All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E45_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:11,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,747 --> 00:00:39,787 {\an8}Mommy! 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,140 {\an8}Mejía for president, gentlemen! 4 00:01:19,496 --> 00:01:20,456 Look, 5 00:01:20,538 --> 00:01:23,328 I designed this strategy for Pérez's social media platform. 6 00:01:23,458 --> 00:01:26,458 The content, unlike the other candidates, 7 00:01:26,544 --> 00:01:28,174 is built through memes that represent 8 00:01:28,254 --> 00:01:30,384 who Ramiro Pérez and his vice-president are. 9 00:01:30,590 --> 00:01:33,840 Good. You're exposing Mejía, all his lies and his dirty war with humor. 10 00:01:33,927 --> 00:01:34,927 I like it. 11 00:01:36,805 --> 00:01:38,845 This is great. I like it. 12 00:01:39,766 --> 00:01:41,846 Okay, let's send it to Mark. 13 00:01:42,352 --> 00:01:44,652 Hey, do you think we can make some videos 14 00:01:44,896 --> 00:01:46,726 and upload them to the main platforms, 15 00:01:46,815 --> 00:01:49,685 where Pérez talks about the day-to-day of his campaign? 16 00:01:49,818 --> 00:01:51,318 It creates a connection with the voter. 17 00:01:51,402 --> 00:01:52,572 -Of course we can. -Okay. 18 00:01:52,695 --> 00:01:55,275 So, let me talk to Mark. 19 00:01:56,116 --> 00:01:57,826 I'll tell him to send it to Pérez, 20 00:01:57,909 --> 00:02:00,079 and when they give us the go-ahead, I'll let you know. 21 00:02:00,787 --> 00:02:02,457 Look at the time. I'm going to the airport. 22 00:02:02,539 --> 00:02:04,039 -Be careful about Mejía, please. -Yes. 23 00:02:07,377 --> 00:02:09,917 Hi. Hey, we came up with an idea 24 00:02:10,004 --> 00:02:11,764 that I'd like you to give to Pérez. 25 00:02:12,924 --> 00:02:13,934 Yes. 26 00:02:27,480 --> 00:02:29,900 The meeting with the people from the Mejía list 27 00:02:29,983 --> 00:02:31,073 couldn't have gone better. 28 00:02:31,151 --> 00:02:33,071 You have to recognize the work of my team 29 00:02:33,987 --> 00:02:35,527 and that the objective was achieved. 30 00:02:35,697 --> 00:02:37,567 It made an impact. Definitely had an effect. 31 00:02:38,032 --> 00:02:40,622 Your idea about the new bill 32 00:02:40,702 --> 00:02:43,082 emphasizing the different sectors is a good one. 33 00:02:43,163 --> 00:02:46,373 It's great. I think people will realize now 34 00:02:46,457 --> 00:02:49,037 that we're the best option for the next administration. 35 00:02:49,127 --> 00:02:50,917 Yes, I agree. I think so. 36 00:02:51,087 --> 00:02:54,297 But we have to be careful, wait for people to support us tomorrow 37 00:02:54,883 --> 00:02:56,633 and for Mejía's appointments to be canceled. 38 00:02:56,718 --> 00:02:58,968 Right. People will support us. 39 00:02:59,429 --> 00:03:00,429 People... 40 00:03:01,848 --> 00:03:04,478 will interact with us. Now, I want to ask you a question. 41 00:03:04,893 --> 00:03:07,193 More than a question, it's a suggestion. 42 00:03:07,270 --> 00:03:09,690 How about we make some videos 43 00:03:10,398 --> 00:03:14,438 and upload them to the best-known digital platforms 44 00:03:14,652 --> 00:03:16,032 where you could interact with people? 45 00:03:16,529 --> 00:03:20,739 Where you express... communicate your government proposals. 46 00:03:20,867 --> 00:03:23,287 Like a journal. 47 00:03:23,620 --> 00:03:25,080 You need that connection with people. 48 00:03:25,163 --> 00:03:27,373 Very good. It's good to interact with the people. 49 00:03:27,457 --> 00:03:29,667 -Excellent. What do you think, Pablo? -I don't know. 50 00:03:31,169 --> 00:03:33,589 I don't know what to say. That's fine by me. 51 00:03:35,381 --> 00:03:37,381 But I think that this 52 00:03:37,842 --> 00:03:41,142 has Analía's fingerprints all over it, doesn't it? 53 00:03:41,221 --> 00:03:42,851 This digital strategy. 54 00:03:42,931 --> 00:03:44,221 I'm wondering something. 55 00:03:45,058 --> 00:03:47,478 -Are you getting help from Analía? -Are you serious? 56 00:03:47,560 --> 00:03:48,600 Yes, I'm serious. 57 00:03:48,686 --> 00:03:52,266 Is Mejía's former adviser collaborating with you? But... 58 00:03:52,357 --> 00:03:54,027 Come on, this is very serious, Mark. 59 00:03:54,108 --> 00:03:56,318 -Please, Ramiro. Please... -You can get me into trouble. 60 00:03:56,402 --> 00:03:58,152 -You have to realize that, please. -Wait. 61 00:03:59,739 --> 00:04:01,449 I've been discussing this a lot 62 00:04:02,742 --> 00:04:04,872 -with my team... -A ghost team. 63 00:04:05,036 --> 00:04:06,956 We don't know them, do we? Isn't that right? 64 00:04:07,121 --> 00:04:08,791 You have to show up at the office 65 00:04:08,873 --> 00:04:10,583 and find out who you work with. 66 00:04:11,042 --> 00:04:13,172 -We'll see about that. -No, just a moment. No... 67 00:04:13,378 --> 00:04:15,548 since he doesn't believe me at all, 68 00:04:15,630 --> 00:04:18,340 ask my team. Or am I working alone? 69 00:04:18,424 --> 00:04:19,474 Right... 70 00:04:19,550 --> 00:04:23,050 Pablo, do you have evidence to support that claim? 71 00:04:23,137 --> 00:04:24,677 No, I don't, Ramiro. 72 00:04:24,847 --> 00:04:26,217 -It's just my intuition. -Intuition? 73 00:04:26,307 --> 00:04:27,847 Because I know how Analía works. 74 00:04:27,976 --> 00:04:30,476 Well, if you doubt my word so much, 75 00:04:30,561 --> 00:04:33,771 why don't you call her? Carry on with this witch hunt of yours. 76 00:04:34,357 --> 00:04:38,357 Please. I understand that it was a serious mistake, 77 00:04:38,486 --> 00:04:41,906 disastrous, to obtain information from people close to Mejía, 78 00:04:41,990 --> 00:04:43,740 but I won't make the same mistake twice. 79 00:04:44,075 --> 00:04:47,195 No way. If I have to argue something all the time 80 00:04:47,453 --> 00:04:50,293 to be approved by Pablo, then my work isn't appreciated. 81 00:04:50,456 --> 00:04:51,866 I can't keep working this way. 82 00:04:51,958 --> 00:04:53,078 -Okay. -He doubts everything. 83 00:04:53,167 --> 00:04:55,747 It's not acceptable. Do you appreciate my work, Ramiro? 84 00:04:55,837 --> 00:04:57,417 I trust you. Period. 85 00:04:57,505 --> 00:04:59,375 -So? It can't be like this. -I think you've done 86 00:04:59,465 --> 00:05:01,585 an excellent job, and now take a break. 87 00:05:01,801 --> 00:05:03,301 -Tomorrow will be... -Enough is enough. 88 00:05:03,386 --> 00:05:05,506 -...a hard day, right? -It's enough. 89 00:05:05,596 --> 00:05:06,636 It sucks. 90 00:05:07,056 --> 00:05:08,806 I'll see you around, Pablo. Mark! 91 00:05:09,142 --> 00:05:12,102 Look, Ramiro, it's not me. 92 00:05:22,488 --> 00:05:24,698 -Hello. -Hi. Are you busy? 93 00:05:25,616 --> 00:05:27,196 No, not for you. 94 00:05:27,910 --> 00:05:29,000 I love that you call me. 95 00:05:30,079 --> 00:05:31,079 How's Heli? 96 00:05:31,539 --> 00:05:33,789 She's okay, much better after you visited her. 97 00:05:34,375 --> 00:05:36,165 Well, that makes me happy, 98 00:05:36,711 --> 00:05:39,261 but something tells me you're not just calling me for that. 99 00:05:39,505 --> 00:05:42,835 Look, I'm calling you because I want to ask you again 100 00:05:42,925 --> 00:05:44,635 and I want you to be honest with me. 101 00:05:46,387 --> 00:05:49,597 Are you giving Mark information about Mejía? 102 00:05:55,104 --> 00:05:56,114 Yes. 103 00:05:57,774 --> 00:05:58,824 My God. 104 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 I knew it. 105 00:06:02,528 --> 00:06:04,658 I don't want to talk about it over the phone. 106 00:06:05,698 --> 00:06:08,658 It has to be over the phone because I'm in Sincelejo. 107 00:06:09,452 --> 00:06:10,502 Me too. 108 00:06:16,542 --> 00:06:19,422 Come on, Dorita, what do you have to do on the coast 109 00:06:19,504 --> 00:06:21,764 with that thug Mejía and his guard dog? 110 00:06:22,006 --> 00:06:25,126 Think of Yeferson. What if something happens to you? 111 00:06:25,551 --> 00:06:27,971 What could happen to me? Nothing. 112 00:06:28,471 --> 00:06:30,011 You don't get it. 113 00:06:30,389 --> 00:06:32,269 I'm important to this campaign. 114 00:06:32,558 --> 00:06:34,308 My work is important, that's why they need me 115 00:06:34,393 --> 00:06:35,813 and they'll take me on that ride. 116 00:06:36,187 --> 00:06:37,857 It's a work trip. 117 00:06:38,564 --> 00:06:39,694 Do me a favor. 118 00:06:40,108 --> 00:06:43,988 Take Yeferson to this address tomorrow in the afternoon, okay? 119 00:06:44,779 --> 00:06:46,739 -What for? -To spend a little time 120 00:06:46,823 --> 00:06:48,703 with Pablo's daughter. She has nothing to do 121 00:06:48,783 --> 00:06:51,083 and I know that Yefer will help her. 122 00:06:51,786 --> 00:06:55,036 Have you thought about going back home? 123 00:06:58,167 --> 00:06:59,417 Well, I don't think so, 124 00:06:59,794 --> 00:07:03,344 because it brings back bad memories. I don't want to go through that. 125 00:07:03,422 --> 00:07:05,512 So, why don't you come live here with me? 126 00:07:05,633 --> 00:07:08,013 There's enough space here. You can bring the kid, right? 127 00:07:08,094 --> 00:07:09,764 Listen to you, so abusive. 128 00:07:09,846 --> 00:07:12,386 Why are you inviting me? What have I told you? 129 00:07:12,473 --> 00:07:15,813 No, relax. I mean in separate beds and everything. 130 00:07:19,730 --> 00:07:20,820 Well... 131 00:07:21,524 --> 00:07:22,574 Let me think about it. 132 00:07:23,484 --> 00:07:25,284 -Yefer would be happy. -Yes. 133 00:07:25,695 --> 00:07:27,855 I'm thinking about the boy, for sure. 134 00:07:28,114 --> 00:07:29,574 I have to pack. 135 00:07:45,548 --> 00:07:47,378 Can you tell me what you are doing here? 136 00:07:48,926 --> 00:07:50,546 The same as always, working on my plan. 137 00:07:50,678 --> 00:07:52,968 -You know that. -That's why you joined forces with Mark? 138 00:07:56,309 --> 00:07:59,479 Can't you see you're doing exactly what Guillermo accused you of doing? 139 00:07:59,729 --> 00:08:01,109 You and I denied it in public. 140 00:08:01,189 --> 00:08:02,819 If anyone figures out what's going on... 141 00:08:02,899 --> 00:08:04,439 -It won't happen. -You don't know that. 142 00:08:04,525 --> 00:08:05,525 I figured it out. 143 00:08:06,319 --> 00:08:08,739 But you've known me your whole life. 144 00:08:10,031 --> 00:08:11,871 Is Ramiro suspicious? 145 00:08:13,701 --> 00:08:15,201 Okay. But why Mark? 146 00:08:15,912 --> 00:08:18,792 Because with you it's impossible, even though we have the same goal, 147 00:08:18,873 --> 00:08:21,253 which is that Mejía loses, and Pérez and you win. 148 00:08:21,334 --> 00:08:22,384 No, I disagree. 149 00:08:22,543 --> 00:08:24,303 We have very different reasons to get there. 150 00:08:24,378 --> 00:08:25,918 We're on completely opposite shores. 151 00:08:26,172 --> 00:08:27,552 This is dangerous, Analía, 152 00:08:28,090 --> 00:08:29,800 for you, for the campaign, for Mark. 153 00:08:29,967 --> 00:08:32,177 This is called trafficking in confidential information. 154 00:08:32,845 --> 00:08:34,635 That's why we're handling it so rigorously, 155 00:08:34,722 --> 00:08:36,472 so that the information won't get leaked. 156 00:08:37,934 --> 00:08:41,854 Do you know that Ramiro trusts Mark isn't doing anything illegal? 157 00:08:42,271 --> 00:08:45,021 This alliance with you can destroy our campaign. Don't you see that? 158 00:08:45,107 --> 00:08:46,647 If this gets out, we're all in trouble. 159 00:08:46,734 --> 00:08:48,404 -That won't happen. -You don't know that. 160 00:08:48,486 --> 00:08:50,276 -If it happens, I'm sorry. -Lower your voice. 161 00:08:50,363 --> 00:08:52,873 Right now, all I care about is taking Mejía down. 162 00:08:52,949 --> 00:08:55,489 -And time is running out, okay? -Of course. Listen to you. 163 00:08:55,785 --> 00:08:56,785 You're desperate. 164 00:08:58,204 --> 00:09:00,414 -Yes, you're desperate. It's obvious. -I don't think so. 165 00:09:00,498 --> 00:09:03,288 Some things haven't gone as planned, 166 00:09:03,376 --> 00:09:05,246 -but what's this have to do with that? -A lot, 167 00:09:05,336 --> 00:09:07,206 because you're trusting someone you shouldn't. 168 00:09:07,380 --> 00:09:09,170 -Okay. -Mark's a fickle one. 169 00:09:09,340 --> 00:09:12,130 He wanted to work for Mejía, but now he works for us, 170 00:09:12,218 --> 00:09:14,758 and he's constantly thinking up dirty strategies. 171 00:09:14,845 --> 00:09:16,175 You're trusting that guy. 172 00:09:16,556 --> 00:09:18,596 -I can handle Mark. -Please. 173 00:09:18,683 --> 00:09:19,683 "I can handle him." 174 00:09:20,434 --> 00:09:23,064 Not only are you desperate, but arrogant too. 175 00:09:24,564 --> 00:09:27,694 Please, don't look at me like that, okay? Someone has to tell you this. 176 00:09:27,984 --> 00:09:30,864 This is dangerous. Someone else, besides me, will figure it out. 177 00:09:30,945 --> 00:09:33,485 And there will be more people affected as a result of... 178 00:09:34,323 --> 00:09:35,323 What's wrong? 179 00:09:37,243 --> 00:09:38,493 -What's up? -Are you jealous? 180 00:09:38,578 --> 00:09:39,578 Me? 181 00:09:40,037 --> 00:09:43,037 Please. Jealous, me? 182 00:09:43,958 --> 00:09:45,708 Why are you changing the subject? 183 00:09:45,793 --> 00:09:47,923 What's that got to do with the other thing? 184 00:09:48,004 --> 00:09:50,424 I think it's incredible that, at this point in life, 185 00:09:50,506 --> 00:09:53,006 you can't see you're the most important man in my life. 186 00:09:54,969 --> 00:09:56,889 You're the love of my life, Pablo. 187 00:09:58,306 --> 00:09:59,596 And you always will be. 188 00:10:00,016 --> 00:10:02,176 My love for you is unconditional, loyal. 189 00:10:17,658 --> 00:10:18,658 Look, Colocho. 190 00:10:19,493 --> 00:10:23,213 Take Yeferson to his friend's house so they can play together. 191 00:10:23,956 --> 00:10:27,586 I'm so hurt that I can't even sneeze without feeling pain. 192 00:10:33,466 --> 00:10:37,506 Wow! Yefer has some upper-class friends. 193 00:10:37,595 --> 00:10:39,595 Careful, don't get excited there, okay? 194 00:10:39,680 --> 00:10:41,640 You're not used to getting mixed up with those people. 195 00:10:41,724 --> 00:10:44,854 I had a woman right there, just so you know. Seriously. 196 00:10:44,935 --> 00:10:46,185 Seriously. 197 00:10:48,356 --> 00:10:49,396 How have you been? 198 00:10:50,441 --> 00:10:52,901 A little down. You know how it is. But I'm fine. 199 00:10:53,486 --> 00:10:56,316 Right, Bebeco's thing was tough, but life goes on. 200 00:10:57,073 --> 00:10:58,033 -I'm ready, Dad. -Oops! 201 00:10:58,115 --> 00:10:59,825 -It's Yefer himself. -My man. 202 00:10:59,909 --> 00:11:02,369 -Did you use the cologne I gave you? -All of it. 203 00:11:02,453 --> 00:11:03,503 Ah, smells nice. 204 00:11:03,579 --> 00:11:05,919 Man, they can say you're poor, but not that you smell bad. 205 00:11:06,499 --> 00:11:08,959 Relax, I stand up for the family, Dad. 206 00:11:09,043 --> 00:11:11,133 That's my man, Yefer. Get going. 207 00:11:11,712 --> 00:11:13,132 It's fine. We'll get there quickly. 208 00:11:13,214 --> 00:11:14,224 Hey! 209 00:11:14,507 --> 00:11:17,047 Wait, you won't be doing tricks on the bike, will you? 210 00:11:17,176 --> 00:11:18,796 It's okay. Relax. 211 00:11:20,137 --> 00:11:22,467 You know what? I better take him. 212 00:11:23,015 --> 00:11:24,265 -Really? -Yes. 213 00:11:24,392 --> 00:11:25,892 But you're all messed up. 214 00:11:25,976 --> 00:11:28,896 I prefer to make the effort and not trust you with his life. 215 00:11:30,272 --> 00:11:31,822 Keep an eye on the store. 216 00:11:32,149 --> 00:11:33,609 Don't drink all the beer, okay? 217 00:11:34,443 --> 00:11:35,953 Be careful. I know you. 218 00:11:36,153 --> 00:11:37,203 Wait... 219 00:11:37,696 --> 00:11:41,616 Hey, you're going to play. Tin, tin, tin, and then you do the... 220 00:12:07,268 --> 00:12:09,308 Mejía! 221 00:12:10,020 --> 00:12:12,310 Mejía! 222 00:12:15,025 --> 00:12:16,895 Mejía! 223 00:12:30,374 --> 00:12:32,004 We've got trouble. 224 00:12:34,753 --> 00:12:37,263 Almost all of our meetings have been canceled. 225 00:12:38,424 --> 00:12:39,844 There must be a mistake. 226 00:12:40,843 --> 00:12:41,973 Fix it. 227 00:12:44,722 --> 00:12:46,892 I've tried, but they won't answer the phone. 228 00:12:47,475 --> 00:12:50,435 I spoke to two on the list who agreed to see you. 229 00:12:52,730 --> 00:12:54,020 Did you say they "agreed"? 230 00:12:55,191 --> 00:12:56,821 We're not begging anyone. 231 00:12:57,443 --> 00:12:58,443 Yes, I know. 232 00:12:59,570 --> 00:13:01,780 Well, go and demand a response to this insult 233 00:13:01,864 --> 00:13:04,074 because, logically, it's disrespectful to do this 234 00:13:04,158 --> 00:13:05,778 to the man who'll be the next president of this country. 235 00:13:06,911 --> 00:13:08,751 They must face the consequences. 236 00:13:10,372 --> 00:13:12,792 Liliana, let's say hello. 237 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 Let's go. 238 00:13:16,086 --> 00:13:17,416 Hello, everyone, how are you? 239 00:13:18,756 --> 00:13:20,086 -Welcome. -Sir... 240 00:13:20,424 --> 00:13:21,514 Thank you very much. 241 00:13:23,761 --> 00:13:24,761 So? 242 00:13:25,846 --> 00:13:26,886 What happened? 243 00:13:28,307 --> 00:13:29,927 All the meetings were canceled. 244 00:13:30,351 --> 00:13:32,311 -It's good to have you here. -Thank you. 245 00:14:15,437 --> 00:14:16,647 You have to go. 246 00:14:19,900 --> 00:14:21,400 I don't want to involve you. 247 00:14:22,611 --> 00:14:24,951 Your reputation is pristine. That's how people see you. 248 00:14:26,365 --> 00:14:27,615 -So, go. -Okay. 249 00:14:31,829 --> 00:14:33,159 Don't worry, I'm leaving... 250 00:14:36,250 --> 00:14:39,300 but I'll do everything I can to end this alliance with Mark. 251 00:14:42,715 --> 00:14:43,715 I'll make that happen. 252 00:14:58,188 --> 00:14:59,228 I... 253 00:15:01,150 --> 00:15:03,360 love you so much and I can't sit still... 254 00:15:04,320 --> 00:15:05,860 while you're destroying yourself. 255 00:15:21,211 --> 00:15:24,381 Do you want to talk about a maid whom nobody cares about 256 00:15:24,465 --> 00:15:26,545 and who died more than 20 years ago? 257 00:15:26,926 --> 00:15:28,086 Go ahead! 258 00:15:36,727 --> 00:15:37,727 Mommy! 259 00:15:42,024 --> 00:15:43,034 Mommy! 260 00:15:43,776 --> 00:15:44,776 My God. 261 00:15:46,362 --> 00:15:47,662 Look at how they messed you up. 262 00:15:48,530 --> 00:15:50,200 I have more lives than a cat. 263 00:15:50,741 --> 00:15:51,741 It's okay. 264 00:15:52,534 --> 00:15:53,584 Jesus, dude... 265 00:15:53,744 --> 00:15:55,204 You sure are tough, boss. 266 00:16:05,464 --> 00:16:08,684 I educated you so you could be a good woman, with a clean soul, 267 00:16:08,759 --> 00:16:11,759 a loving woman, and now you tell me 268 00:16:12,638 --> 00:16:15,268 -that you're taking revenge? -It's not revenge. 269 00:16:16,558 --> 00:16:17,558 It's justice. 270 00:16:26,694 --> 00:16:30,494 They turned their backs on me. I'll never forgive that mistake. 271 00:16:32,574 --> 00:16:36,334 They're all making excuses and they apologize, 272 00:16:37,246 --> 00:16:40,706 but they decided not to intervene before the showdown on the stage. 273 00:16:41,125 --> 00:16:42,495 They're deceitful. 274 00:16:43,502 --> 00:16:46,672 They're waiting to see who wins before attaching themselves like remoras. 275 00:16:47,715 --> 00:16:51,675 If you want, I can talk to their political peers 276 00:16:51,760 --> 00:16:53,470 to generate new alliances. 277 00:16:54,054 --> 00:16:55,064 No. 278 00:16:56,265 --> 00:16:58,885 Those who aren't with me are my enemies. 279 00:16:59,643 --> 00:17:00,693 There's no time. 280 00:17:01,645 --> 00:17:06,275 What we need is to win on stage with our proposals and government program. 281 00:17:09,528 --> 00:17:12,278 Dorita, are you going dressed like that to the debate? 282 00:17:14,074 --> 00:17:15,284 Yes, what's wrong with it? 283 00:17:16,118 --> 00:17:17,618 Since we were going to the coast... 284 00:17:17,828 --> 00:17:20,118 It's not like I have a lot of tropical clothes either. 285 00:17:20,289 --> 00:17:23,499 First of all, lower your voice, okay? 286 00:17:24,752 --> 00:17:27,502 And second, we don't want to generate pity. 287 00:17:27,838 --> 00:17:32,088 We want women to identify with your drama, not your bad taste. 288 00:17:32,176 --> 00:17:33,256 -Guillermo... -My God. 289 00:17:33,343 --> 00:17:35,013 -What are you saying? -No problem. 290 00:17:35,929 --> 00:17:37,009 Don't worry, sir. 291 00:17:37,931 --> 00:17:39,731 -I'll solve this. -No, Dorita. 292 00:17:39,808 --> 00:17:42,728 Dorita, stay like that, you're perfect. You don't have to do anything. 293 00:17:42,811 --> 00:17:46,901 No, she's not, and you don't get a say here. 294 00:17:47,024 --> 00:17:48,324 She changes clothes. Period. 295 00:17:48,609 --> 00:17:49,609 Dorita, 296 00:17:50,360 --> 00:17:53,200 understand that you're already part of our campaign, 297 00:17:53,322 --> 00:17:56,582 you have to act and dress accordingly. 298 00:17:57,493 --> 00:17:58,493 Got it? 299 00:17:59,119 --> 00:18:00,199 -Got it. -Okay. 300 00:18:00,287 --> 00:18:01,537 I'll go with you. 301 00:18:21,934 --> 00:18:23,314 You're a liar, aren't you? 302 00:18:24,436 --> 00:18:26,686 I already know how you got the information about Guillermo. 303 00:18:26,772 --> 00:18:28,572 Good morning, Pablo. How are you? 304 00:18:28,649 --> 00:18:30,149 You're working with Analía. 305 00:18:30,901 --> 00:18:32,111 Are you nuts? 306 00:18:35,489 --> 00:18:36,529 Did she tell you? 307 00:18:37,783 --> 00:18:39,163 Because, if I remember well, 308 00:18:40,035 --> 00:18:43,495 the last time you told Ramiro that you had talked to her 309 00:18:43,580 --> 00:18:45,040 was after the issue with Guillermo, 310 00:18:45,124 --> 00:18:46,834 but you weren't going to talk to her again. 311 00:18:46,917 --> 00:18:48,917 Which means... Who's the liar here? 312 00:18:49,002 --> 00:18:50,552 What's that have to do with anything? 313 00:18:51,338 --> 00:18:52,298 What? 314 00:18:52,381 --> 00:18:54,881 The one who's putting our campaign at risk is you. 315 00:18:57,052 --> 00:18:58,142 Don't be so mediocre, 316 00:18:58,512 --> 00:19:01,012 making everyone believe that you're working hard, 317 00:19:01,098 --> 00:19:02,138 when it's a lie. 318 00:19:07,062 --> 00:19:09,192 -Are you calling me mediocre? -And a liar. 319 00:19:10,065 --> 00:19:11,525 You're saying that I'm a liar, 320 00:19:11,859 --> 00:19:16,359 that I'm mediocre, but I've devoted my whole life to politics 321 00:19:16,864 --> 00:19:18,824 when you're a rookie who has no idea 322 00:19:18,907 --> 00:19:21,077 how this game is played. Who's the mediocre one? 323 00:19:22,035 --> 00:19:23,405 Do you know what's going on? 324 00:19:25,122 --> 00:19:26,122 I feel that... 325 00:19:28,417 --> 00:19:30,707 Sure. You're defending the argument, right? 326 00:19:30,794 --> 00:19:32,844 You care about Pérez's political campaign. 327 00:19:32,921 --> 00:19:35,721 You care about the party. That's it. 328 00:19:36,508 --> 00:19:39,258 That's what matters to you. It must be what bothers you. 329 00:19:39,428 --> 00:19:41,468 So, all this seems like small potatoes to you? 330 00:19:43,015 --> 00:19:45,055 -Tell me. -There are degrees of stupidity in life, 331 00:19:45,142 --> 00:19:46,692 and yours is way up there. 332 00:19:47,853 --> 00:19:51,363 Let me remind you that Ramiro trusts you blindly 333 00:19:51,607 --> 00:19:53,067 and you're telling lies to his face. 334 00:19:53,317 --> 00:19:54,817 You're putting our campaign at risk. 335 00:19:55,277 --> 00:19:56,897 Where's the political strategist? 336 00:19:57,237 --> 00:19:59,947 Where's the smartest man, 337 00:20:00,032 --> 00:20:02,332 the one who knows how to deal with this, Mark? 338 00:20:02,701 --> 00:20:05,751 We were recently accused of political espionage, remember? 339 00:20:05,829 --> 00:20:07,959 That thing about giving information at the station. 340 00:20:09,416 --> 00:20:10,576 Look, Pablo, 341 00:20:11,585 --> 00:20:12,835 you're confused. 342 00:20:13,086 --> 00:20:15,126 -You're mixing feelings... -No. 343 00:20:15,214 --> 00:20:16,474 ...with your thoughts. 344 00:20:17,132 --> 00:20:19,132 You're jealous. 345 00:20:19,676 --> 00:20:22,216 You're jealous and I understand. I do. 346 00:20:22,471 --> 00:20:24,971 For the first time, I am... 347 00:20:26,475 --> 00:20:28,225 I'm beating you in Pérez's campaign. 348 00:20:28,810 --> 00:20:31,690 And secondly, which is really the first one, yes, 349 00:20:32,397 --> 00:20:34,147 Analía and I are together. 350 00:20:34,858 --> 00:20:36,068 Do you know something, Mark? 351 00:20:37,152 --> 00:20:38,902 You break this illegal alliance with her... 352 00:20:38,987 --> 00:20:39,987 Or what? 353 00:20:40,739 --> 00:20:41,779 Or I escalate this. 354 00:20:42,282 --> 00:20:43,912 You know that I won't hesitate. 355 00:20:44,618 --> 00:20:47,038 And let them decide if they want to take the risk. 356 00:20:48,330 --> 00:20:49,460 But you decide first, Mark. 357 00:21:03,178 --> 00:21:04,178 Who is it? 358 00:21:04,805 --> 00:21:06,635 -Toto and Yeferson. -Who? 359 00:21:07,140 --> 00:21:09,390 -Yeferson Brian. -Yeferson! 360 00:21:09,559 --> 00:21:11,649 The friend that Analía wanted to introduce me to. 361 00:21:13,397 --> 00:21:14,477 Hello, I'm Brian. 362 00:21:14,815 --> 00:21:16,725 Hello, I'm Helena, but they call me Heli. 363 00:21:17,150 --> 00:21:18,530 Okay. Nice to meet you, miss. 364 00:21:19,778 --> 00:21:21,408 -What's up? -She's my granny, Eugenia. 365 00:21:22,489 --> 00:21:24,739 This is Yeferson. Or Brian, yes. 366 00:21:24,866 --> 00:21:25,866 And I'm Toto. 367 00:21:27,244 --> 00:21:29,714 -What a beautiful house. -Thank you. 368 00:21:30,414 --> 00:21:32,004 -Are you hungry? -Sure. 369 00:21:32,124 --> 00:21:34,084 I'm starving to death. 370 00:21:35,043 --> 00:21:37,133 Come with me, let's eat something. 371 00:21:38,922 --> 00:21:40,132 This house is awesome, right? 372 00:21:40,924 --> 00:21:41,934 So pretty. 373 00:21:42,509 --> 00:21:45,429 The view is similar in my neighborhood. It's similar. 374 00:21:48,849 --> 00:21:52,439 And... how do you know Analía? 375 00:21:52,602 --> 00:21:53,982 From here and there. 376 00:21:54,062 --> 00:21:57,612 That woman moves a lot, right? It's impressive. 377 00:21:58,483 --> 00:22:00,113 So, aren't you going to watch the debate? 378 00:22:01,361 --> 00:22:03,071 Of course. My son Pablo will be there. 379 00:22:03,280 --> 00:22:04,740 Well, all the more reason. 380 00:22:04,823 --> 00:22:06,833 We must have the appetizers there, right? 381 00:22:07,492 --> 00:22:09,702 How big is this television? 382 00:22:11,663 --> 00:22:13,123 Come on, ma'am. Come on. 383 00:22:26,303 --> 00:22:28,893 Pérez! 384 00:22:30,682 --> 00:22:34,232 -Pérez! -Mejía! 385 00:22:35,103 --> 00:22:37,063 Pérez! 386 00:22:47,449 --> 00:22:48,909 Hello, how are you? 387 00:22:50,118 --> 00:22:51,408 Hello, how are you? 388 00:22:51,620 --> 00:22:52,700 Thank you. 389 00:22:57,459 --> 00:22:58,839 Thank you very much. 390 00:22:59,002 --> 00:23:00,302 I appreciate it. 391 00:23:04,299 --> 00:23:05,339 Thank you. 392 00:23:05,592 --> 00:23:06,972 Thanks. 393 00:23:08,762 --> 00:23:11,472 Pérez! 394 00:23:13,433 --> 00:23:16,903 There's a great expectation among those who came to see it live 395 00:23:16,978 --> 00:23:20,108 the debate that will take place here, at the Majagual Plaza in Sincelejo. 396 00:23:20,190 --> 00:23:23,030 Although the Atlantic coast has been traditionally partisan 397 00:23:23,110 --> 00:23:25,530 towards the Democratic Force political movement, 398 00:23:25,737 --> 00:23:28,277 Sincelejo has been curiously neutral. 399 00:23:28,573 --> 00:23:32,373 Experts indicate that it's because there are voters from all parties, 400 00:23:32,452 --> 00:23:35,582 which makes it very difficult to know which one will tip the scale. 401 00:23:36,289 --> 00:23:38,209 -Pérez! -Hello. How are you? 402 00:23:41,920 --> 00:23:44,760 Since candidate Pérez and his entourage, seeing this movement, 403 00:23:45,132 --> 00:23:47,842 have strategically chosen Sincelejo 404 00:23:47,926 --> 00:23:50,006 as the showcase for this political debate. 405 00:23:50,887 --> 00:23:52,057 Hello, how are you? 406 00:23:53,974 --> 00:23:55,644 Thanks. 407 00:24:05,360 --> 00:24:08,530 Now, candidate Guillermo León Mejía is arriving. 408 00:24:14,828 --> 00:24:16,618 Mejía! 409 00:24:16,705 --> 00:24:19,035 There's some affinity between the citizens of Sincelejo 410 00:24:19,124 --> 00:24:21,794 and candidate Mejía because, just a few days ago, 411 00:24:22,210 --> 00:24:24,250 there was a shooting near his headquarters, 412 00:24:24,546 --> 00:24:26,626 and these people have complained 413 00:24:26,923 --> 00:24:28,683 about the serious security problem, 414 00:24:28,758 --> 00:24:31,258 not only by organized crime, 415 00:24:31,344 --> 00:24:34,354 but also from illegal groups operating in this place. 416 00:24:34,556 --> 00:24:35,556 Uncomfortable? 417 00:24:36,725 --> 00:24:38,885 Yes. I feel awkward. 418 00:24:39,644 --> 00:24:40,654 Don't worry. 419 00:24:40,979 --> 00:24:44,569 It was the same for me at first, but you'll gradually get used to it. 420 00:24:44,816 --> 00:24:48,146 What matters here isn't the protocol, but the closeness with the people 421 00:24:48,445 --> 00:24:50,315 and love, and you have plenty of that. 422 00:24:50,405 --> 00:24:51,615 -Hello. -What's up? 423 00:24:52,240 --> 00:24:54,120 Okay, let's get what we came here for. 424 00:24:54,492 --> 00:24:55,872 -Perfect. -How are you? 425 00:24:57,913 --> 00:25:00,213 Thanks for coming! 426 00:25:02,167 --> 00:25:05,047 He's the one! He's the one! 427 00:25:08,632 --> 00:25:11,932 Mejía! 428 00:25:17,891 --> 00:25:18,981 Thanks! 429 00:25:28,485 --> 00:25:32,025 PÉREZ AND MEJÍA IN THE ELECTORAL CONTEST 430 00:25:33,865 --> 00:25:35,405 UNITED FOR CHANGE 431 00:25:35,533 --> 00:25:36,533 MEJÍA FOR PRESIDENT 432 00:25:36,785 --> 00:25:38,695 Okay. 433 00:25:40,497 --> 00:25:41,577 Mr. Pérez, 434 00:25:42,457 --> 00:25:43,667 what's your opinion 435 00:25:44,417 --> 00:25:47,337 regarding increased penalties 436 00:25:47,671 --> 00:25:49,881 towards groups outside the law 437 00:25:50,257 --> 00:25:52,877 who commit acts of terrorism in our country? 438 00:25:54,844 --> 00:25:56,104 Thank you very much. 439 00:25:57,055 --> 00:26:00,845 In my administration, we'll promote these kinds of ideas, 440 00:26:02,018 --> 00:26:03,978 and together with all Colombians, 441 00:26:05,230 --> 00:26:06,650 we'll make it a law. 442 00:26:07,065 --> 00:26:08,895 We are ruled by law, 443 00:26:09,567 --> 00:26:11,317 and we must act accordingly! 444 00:26:12,988 --> 00:26:13,988 Thank you. 445 00:26:16,950 --> 00:26:18,830 What's your response, Mr. Mejía? 446 00:26:19,577 --> 00:26:21,577 I'm very glad to see 447 00:26:21,663 --> 00:26:25,003 Mr. Pérez has that level of lucidity 448 00:26:26,418 --> 00:26:28,958 and agree with something that I've been promoting 449 00:26:29,462 --> 00:26:32,802 during my time in the Senate, in Congress. 450 00:26:33,758 --> 00:26:34,798 As you know, 451 00:26:35,719 --> 00:26:40,139 recently my family was the target of a violent attack... 452 00:26:40,557 --> 00:26:42,927 Mr. Mejía, seriously, 453 00:26:43,018 --> 00:26:47,148 those facts are very confusing, because it's clear to us 454 00:26:48,064 --> 00:26:52,114 that you were inside your party headquarters, 455 00:26:52,485 --> 00:26:53,485 safe from the attack. 456 00:26:57,365 --> 00:27:02,155 Seriously, your attitude is outrageous, Ramiro, 457 00:27:03,204 --> 00:27:06,794 especially with a smile like that, 458 00:27:06,875 --> 00:27:11,585 because that's the kind of comment 459 00:27:12,047 --> 00:27:18,007 that underestimates the issue and allows this type of aggression, 460 00:27:18,762 --> 00:27:22,892 which really calls for a much stronger hand. 461 00:27:23,558 --> 00:27:27,268 I think it's time to stop those who are violent. 462 00:27:28,563 --> 00:27:32,193 No more violent acts! No more kidnappings! 463 00:27:34,694 --> 00:27:36,654 THE FUTURE IS OURS 464 00:27:37,697 --> 00:27:42,037 We have too many victims in this country. 465 00:27:42,660 --> 00:27:45,660 Mejía! 466 00:27:46,122 --> 00:27:47,422 As you can see, 467 00:27:48,124 --> 00:27:51,424 there's no one better than this candidate, your servant, 468 00:27:52,420 --> 00:27:56,840 who understands what all Colombians have had to go through. 469 00:27:56,966 --> 00:27:59,086 He's the one! He's the one! 470 00:27:59,427 --> 00:28:01,717 He's the one! He's the one! 471 00:28:01,930 --> 00:28:06,180 How it feels not to have the law on your side. 472 00:28:07,143 --> 00:28:10,193 That's why I say to all criminals... 473 00:28:10,814 --> 00:28:12,984 we'll subdue you. 474 00:28:13,066 --> 00:28:14,686 We'll attack you. 475 00:28:17,278 --> 00:28:19,698 We're going to take strong action 476 00:28:19,989 --> 00:28:22,579 against all criminals in this country. 477 00:28:23,576 --> 00:28:26,196 We're going to take more action! 478 00:28:28,998 --> 00:28:29,998 Okay. 479 00:28:31,543 --> 00:28:34,713 What does Mr. Pérez have to say about it? 480 00:28:35,422 --> 00:28:40,512 I think we agree on the basics. 481 00:28:42,262 --> 00:28:44,472 We can't allow 482 00:28:44,556 --> 00:28:47,226 violent acts to continue to happen. 483 00:28:47,726 --> 00:28:49,476 So, we have to educate 484 00:28:50,353 --> 00:28:52,233 and we have to create 485 00:28:53,314 --> 00:28:56,284 stable job opportunities, 486 00:28:56,651 --> 00:28:57,991 long-term employment... 487 00:28:59,279 --> 00:29:00,609 VOTE FOR CHANGE 488 00:29:00,739 --> 00:29:07,079 so that when we dismantle these criminal gangs, 489 00:29:07,662 --> 00:29:10,752 all those people, after paying for their crimes, 490 00:29:11,374 --> 00:29:14,884 those people may also have a second chance within our society. 491 00:29:18,173 --> 00:29:20,433 Pérez! 492 00:29:20,550 --> 00:29:23,720 In our administration, we'll answer with facts. 493 00:29:24,387 --> 00:29:26,807 No more words, no more promises. 494 00:29:26,931 --> 00:29:30,141 You know that our administration has a commitment to the truth. 495 00:29:30,226 --> 00:29:31,936 Our flag is the truth. 496 00:29:32,103 --> 00:29:34,443 We've proven it and we'll continue to do so. 497 00:29:35,273 --> 00:29:36,273 Good. 498 00:29:37,400 --> 00:29:40,280 Pablo! 499 00:29:40,487 --> 00:29:44,567 This is the time for women! 500 00:29:44,657 --> 00:29:46,487 And you have to realize that. 501 00:29:46,826 --> 00:29:51,286 Women have always been two steps behind men 502 00:29:51,456 --> 00:29:54,626 and what we want is equality. 503 00:29:58,463 --> 00:30:02,593 Please, we have data, statistics. 504 00:30:03,051 --> 00:30:04,891 No more talk, Mr. Mejía! 505 00:30:13,061 --> 00:30:14,651 Pérez! 506 00:30:15,021 --> 00:30:17,401 I think we started on the wrong foot 507 00:30:18,066 --> 00:30:21,106 because Mrs. Camargo is talking about a super important topic 508 00:30:21,194 --> 00:30:24,994 like gender equality, right? 509 00:30:25,949 --> 00:30:30,409 But, to respond to your attacks, 510 00:30:30,912 --> 00:30:33,372 let's not talk about lies because you'd be exposed, 511 00:30:33,456 --> 00:30:36,536 especially... Mr. De la Torre, 512 00:30:37,669 --> 00:30:41,879 who's holding his ex-wife in a psychiatric clinic... 513 00:30:43,883 --> 00:30:46,763 ...to abuse her emotionally, right? 514 00:30:47,595 --> 00:30:49,305 I'm telling you this because it's... 515 00:30:50,056 --> 00:30:51,096 This is evidence of that. 516 00:30:52,642 --> 00:30:54,772 Mr. De la Torre's ex-wife 517 00:30:55,520 --> 00:30:56,900 had to retract her statements 518 00:30:57,397 --> 00:30:59,767 for fear of being subjected to more violence. 519 00:31:00,191 --> 00:31:01,991 That's likely, gentlemen. 520 00:31:03,278 --> 00:31:04,948 No... 521 00:31:06,197 --> 00:31:07,487 He's a terrible guy. 522 00:31:08,741 --> 00:31:10,491 Is he talking about your mom? 523 00:31:10,618 --> 00:31:13,498 Hey, honey, if you want, we'll watch something else, okay? 524 00:31:13,580 --> 00:31:14,620 No, I don't want to. 525 00:31:15,582 --> 00:31:16,622 Excuse me. 526 00:31:17,333 --> 00:31:21,343 Senator, how cowardly of you to attack me like this. 527 00:31:23,840 --> 00:31:26,010 You never come forward with ideas. 528 00:31:26,551 --> 00:31:29,891 Never. Always digging into my private life. 529 00:31:30,388 --> 00:31:32,928 -How are you? -It doesn't need to be aired in public. 530 00:31:36,519 --> 00:31:41,269 I think that it should be discussed because it shows what you're made of, 531 00:31:41,858 --> 00:31:42,858 your cruelty. 532 00:31:44,027 --> 00:31:47,237 You're an abuser, Pablo de la Torre. 533 00:31:47,780 --> 00:31:50,450 You're a cold and calculating person 534 00:31:50,617 --> 00:31:52,697 and you've subjugated your ex-wife, 535 00:31:53,119 --> 00:31:55,709 she's confined in a psychiatric clinic. 536 00:31:55,955 --> 00:31:58,245 Surely, that's what you're going to do 537 00:31:58,333 --> 00:32:02,593 with the rest of the country, with the rest of us. Drive us crazy. 538 00:32:02,670 --> 00:32:04,670 I have no problem 539 00:32:05,006 --> 00:32:06,836 with answering the former senator's slanders. 540 00:32:06,925 --> 00:32:08,835 No, it's not a slander. Excuse me. 541 00:32:08,927 --> 00:32:12,557 It's no slander. It's reality. 542 00:32:12,639 --> 00:32:14,059 And actually... 543 00:32:15,183 --> 00:32:16,393 I have the data here. 544 00:32:17,602 --> 00:32:20,732 We've been touching on... In fact, we're working 545 00:32:21,064 --> 00:32:23,154 with Mrs. Liliana Camargo 546 00:32:23,816 --> 00:32:26,526 on the subject of equality because it's very important, 547 00:32:26,611 --> 00:32:28,611 but we're also working... 548 00:32:29,364 --> 00:32:32,164 on the topic of mental illness... 549 00:32:32,867 --> 00:32:34,617 -Enough. -...because it's not a secret 550 00:32:35,203 --> 00:32:38,923 that many Colombians suffer from these illnesses 551 00:32:39,207 --> 00:32:41,497 and they're totally abandoned. 552 00:32:45,630 --> 00:32:48,010 Because we, in Democratic Force, 553 00:32:48,591 --> 00:32:49,721 we aren't 554 00:32:50,718 --> 00:32:53,808 only against mistreatment of women, 555 00:32:54,722 --> 00:32:58,022 but against mistreatment of the human being. 556 00:32:58,601 --> 00:33:02,111 That's why today we have brought Dorita, 557 00:33:02,438 --> 00:33:05,478 who has been the face of our campaign, 558 00:33:06,234 --> 00:33:07,534 and she's here with us. 559 00:33:07,610 --> 00:33:10,450 I want Dorita to come forward, please. 560 00:33:11,114 --> 00:33:12,494 Right? I'll introduce you... 561 00:33:16,244 --> 00:33:21,254 to the most important face of our campaign. 562 00:33:21,708 --> 00:33:22,708 Who is that woman? 563 00:33:23,209 --> 00:33:25,629 Dorita is Analía's friend. We can't attack her right now, okay? 564 00:33:30,550 --> 00:33:32,640 -This scares me a lot. -Let yourself go. Relax. 565 00:33:34,971 --> 00:33:36,851 We'll talk about it later. 566 00:33:37,473 --> 00:33:39,433 How are the people of Sincelejo? 567 00:33:42,353 --> 00:33:43,353 THE FUTURE IS OURS 568 00:33:50,153 --> 00:33:53,743 It's a pleasure to be here sharing this space with you, 569 00:33:54,699 --> 00:33:58,949 since many people know me from the videos that have been posted 570 00:33:59,662 --> 00:34:02,292 telling my story, and that's why I'm here, 571 00:34:03,541 --> 00:34:07,591 to invite you, because I'll be with you 572 00:34:07,920 --> 00:34:09,130 after this debate, 573 00:34:09,756 --> 00:34:13,426 talking to you women, so you can ask what you want. 574 00:34:14,385 --> 00:34:16,385 So you can realize that it's true, 575 00:34:17,138 --> 00:34:21,268 one of the priorities of Mejía's future administration 576 00:34:22,185 --> 00:34:23,385 is us, the women. 577 00:34:23,895 --> 00:34:26,685 He wants to take care of us and he wants to protect us... 578 00:34:29,233 --> 00:34:33,073 the women who've been attacked by their partners. 579 00:34:35,782 --> 00:34:37,332 Where I work hand in hand 580 00:34:38,534 --> 00:34:40,334 -with this campaign... -It feels very forced. 581 00:34:41,245 --> 00:34:42,705 ...that has given me strength. 582 00:34:43,623 --> 00:34:45,503 That's why it's called Democratic Force... 583 00:34:49,462 --> 00:34:53,802 ...because it helped me to remain strong and brave as a woman. 584 00:34:54,842 --> 00:34:56,392 I'll see you here later. 585 00:34:56,803 --> 00:34:57,853 Very good. 586 00:34:58,096 --> 00:34:59,096 Thank you. 587 00:35:02,892 --> 00:35:03,942 Dorita. 588 00:35:06,104 --> 00:35:08,564 Mejía! 589 00:35:08,648 --> 00:35:09,648 Don't hesitate... 590 00:35:10,274 --> 00:35:12,114 Listen to us. Listen. 591 00:35:12,610 --> 00:35:13,690 Don't hesitate. 592 00:35:14,320 --> 00:35:18,410 In our administration, there will be room for everyone. 593 00:35:18,491 --> 00:35:21,121 We'll also help people 594 00:35:21,202 --> 00:35:23,662 -with mental problems. -My God. 595 00:35:23,746 --> 00:35:28,286 Unlike Mr. De la Torre, who locks them up and shuts them away. 596 00:35:28,876 --> 00:35:30,286 Democratic Force! 597 00:35:30,962 --> 00:35:32,762 Democratic Force! 598 00:35:32,880 --> 00:35:35,010 Democratic Force! 599 00:35:35,842 --> 00:35:37,932 Mejía! 600 00:35:39,804 --> 00:35:43,184 Listen for a second, please. Thank you very much. 601 00:35:44,100 --> 00:35:45,390 First things first, 602 00:35:45,852 --> 00:35:49,522 because every lie you're telling must be dismantled. 603 00:35:55,278 --> 00:35:59,698 We're used to that anyway, because that man is more of the same. 604 00:35:59,782 --> 00:36:00,782 Right? 605 00:36:01,450 --> 00:36:06,080 First of all, my ex-wife is committed to a mental hospital, 606 00:36:06,164 --> 00:36:07,544 in a rest home, 607 00:36:09,167 --> 00:36:11,497 but I find it weird that a guy like him, 608 00:36:11,586 --> 00:36:15,336 who prides himself on protecting and defending women 609 00:36:15,673 --> 00:36:17,683 and families, including children, 610 00:36:18,509 --> 00:36:20,599 has exposed my daughter to the whole country. 611 00:36:20,678 --> 00:36:21,678 Dirty! 612 00:36:21,888 --> 00:36:22,888 I don't get it. 613 00:36:24,974 --> 00:36:27,564 Unfortunately, and I'll recognize it... 614 00:36:29,353 --> 00:36:33,023 Unfortunately, my ex-wife had a nervous breakdown, 615 00:36:33,733 --> 00:36:37,113 but she decided, of her own free will, because of her tenacity, 616 00:36:37,195 --> 00:36:38,645 to start treatment. 617 00:36:39,447 --> 00:36:43,697 She's not trapped or locked up anywhere, 618 00:36:43,784 --> 00:36:48,084 as former Senator Mejía might make you think or believe. 619 00:36:49,373 --> 00:36:51,923 She can leave of her own free will. Now... 620 00:36:52,919 --> 00:36:55,379 Thanks to his cowardly attack, 621 00:36:55,463 --> 00:36:58,933 my daughter is going to be identified with a belief 622 00:36:59,091 --> 00:37:01,801 where she'll become "the daughter of an unbalanced woman," 623 00:37:01,886 --> 00:37:03,716 a woman who also has rights. 624 00:37:03,846 --> 00:37:07,426 A woman who also deserves the respect of having a psychiatric treatment 625 00:37:07,516 --> 00:37:09,436 in total privacy! 626 00:37:11,729 --> 00:37:14,609 Pablo! 627 00:37:14,857 --> 00:37:16,227 And listen! 628 00:37:16,859 --> 00:37:20,989 I'm sorry. I challenge you, Senator, 629 00:37:21,989 --> 00:37:24,119 if you're going to beat me, go ahead and do that. 630 00:37:25,284 --> 00:37:26,334 Beat me, 631 00:37:27,286 --> 00:37:28,826 but with political ideas, 632 00:37:30,456 --> 00:37:31,956 with arguments 633 00:37:32,708 --> 00:37:35,418 to make this country better, 634 00:37:36,545 --> 00:37:39,335 but not by attacking my daughter, who has nothing to do with this. 635 00:37:39,548 --> 00:37:44,508 Neither my daughter nor a woman who's struggling with a problem 636 00:37:45,680 --> 00:37:48,520 with the courage you clearly lack, Senator Mejía. 637 00:37:54,313 --> 00:37:56,823 Pablo! 638 00:37:57,650 --> 00:37:59,940 Good, honey. Very good. Did you see? 639 00:38:00,736 --> 00:38:03,316 That Mejía is full of crap, right? A lot of it. 640 00:38:05,241 --> 00:38:06,951 Helena, what's wrong? 641 00:38:26,929 --> 00:38:27,929 Sweetie... 642 00:38:31,100 --> 00:38:32,520 your dad did very well. 643 00:38:32,893 --> 00:38:36,113 Didn't you see how he answered everything Guillermo said? 644 00:38:36,480 --> 00:38:37,570 Didn't you think so? 645 00:38:37,940 --> 00:38:40,940 But now everyone knows about my mom. 646 00:38:41,610 --> 00:38:43,780 Now I really don't want to go back to school. 647 00:38:44,530 --> 00:38:47,370 I don't want to hear anything about her, I don't want to get picked on, 648 00:38:47,450 --> 00:38:49,540 because I don't know what to do. 649 00:38:49,952 --> 00:38:53,502 Very good. We must defend our mothers no matter the cost. 650 00:38:53,581 --> 00:38:56,381 I didn't have a mother, but I imagine that's the case. 651 00:38:56,584 --> 00:38:57,634 Right, kid? 652 00:38:58,252 --> 00:38:59,252 Go... 653 00:38:59,378 --> 00:39:00,458 Calm down, honey. 654 00:39:01,130 --> 00:39:03,090 Calm down, honey, okay? 655 00:39:04,633 --> 00:39:07,513 I understand that. Some boys just like to bully others. 656 00:39:07,595 --> 00:39:09,805 I was bullied about my stepfather. 657 00:39:09,889 --> 00:39:12,639 Well, that guy didn't even get to be that. 658 00:39:12,725 --> 00:39:14,225 Do you want me to tell you? 659 00:39:17,855 --> 00:39:20,565 Ma'am, I think they're kicking us out. 660 00:39:20,900 --> 00:39:22,990 Come, the debate is getting good. 661 00:39:31,369 --> 00:39:33,449 Everyone made fun of me, seriously, 662 00:39:33,746 --> 00:39:36,036 and they said things like 663 00:39:36,248 --> 00:39:39,208 only my stepfather picked me up 664 00:39:39,293 --> 00:39:41,713 and that he wasn't my father, and I do have a father, 665 00:39:42,004 --> 00:39:43,134 and they teased me like that. 666 00:39:43,214 --> 00:39:45,384 But remember, if they bother you... 667 00:39:45,674 --> 00:39:48,644 Everything seems to end in the midst of another controversial situation 668 00:39:48,719 --> 00:39:52,309 between presidential candidate Mejía and the vice presidential candidate 669 00:39:52,390 --> 00:39:56,230 for the Union and Renewal party, Mr. Pablo de la Torre, 670 00:39:56,310 --> 00:39:58,940 who, apparently, has gained supporters today 671 00:39:59,021 --> 00:40:00,821 when he defended his family, 672 00:40:00,940 --> 00:40:01,940 especially his daughter. 673 00:40:02,024 --> 00:40:04,114 Will you be proud with a son as president? 674 00:40:04,360 --> 00:40:07,360 I mean, what would you be? Like the First Mom or something? 675 00:40:08,739 --> 00:40:10,069 How can you say that? 676 00:40:10,574 --> 00:40:14,254 Pablo is Mr. Pérez's running mate. 677 00:40:14,370 --> 00:40:15,910 But it should be the other way around. 678 00:40:16,163 --> 00:40:18,083 Pérez! 679 00:40:20,167 --> 00:40:23,417 Pablo! 680 00:40:24,422 --> 00:40:27,302 PABLO DE LA TORRE RECEIVES PLENTY OF SUPPORT IN SINCELEJO 681 00:40:27,383 --> 00:40:31,353 Pablo! 682 00:40:41,480 --> 00:40:43,570 -Take a photo. -Pérez! 683 00:40:43,649 --> 00:40:46,739 Pérez! 684 00:40:46,819 --> 00:40:47,989 I'm sorry, sir, I'm sorry. 685 00:40:52,408 --> 00:40:54,118 Take a photo, come on. 686 00:40:54,201 --> 00:40:56,831 Do you have the camera? Did you bring it? Who takes the photo? 687 00:40:58,456 --> 00:40:59,456 Thank you. 688 00:40:59,665 --> 00:41:01,125 I need the SUV to be ready, please. 689 00:41:01,208 --> 00:41:03,378 I don't want my candidate to be exposed too long, okay? 690 00:41:03,461 --> 00:41:05,171 Please, come on. Let's move forward. 691 00:41:05,504 --> 00:41:08,224 -Let's go. -Pérez! 692 00:41:25,566 --> 00:41:26,896 Guillermo, we have to talk. 693 00:41:28,319 --> 00:41:29,359 Not now. 694 00:41:29,945 --> 00:41:32,815 I don't want to hear anything, I don't want to know anything. 695 00:41:42,458 --> 00:41:43,708 Analía? 696 00:41:45,252 --> 00:41:46,252 Analía! 697 00:41:46,670 --> 00:41:48,090 Pablo! 52290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.