we know keeps us safe.
549
00:36:35,776 --> 00:36:37,816
I mean, Dorita, really.
550
00:36:37,904 --> 00:36:39,454
You are the only person
551
00:36:39,530 --> 00:36:41,070
this guy has shown some kind
of feeling towards.
552
00:36:41,157 --> 00:36:42,827
Excuse me, hold on.
Hold on, hold it.
553
00:36:42,909 --> 00:36:44,329
What is the idea exactly?
554
00:36:44,410 --> 00:36:46,370
Ugh, cut it out.
555
00:36:46,954 --> 00:36:49,374
Are you going to start with your
chit-chat again?
556
00:36:49,457 --> 00:36:50,497
Chit-chat.
557
00:36:52,752 --> 00:36:56,092
Well, he... He's the one
who warned me about Mejía.
558
00:36:56,172 --> 00:36:57,472
We already know that.
559
00:36:58,966 --> 00:37:01,256
It was his idea to get him
drunk in Sincelejo
560
00:37:01,344 --> 00:37:03,184
so he wouldn't do anything to me.
561
00:37:03,262 --> 00:37:04,812
Yes, we also know
he likes you.
562
00:37:04,889 --> 00:37:08,519
Really, however you look at this,
I don't like it at all, not one bit.
563
00:37:08,601 --> 00:37:10,651
Oh, come on, cut it out,
I'm not asking her to
564
00:37:10,728 --> 00:37:13,688
-seduce him to get him to talk.
-Sure. We can't do that.
565
00:37:13,773 --> 00:37:16,733
-That's not how we'll go about it.
-Then how?
566
00:37:18,194 --> 00:37:21,204
-The thing is that Jairo had a...
-Oh, Jairo! Jairo!
567
00:37:21,906 --> 00:37:25,116
The Engineer. The Engineer.
The Engineer had a very...
568
00:37:26,035 --> 00:37:28,075
serious problem
with his sister because...
569
00:37:29,413 --> 00:37:32,253
she was killed
by her vicious husband.
570
00:37:33,501 --> 00:37:34,921
He beat her to death.
571
00:37:36,545 --> 00:37:38,455
So, one day he came to me
572
00:37:38,547 --> 00:37:39,797
and told me that story.
573
00:37:40,675 --> 00:37:43,925
And he then helped me with Otoniel.
574
00:37:44,679 --> 00:37:46,259
And then I asked him
575
00:37:46,347 --> 00:37:48,927
to come over to have something
to eat.
576
00:37:49,684 --> 00:37:50,854
And, well, I...
577
00:37:52,144 --> 00:37:55,234
I realized that he did,
you know, he did have a heart and...
578
00:37:55,314 --> 00:37:56,904
Sure, his heart.
579
00:37:59,068 --> 00:38:00,738
Well, yes. Yes!
580
00:38:01,529 --> 00:38:03,449
I'm dumb, I'm stupid.
So what?
581
00:38:03,531 --> 00:38:05,701
Don't say that, Dorita.
You're not.
582
00:38:06,701 --> 00:38:09,201
I wish there were more people
like you in the world, really.
583
00:38:10,329 --> 00:38:12,669
-So generous and compassionate.
-And so naive.
584
00:38:12,748 --> 00:38:15,958
-Who's asking you anything?
-Listen, you know what?
585
00:38:16,043 --> 00:38:17,923
This is what we're going to do.
586
00:38:18,004 --> 00:38:20,674
The three of us are going
to be on the same page.
587
00:38:30,433 --> 00:38:32,893
Mr. Journalist.
588
00:38:34,395 --> 00:38:36,975
The accusationsagainst me,
589
00:38:37,064 --> 00:38:40,994
made by Mr. Pablo de la Torre...
590
00:38:41,527 --> 00:38:45,777
are a lie, completely false.And my freedom is proof of that.
591
00:38:45,865 --> 00:38:47,115
However,
592
00:38:47,199 --> 00:38:49,079
you're still facing trial,
Mr. Castiblanco.
593
00:38:49,702 --> 00:38:51,122
What do you think?
594
00:38:52,413 --> 00:38:54,873
Well, we need to follow
due process.
595
00:38:54,957 --> 00:38:57,997
{\an8}Which, let me make this clear,I'm willing to go through.
596
00:38:58,085 --> 00:39:00,585
{\an8}And I wantthe public to know
597
00:39:00,671 --> 00:39:03,261
{\an8}that I've been subjectedto an injustice.
598
00:39:03,341 --> 00:39:05,631
{\an8}Are you saying,Mr. Castiblanco,
599
00:39:06,260 --> 00:39:11,470
that Pablo de la Torre
is behind those attacks?
600
00:39:12,058 --> 00:39:14,098
Pablo de la Torre
is slandering you.
601
00:39:15,102 --> 00:39:16,692
Why would he do that?
602
00:39:18,522 --> 00:39:22,822
Mr. De la Torre's main opponent
603
00:39:22,902 --> 00:39:25,532
to become president
604
00:39:25,613 --> 00:39:27,623
is Mr. Mejía.
605
00:39:28,282 --> 00:39:31,492
And, well, it's no secret
that I was involved,
606
00:39:31,577 --> 00:39:34,827
and was a very important person
in Mr. Mejía's campaign.
607
00:39:34,914 --> 00:39:38,714
And due to the scandal
and accusations
608
00:39:38,793 --> 00:39:40,753
made by Mr. De la Torre,
well, I was forced to resign.
609
00:39:40,836 --> 00:39:42,376
And this hurt the campaign.
610
00:39:43,297 --> 00:39:45,087
{\an8}And I've been
611
00:39:45,174 --> 00:39:48,434
{\an8}a victim of constant attacksby Mr. De la Torre.
612
00:39:48,511 --> 00:39:51,221
{\an8}Does that mean,Mr. Castiblanco,
613
00:39:51,305 --> 00:39:54,425
that Pablo de la Torre
is behind those attacks?
614
00:39:54,517 --> 00:39:57,687
And that he is also
615
00:39:58,396 --> 00:40:01,396
responsible for making
all of this up to send you to prison?
616
00:40:04,443 --> 00:40:07,743
{\an8}Of course, that's what I'm saying.
617
00:40:08,864 --> 00:40:11,284
{\an8}I'm free, aren't I?Judge for yourselves.
618
00:40:35,683 --> 00:40:36,683
Dorita.
619
00:40:36,767 --> 00:40:37,977
How are you?
620
00:40:38,644 --> 00:40:40,404
Can we meet?
621
00:40:40,479 --> 00:40:41,729
What for?
622
00:40:42,398 --> 00:40:46,278
Well, it depends.If you were honest with me
623
00:40:46,360 --> 00:40:49,610
when you told methat you liked me...
624
00:40:50,197 --> 00:40:52,947
I'd like to talk
about that with you.
625
00:40:53,951 --> 00:40:55,371
When and where?
626
00:40:57,913 --> 00:41:01,083
I'll let you know where
late in the afternoon.
627
00:41:01,876 --> 00:41:03,746
Don't stand me up, OK?
628
00:41:03,836 --> 00:41:04,996
I'll be there.
629
00:41:13,637 --> 00:41:16,467
-Any news?
-Everything's fine.
630
00:41:27,902 --> 00:41:29,242
Welcome to freedom.
631
00:41:30,070 --> 00:41:31,410
Thank you.
632
00:41:33,157 --> 00:41:34,777
Did you like...
633
00:41:35,409 --> 00:41:37,239
Did you like the interview?
634
00:41:38,329 --> 00:41:41,419
You made it clear you're upset with
Pablo and that you feel the injustice.
635
00:41:42,917 --> 00:41:44,667
Now go to your apartment.
636
00:41:44,752 --> 00:41:46,672
Juan Mario is probably there and...
637
00:41:47,379 --> 00:41:48,879
he'll be happy to see you, right?
638
00:41:51,258 --> 00:41:52,338
Yes, sure.
639
00:41:55,346 --> 00:41:56,386
OK.
640
00:41:58,807 --> 00:42:00,807
-See you later.
-Bye. Bye.
641
00:42:02,978 --> 00:42:04,898
DEMOCRATIC FORCE
642
00:42:04,980 --> 00:42:06,980
You shouldn't be so kind to him.
643
00:42:07,066 --> 00:42:09,356
He weakened the campaign
when he was arrested.
644
00:42:09,985 --> 00:42:11,565
Don't be so harsh, honey.
645
00:42:13,072 --> 00:42:16,492
We're all innocent
until proven guilty.
646
00:42:25,751 --> 00:42:26,841
Hello.
647
00:42:27,836 --> 00:42:31,006
I did everything you told me.
I talked to Guillermo.
648
00:42:31,090 --> 00:42:34,090
I told him we have
much more evidence against him.
649
00:42:35,052 --> 00:42:37,642
I'm out,
but my days are numbered.
650
00:42:37,721 --> 00:42:39,141
Why do you say that?
651
00:42:39,223 --> 00:42:41,023
Did anything else happen
between you two?
652
00:42:41,684 --> 00:42:43,774
I'm worried he'll find out
653
00:42:43,852 --> 00:42:46,612
that all we have against him
is what Juan Mario gave you.
654
00:42:46,689 --> 00:42:48,019
I'll protect you.
655
00:42:48,107 --> 00:42:50,027
Analía, we can't meet.
656
00:42:50,109 --> 00:42:52,609
I don't know if I'm being followedor if they will follow me.
657
00:42:52,695 --> 00:42:54,985
If they saw us together, well,that would be the end of both of us.
658
00:42:55,739 --> 00:42:57,159
What will you do?
659
00:42:58,617 --> 00:43:01,197
I'll go to my apartment,
where I used to live.
660
00:43:01,287 --> 00:43:03,077
I will go see Juan Mario.
661
00:43:04,164 --> 00:43:06,254
OK. Good.I think that's a good idea.
662
00:43:06,333 --> 00:43:09,093
But please,don't leave without telling me.
663
00:43:09,712 --> 00:43:11,802
In the meantime, I'll think
of a way to hide you from Mejía
664
00:43:11,880 --> 00:43:13,170
until you have to testify.
665
00:43:13,799 --> 00:43:14,839
OK.
666
00:43:16,844 --> 00:43:18,474
MEJÍA FOR PRESIDENT
667
00:43:18,554 --> 00:43:20,724
THE CHILDREN ARE OUR FUTURE,
WE'RE RESPONSIBLE FOR THEIR PRESENT.
52472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.