Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,007 --> 00:00:11,927
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:53,905 --> 00:01:55,195
What's happening?
5
00:02:04,707 --> 00:02:05,707
Mom!
6
00:02:07,168 --> 00:02:08,168
Mom!
7
00:02:10,672 --> 00:02:12,092
Help, quickly!
8
00:02:13,508 --> 00:02:18,348
Help me, please. Quickly!
9
00:02:26,437 --> 00:02:28,857
Help me!
10
00:02:30,358 --> 00:02:32,028
Help me! Help!
11
00:02:32,110 --> 00:02:36,110
Attention, there are reportsof two explosions at the Ténesi Club,
12
00:02:36,656 --> 00:02:40,116
where the presidential candidateswere gathered.
13
00:02:40,660 --> 00:02:43,660
It's believed that it could be an attack
14
00:02:43,746 --> 00:02:48,246
{\an8}by criminal groupswho are against proposals
15
00:02:48,334 --> 00:02:50,254
{\an8}to raise the penalties for terrorism.
16
00:02:51,087 --> 00:02:53,507
{\an8}Stay tuned for this breaking story.
17
00:02:57,302 --> 00:02:59,552
Coming through, excuse me, please!
Excuse me!
18
00:03:00,388 --> 00:03:01,218
Coming through!
19
00:03:09,772 --> 00:03:10,982
Excuse me, excuse me!
20
00:03:15,486 --> 00:03:16,486
Help!
21
00:03:17,405 --> 00:03:20,275
Dad's over there! Dad's over there!
22
00:03:20,950 --> 00:03:22,200
Help!
23
00:03:22,869 --> 00:03:24,039
Move!
24
00:03:24,913 --> 00:03:26,413
Come on, give me a hand!
25
00:03:27,540 --> 00:03:29,170
-Help!
-Paramedics!
26
00:03:29,792 --> 00:03:30,632
Dad!
27
00:03:31,377 --> 00:03:32,837
Dad!
28
00:03:34,339 --> 00:03:36,629
-Dad, wake up.
-Dad, are you okay?
29
00:03:37,383 --> 00:03:38,473
-He's not okay.
-Dad!
30
00:03:41,054 --> 00:03:42,184
Help!
31
00:03:42,263 --> 00:03:44,063
Quickly! Please, help!
32
00:03:44,140 --> 00:03:45,560
Please, help us!
33
00:03:45,642 --> 00:03:47,562
-Help me! Move.
-Help me!
34
00:03:48,561 --> 00:03:49,401
Coming through, excuse me!
35
00:03:53,316 --> 00:03:54,356
Help!
36
00:03:55,443 --> 00:03:57,153
Terrorism takes over the city.
37
00:03:57,237 --> 00:04:00,567
The number of victims inthis terrorist attack at the Ténesi Club
38
00:04:00,657 --> 00:04:01,657
is unknown.
39
00:04:01,741 --> 00:04:02,741
My God...
40
00:04:02,825 --> 00:04:05,495
The presidential candidates
41
00:04:05,578 --> 00:04:08,288
were expressing their ideasto combat this scourge
42
00:04:08,373 --> 00:04:10,923
-for the next four years.
-Please, answer.
43
00:04:11,000 --> 00:04:13,290
{\an8}We'll continue to report from the scene.
44
00:04:15,838 --> 00:04:17,218
No!
45
00:04:18,258 --> 00:04:19,378
Help!
46
00:04:19,467 --> 00:04:22,797
What should I do?
Alejandra, what should I do?
47
00:04:22,887 --> 00:04:24,927
-I don't know!
-Dad!
48
00:04:25,014 --> 00:04:25,854
Get this off me.
49
00:04:25,932 --> 00:04:27,562
Alejandra!
50
00:04:29,936 --> 00:04:32,556
Don't move him!
Leave him like that!
51
00:04:32,647 --> 00:04:34,567
But I need to get this out of here.
What should I do?
52
00:04:34,649 --> 00:04:38,279
Help me, get this off me.
Help me, please.
53
00:04:38,361 --> 00:04:39,361
Yes!
54
00:04:40,530 --> 00:04:42,950
-Carefully, okay?
-I don't know what to do!
55
00:04:45,785 --> 00:04:46,945
Careful!
56
00:04:48,538 --> 00:04:49,618
Good.
57
00:04:50,415 --> 00:04:53,875
You hit your head. What happened?
58
00:04:53,960 --> 00:04:54,880
-Where's Mom?
-I don't know!
59
00:04:54,961 --> 00:04:56,921
-Was Mom inside?
-I think so.
60
00:04:57,005 --> 00:04:58,005
Mom!
61
00:04:58,089 --> 00:04:59,299
Dad...
62
00:04:59,382 --> 00:05:01,472
-Dad, we have to look for Mom.
-Of course.
63
00:05:01,551 --> 00:05:03,091
Yes.
64
00:05:03,177 --> 00:05:04,847
-Are you okay?
-Yes, I'm fine, honey.
65
00:05:11,811 --> 00:05:14,061
Sir! Help us, please!
66
00:05:15,773 --> 00:05:18,823
-Mom's inside.
-Sir.
67
00:05:18,901 --> 00:05:21,031
For your safety,
we must leave now. Let's go.
68
00:05:21,112 --> 00:05:22,572
Come on, sir, come on.
69
00:05:22,655 --> 00:05:24,315
-I have to look for Mom.
-Not without my mom.
70
00:05:25,199 --> 00:05:26,489
-Okay.
-Dad, but Mom...
71
00:05:29,162 --> 00:05:30,582
I have to find my wife.
72
00:05:31,622 --> 00:05:34,502
Okay? Please, help me.
73
00:05:34,584 --> 00:05:35,714
-Come on, sir.
-Okay.
74
00:05:45,136 --> 00:05:48,096
Breaking news: there are reportsof two explosions
75
00:05:48,181 --> 00:05:50,021
at the Ténesi Club.
76
00:05:50,099 --> 00:05:53,189
Toto! Fabiola!
77
00:05:53,269 --> 00:05:55,399
-What is it?
-Come here!
78
00:05:55,480 --> 00:05:56,730
Quickly!
79
00:05:56,814 --> 00:06:00,234
...before they could give their statements
80
00:06:00,318 --> 00:06:02,028
against the threats...
81
00:06:02,111 --> 00:06:03,651
-Look!
-...that they had received.
82
00:06:05,239 --> 00:06:06,949
-Look.
-What's that?
83
00:06:07,033 --> 00:06:09,123
...a possible attack by criminal groups...
84
00:06:09,202 --> 00:06:11,502
Isn't that the place
where the candidates were going to meet?
85
00:06:11,579 --> 00:06:12,749
Yes.
86
00:06:12,830 --> 00:06:15,370
...increase the penaltiesagainst drug trafficking.
87
00:06:15,458 --> 00:06:18,248
-The police are en route.
-Froggy isn't answering me.
88
00:06:18,336 --> 00:06:19,376
Neither is Miss Mexico.
89
00:06:20,797 --> 00:06:22,047
Okay, calm down.
90
00:06:24,050 --> 00:06:27,550
-No, they're not answering.
-Call now... call the nerd.
91
00:06:28,513 --> 00:06:29,513
Yes...
92
00:06:33,976 --> 00:06:35,976
What's up?
Dude, are you watching the news?
93
00:06:36,771 --> 00:06:39,941
Isa was there.Isa was there and Analía was on the way.
94
00:06:40,024 --> 00:06:43,284
What? Isa was there?
She was on the way? What?
95
00:06:43,361 --> 00:06:46,201
Dorita, listen to me.Isa was there and Analía was on the way
96
00:06:46,280 --> 00:06:47,530
when the bomb exploded.
97
00:06:47,615 --> 00:06:50,785
-This was done by Mejía and the Engineer.
-I'm on my way there now.
98
00:06:50,868 --> 00:06:52,578
I'll look for them.I'll see you later.
99
00:06:53,329 --> 00:06:54,909
-What did he say?
-I have to go find them.
100
00:06:54,997 --> 00:06:57,997
-What are you doing? Where are you going?
-Miss Mexico was in there.
101
00:06:58,584 --> 00:07:01,304
Froggy was on the way.
I must go find them. I'll see you later.
102
00:07:01,379 --> 00:07:03,209
-Bye.
-Wait, I'll take you on the bike.
103
00:07:03,297 --> 00:07:07,257
Are you leaving?
I can't be alone, I'm so worried.
104
00:07:07,343 --> 00:07:09,433
Calm down. Please, close the store.
Turn off everything.
105
00:07:09,512 --> 00:07:11,892
We'll meet at Froggy's house.
Benji's there now.
106
00:07:11,973 --> 00:07:15,103
Keep a low profile, okay?
Don't make a scene.
107
00:07:15,184 --> 00:07:16,194
Careful.
108
00:07:25,945 --> 00:07:28,775
Coming through, excuse me!
109
00:07:29,532 --> 00:07:30,832
{\an8}I'm sorry.
110
00:07:30,908 --> 00:07:32,448
{\an8}-Excuse me!
-Help us, please!
111
00:07:33,536 --> 00:07:35,036
{\an8}Answer, for God's sake.
112
00:07:35,121 --> 00:07:36,541
{\an8}DANGER - DO NOT PASS THIS POINT
113
00:07:39,667 --> 00:07:40,877
{\an8}PARAMEDICS - EMERGENCIES
114
00:07:41,544 --> 00:07:44,174
{\an8}Excuse me, excuse me!
115
00:07:45,673 --> 00:07:48,093
Miss, you can't go in!
Hey, it's dangerous!
116
00:07:57,143 --> 00:07:58,903
Help me!
117
00:07:58,978 --> 00:07:59,978
Pablo!
118
00:08:00,062 --> 00:08:01,112
Help me!
119
00:08:03,483 --> 00:08:05,613
Pablo! Isa!
120
00:08:08,321 --> 00:08:09,321
Paramedics!
121
00:08:09,906 --> 00:08:13,326
Pablo!
122
00:08:13,409 --> 00:08:15,789
Sir, are you okay?
123
00:08:15,870 --> 00:08:18,250
Someone, help me here, please!
124
00:08:23,920 --> 00:08:25,380
Isa!
125
00:08:25,463 --> 00:08:27,973
I can't stand this anymore! Help!
126
00:08:29,008 --> 00:08:31,588
Bend down, bend down! Watch out!
127
00:08:33,596 --> 00:08:34,886
Dad!
128
00:08:37,350 --> 00:08:39,190
Is anybody else alive?
129
00:08:39,727 --> 00:08:41,477
-Help!
-Help!
130
00:08:43,731 --> 00:08:48,821
Go find Pérez, Pablo, or my wife,
right now.
131
00:08:52,782 --> 00:08:55,372
Stay calm! Stay calm!
132
00:08:56,786 --> 00:08:57,786
Sofía!
133
00:08:58,788 --> 00:09:00,918
Mom!
134
00:09:05,253 --> 00:09:06,253
Is anybody else alive?
135
00:09:06,337 --> 00:09:09,917
-Mom!
-Mom!
136
00:09:10,007 --> 00:09:11,047
Mom!
137
00:09:11,801 --> 00:09:12,801
Mom!
138
00:09:12,885 --> 00:09:14,175
I can't feel my legs!
139
00:09:14,262 --> 00:09:15,932
-Mom!
-Help me!
140
00:09:21,602 --> 00:09:22,562
Medic!
141
00:09:22,645 --> 00:09:23,645
Get me out of here!
142
00:09:23,729 --> 00:09:26,769
Paramedic! Someone, help me!
143
00:09:31,612 --> 00:09:35,162
Paramedics, help here, please! Paramedics!
144
00:09:35,241 --> 00:09:36,701
Please, help.
145
00:09:38,119 --> 00:09:39,369
Help!
146
00:09:42,373 --> 00:09:43,373
Help!
147
00:09:44,625 --> 00:09:45,535
Help!
148
00:09:45,626 --> 00:09:47,746
We need help here, please!
149
00:09:48,838 --> 00:09:50,008
Help!
150
00:09:51,090 --> 00:09:53,840
-Paramedics!
-Someone, come here!
151
00:09:53,926 --> 00:09:59,216
My arm, please! Help!
152
00:09:59,307 --> 00:10:01,637
My arm hurts!
153
00:10:01,726 --> 00:10:04,846
-Help!
-Help, please, help me!
154
00:10:05,396 --> 00:10:06,686
Paramedics!
155
00:10:08,274 --> 00:10:13,654
You did this! You did it.
You killed Rosario. It was you.
156
00:10:17,575 --> 00:10:18,405
Mom!
157
00:10:19,660 --> 00:10:20,660
Pablo?
158
00:10:20,745 --> 00:10:22,455
Pablo!
159
00:10:22,955 --> 00:10:23,955
Help!
160
00:10:24,624 --> 00:10:26,174
Help!
161
00:10:26,250 --> 00:10:27,080
Help!
162
00:10:28,836 --> 00:10:29,666
Pablo!
163
00:10:29,754 --> 00:10:30,714
Help!
164
00:10:31,547 --> 00:10:32,877
Paramedics!
165
00:10:34,050 --> 00:10:34,880
Pablo!
166
00:10:43,517 --> 00:10:45,477
Pablo!
167
00:10:45,561 --> 00:10:48,731
Honey! Pablo! Breathe!
168
00:10:56,864 --> 00:10:57,914
Pablo!
169
00:11:03,204 --> 00:11:05,584
-You're here.
-Yes. How are you?
170
00:11:07,041 --> 00:11:09,381
-Can you check on him, please?
-Okay.
171
00:11:09,460 --> 00:11:10,960
-Sir, are you alright?
-Yes, I am.
172
00:11:11,504 --> 00:11:13,924
Wait for the doctors to check you out.
173
00:11:14,006 --> 00:11:15,796
-Wait for them to check you out.
-Sit me down.
174
00:11:15,883 --> 00:11:19,103
-My arm, my arm!
-Yes. Help me with his arm.
175
00:11:19,178 --> 00:11:20,298
Where's the wheelchair?
176
00:11:20,846 --> 00:11:22,056
She's not opening her eyes.
177
00:11:22,139 --> 00:11:24,519
Let them take care of her,
please, let them take care of her.
178
00:11:25,351 --> 00:11:26,941
I'm scared!
179
00:11:37,488 --> 00:11:38,528
Mom!
180
00:11:39,698 --> 00:11:40,988
-Mom.
-Help!
181
00:11:42,535 --> 00:11:43,575
Mom.
182
00:11:44,245 --> 00:11:47,035
You're going to be...
Mom, you'll be okay.
183
00:11:48,541 --> 00:11:50,381
Yes, Mom. You're strong, Mom, hold on.
184
00:11:50,459 --> 00:11:51,589
She's dying!
185
00:11:51,669 --> 00:11:54,379
Mom, you'll be okay.
186
00:12:00,469 --> 00:12:02,219
You'll make it, honey.
187
00:12:05,141 --> 00:12:06,141
Please!
188
00:12:06,767 --> 00:12:07,977
Help me!
189
00:12:10,771 --> 00:12:12,691
Watch out, watch out.
190
00:12:13,649 --> 00:12:15,649
It's hot. Sit down, sit down.
191
00:12:17,236 --> 00:12:19,236
-Are you okay?
-Yes, you're here.
192
00:12:25,953 --> 00:12:27,253
Help!
193
00:12:27,329 --> 00:12:30,619
-I'm here.
-Mark was... with me.
194
00:12:30,708 --> 00:12:31,668
What?
195
00:12:31,750 --> 00:12:33,750
And Liliana, before all this happened.
196
00:12:36,714 --> 00:12:38,844
Are you okay? Are you?
197
00:12:40,092 --> 00:12:41,092
Help!
198
00:12:41,177 --> 00:12:43,717
Have you seen Isabella?
Where is she?
199
00:12:45,055 --> 00:12:47,015
-She was in front of us.
-Okay.
200
00:12:47,099 --> 00:12:50,439
Okay? In front of the candidates table.
Mark and I saw her.
201
00:12:50,519 --> 00:12:53,399
Help me, let's go find them.
Come, let's go find them.
202
00:12:54,064 --> 00:12:56,364
Liliana's there, she's there. Be careful.
203
00:12:58,360 --> 00:12:59,780
Liliana!
204
00:12:59,862 --> 00:13:03,662
Liliana! Paramedics!
205
00:13:03,741 --> 00:13:05,121
Help!
206
00:13:05,201 --> 00:13:06,041
Are you okay?
207
00:13:07,411 --> 00:13:09,791
-Where's Ramiro?
-Paramedics!
208
00:13:09,872 --> 00:13:15,172
Help Liliana! Paramedic!
Help her, sir, please!
209
00:13:15,252 --> 00:13:18,092
-Where's Alejandra?
-Paramedics!
210
00:13:18,172 --> 00:13:20,172
-Where's Alejandra?
-What's hurting you?
211
00:13:20,257 --> 00:13:22,337
My leg! I can't move!
212
00:13:22,426 --> 00:13:23,426
Watch out, please.
213
00:13:24,970 --> 00:13:26,010
I'll look for Ramiro.
214
00:13:32,811 --> 00:13:33,811
Murderer.
215
00:13:34,688 --> 00:13:35,808
Murderer!
216
00:13:36,398 --> 00:13:37,478
Analía.
217
00:13:37,566 --> 00:13:40,646
I'll take you down
because you made mistakes.
218
00:13:40,736 --> 00:13:43,486
-What are you talking about?
-You made mistakes. I'll take you down.
219
00:13:43,572 --> 00:13:46,622
-You're in shock.
-Let me go, let me go!
220
00:13:46,700 --> 00:13:48,830
-Listen to me, you're in shock.
-Let me go!
221
00:13:48,911 --> 00:13:51,211
How can you accuse me of this atrocity?
222
00:13:51,288 --> 00:13:53,118
-Fucking killer!
-What's wrong with you?
223
00:13:53,207 --> 00:13:56,287
-You did it!
-Don't do this!
224
00:13:56,377 --> 00:13:58,497
If you think I did it,
225
00:13:59,797 --> 00:14:01,667
you should be afraid of me.
226
00:14:01,757 --> 00:14:03,627
-I'll destroy you.
-Right?
227
00:14:03,717 --> 00:14:08,507
-Fucking killer.
-You made a mistake when you betrayed me.
228
00:14:09,139 --> 00:14:11,019
-I'm so glad you're okay.
-Analía.
229
00:14:11,100 --> 00:14:11,980
I'm so glad that...
230
00:14:13,227 --> 00:14:15,347
-Let me go, let me go!
-...that you're fine.
231
00:14:15,437 --> 00:14:18,187
Pablo, I'm glad you're okay. That's great.
232
00:14:20,276 --> 00:14:23,276
Isabella.
Analía, I found her.
233
00:14:24,780 --> 00:14:25,780
Isabella.
234
00:14:27,700 --> 00:14:29,870
Do your job!
Bring her back, bro, come on!
235
00:14:29,952 --> 00:14:32,662
Son, Juan Mario, leave him be.
Juan Mario.
236
00:15:09,658 --> 00:15:12,698
Careful there, sir.
Sir, don't step on there, please.
237
00:15:15,247 --> 00:15:20,207
Isa. Paramedics! Isa!
238
00:15:20,294 --> 00:15:22,344
Isa, please! Paramedics!
239
00:15:23,589 --> 00:15:25,129
Isa...
240
00:15:25,633 --> 00:15:27,593
Isa...
241
00:16:11,762 --> 00:16:12,852
Help!
242
00:16:14,306 --> 00:16:16,976
I was so stupid.
Forgive me.
243
00:16:31,156 --> 00:16:32,526
Please, help me!
244
00:16:44,545 --> 00:16:45,665
Pablo is alive.
245
00:16:47,923 --> 00:16:51,303
-Where's Pérez?
-They're still looking for him, sir.
246
00:16:51,385 --> 00:16:52,675
They're looking for him.
247
00:16:52,761 --> 00:16:55,721
So, the only one who died
was my wife,
248
00:16:55,806 --> 00:17:00,306
and that bitch's stupid friend.
What the hell was she doing here?
249
00:17:00,394 --> 00:17:01,604
Did you hear what she said?
250
00:17:01,687 --> 00:17:04,437
Sir, she's taking advantage
of the situation to throw you off.
251
00:17:04,523 --> 00:17:07,533
I'm already thrown off
for believing in morons like you.
252
00:17:09,737 --> 00:17:12,157
There were no mistakes,
I assure you.
253
00:17:12,239 --> 00:17:14,409
The fact that Pablo is still alive
isn't a mistake?
254
00:17:15,492 --> 00:17:16,792
Isn't it?
255
00:17:18,996 --> 00:17:20,156
Dad,
256
00:17:20,247 --> 00:17:22,207
they haven't checked you out.
You don't look good.
257
00:17:22,291 --> 00:17:24,751
No, honey. I'll help.
258
00:17:24,835 --> 00:17:26,165
No, you know what?
259
00:17:26,253 --> 00:17:27,963
-Buddy, have you seen Mr. Pérez?
-Listen to me.
260
00:17:28,922 --> 00:17:31,302
-Listen to me, Dad.
-Mr. Pérez.
261
00:17:31,383 --> 00:17:35,223
Have you seen Mr. Pérez?
And Liliana Camargo?
262
00:17:35,304 --> 00:17:37,724
-We need you.
-Honey, I want to help them.
263
00:17:37,806 --> 00:17:40,596
This is horrible, honey.
I have to help.
264
00:17:44,146 --> 00:17:45,436
Have you seen Liliana?
265
00:17:46,815 --> 00:17:51,525
Hey! Liliana Camargo!
Do you know anything about her?
266
00:17:53,238 --> 00:17:54,198
Is she okay?
267
00:17:58,243 --> 00:17:59,413
Is Pérez okay?
268
00:18:01,455 --> 00:18:03,705
-Let them check you.
-Yeah, honey, I'm fine.
269
00:18:03,791 --> 00:18:06,041
Let them check you out, please.
270
00:18:11,632 --> 00:18:14,432
Everything will be fine, honey.
Everything will be fine.
271
00:18:16,095 --> 00:18:17,095
Calm down.
272
00:18:39,993 --> 00:18:41,413
Pablo. Analía.
273
00:18:41,495 --> 00:18:42,655
They're taking...
274
00:18:43,288 --> 00:18:45,958
They're taking all the candidates
to the hospital.
275
00:18:47,084 --> 00:18:48,594
So, did they find Ramiro?
276
00:18:48,669 --> 00:18:51,669
He was hurt badly. I'm sure
they've taken him straight to surgery.
277
00:18:51,755 --> 00:18:53,085
Froggy, what happened?
278
00:18:56,135 --> 00:18:57,425
Are you okay?
279
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
-Where's Isabella?
-Where's Isabella?
280
00:18:59,304 --> 00:19:01,064
-Where's Isabella?
-Where's she?
281
00:19:01,140 --> 00:19:02,600
What happened?
282
00:19:04,017 --> 00:19:05,017
What...
283
00:19:12,359 --> 00:19:14,569
Please, don't leave Analía alone, okay?
284
00:19:15,237 --> 00:19:18,407
Go ahead, no problem.
I'll stay with her.
285
00:19:18,490 --> 00:19:19,910
I'm going to see Ramiro, okay?
286
00:19:20,576 --> 00:19:22,116
I'm with you.
287
00:19:22,828 --> 00:19:23,828
I'm with you.
288
00:19:25,122 --> 00:19:26,122
Bye.
289
00:19:38,135 --> 00:19:39,595
Don't let her get close to me.
290
00:19:54,401 --> 00:19:56,571
I must announce...
291
00:19:56,653 --> 00:19:58,453
-What are you doing, Froggy?
-...the terrible loss...
292
00:19:58,530 --> 00:20:00,530
-Let me go.
-...of my wife.
293
00:20:01,658 --> 00:20:02,988
-Don't.
-Froggy!
294
00:20:04,328 --> 00:20:07,288
-Froggy, calm down!
-Come here!
295
00:20:07,372 --> 00:20:09,332
-Calm down, Froggy! Enough.
-Froggy!
296
00:20:09,416 --> 00:20:12,376
-Fucking killer.
-Enough...
297
00:20:13,378 --> 00:20:15,168
-You can't enter, gentleman.
-Press.
298
00:20:16,006 --> 00:20:18,626
I need to know how Rosario de Mejía
is doing. Do you know something?
299
00:20:18,717 --> 00:20:20,087
No, sir. There's no information.
300
00:20:20,177 --> 00:20:22,797
-I need to know right now.
-No, sir, you can't enter.
301
00:20:24,348 --> 00:20:25,598
Rosario died.
302
00:20:25,682 --> 00:20:26,682
What?
303
00:20:30,145 --> 00:20:31,355
Tell me what happened to Isabella.
304
00:20:46,662 --> 00:20:47,662
Froggy.
305
00:20:49,581 --> 00:20:50,791
-Did you see him?
-No, I didn't.
306
00:20:50,874 --> 00:20:54,174
-Where did he go? Did you see him?
-No, what's wrong? Who?
307
00:20:54,253 --> 00:20:56,883
-He was looking for Rosario.
-Well, he must be worried about her.
308
00:20:56,964 --> 00:20:58,974
Let's see where they're taking Isabella.
309
00:20:59,049 --> 00:21:01,129
No. No, I'm going to expose him...
310
00:21:01,218 --> 00:21:02,468
-Wait.
-Let me go! What are you doing?
311
00:21:02,552 --> 00:21:05,062
-Hey, Froggy!
-I'll expose Mejía right now!
312
00:21:05,138 --> 00:21:07,218
-Expose Mejía?
-Toto, let me go!
313
00:21:07,307 --> 00:21:09,137
No, Froggy! I won't let you go!
314
00:21:09,226 --> 00:21:12,726
Do you hear what you're saying?
Expose Mejía?
315
00:21:12,813 --> 00:21:14,863
-Yes.
-You're not thinking straight, Froggy.
316
00:21:14,940 --> 00:21:16,570
-No, I'm not.
-Don't you see that man
317
00:21:16,650 --> 00:21:17,730
is protected by some gangsters?
318
00:21:17,818 --> 00:21:20,778
-Do you think you're untouchable?
-It's time to do it, Toto. Listen to me.
319
00:21:20,862 --> 00:21:23,952
-Do you have proof?
-Yes, I have a video.
320
00:21:24,032 --> 00:21:26,122
I have a video of the Engineer and
I'm going to...
321
00:21:26,201 --> 00:21:27,491
-Froggy!
-Toto, let me go!
322
00:21:27,577 --> 00:21:31,577
-Froggy, think about this! Think!
-I'll expose him right now!
323
00:21:32,207 --> 00:21:36,127
When the Bebeco thing happened,
you told me that,
324
00:21:37,879 --> 00:21:41,089
to stop that monster,
we have to plan each move.
325
00:21:45,637 --> 00:21:47,887
Trust me on this.
Trust me.
326
00:22:00,319 --> 00:22:02,319
Mr. Mejía,
I'm very sorry about your wife,
327
00:22:02,988 --> 00:22:05,738
but, although it's said
to be an act of terrorism,
328
00:22:05,824 --> 00:22:07,454
no group
has claimed responsibility so far.
329
00:22:08,160 --> 00:22:11,750
Look, young lady, this is an attack
against the entire country here,
330
00:22:11,830 --> 00:22:15,920
against families, against people
who were gathered together
331
00:22:16,001 --> 00:22:20,051
simply demanding things
in a dignified way.
332
00:22:20,130 --> 00:22:23,800
We won't be silenced.
They won't be able to beat us.
333
00:22:24,384 --> 00:22:25,974
They won't intimidate us.
334
00:22:26,053 --> 00:22:29,603
Mr. Mejía,
what's next after this terrible blow?
335
00:22:29,681 --> 00:22:31,391
What can citizens expect?
336
00:22:31,475 --> 00:22:34,265
Nothing but strength from me.
I also expect the support
337
00:22:34,352 --> 00:22:36,232
of all our compatriots.
338
00:22:36,313 --> 00:22:38,733
Because, together,
we have to fight this scourge.
339
00:22:38,815 --> 00:22:45,735
Colombians won't put up
with these types of criminal attacks.
340
00:22:45,822 --> 00:22:50,242
Mr. Mejía, what do you know
about candidate Ramiro Pérez?
341
00:22:50,327 --> 00:22:52,197
{\an8}Not a lot,
342
00:22:52,287 --> 00:22:55,327
{\an8}but I sincerely hope he's okay,
343
00:22:55,415 --> 00:22:57,035
{\an8}as well as the other wounded people.
344
00:22:57,709 --> 00:23:02,299
{\an8}It's really terriblewhat just happened here.
345
00:23:02,839 --> 00:23:05,799
{\an8}My two daughterswere here with me,
346
00:23:06,301 --> 00:23:10,011
{\an8}and these criminalscould've ended their lives,
347
00:23:10,097 --> 00:23:11,427
{\an8}ended my family.
348
00:23:12,057 --> 00:23:15,767
{\an8}That's why I say to you,if I become president,
349
00:23:15,852 --> 00:23:21,692
{\an8}I'll make all criminalspay for this atrocity.
350
00:23:22,234 --> 00:23:26,914
{\an8}But if I don't become president,I'll also work to make laws stronger,
351
00:23:26,988 --> 00:23:29,948
because this countryneeds a stricter administration.
352
00:23:30,033 --> 00:23:31,413
Thank you very much, Mr. Mejía.
353
00:23:43,380 --> 00:23:44,420
Engineer.
354
00:23:46,883 --> 00:23:48,143
Let's go.
355
00:23:48,218 --> 00:23:50,178
-Let's go.
-Where's the exit?
356
00:23:50,262 --> 00:23:52,182
Over there. This way, sir.
357
00:23:54,975 --> 00:23:56,015
The girls.
358
00:24:18,790 --> 00:24:23,000
Because it's really terriblewhat just happened here.
359
00:24:23,086 --> 00:24:26,256
My two daughters were here with me,
360
00:24:26,798 --> 00:24:30,258
and these criminalscould've ended their lives,
361
00:24:30,343 --> 00:24:31,853
ended my family.
362
00:24:32,554 --> 00:24:36,224
That's why I say to you,if I become president,
363
00:24:36,308 --> 00:24:42,188
I'll make all criminals payfor this atrocity.
364
00:24:42,856 --> 00:24:47,356
But if I don't become president,I'll also work to make laws stronger,
365
00:24:47,444 --> 00:24:50,494
because this countryneeds a stricter administration.
366
00:24:51,448 --> 00:24:54,698
I called you because I'm desperate,
and I have no one else to give this to.
367
00:24:54,784 --> 00:24:57,624
What's happening
that's making you so desperate?
368
00:25:01,541 --> 00:25:03,171
I'm giving you my life insurance.
369
00:25:03,710 --> 00:25:07,380
Please, keep it safe, and if anything
happens to me or my brother, publish it.
370
00:25:09,883 --> 00:25:10,883
Wow!
371
00:25:12,093 --> 00:25:15,973
Sexual harassment allegations
against your husband.
372
00:25:16,598 --> 00:25:19,938
And confidentiality agreements
between him and the women he mistreated.
373
00:25:20,018 --> 00:25:21,348
And raped.
374
00:25:21,436 --> 00:25:24,016
This would immediately ruin
your husband's candidacy.
375
00:25:24,773 --> 00:25:26,693
He'd be defeated publicly.
376
00:25:28,068 --> 00:25:30,488
I've got more,
but this is what I'm giving you for now.
377
00:25:32,030 --> 00:25:35,490
Look, this is an attackagainst the entire country here,
378
00:25:35,575 --> 00:25:40,075
against families, against peoplewho were gathered together
379
00:25:40,163 --> 00:25:43,333
simply demanding thingsin a dignified way.
380
00:25:43,917 --> 00:25:47,547
We won't be silenced.They won't be able to beat us.
381
00:25:48,046 --> 00:25:49,546
They won't intimidate us.
382
00:25:50,382 --> 00:25:53,132
Stay tuned for this developing story.
383
00:26:04,020 --> 00:26:05,190
-Help!
-Help me!
384
00:26:05,272 --> 00:26:06,772
Please, Dr. José Rodríguez,
385
00:26:06,856 --> 00:26:08,726
come to the ICU, stat.
386
00:26:08,817 --> 00:26:10,817
Where is he? My God!
387
00:26:10,902 --> 00:26:12,532
...to the ICU, stat.
388
00:26:13,571 --> 00:26:14,821
I can't stand this anymore!
389
00:26:14,906 --> 00:26:17,526
Miss, please, help me.
Please, I'm looking for my son.
390
00:26:17,617 --> 00:26:19,827
-I don't know if he's here.
-Who are you looking for?
391
00:26:21,079 --> 00:26:23,669
Pablo de la Torre.
Please!
392
00:26:24,249 --> 00:26:25,079
-Mom.
-My son!
393
00:26:26,126 --> 00:26:29,546
Honey!
394
00:26:29,629 --> 00:26:33,429
You're okay!
It's a miracle, honey!
395
00:26:34,759 --> 00:26:38,389
-Are you okay, honey?
-Yes, Mom, don't worry.
396
00:26:39,222 --> 00:26:40,222
My God.
397
00:26:41,057 --> 00:26:44,477
My darling, it's your dad
who's looking after you from above.
398
00:26:44,561 --> 00:26:46,811
I know it.
I called you a thousand times.
399
00:26:46,896 --> 00:26:47,936
How's Helena?
400
00:26:48,023 --> 00:26:50,903
She's fine. Don't worry.
I took her to a friend's house.
401
00:26:50,984 --> 00:26:53,614
Everything's fine.
They won't let her watch TV,
402
00:26:53,695 --> 00:26:55,735
so she won't find out.
403
00:26:56,614 --> 00:26:58,034
Honey!
404
00:26:58,116 --> 00:27:00,366
And Rosario! Did you hear about that?
405
00:27:02,412 --> 00:27:06,422
Yes, Mom.
I was hoping she'd survive. Mark told me.
406
00:27:07,292 --> 00:27:08,382
She's gone.
407
00:27:08,960 --> 00:27:12,420
My God, but what is this, son?
This is crazy!
408
00:27:12,964 --> 00:27:16,094
Who could've done this?
My God! And why?
409
00:27:16,760 --> 00:27:21,810
Why?
Oh, darling, you're okay!
410
00:27:21,890 --> 00:27:25,020
Thank God, my son! You're okay!
411
00:27:32,942 --> 00:27:34,532
Your wife met Salinas.
412
00:27:35,195 --> 00:27:36,485
In a hotel.
413
00:27:36,946 --> 00:27:38,906
Where did they meet?
414
00:27:40,200 --> 00:27:41,870
First, at the bar,
and then, in his room.
415
00:27:43,536 --> 00:27:45,746
The guy lives there.
That's been confirmed.
416
00:27:47,749 --> 00:27:51,589
You know that the presidency
would be an achievement for... all of us,
417
00:27:52,295 --> 00:27:53,915
but especially for the two of us.
418
00:27:54,547 --> 00:28:00,347
I know. So I'll pretend for the press
that we have the perfect marriage.
419
00:28:01,471 --> 00:28:04,021
But when the elections are over,
whether you win or not,
420
00:28:04,849 --> 00:28:06,729
we get divorced on my terms.
421
00:28:11,356 --> 00:28:13,476
You did this.
422
00:28:14,651 --> 00:28:17,361
I'll take you down.
423
00:28:17,445 --> 00:28:19,945
-What are you talking about?
-You made mistakes.
424
00:28:20,031 --> 00:28:22,531
-What are you saying?
-You made mistakes. I'll take you down.
425
00:28:22,617 --> 00:28:25,867
-You're in shock.
-Let me go, let me go!
426
00:28:25,954 --> 00:28:27,794
-Listen to me, you're in shock.
-Let go!
427
00:28:30,792 --> 00:28:32,042
Yes, sir?
428
00:28:34,045 --> 00:28:36,165
Did you hear the reports, you idiot?
429
00:28:38,842 --> 00:28:40,182
Pérez is alive.
430
00:28:42,554 --> 00:28:44,764
You told me you don't make mistakes,
431
00:28:45,890 --> 00:28:48,480
but this time you were inspired.
You made every single one.
432
00:28:49,352 --> 00:28:52,442
I'm sure De la Torre is alive
because he moved from where he was.
433
00:28:52,522 --> 00:28:55,322
What about Pérez?
Did he move or what?
434
00:28:56,526 --> 00:29:00,106
No, sir, but the clinic's staff told me
that he's in very bad shape.
435
00:29:00,196 --> 00:29:01,696
But he's not dead!
436
00:29:04,242 --> 00:29:07,372
He has little chance of survival,
and when he dies,
437
00:29:07,454 --> 00:29:10,124
Pablo is out of your way,
because that candidacy is also dead.
438
00:29:10,790 --> 00:29:13,420
Don't be stupid, man,
don't be stupid.
439
00:29:13,960 --> 00:29:17,170
If Pérez dies, who do you think
the party is going to put up
440
00:29:17,255 --> 00:29:20,295
as a candidate for president?
That dumbass.
441
00:29:22,177 --> 00:29:26,057
I'm such an idiot
for talking about politics with an asshole
442
00:29:26,139 --> 00:29:30,349
who's supposed to be a bomb expert,
but he's not even that.
443
00:29:35,356 --> 00:29:36,356
Dad...
444
00:29:38,777 --> 00:29:39,817
Are you okay?
445
00:29:41,488 --> 00:29:43,158
No, honey, I'm not okay.
446
00:29:43,823 --> 00:29:44,823
I'm angry.
447
00:29:46,618 --> 00:29:47,988
I'm in pain.
448
00:29:50,830 --> 00:29:52,920
I won't get to see your mom again.
449
00:29:55,543 --> 00:29:57,803
I won't get to see
the love of my life ever again.
450
00:29:59,714 --> 00:30:01,094
What a stupid question.
451
00:30:05,094 --> 00:30:07,724
Don't shut yourself in, okay?
We want to be with you.
452
00:30:11,518 --> 00:30:13,018
I know, honey, I know.
453
00:30:15,605 --> 00:30:16,895
Where are your siblings?
454
00:30:17,565 --> 00:30:18,605
Here, in the other room.
455
00:30:19,818 --> 00:30:21,278
Juan is talking to the CTI.
456
00:30:26,282 --> 00:30:27,282
I'm coming.
457
00:30:48,096 --> 00:30:49,756
I spoke to Dr. Reyes.
458
00:30:50,515 --> 00:30:52,385
He said they still can't deliver the...
459
00:30:56,104 --> 00:30:57,814
They still can't deliver Mom.
460
00:30:58,773 --> 00:31:00,073
Talk to Villafañe.
461
00:31:01,234 --> 00:31:02,404
You know who he is.
462
00:31:04,153 --> 00:31:06,663
Tell him to get his people.
We need...
463
00:31:07,699 --> 00:31:09,329
your mom here with us to...
464
00:31:10,535 --> 00:31:11,995
make the preparations.
465
00:31:16,082 --> 00:31:17,042
Are you going out?
466
00:31:17,750 --> 00:31:19,630
Yes. I'll go up to change my clothes.
467
00:31:21,588 --> 00:31:22,588
You shouldn't go.
468
00:31:24,048 --> 00:31:25,258
The security staff said...
469
00:31:26,426 --> 00:31:27,586
that we have to stay home.
470
00:31:28,887 --> 00:31:30,217
I know.
471
00:31:30,847 --> 00:31:35,057
I have to go to the clinic to see Liliana.
472
00:31:38,229 --> 00:31:39,609
You guys are in charge.
473
00:31:41,190 --> 00:31:43,150
Please, be together as...
474
00:31:44,819 --> 00:31:49,779
the great family you are, just like
your mom would've liked you to be.
475
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
I love you.
476
00:31:56,164 --> 00:31:58,374
We must be united now more than ever,
477
00:31:59,375 --> 00:32:00,455
during such a hard...
478
00:32:03,421 --> 00:32:04,421
time.
479
00:32:32,825 --> 00:32:33,865
I don't know what to do.
480
00:32:44,379 --> 00:32:46,669
Froggy, at the moment,
I think we should...
481
00:32:48,132 --> 00:32:49,132
do nothing.
482
00:32:52,553 --> 00:32:55,183
Let everything out that you've got inside
and cry all you want,
483
00:32:55,264 --> 00:32:57,314
because they just killed your sister,
your friend.
484
00:32:59,310 --> 00:33:02,190
We lost this time
and we have to accept it.
485
00:33:02,271 --> 00:33:03,861
I won't accept shit, damn it!
486
00:33:05,108 --> 00:33:06,608
Mejía and the Engineer did this
487
00:33:07,694 --> 00:33:08,994
and they'll pay for it.
488
00:33:10,947 --> 00:33:12,027
They'll pay right now.
489
00:33:16,327 --> 00:33:18,157
It's time for the country to see it.
490
00:33:21,165 --> 00:33:22,495
It's with deep sorrow
491
00:33:24,252 --> 00:33:28,132
that we announce the death
of our friend and candidate, Ramiro Pérez.
492
00:33:31,467 --> 00:33:33,547
We're in deep pain
because a great man left us,
493
00:33:33,636 --> 00:33:34,636
a friend,
494
00:33:35,638 --> 00:33:39,058
someone who could've changed this country.
495
00:33:39,684 --> 00:33:40,944
We all lost something here.
496
00:33:42,311 --> 00:33:45,361
We lost the chance to see...
497
00:33:46,357 --> 00:33:48,437
someone who could've been
a different kind of president.
498
00:33:51,821 --> 00:33:52,821
And, well...
499
00:33:54,532 --> 00:33:59,582
this unjustifiable and cowardly act,
as well as any other violent act,
500
00:34:00,204 --> 00:34:03,464
shouldn’t cloud our minds
or fill our hearts with hatred,
501
00:34:04,000 --> 00:34:06,920
because hatred
leads inevitably to resentment,
502
00:34:07,003 --> 00:34:10,383
and resentment isn't a resource
that helps a country grow.
503
00:34:10,923 --> 00:34:13,593
Mr. De la Torre, the country
is wondering what will happen now.
504
00:34:13,676 --> 00:34:17,506
Are you going to represent Mr. Pérez
in the presidential race?
505
00:34:18,181 --> 00:34:20,521
Look, right now, I can't think of anything
506
00:34:20,600 --> 00:34:24,440
other than offering
a worthy farewell to Ramiro Pérez.
507
00:34:25,521 --> 00:34:27,521
As I said before,
we've lost the opportunity
508
00:34:28,316 --> 00:34:30,226
to see a change for our country.
509
00:34:33,905 --> 00:34:35,485
We're also in mourning because...
510
00:34:37,492 --> 00:34:38,792
we lost Rosario...
511
00:34:39,911 --> 00:34:41,661
Castiblanco, my cousin.
512
00:34:42,747 --> 00:34:45,827
As many of you know,
she was Guillermo Mejía's wife.
513
00:34:47,877 --> 00:34:50,757
So I'm sending him my condolences.
514
00:34:52,298 --> 00:34:54,838
My condolences to him and his children,
515
00:34:54,926 --> 00:34:56,836
and I'll take this opportunity now
516
00:34:57,386 --> 00:35:00,846
to extend my condolences to
all the victims of this cowardly attack.
517
00:35:01,808 --> 00:35:05,228
All I can say is, let's gather forces
518
00:35:06,187 --> 00:35:09,857
to get out of this as soon as possible.
Thank you very much.
519
00:35:09,941 --> 00:35:11,981
Mr. De la Torre, thank you very much.
520
00:35:12,068 --> 00:35:15,608
And those were
Mr. De la Torre's statements.
521
00:35:15,696 --> 00:35:17,066
Back to the studio.
522
00:35:43,558 --> 00:35:45,938
Thank God
nothing worse happened to you.
523
00:35:46,769 --> 00:35:47,849
I spoke to your doctor.
524
00:35:48,396 --> 00:35:51,316
It's an injury
that will recover on its own.
525
00:35:52,650 --> 00:35:54,190
What are you doing here?
526
00:35:55,111 --> 00:35:56,491
I wanted to see how you were.
527
00:35:57,196 --> 00:35:59,366
I was worried about you,
as well as...
528
00:35:59,991 --> 00:36:01,491
all party members.
529
00:36:01,576 --> 00:36:04,076
My phone keeps ringing non-stop.
530
00:36:06,497 --> 00:36:08,247
I heard about your wife.
531
00:36:11,419 --> 00:36:12,629
I'm so sorry.
532
00:36:15,882 --> 00:36:17,552
You shouldn't be here.
533
00:36:21,429 --> 00:36:22,429
Thank you...
534
00:36:24,182 --> 00:36:25,812
but my family is strong.
535
00:36:27,268 --> 00:36:29,598
My children are now
at the forefront of everything...
536
00:36:32,607 --> 00:36:37,697
concerning their mother,
while I focus on your treatment.
537
00:36:39,405 --> 00:36:42,235
I wouldn't be able to rest
if I didn't know how you were doing.
538
00:36:49,040 --> 00:36:51,210
-I'll get well.
-I know.
539
00:36:52,877 --> 00:36:53,877
You'll be fine...
540
00:36:55,796 --> 00:36:57,966
because we're a team,
now more than ever,
541
00:36:59,383 --> 00:37:02,393
and we won't leave the country
in the hands of those monsters,
542
00:37:03,054 --> 00:37:04,514
those terrorists.
543
00:37:09,685 --> 00:37:10,685
With you,
544
00:37:12,063 --> 00:37:13,113
I can be honest.
545
00:37:15,650 --> 00:37:17,110
I'm almost falling apart...
546
00:37:19,362 --> 00:37:20,402
but I won't.
547
00:37:26,244 --> 00:37:27,254
Forgive me.
548
00:37:29,247 --> 00:37:30,327
What are you talking about?
549
00:37:35,378 --> 00:37:36,588
Many times,
550
00:37:37,964 --> 00:37:38,974
I doubted you.
551
00:37:41,425 --> 00:37:42,885
You know that.
552
00:37:45,680 --> 00:37:48,720
I considered many times
quitting being your running mate.
553
00:37:51,394 --> 00:37:53,194
I thought I was wrong for you.
554
00:37:55,898 --> 00:37:57,688
We're so different.
555
00:38:00,820 --> 00:38:02,360
But now, seeing you here...
556
00:38:05,241 --> 00:38:06,241
in front of me...
557
00:38:08,035 --> 00:38:12,955
I can't think of anyone better
to run this country.
558
00:38:17,336 --> 00:38:18,746
I admire your strength...
559
00:38:20,756 --> 00:38:22,216
your courage.
560
00:38:25,761 --> 00:38:28,891
You've had to endure many things,
561
00:38:29,473 --> 00:38:30,733
but you're here.
562
00:38:33,477 --> 00:38:34,687
You're a leader.
563
00:38:36,230 --> 00:38:38,400
You're the leader we need.
564
00:38:42,528 --> 00:38:43,858
We're going to win, Liliana.
565
00:38:46,324 --> 00:38:49,414
We're going to shut those criminals up.
566
00:38:50,828 --> 00:38:52,708
We continue with another update
567
00:38:52,788 --> 00:38:54,868
about the victims of the Ténesi Club.
568
00:38:57,043 --> 00:38:58,213
Jairo,
569
00:38:59,462 --> 00:39:00,672
turn up the volume, please.
570
00:39:04,008 --> 00:39:09,928
Breaking news: Mr. Ramiro Pérez Talasonahas just died from multiple traumas,
571
00:39:10,014 --> 00:39:13,394
according to the latest reportfrom the Holy Trinity clinic.
572
00:39:14,352 --> 00:39:18,482
-No.
-We repeat, Mr. Ramiro Pérez Talasona
573
00:39:18,564 --> 00:39:20,824
has just died from multiple traumas,
574
00:39:20,900 --> 00:39:24,700
according to the latest reportfrom the Holy Trinity clinic.
575
00:39:26,864 --> 00:39:28,784
There's some speculationthat it could be a possible attack
576
00:39:28,866 --> 00:39:33,326
by criminal groups.The police are on the scene.
577
00:39:33,412 --> 00:39:36,212
Stay tuned for this developing story.
578
00:39:39,168 --> 00:39:40,248
Ramiro...
579
00:39:44,090 --> 00:39:45,380
What will you do?
580
00:39:45,466 --> 00:39:47,886
Show them what we have
and then make sure it goes viral.
581
00:39:47,968 --> 00:39:49,888
Send it to the press.
Report it on social networks.
582
00:39:54,558 --> 00:39:56,478
-And that is...
-The Engineer.
583
00:39:58,938 --> 00:40:00,058
No, it's not him.
584
00:40:00,773 --> 00:40:03,153
Are you saying that
because you don't want to believe it?
585
00:40:04,443 --> 00:40:07,783
The image is very bad
and I don't think that's him.
586
00:40:07,863 --> 00:40:09,033
It's him!
587
00:40:09,115 --> 00:40:10,195
Did he put something up there?
588
00:40:12,410 --> 00:40:13,450
No...
589
00:40:13,536 --> 00:40:16,496
I mean, do you think that rat
set up the bomb?
590
00:40:16,580 --> 00:40:17,580
Undoubtedly.
591
00:40:19,959 --> 00:40:21,589
What? Do what I asked you to do.
592
00:40:23,963 --> 00:40:26,223
What exactly does that prove?
593
00:40:27,716 --> 00:40:28,756
What do you mean?
594
00:40:29,552 --> 00:40:30,592
Are you blind?
595
00:40:31,720 --> 00:40:34,850
Guillermo Mejía's chief of security
is setting up a bomb.
596
00:40:34,932 --> 00:40:35,932
Can't you see?
597
00:40:37,476 --> 00:40:38,806
I just can't see it very well.
598
00:40:39,395 --> 00:40:40,595
It's not clear what he's doing
599
00:40:40,688 --> 00:40:43,108
and you can't tell if that's the Engineer.
600
00:40:43,190 --> 00:40:45,900
-So...
-Dorita's right. The video is blurry.
601
00:40:45,985 --> 00:40:46,985
Yes?
602
00:40:47,778 --> 00:40:50,948
Are Benji and I the only ones
who see what this really is?
603
00:40:51,699 --> 00:40:54,119
We have to calm down
and go over this,
604
00:40:54,201 --> 00:40:56,831
because the police and everybody else
will see it that way
605
00:40:56,912 --> 00:40:58,962
if we post this.
606
00:40:59,039 --> 00:41:00,039
Okay.
607
00:41:01,917 --> 00:41:02,957
So, what do you propose?
608
00:41:04,503 --> 00:41:06,133
Should we give him a pass?
609
00:41:07,089 --> 00:41:08,919
I want that rat to die.
610
00:41:09,467 --> 00:41:11,177
He ordered somebody to kill my mom.
611
00:41:11,677 --> 00:41:13,467
Do you need me to remind you?
612
00:41:17,349 --> 00:41:18,559
I'm speaking as a lawyer.
613
00:41:19,852 --> 00:41:21,902
From a penal standpoint,
which happens to be my expertise.
614
00:41:24,398 --> 00:41:27,818
This is not even circumstantial evidence.
615
00:41:28,360 --> 00:41:30,990
Besides, we were here,
616
00:41:31,071 --> 00:41:34,531
and we watched as he acted
like a victim in all those reports.
617
00:41:34,617 --> 00:41:36,537
I can't believe that bullshit.
618
00:41:36,619 --> 00:41:40,159
His wife died
and his running mate is injured.
619
00:41:40,247 --> 00:41:42,877
Because of the atrocity
that he himself did.
620
00:41:42,958 --> 00:41:45,378
Yes, but we have to prove it.
621
00:41:46,045 --> 00:41:50,165
How can we prove
he ordered that pig to set up that bomb?
622
00:41:51,592 --> 00:41:52,762
How?
623
00:42:09,068 --> 00:42:10,528
Isa is dead and it's my fault.
624
00:42:14,323 --> 00:42:15,623
Don't say that.
625
00:42:15,699 --> 00:42:18,039
Isabella was killed by Mejía, period.
626
00:42:18,118 --> 00:42:19,158
I killed Isabella...
627
00:42:21,539 --> 00:42:24,669
because I got her into this,
and I let her go to that place.
628
00:42:24,750 --> 00:42:28,210
Froggy, you didn't know
what was going to happen.
45656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.