Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:11,933
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:33,092 --> 00:01:36,102
-Well, how's everything going there?
-How are you, sir?
5
00:01:36,179 --> 00:01:37,309
Well...
6
00:01:37,388 --> 00:01:41,348
the guy left in a rush.
He was with these two thugs.
7
00:01:41,434 --> 00:01:44,104
But I didn't leave my post,
as you instructed.
8
00:01:44,187 --> 00:01:45,187
Good.
9
00:01:45,271 --> 00:01:46,941
Focus on this creep.
10
00:01:47,023 --> 00:01:49,153
I want a detailed report
of all his moves.
11
00:01:49,234 --> 00:01:50,744
When he comes in
and leaves the store.
12
00:01:50,819 --> 00:01:52,109
When they pick up the boy from school.
13
00:01:52,195 --> 00:01:56,115
How long they take for lunch.When he's alone.
14
00:01:56,199 --> 00:01:57,279
All right. Yes, sir.
15
00:01:57,367 --> 00:01:59,117
If you have any news,
no matter how minor,
16
00:01:59,202 --> 00:02:01,292
-get in touch with me immediately.
-Yes.
17
00:02:01,371 --> 00:02:04,291
We have to find the perfect moment
to kidnap him with no fuss.
18
00:02:08,336 --> 00:02:09,456
What happened?
19
00:02:12,257 --> 00:02:15,137
No, nothing.
Focus on that guy.
20
00:02:20,014 --> 00:02:22,394
Our party has never won on the coast
21
00:02:22,475 --> 00:02:24,385
in any of our political endeavors.
22
00:02:24,477 --> 00:02:26,977
That's true,
but it doesn't have to be this time.
23
00:02:27,564 --> 00:02:29,444
In the analysis I just sent you,
24
00:02:29,524 --> 00:02:31,824
I noticed that Guillermo
is not that strong in Sincelejo.
25
00:02:31,901 --> 00:02:34,571
Yes, but it's a small city.
We wouldn't win many voters.
26
00:02:34,654 --> 00:02:37,284
That's okay, Mark.
We would still pick up supporters.
27
00:02:37,866 --> 00:02:40,486
Thus, the best place
for the public debate is Sincelejo.
28
00:02:41,578 --> 00:02:42,658
I like that.
29
00:02:43,538 --> 00:02:45,668
We're going to make a grand entrance.
30
00:02:46,457 --> 00:02:48,377
Call our headquarters nearest Sincelejo.
31
00:02:48,459 --> 00:02:50,209
We'll need backup.
32
00:02:52,589 --> 00:02:53,759
I'll be right back.
33
00:02:58,636 --> 00:03:00,346
-Hi, Mom. How's everything?
-Well, honey.
34
00:03:00,430 --> 00:03:03,600
I just got here,but Heli isn't here yet.
35
00:03:03,683 --> 00:03:05,853
Mom! There's still... what?
36
00:03:05,935 --> 00:03:07,435
A couple of hours
until she gets there?
37
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
Yes,
38
00:03:08,605 --> 00:03:12,975
I think I'm a little too early
but I'll wait, and once she gets here,
39
00:03:13,067 --> 00:03:14,607
I'll give her a snack.
40
00:03:14,694 --> 00:03:17,454
With the vitamins that are partof her routine, please, okay?
41
00:03:17,530 --> 00:03:19,410
They're in the top drawerin the cupboard,
42
00:03:19,490 --> 00:03:21,580
and her name is on them.
43
00:03:21,659 --> 00:03:24,579
There's two. Please, I want you
to give them to her, Mom.
44
00:03:24,662 --> 00:03:26,412
-Okay?
-Sure, honey.
45
00:03:26,497 --> 00:03:29,997
I won't give her the vitaminsuntil she eats.
46
00:03:30,084 --> 00:03:31,424
Okay. Thanks, Mom.
47
00:03:31,502 --> 00:03:32,712
And Carolina?
48
00:03:33,338 --> 00:03:34,508
I don't know.
49
00:03:34,589 --> 00:03:36,589
She must be fast asleep
50
00:03:36,674 --> 00:03:40,224
because she hasn't appeared to say hi yet.
51
00:03:40,929 --> 00:03:42,179
But, you know something, honey?
52
00:03:42,263 --> 00:03:45,433
I don't think she's going to like me
spending so much time here.
53
00:03:46,476 --> 00:03:49,766
Imagine when you tell her
we're all moving to another house.
54
00:03:50,855 --> 00:03:54,145
-I told her.
-You did? What did she say?
55
00:03:54,234 --> 00:03:56,194
That she loved the idea.
56
00:03:56,277 --> 00:03:58,357
"That she loved the idea"?
57
00:03:58,446 --> 00:04:00,906
Don't exaggerate.
That's hard to believe.
58
00:04:01,532 --> 00:04:04,162
She's going to have to deal
with it, Mom. Because...
59
00:04:04,244 --> 00:04:06,624
I guess the idea
is that you learn Helena's routine,
60
00:04:06,704 --> 00:04:07,914
so Carolina can leave.
61
00:04:07,997 --> 00:04:09,417
It's the healthiest thing, son.
62
00:04:09,499 --> 00:04:12,249
It does nobody good
to live with an ex.
63
00:04:12,794 --> 00:04:15,964
Mother, I need you to keepa close eye on things at the house.
64
00:04:16,047 --> 00:04:19,717
Sure, honey. But, please,
don't ask me to monitor her, okay?
65
00:04:19,801 --> 00:04:23,301
Ultimately, she's Helena's mom
and I don't want trouble.
66
00:04:23,388 --> 00:04:25,718
I know. The thing is,I don't trust Carolina, Mom.
67
00:04:25,807 --> 00:04:28,137
We know she's emotionally unstable,
68
00:04:28,226 --> 00:04:29,386
and it worries me a lot.
69
00:04:30,103 --> 00:04:31,153
All right.
70
00:04:32,063 --> 00:04:34,693
I know I get a bit intense
about it, dear Mom,
71
00:04:34,774 --> 00:04:36,824
-but after Helena's snack, please...
-Yes, I know.
72
00:04:36,901 --> 00:04:38,571
I'll give her the vitaminsonce she eats.
73
00:04:38,653 --> 00:04:41,863
Honey, stop worrying.I'll keep a close eye.
74
00:04:41,948 --> 00:04:44,578
-I'll call you if anything.
-Thanks, Mom. I love you.
75
00:04:47,787 --> 00:04:50,077
In the national improvement plan
that both Alejandra and I worked on,
76
00:04:50,164 --> 00:04:52,584
we've made various proposals.
77
00:04:52,667 --> 00:04:55,457
First off, what we want,
and what we're interested in,
78
00:04:55,545 --> 00:04:59,125
is for people to learn
that when we speak about diversity,
79
00:04:59,215 --> 00:05:02,215
we're not only referring
to people in the LGBTI community,
80
00:05:02,302 --> 00:05:05,432
but also to everyone
with a disability.
81
00:05:06,514 --> 00:05:11,194
That's right. The idea is to work
towards equity, productivity,
82
00:05:11,811 --> 00:05:15,321
legislation and, above all, inclusion,
as Liliana said.
83
00:05:15,398 --> 00:05:19,358
For all those people
who are considered to be different.
84
00:05:19,444 --> 00:05:21,954
What do you think about this plan,
Juan Mario?
85
00:05:23,614 --> 00:05:26,994
I think it's great.
It's perfect just like it is.
86
00:05:27,910 --> 00:05:30,080
Well, we've just begun
the presentation.
87
00:05:30,955 --> 00:05:32,285
Sofía or Alejandra?
88
00:05:32,373 --> 00:05:33,713
No offense, thank you.
89
00:05:35,460 --> 00:05:37,380
I have to make an urgent phone call.
90
00:05:38,046 --> 00:05:39,956
Sit down.
91
00:05:45,136 --> 00:05:50,176
We're in a very important meeting
and this is not the only subject.
92
00:05:50,266 --> 00:05:53,846
Plus, you look like a teenager
with that thing. Turn it off.
93
00:06:02,737 --> 00:06:06,197
So, we would like
94
00:06:06,699 --> 00:06:09,079
to educate people
about gender identity,
95
00:06:09,160 --> 00:06:11,750
and sexual orientation concealment.
Young people in our...
96
00:06:11,829 --> 00:06:15,119
-Hello!
-Ah! Hello!
97
00:06:15,917 --> 00:06:18,747
-And you? Where were you?
-I was running some errands.
98
00:06:18,836 --> 00:06:21,416
I thought you were fast asleep.
I didn't want to wake you.
99
00:06:21,506 --> 00:06:23,506
No. I'm happy to see you.
100
00:06:24,133 --> 00:06:25,303
Did Pablo give you keys?
101
00:06:26,135 --> 00:06:30,175
-Yes, well, he asked me...
-Don't worry, you don't have to explain.
102
00:06:31,057 --> 00:06:33,727
This is Pablo's house,
and I'm only a visitor.
103
00:06:36,395 --> 00:06:39,435
Listen, Carolina.
The last thing I want is to be a bother.
104
00:06:39,524 --> 00:06:42,444
Especially now that we're moving
to another house.
105
00:06:42,527 --> 00:06:44,067
You're no bother.
106
00:06:44,153 --> 00:06:47,283
I'm aware that my stay here
107
00:06:47,365 --> 00:06:49,905
is thanks to the generosity
of all of you.
108
00:06:49,992 --> 00:06:53,412
I also think it's good
that we both look after Heli.
109
00:06:53,496 --> 00:06:54,956
She adores you.
110
00:06:55,039 --> 00:06:57,249
I love her too.
111
00:06:57,333 --> 00:07:00,843
And, you know, I'm thinking
about leaving soon.
112
00:07:00,920 --> 00:07:03,920
By the end of the month, I hope.
I want to start a new business.
113
00:07:04,924 --> 00:07:06,684
Ah! That's good!
114
00:07:07,301 --> 00:07:11,261
I'm very happy to see that
you're taking your life back that way,
115
00:07:11,347 --> 00:07:13,097
and with such enthusiasm.
116
00:07:13,808 --> 00:07:16,438
I'm sure the bad moments
will stay in the past.
117
00:07:16,519 --> 00:07:17,979
I have no doubt about it.
118
00:07:21,399 --> 00:07:24,239
I'm going outside to wait
for Heli, okay?
119
00:07:24,318 --> 00:07:25,738
-Thank you.
-I'll see you.
120
00:07:25,820 --> 00:07:26,820
See you in a bit.
121
00:07:44,255 --> 00:07:46,465
Peréz's press manager told us
122
00:07:46,549 --> 00:07:50,969
that the plaza for the public debate
is in Sincelejo.
123
00:07:52,972 --> 00:07:54,432
We're not very strong there.
124
00:07:55,308 --> 00:07:57,348
They think we're stupid.
125
00:07:57,435 --> 00:08:00,895
What they don't know is
we have good leaders there, too.
126
00:08:01,981 --> 00:08:03,821
Sure, but what worries me
127
00:08:03,900 --> 00:08:06,940
is that one of our most important
political platforms,
128
00:08:07,028 --> 00:08:08,358
gender equality,
129
00:08:08,446 --> 00:08:11,656
is not getting enough presence
in that area. Thank you, Dorita.
130
00:08:11,741 --> 00:08:13,741
-Who says so?
-A study I asked for.
131
00:08:13,826 --> 00:08:14,906
It's in your folder.
132
00:08:18,122 --> 00:08:20,582
Your plan is in the right direction,
dear, but...
133
00:08:22,001 --> 00:08:25,591
in the end,
it's not the most important thing.
134
00:08:25,671 --> 00:08:27,511
Can you tell me why?
135
00:08:27,590 --> 00:08:28,720
Very simple.
136
00:08:29,425 --> 00:08:31,425
Women vote less than men.
137
00:08:33,888 --> 00:08:36,768
Let's see, Guillermo,
this is not only about votes.
138
00:08:36,849 --> 00:08:39,519
It's about generating opportunity,
and staying in line
139
00:08:39,602 --> 00:08:41,732
with what we've been saying
in the interviews.
140
00:08:41,812 --> 00:08:43,772
And not just leaving things on paper.
141
00:08:43,856 --> 00:08:45,396
Or will this end here?
142
00:08:50,821 --> 00:08:52,281
Yes, you're right.
143
00:08:54,325 --> 00:08:57,365
-Thank you for making me realize that.
-So, do we agree?
144
00:08:58,871 --> 00:09:00,121
We do.
145
00:09:00,206 --> 00:09:01,746
Then I will need a bigger budget
146
00:09:01,832 --> 00:09:05,092
in order to finish the national
integration plan, as we agreed.
147
00:09:09,298 --> 00:09:13,008
Make a viable plan,
present it to Juan Mario,
148
00:09:13,094 --> 00:09:15,394
he'll look over it and hand it to me.
149
00:09:16,013 --> 00:09:18,933
And then, yes, we can give the project
the green light.
150
00:09:21,352 --> 00:09:23,602
-Anything else?
-No, that's all.
151
00:09:24,522 --> 00:09:28,692
All right. Let's all work hard on
what we've discussed.
152
00:09:28,776 --> 00:09:30,436
Thank you very much.
153
00:09:36,951 --> 00:09:37,991
Thank you.
154
00:09:49,171 --> 00:09:50,921
We should look
at those numbers again,
155
00:09:51,007 --> 00:09:52,467
-before presenting them to...
-I can't now.
156
00:09:52,550 --> 00:09:54,590
I have things to do.
Would you call Juan, please,
157
00:09:54,677 --> 00:09:56,217
-to pick me up?
-What's the matter?
158
00:09:56,304 --> 00:09:59,474
Is it me, or is your dad always
talking down to me?
159
00:10:00,683 --> 00:10:02,143
-Are you surprised?
-Of course.
160
00:10:02,226 --> 00:10:04,266
He promised me a number of things
161
00:10:04,353 --> 00:10:05,653
when I agreed to be
his candidate for vice president.
162
00:10:05,730 --> 00:10:07,900
But if he's not going to abide
by them, I'll reconsider
163
00:10:07,982 --> 00:10:09,732
-even being here.
-Oh, don't be so radical!
164
00:10:09,817 --> 00:10:12,897
No! You know why?
Because my word is my bond,
165
00:10:12,987 --> 00:10:14,447
and people follow me for that.
166
00:10:14,530 --> 00:10:16,490
I'm not letting them down
just because Guillermo
167
00:10:16,574 --> 00:10:18,954
wants to keep me here, placated,
until election day,
168
00:10:19,035 --> 00:10:20,535
after which he'll do whatever he wants.
169
00:10:20,620 --> 00:10:22,290
Listen, Liliana. I'm with you.
170
00:10:23,205 --> 00:10:25,535
But I think you should stay
with us.
171
00:10:25,625 --> 00:10:27,835
I don't recommend you
make enemies with my dad.
172
00:10:28,502 --> 00:10:30,762
-I don't want anything to happen to you.
-I don't fear anyone.
173
00:10:31,380 --> 00:10:33,800
I left my party once,
and divorced a man
174
00:10:33,883 --> 00:10:36,053
who didn't believe in my political career.
So, why not?
175
00:10:36,135 --> 00:10:38,045
And that's not all.
176
00:10:38,137 --> 00:10:41,057
You don't understand, Liliana.
You don't understand at all.
177
00:10:41,140 --> 00:10:43,100
Guillermo doesn't forgive betrayals
like these.
178
00:10:43,184 --> 00:10:44,604
I know what I'm talking about.
179
00:10:46,187 --> 00:10:49,067
Look, why don't we just go back
to what we were doing,
180
00:10:49,148 --> 00:10:50,438
and focus?
181
00:10:50,524 --> 00:10:52,944
We'll get this plan going
so that no one can stop it.
182
00:10:53,569 --> 00:10:54,609
Help me with that.
183
00:11:01,702 --> 00:11:04,832
Cancel Juan, please.
184
00:11:24,725 --> 00:11:26,935
Answer. It's Mejía's son.
185
00:11:34,693 --> 00:11:38,663
Hello. Don't tell me your dad
asked you to call me.
186
00:11:39,698 --> 00:11:42,738
I know the guy at the cemetery
gave you my card. Why didn't you call me?
187
00:11:42,827 --> 00:11:44,907
I have a lot of questions to ask you.
188
00:11:44,995 --> 00:11:46,705
Tell me your connectionwith Darelis Junca.
189
00:11:46,789 --> 00:11:48,249
I know you go to her tomb.
190
00:11:48,332 --> 00:11:51,292
I'll tell you everything personally.
191
00:11:51,377 --> 00:11:53,047
You have to tell me the whole truth,
192
00:11:53,129 --> 00:11:55,379
otherwise, my dad will know
what's happening.
193
00:11:57,967 --> 00:11:59,047
Sure.
194
00:12:00,469 --> 00:12:02,179
Let's meet up in a bit,if you want.
195
00:12:02,263 --> 00:12:04,723
At the cafe near the headquarters.Are you there?
196
00:12:04,807 --> 00:12:05,807
Yes.
197
00:12:05,891 --> 00:12:07,691
But I need you to do me a favor,Juan Mario.
198
00:12:07,768 --> 00:12:10,058
Don't tell anybody at allabout our meeting.
199
00:12:10,938 --> 00:12:13,018
Give me a chance to explain first.
Okay?
200
00:12:13,899 --> 00:12:14,979
Okay.
201
00:12:21,490 --> 00:12:23,580
What was that?
Who are you talking to
202
00:12:23,659 --> 00:12:26,249
that you need to start speaking
in code when I walk in?
203
00:12:27,705 --> 00:12:30,325
Now my friend is going
to monitor me.
204
00:12:30,416 --> 00:12:33,336
-Quit being a snitch!
-Idiot.
205
00:12:38,340 --> 00:12:40,840
Stay put,
I need you to cover that area.
206
00:12:40,926 --> 00:12:42,136
Right away, boss.
207
00:12:42,761 --> 00:12:43,851
You again...
208
00:12:44,346 --> 00:12:45,506
Go outside.
209
00:12:46,474 --> 00:12:49,604
-Guard the place. Stay alert, okay?
-Sure, boss. Come with me.
210
00:12:55,983 --> 00:12:57,233
I know.
211
00:12:58,402 --> 00:13:00,202
You can do as you please,
is that right?
212
00:13:00,279 --> 00:13:02,069
Analía was freaking out
213
00:13:02,448 --> 00:13:04,738
and we were looking all over town for you
like jerks.
214
00:13:05,868 --> 00:13:07,288
Tough luck.
215
00:13:07,369 --> 00:13:09,039
I had to go see my mom.
216
00:13:09,121 --> 00:13:11,871
And if you all had one, you'd know
217
00:13:11,957 --> 00:13:14,917
you wouldn't let her
be buried like a nobody.
218
00:13:16,670 --> 00:13:18,010
I heard you were there.
219
00:13:19,048 --> 00:13:21,218
-Were you able to get her?
-They had me sign
220
00:13:21,300 --> 00:13:23,890
a bunch of things and, yes,
a friend will get her.
221
00:13:26,639 --> 00:13:29,099
Did anybody see you
when you went in or came out?
222
00:13:30,392 --> 00:13:31,482
No.
223
00:13:32,436 --> 00:13:34,016
Calm down already.
224
00:13:34,647 --> 00:13:36,067
Stop the paranoia.
225
00:13:36,899 --> 00:13:39,319
I know that Analía's strategy
226
00:13:39,401 --> 00:13:42,701
to plant fear in him
with that infamous video will work.
227
00:13:44,990 --> 00:13:47,030
Plus, nobody saw me.
228
00:13:47,660 --> 00:13:49,450
I know.
I would've noticed.
229
00:13:50,496 --> 00:13:51,906
Stop the paranoia.
230
00:13:54,333 --> 00:13:55,503
I'm sorry.
231
00:13:59,088 --> 00:14:01,508
It will be hard to catch our prey, sir.
232
00:14:01,590 --> 00:14:03,340
They tell me he's never alone.
233
00:14:06,845 --> 00:14:08,305
Wait for my call.
234
00:14:12,977 --> 00:14:16,857
It's clear Juan Mario holds a lot
of resentment towards his dad.
235
00:14:17,648 --> 00:14:19,938
But do you think it's enough
to get him on your side
236
00:14:20,025 --> 00:14:21,435
and have to give away the truth?
237
00:14:22,069 --> 00:14:24,319
No, I can't be sure about that.
238
00:14:24,947 --> 00:14:26,277
I think it is.
239
00:14:26,365 --> 00:14:29,615
He must hate him. Didn't you see him
tied up and drugged at that ranch?
240
00:14:29,702 --> 00:14:32,082
-And he did that to him.
-But he's his dad.
241
00:14:32,162 --> 00:14:33,792
It's his family. His blood.
242
00:14:34,999 --> 00:14:38,419
And that will make a difference
when you...
243
00:14:38,502 --> 00:14:40,252
if you decide to tell him the truth.
244
00:14:41,130 --> 00:14:42,840
That Guillermo Mejía is a murderer.
245
00:14:43,507 --> 00:14:46,507
You're right.
But he's been investigating Darelis.
246
00:14:47,094 --> 00:14:49,354
It means he wants to know what happened.
247
00:14:49,430 --> 00:14:51,640
He wants the truth. He's ready
to see who his father really is.
248
00:14:51,724 --> 00:14:53,064
Is he?
249
00:14:53,142 --> 00:14:55,272
It's one thing
to want to know something.
250
00:14:55,352 --> 00:14:58,942
And it's another
when you learn a horrible truth,
251
00:14:59,023 --> 00:15:00,693
and you wish you had never asked.
252
00:15:02,484 --> 00:15:03,864
What do you think, honey?
253
00:15:06,196 --> 00:15:08,276
Juan Mario won't be convinced
to side with me
254
00:15:08,365 --> 00:15:10,115
just by threatening him with jail.
255
00:15:11,660 --> 00:15:13,580
But it helps you
to have that against him.
256
00:15:14,121 --> 00:15:16,671
Well, I can't imagine him
spending a day in a dungeon,
257
00:15:16,749 --> 00:15:18,249
locked up with rats and thugs.
258
00:15:19,251 --> 00:15:22,631
It would be interesting
to find out exactly
259
00:15:22,713 --> 00:15:25,803
how he's involved with the crimes
at the De la Torre construction company.
260
00:15:28,052 --> 00:15:29,392
Get into his computer.
261
00:15:30,137 --> 00:15:32,387
Search his files,
and help Benji with whatever he needs.
262
00:15:33,140 --> 00:15:34,600
Honey.
263
00:15:37,895 --> 00:15:40,555
Don't tell that kid anything.
264
00:15:40,648 --> 00:15:42,568
-Why?
-Don't talk about his dad.
265
00:15:42,650 --> 00:15:44,400
Why? What are you afraid of?
266
00:15:45,194 --> 00:15:47,454
That he won't take your side.
267
00:15:48,155 --> 00:15:50,115
And ends up telling Mejía
everything.
268
00:15:51,283 --> 00:15:55,503
If Guillermo Mejía finds out
you're Ana Lucía Junca,
269
00:15:55,579 --> 00:15:58,289
he will finish the job
he started 26 years ago.
270
00:15:58,374 --> 00:16:02,964
And I swear,
I couldn't bear losing you.
271
00:16:04,004 --> 00:16:05,924
Mom, this isn't good for you.
272
00:16:06,006 --> 00:16:07,716
I really mean it.
273
00:16:07,800 --> 00:16:09,970
You have to go back to Mexico.
274
00:16:10,052 --> 00:16:13,722
Is that your solution? Not listening to me
and suggesting I leave?
275
00:16:16,725 --> 00:16:18,225
Look at how you get.
276
00:16:20,354 --> 00:16:21,904
I told you there's no turning back.
277
00:16:21,981 --> 00:16:23,481
I've told you a million times.
278
00:16:24,108 --> 00:16:26,488
This situation is too hard
on us both.
279
00:16:28,028 --> 00:16:29,028
Come here.
280
00:16:30,114 --> 00:16:32,874
I adore you.
281
00:16:33,701 --> 00:16:36,121
I'm the one who can't bear the idea
of losing you.
282
00:16:39,081 --> 00:16:41,131
I won't leave you by yourself.
283
00:16:41,208 --> 00:16:42,958
Especially now...
284
00:16:44,211 --> 00:16:46,671
when that murderer
is about to find out the truth.
285
00:16:47,589 --> 00:16:50,089
-Hello?
-She showed up. All good, Froggy.
286
00:16:50,175 --> 00:16:52,635
-Don't worry. We won't lose her again.-Okay.
287
00:16:54,263 --> 00:16:55,853
Hopefully, it'll be fine.
288
00:16:56,765 --> 00:16:58,095
Well, thank you.
289
00:17:40,893 --> 00:17:42,603
Your afternoon whiskey, sir.
290
00:17:42,686 --> 00:17:43,936
Thank you, Dorita.
291
00:17:44,021 --> 00:17:45,441
I'm here if you need anything.
292
00:17:45,522 --> 00:17:46,652
-All right.
-Excuse me.
293
00:17:46,732 --> 00:17:47,782
Dorita!
294
00:17:47,858 --> 00:17:50,528
-Sir. Are you hungry?
-No. Come here.
295
00:17:51,612 --> 00:17:53,492
Sit down.
Let's talk for a moment.
296
00:17:56,241 --> 00:17:57,661
Sit down. Relax.
297
00:18:04,875 --> 00:18:07,085
I heard you had something with...
298
00:18:07,169 --> 00:18:09,589
this gentleman, they call him...
299
00:18:10,422 --> 00:18:11,762
Toto.
300
00:18:13,092 --> 00:18:15,092
Well, yes, he's my ex.
301
00:18:15,844 --> 00:18:17,394
Oh, excuse me.
I didn't mean to...
302
00:18:17,471 --> 00:18:20,141
No, go ahead. Ask away.
303
00:18:20,224 --> 00:18:23,564
Don't worry. Ask whatever you want.
No, he's my ex...
304
00:18:23,644 --> 00:18:26,654
from many years ago. I broke it off.
He's long gone.
305
00:18:27,397 --> 00:18:29,567
But you two have a child, right?
306
00:18:30,776 --> 00:18:33,146
Who told you that? Jairo?
The Engineer?
307
00:18:35,030 --> 00:18:36,410
He told you everything.
308
00:18:37,116 --> 00:18:42,036
Yes. I like to know
about my employees' lives.
309
00:18:42,121 --> 00:18:43,291
Um...
310
00:18:44,206 --> 00:18:48,996
Does this man take care of you
and your son?
311
00:18:49,086 --> 00:18:50,086
Yes!
312
00:18:50,170 --> 00:18:52,710
I have no issues with that.
He's very responsible.
313
00:18:52,798 --> 00:18:54,418
He's always there for him,
314
00:18:54,508 --> 00:18:57,928
he's involved. What can I say...
He's a really good dad.
315
00:18:58,011 --> 00:19:02,891
I'm glad because I wanted
to ask you something else.
316
00:19:02,975 --> 00:19:07,975
I have an idea
and I hope you both like it.
317
00:19:09,731 --> 00:19:11,901
I want Toto to work here as well.
318
00:19:14,528 --> 00:19:16,158
It would be like a raise,
319
00:19:16,238 --> 00:19:18,908
since I'm planning to pay him well.
320
00:19:18,991 --> 00:19:21,661
As you know,
you can get good loans here,
321
00:19:21,743 --> 00:19:26,293
good benefits, and it could
help you grow your business.
322
00:19:28,792 --> 00:19:31,002
That's very generous of you.
323
00:19:31,587 --> 00:19:32,917
It is my pleasure.
324
00:19:33,005 --> 00:19:37,425
If you want, you can tell him
to come in today to work it out.
325
00:19:38,719 --> 00:19:41,759
Oh, just like that?
Of course, sir. Thank you very much.
326
00:19:41,847 --> 00:19:44,387
-Perfect.
-Thank you so much, sir.
327
00:19:44,474 --> 00:19:45,814
Wait. Dorita!
328
00:19:46,435 --> 00:19:51,145
Let me know when you've set it up.
I want to be ready to welcome him, okay?
329
00:19:52,816 --> 00:19:54,026
Yes, sir.
330
00:20:02,701 --> 00:20:05,501
-Hey!
-Oh. Hello, Dorita.
331
00:20:05,579 --> 00:20:07,289
Why did you tell your boss
about my private life?
332
00:20:08,165 --> 00:20:10,075
Oh, you're putting on a poker face.
333
00:20:10,167 --> 00:20:12,877
You told my life's sins
and blessings to Mejía. Why?
334
00:20:12,961 --> 00:20:14,381
With whose permission?
Why be such a snitch?
335
00:20:14,463 --> 00:20:17,383
Dorita. You just said it.
He's my boss,
336
00:20:17,466 --> 00:20:19,376
and he always wants to know
about his employees.
337
00:20:19,468 --> 00:20:20,548
That's all.
338
00:20:21,303 --> 00:20:23,683
That's why you came for dinner?
To spy on me.
339
00:20:25,766 --> 00:20:26,766
That's fine.
340
00:20:27,643 --> 00:20:29,273
Now I know who you are.
341
00:20:30,103 --> 00:20:31,863
Watch it.
I want you far away from me.
342
00:20:32,522 --> 00:20:34,192
You're lucky I warned you.
343
00:20:35,067 --> 00:20:36,817
-Dorita!
-Let's go.
344
00:20:43,033 --> 00:20:45,743
Relax, I stopped the Engineer
in his tracks.
345
00:20:45,827 --> 00:20:49,077
What I don't like
is that Mejía knows that Toto and I
346
00:20:49,164 --> 00:20:51,004
had a relationship, a son...
347
00:20:51,083 --> 00:20:53,173
I dislike the fact
that he wants to see Toto even more.
348
00:20:54,002 --> 00:20:57,382
But I can't say no now.Otherwise, he'll be suspicious.
349
00:20:58,548 --> 00:20:59,758
All right...
350
00:20:59,841 --> 00:21:03,391
It's nothing. I'll let you knowwhat we decide with Toto.
351
00:21:03,470 --> 00:21:04,550
All right.
352
00:21:22,948 --> 00:21:24,368
What's up?
353
00:21:25,951 --> 00:21:27,161
What's that face?
354
00:21:27,995 --> 00:21:29,655
Mejía wants you to come to headquarters.
355
00:21:30,580 --> 00:21:32,460
He'll offer you a job, supposedly.
356
00:21:33,417 --> 00:21:35,917
It's a matter of showing my face
and checking it out.
357
00:21:36,003 --> 00:21:38,093
I don't like it.
358
00:21:38,880 --> 00:21:40,340
I don't like it at all, Toto.
359
00:21:41,842 --> 00:21:43,182
It could be a trap.
360
00:21:43,969 --> 00:21:45,349
To get information out of me?
361
00:21:46,138 --> 00:21:47,598
I won't give it away.
362
00:21:48,348 --> 00:21:50,598
It's better to go
so he can ask whatever, isn't it?
363
00:21:50,684 --> 00:21:53,604
That way,
we'll know right away what he's about,
364
00:21:53,687 --> 00:21:56,227
and he won't know we're onto him
on our end.
365
00:22:01,445 --> 00:22:03,945
Okay. I'll tell Dorita you're going there.
366
00:22:04,698 --> 00:22:06,368
The meeting is at 4:00.
367
00:22:06,450 --> 00:22:08,410
Anyway, be very careful, okay?
Please.
368
00:22:08,493 --> 00:22:11,373
Relax.
Do you want a beer, or not?
369
00:22:14,207 --> 00:22:17,497
Here. Hold this for me.
Don't you eat it, okay?
370
00:22:28,805 --> 00:22:30,675
No way! You're kidding!
371
00:22:30,766 --> 00:22:32,426
-Really?
-Look.
372
00:22:32,517 --> 00:22:35,267
That's the company Juan Mario had.
Construwork.
373
00:22:35,353 --> 00:22:37,693
This is the certificate
from the chamber of commerce.
374
00:22:37,773 --> 00:22:40,443
That's where all that stolen material
was going
375
00:22:40,525 --> 00:22:41,645
from the construction company.
376
00:22:41,735 --> 00:22:43,485
Your eyes must be really tired.
377
00:22:44,321 --> 00:22:45,361
Come here.
378
00:22:46,073 --> 00:22:47,493
I'll tell Analía.
379
00:22:47,574 --> 00:22:49,034
-Send her what she needs.
-Okay.
380
00:22:55,916 --> 00:22:57,036
I'm all ears.
381
00:22:57,125 --> 00:22:58,535
No, you talk.
382
00:22:59,878 --> 00:23:01,758
Why are you looking
into Darelis Junca?
383
00:23:01,838 --> 00:23:04,968
Wait. You're the one answering
the questions here.
384
00:23:05,717 --> 00:23:08,297
Why are you looking after her tomb?
How are you involved?
385
00:23:09,137 --> 00:23:10,307
I don't understand anything.
386
00:23:10,931 --> 00:23:14,351
First, my dad kicks you out
of the campaign. Then,
387
00:23:14,434 --> 00:23:17,354
-my uncle says you're our enemy.
-What do you think?
388
00:23:19,314 --> 00:23:20,944
Do you think I'm your enemy?
389
00:23:25,612 --> 00:23:27,742
I haven't forgotten what you did for me.
390
00:23:28,990 --> 00:23:32,040
When your dad abandoned you,
which is exactly what he did,
391
00:23:32,828 --> 00:23:34,198
he treated you like a nuisance.
392
00:23:35,122 --> 00:23:36,752
I could see it all from the outside.
393
00:23:37,499 --> 00:23:39,499
I saw how he made a plan, very coldly,
394
00:23:39,584 --> 00:23:41,384
to keep you locked up at that ranch.
395
00:23:42,420 --> 00:23:44,670
You knew all that
and you were okay with it?
396
00:23:44,756 --> 00:23:45,756
No.
397
00:23:46,299 --> 00:23:48,259
Who do you think sent someone
to shoot the video
398
00:23:48,343 --> 00:23:50,933
we sent your mom,
so she'd force your dad to let you go?
399
00:23:52,556 --> 00:23:56,176
I thought what he did to you was horrible.
I wasn't going to allow it.
400
00:23:58,562 --> 00:24:01,362
Just like I wasn't going to let
your dad commit another atrocity
401
00:24:01,439 --> 00:24:02,729
and never pay for it.
402
00:24:05,277 --> 00:24:06,817
Why do you hate him so much?
403
00:24:10,365 --> 00:24:12,655
I'm Ana Lucía Junca,
Darelis's daughter.
404
00:24:15,328 --> 00:24:17,708
No, that's impossible.
405
00:24:18,623 --> 00:24:22,043
That girl died years ago.
I saw it in the news.
406
00:24:24,379 --> 00:24:27,969
Even if that were true,
what does it have to do with my dad?
407
00:24:28,633 --> 00:24:31,183
Your dad raped my mom,
and I'm the result of that.
408
00:24:33,221 --> 00:24:35,561
I've come back to make him pay
for his abuse.
409
00:24:36,391 --> 00:24:39,061
For rape and murder.
410
00:24:40,020 --> 00:24:41,730
Because your dad killed my mom.
411
00:24:42,814 --> 00:24:44,524
I saw it when he ran over her.
412
00:24:45,150 --> 00:24:47,240
And then he tried to kill me,
to silence me.
413
00:24:53,700 --> 00:24:54,990
Wait.
414
00:24:55,076 --> 00:24:56,826
Don't touch me.
415
00:25:00,999 --> 00:25:02,629
Why are you telling me this?
416
00:25:02,709 --> 00:25:05,499
-What do you want me to do with it?
-Help me.
417
00:25:06,504 --> 00:25:07,764
I'm talking to Dad right now.
418
00:25:07,839 --> 00:25:09,799
I'm telling him everything you've said.
You're crazy.
419
00:25:09,883 --> 00:25:12,473
Why would you come back
after all this time
420
00:25:12,552 --> 00:25:14,472
to make him pay, as you said?
421
00:25:14,554 --> 00:25:16,604
I mean, who would believe all that?
422
00:25:18,892 --> 00:25:20,892
It's not that easy, you know?
423
00:25:22,229 --> 00:25:24,519
Thing is, I know everything
about you guys.
424
00:25:26,483 --> 00:25:29,443
For example, that you opened
a fake company
425
00:25:29,527 --> 00:25:32,487
where you participated in financial fraud
against the De la Torre company,
426
00:25:32,572 --> 00:25:34,202
together with your uncle.
427
00:25:43,625 --> 00:25:45,785
I don't know where you get that.
428
00:25:45,877 --> 00:25:47,997
You have no idea
what you're talking about.
429
00:25:48,088 --> 00:25:49,548
Construwork.
430
00:25:50,840 --> 00:25:51,840
Sound familiar?
431
00:25:54,761 --> 00:25:57,221
Listen, you can threaten me
all you want,
432
00:25:57,305 --> 00:25:59,265
but my dad won't let
anything happen to me.
433
00:26:00,225 --> 00:26:02,725
You know, I don't think you understand.
434
00:26:02,811 --> 00:26:06,021
Your dad,
who I'm sure is involved in all of this,
435
00:26:08,942 --> 00:26:11,242
will surely make you pay
for his crimes.
436
00:26:11,736 --> 00:26:15,026
But I won't allow that.
437
00:26:16,992 --> 00:26:18,702
Because I'm capable of destroying
438
00:26:18,785 --> 00:26:20,945
all the evidence linking you
to the De la Torre case.
439
00:26:23,123 --> 00:26:26,423
I can protect you, Juan Mario,
just like I've done in the past.
440
00:26:28,336 --> 00:26:31,046
For this, you can't say anything
to your dad.
441
00:26:36,970 --> 00:26:38,640
You know
he will let you take the fall...
442
00:26:39,806 --> 00:26:42,266
in order to save himself.
He's already doing it with your uncle.
443
00:26:42,350 --> 00:26:43,350
No.
444
00:26:44,144 --> 00:26:46,024
He's helping my uncle.
He loves him.
445
00:26:46,104 --> 00:26:47,654
No, your dad doesn't love anybody.
446
00:26:50,317 --> 00:26:51,687
You've experienced it first-hand.
447
00:26:53,111 --> 00:26:55,821
Your dad is a cancer
destroying you and your family.
448
00:26:56,406 --> 00:26:58,906
You were bornto screw up my life.
449
00:26:58,992 --> 00:27:01,832
We agreed on something,
450
00:27:02,495 --> 00:27:05,035
but you can't even do that right.
451
00:27:05,915 --> 00:27:09,875
What did you want? You wanted me
to say what you told me
452
00:27:09,961 --> 00:27:12,131
and be ridiculed
in front of the whole world?
453
00:27:12,213 --> 00:27:13,473
No, you've already done that.
454
00:27:14,090 --> 00:27:16,380
And I'm trying not to lose
455
00:27:16,468 --> 00:27:18,138
all that I've worked for
456
00:27:18,887 --> 00:27:22,517
as a result of your damn mistakes.
457
00:27:22,599 --> 00:27:24,309
This is a family affair.
458
00:27:26,311 --> 00:27:28,311
It affects my campaign.
459
00:27:30,023 --> 00:27:35,203
Now we have to decide what to do
after your son's new stupid mistake.
460
00:27:35,278 --> 00:27:36,818
I'm the one who's stupid?
461
00:27:38,448 --> 00:27:40,488
-Let go.
-Let him go!
462
00:27:40,575 --> 00:27:42,195
Let him hit me!
463
00:27:42,285 --> 00:27:44,115
Let go of me!
464
00:27:44,204 --> 00:27:46,214
What are you doing, Dad?
Tell him to let go!
465
00:27:46,289 --> 00:27:49,079
-You need something more drastic...
-Let go of me!
466
00:27:49,167 --> 00:27:51,707
Something that really makes you reflect.
467
00:27:51,795 --> 00:27:53,205
Let go of me...
468
00:27:53,296 --> 00:27:54,586
Dad, he's...
469
00:27:55,632 --> 00:27:58,182
Dad, we agreed!
470
00:27:58,259 --> 00:28:01,179
I'm willing to change, I swear!
Ah, son of a bitch!
471
00:28:01,262 --> 00:28:05,232
Help me! Please, help me!
472
00:28:09,396 --> 00:28:13,016
Look, I know my dad is a menace...
473
00:28:13,983 --> 00:28:15,903
But to kill someone...
474
00:28:16,694 --> 00:28:20,624
Or trying to kill you
when you were a kid,
475
00:28:20,698 --> 00:28:23,278
-knowing you were his daughter?
-Listen, Juan Mario,
476
00:28:23,368 --> 00:28:25,828
let's focus, okay?
Let's think with cool heads.
477
00:28:26,538 --> 00:28:28,118
Let's analyze things in detail.
478
00:28:29,582 --> 00:28:32,172
Your dad was the one
who asked the doctor
479
00:28:32,252 --> 00:28:35,422
to keep you drugged
so you couldn't leave the ranch.
480
00:28:36,172 --> 00:28:39,262
You were able to get out of there
thanks to me and my team.
481
00:28:39,342 --> 00:28:42,102
Let's look at Sofía's case.
The kidnapping.
482
00:28:43,138 --> 00:28:45,888
Your dad ordered
that the ransom not be paid!
483
00:28:46,683 --> 00:28:48,233
I was the one who found her.
484
00:28:50,937 --> 00:28:52,017
I know.
485
00:28:52,105 --> 00:28:54,935
So then you should know
that when your dad
486
00:28:55,024 --> 00:28:59,454
sees an obstacle
or a person standing in his way,
487
00:28:59,529 --> 00:29:00,659
he removes them.
488
00:29:01,322 --> 00:29:03,872
Because he needs to go
where he wants to be.
489
00:29:05,577 --> 00:29:08,367
And who's to say the obstacles
aren't you or your sisters...
490
00:29:08,997 --> 00:29:10,287
Perhaps even your mom.
491
00:29:10,373 --> 00:29:14,093
No, he has an agreement with her.
My mom wants a divorce.
492
00:29:14,169 --> 00:29:16,499
That's why Aleja came.
To help her with that.
493
00:29:16,588 --> 00:29:20,178
Please! Do you think your dad
will be president as a divorced man?
494
00:29:20,925 --> 00:29:22,755
He waves the family values flag.
495
00:29:22,844 --> 00:29:25,564
That's why he maintains
this marital facade with your mom.
496
00:29:25,638 --> 00:29:27,598
When, in reality,
all he wants is the opposite.
497
00:29:31,936 --> 00:29:35,816
He'd rather be a widowed president,
not a divorced one.
498
00:29:36,775 --> 00:29:39,735
Somebody has to make your dad pay
for everything he's done.
499
00:29:40,361 --> 00:29:43,871
He can't keep going through life
like he didn't take my mom from me.
500
00:29:43,948 --> 00:29:46,118
I thought you understood
501
00:29:46,201 --> 00:29:47,331
that I can't be next to my dad!
502
00:29:47,410 --> 00:29:49,660
He's more harmful to me
than alcohol! He's toxic!
503
00:29:49,746 --> 00:29:51,786
Calm down.
It's not just you.
504
00:29:52,665 --> 00:29:55,335
So then why didn't you support me?
Or defend me?
505
00:29:55,418 --> 00:29:58,668
Because I need you to go back
to him for a specific purpose.
506
00:29:59,547 --> 00:30:01,837
What are you talking about?
I don't understand you.
507
00:30:01,925 --> 00:30:05,175
-What do we both want?
-To get away from Dad.
508
00:30:05,261 --> 00:30:06,601
Exactly!
509
00:30:09,349 --> 00:30:11,519
But you know he won't let me.
510
00:30:11,601 --> 00:30:14,941
That's why you have to go back
to the campaign.
511
00:30:16,105 --> 00:30:19,775
-And what exactly is the idea?
-Make peace with him.
512
00:30:19,859 --> 00:30:21,569
Pretend.
513
00:30:21,653 --> 00:30:24,743
Go and work on what
I was never able to accomplish.
514
00:30:24,823 --> 00:30:26,833
Something to stop his abuse.
515
00:30:27,450 --> 00:30:29,830
What's going on
between you and Mark Salinas?
516
00:30:29,911 --> 00:30:33,001
Is he the reason you want
to leave my dad?
517
00:30:35,208 --> 00:30:36,328
No.
518
00:30:37,126 --> 00:30:39,296
No, the reason is because...
519
00:30:40,088 --> 00:30:42,798
your dad is a selfish, cruel
and abusive man.
520
00:30:43,424 --> 00:30:44,724
Abusive?
521
00:30:44,801 --> 00:30:47,641
-What's so surprising?
-Don't tell me he's...
522
00:30:47,720 --> 00:30:48,890
Hit me?
523
00:30:48,972 --> 00:30:50,142
No.
524
00:30:51,140 --> 00:30:53,270
He's done worse things.
525
00:30:55,854 --> 00:30:57,944
He raped and killed her!
526
00:31:11,369 --> 00:31:13,289
You and Alejandra
had already been born.
527
00:31:13,371 --> 00:31:15,161
Your mom was expecting Sofía.
528
00:31:16,833 --> 00:31:19,883
Truth is, your dad had a good chance
of being elected councilman.
529
00:31:21,379 --> 00:31:24,759
Then my mom showed up
and filed a paternity suit.
530
00:31:27,051 --> 00:31:29,971
He chose to kill her,
instead of admitting his crime.
531
00:31:32,807 --> 00:31:33,807
Think about it.
532
00:31:38,146 --> 00:31:40,056
Take in everything I just told you.
533
00:31:41,274 --> 00:31:43,404
You know we still have stuff
to talk about.
534
00:31:55,955 --> 00:31:57,205
Look, sweetheart.
535
00:31:58,499 --> 00:32:00,379
Very good!
536
00:32:05,381 --> 00:32:08,431
Sweetie!
You're finally eating everything!
537
00:32:10,053 --> 00:32:12,603
That little girl is finally
eating everything. I'm so happy.
538
00:32:12,680 --> 00:32:15,430
-That's exciting!
-You'll have to come every afternoon
539
00:32:15,516 --> 00:32:18,556
to have snacks with her
so she'll finish her food.
540
00:32:18,645 --> 00:32:20,685
-What are you looking for?
-The vitamins.
541
00:32:20,772 --> 00:32:22,652
Pablo repeated,
542
00:32:22,732 --> 00:32:25,402
a hundred times,
that I give them to her after her snack.
543
00:32:27,779 --> 00:32:28,949
These ones.
544
00:32:32,867 --> 00:32:34,037
Sweetie.
545
00:32:39,082 --> 00:32:40,752
All right, sweetheart.
546
00:32:41,834 --> 00:32:43,464
Here, look.
547
00:32:44,003 --> 00:32:46,803
Take these and, as you know,
548
00:32:46,881 --> 00:32:48,171
you have to do your homework.
549
00:32:48,257 --> 00:32:51,757
-Grandma, you promised.
-Me? When?
550
00:32:51,844 --> 00:32:53,354
Did you forget?
551
00:32:54,847 --> 00:32:56,847
No, I didn't forget.
552
00:32:56,933 --> 00:33:01,023
But, you know what? I think it's best
you finish your homework first
553
00:33:01,104 --> 00:33:03,694
and then you can watch
all the TV you want.
554
00:33:04,357 --> 00:33:07,317
Yes? Do you like that?
Come on, let's go.
555
00:33:08,111 --> 00:33:10,531
-Grandma, you don't have to watch me.
-Sweetheart,
556
00:33:10,613 --> 00:33:13,783
I'm not watching you.
I'm keeping you company.
557
00:33:14,867 --> 00:33:18,247
Let's do something.
While you do your homework,
558
00:33:18,329 --> 00:33:20,499
I'll take a nap. What do you say?
559
00:33:20,581 --> 00:33:22,041
-Okay.
-Let's go.
560
00:33:23,209 --> 00:33:26,129
-Rest well, Eugenia.
-Thank you.
561
00:34:23,061 --> 00:34:24,271
Sweetheart!
562
00:34:39,869 --> 00:34:41,789
That's why I'm making a call todayto the community
563
00:34:41,871 --> 00:34:43,961
to denouncethese types of criminal acts.
564
00:34:44,040 --> 00:34:47,090
Because the only wayto move this country forward
565
00:34:47,168 --> 00:34:48,338
is by being united.
566
00:34:52,882 --> 00:34:55,432
Your dad raped my mom,and I'm the result of that.
567
00:34:55,510 --> 00:34:57,720
I've come back to make him payfor his abuse.
568
00:34:57,804 --> 00:34:59,854
For rape and murder.
569
00:35:00,723 --> 00:35:02,353
Because your dad killed my mom.
570
00:35:14,445 --> 00:35:15,985
I saw him when he ran over her.
571
00:35:16,072 --> 00:35:18,372
And then he tried to kill meto silence me.
572
00:35:37,760 --> 00:35:40,050
Not only for the murderof that poor woman,
573
00:35:41,180 --> 00:35:43,430
but also for the great amountof murders taking place...
574
00:36:01,409 --> 00:36:02,489
Come here!
575
00:36:13,796 --> 00:36:15,296
Let's go!
576
00:36:24,390 --> 00:36:25,430
Very good.
577
00:36:27,435 --> 00:36:28,685
We got him, sir.
578
00:36:32,106 --> 00:36:35,776
Analía is taking every opportunity
to screw me, with every passing moment.
579
00:36:36,694 --> 00:36:38,614
Make that street guy talk. Now.
580
00:36:38,696 --> 00:36:39,946
No problem, sir.
581
00:36:40,698 --> 00:36:41,908
I won't fail you.
582
00:36:45,453 --> 00:36:48,793
Your glycemic levels spiked again,
sweetie. I don't get it.
583
00:36:50,291 --> 00:36:53,631
I just had the snacks
that Grandma gave me.
584
00:36:53,711 --> 00:36:57,131
I followed your dad's preparation.
I didn't add anything.
585
00:36:57,215 --> 00:36:59,375
And then I gave you the vitamins.
586
00:36:59,467 --> 00:37:01,587
Are you sure you gave her
the right pills?
587
00:37:01,677 --> 00:37:03,757
Of course I'm sure!
588
00:37:04,472 --> 00:37:06,562
I don't have Alzheimer's
and I'm not blind.
589
00:37:07,975 --> 00:37:11,055
You know what?
I'm going to check something.
590
00:37:11,812 --> 00:37:13,022
Come with me.
591
00:37:13,689 --> 00:37:15,149
We'll be right back, dear.
592
00:37:25,618 --> 00:37:26,868
Eugenia...
593
00:37:27,703 --> 00:37:30,123
Which of these bottles did you take?
594
00:37:30,998 --> 00:37:34,668
Well, I don't know. The vitamins.
Let me see.
595
00:37:40,925 --> 00:37:42,125
This one!
596
00:37:43,261 --> 00:37:46,181
Eugenia, you could've made
a mistake and that's why she's sick.
597
00:37:46,264 --> 00:37:49,144
No, madam.
I know very well what I gave her!
598
00:37:49,225 --> 00:37:51,345
You could've taken the ones
from the wrong bottle.
599
00:37:51,435 --> 00:37:52,765
No! I looked at it carefully.
600
00:37:53,479 --> 00:37:56,189
In fact, you saw me take them.
You were here.
601
00:37:56,274 --> 00:37:58,114
Yes, but I wasn't on top of...
602
00:37:58,192 --> 00:38:00,902
I trusted you.
You wanted to be in charge of everything.
603
00:38:02,655 --> 00:38:06,445
No! I'm not...
I'm not this careless.
604
00:38:07,910 --> 00:38:10,750
Eugenia, this was a major mistake.
605
00:38:11,622 --> 00:38:13,042
Pablo needs to know.
606
00:38:26,220 --> 00:38:27,760
I got the complaint
from the D. A.'s office.
607
00:38:27,847 --> 00:38:30,727
I think Santiago will be getting his copy
this afternoon or tomorrow.
608
00:38:30,808 --> 00:38:31,808
Okay.
609
00:38:31,892 --> 00:38:34,442
We'll make him tell us
where the stolen material is.
610
00:38:35,271 --> 00:38:36,981
Do you know
what I was thinking, Pablo?
611
00:38:38,316 --> 00:38:40,146
I don't think that guy works alone.
612
00:38:41,527 --> 00:38:42,857
Mejía or who?
613
00:38:43,571 --> 00:38:44,701
No.
614
00:38:44,780 --> 00:38:47,410
Mejía would never get directly involved
in a scam.
615
00:38:48,117 --> 00:38:49,287
That's what his pawns are for.
616
00:38:50,077 --> 00:38:52,247
Even if they're his own family.
617
00:38:52,330 --> 00:38:55,250
Ah, David!
That guy's a bastard.
618
00:38:56,959 --> 00:39:00,379
You don't know the things
he's been able to do.
619
00:39:01,630 --> 00:39:03,800
What things?
620
00:39:06,677 --> 00:39:07,967
Hold on.
621
00:39:09,096 --> 00:39:10,096
Hello?
622
00:39:11,974 --> 00:39:13,144
What do you mean?
623
00:39:15,686 --> 00:39:17,096
Yes.
624
00:39:18,439 --> 00:39:22,359
What? Tell Mom to stay there, please.
I'm on my way. Bye.
625
00:39:22,443 --> 00:39:24,953
What? Did something happen
to Mom, or what?
626
00:39:25,029 --> 00:39:26,159
Some problem with Helena.
627
00:39:26,238 --> 00:39:27,908
Come with me. I'll fill you in.
Okay?
628
00:39:31,786 --> 00:39:33,116
Ah, don't be mean!
629
00:39:33,204 --> 00:39:35,714
Get me a charger.
You probably have one in the car.
630
00:39:35,790 --> 00:39:38,580
-Okay. I'll get it.
-I can't run out of battery. Hurry.
631
00:39:38,667 --> 00:39:40,037
-Thank you!
-Dorita!
632
00:39:40,127 --> 00:39:42,337
-You're welcome.
-Your ex stood me up.
633
00:39:42,421 --> 00:39:44,881
Oh no, sir! I keep calling
and calling him.
634
00:39:44,965 --> 00:39:47,505
He must be on his motorbike.
He usually picks up or goes to voicemail.
635
00:39:47,593 --> 00:39:49,933
But I can't wait for him any longer.
I have appointments.
636
00:39:50,012 --> 00:39:51,432
-No?
-Well,
637
00:39:51,514 --> 00:39:52,814
sometimes people don't want help.
638
00:39:52,890 --> 00:39:54,810
I had a great job for him
with security.
639
00:39:54,892 --> 00:39:56,232
I'm really sorry!
640
00:39:56,310 --> 00:39:58,150
No, don't worry.
It's not your fault.
641
00:39:58,896 --> 00:40:00,936
You're an exceptional employee.
642
00:40:01,565 --> 00:40:03,815
He should learn from you.
643
00:40:19,750 --> 00:40:21,540
We've got two paths here.
644
00:40:21,627 --> 00:40:23,627
The long way and the quick way.
645
00:40:26,132 --> 00:40:28,802
Both filled with pain.
Your choice.
646
00:40:31,387 --> 00:40:33,137
I thought you were more of a man.
647
00:40:33,889 --> 00:40:36,099
Speak.
Who is Analía Guerrero?
648
00:40:36,725 --> 00:40:40,095
A babe who would never look twice
at a rat like you.
649
00:40:41,689 --> 00:40:42,769
Talk!
650
00:40:44,442 --> 00:40:45,482
Take this.
651
00:40:46,735 --> 00:40:49,105
I met her not long ago
at La Herradura.
652
00:40:49,196 --> 00:40:52,026
-Bullshit.
-That's all I know.
653
00:40:52,783 --> 00:40:54,623
Dorita said you knew her
from before.
654
00:40:55,578 --> 00:40:56,998
I'm sure she didn't mean to say it.
655
00:40:58,164 --> 00:40:59,334
That's love.
656
00:41:01,625 --> 00:41:02,955
Ask her.
657
00:41:03,586 --> 00:41:04,796
Asshole.
658
00:41:15,431 --> 00:41:16,931
You know what's going to happen, right?
659
00:41:24,857 --> 00:41:26,107
I'm going to die...
660
00:41:26,775 --> 00:41:27,775
Standing.
661
00:41:33,073 --> 00:41:35,533
Because I won't say a thing.
That's right, son of a...
662
00:41:56,514 --> 00:41:58,814
I'm sure I checked, but...
663
00:41:58,891 --> 00:42:01,481
Looking at both bottles now,
664
00:42:01,560 --> 00:42:05,310
I don't know, I could've
confused them. But I don't think so.
665
00:42:05,397 --> 00:42:08,607
That's very weird, Mom.
You're experienced with this, right?
666
00:42:08,692 --> 00:42:10,612
Well, accidents can happen.
667
00:42:10,694 --> 00:42:12,324
Yes.
668
00:42:12,404 --> 00:42:14,824
But my mom was in charge
of my dad's care,
669
00:42:14,907 --> 00:42:17,867
she did fine
and never made one mistake.
670
00:42:19,161 --> 00:42:21,121
I'm really sorry, sweetheart.
671
00:42:21,205 --> 00:42:22,575
It's all right, Mom.
672
00:42:22,665 --> 00:42:23,995
Don't upset yourself further.
673
00:42:24,083 --> 00:42:26,753
I can't help it.
Heli could've gotten really sick.
674
00:42:26,835 --> 00:42:28,495
Yes, but she didn't.
675
00:42:29,129 --> 00:42:31,589
Thankfully, I noticed in time
to give her the insulin.
676
00:42:32,258 --> 00:42:33,678
Everything's under control now.
677
00:42:37,096 --> 00:42:38,716
Will you forgive me?
678
00:42:39,348 --> 00:42:41,598
Come on, Mom. It's okay.
679
00:42:57,199 --> 00:42:59,539
-Hello, sir. How are you?
-Hello.
680
00:42:59,618 --> 00:43:00,908
Get me...
681
00:43:02,246 --> 00:43:05,456
Get me some soda with lemon
and two ice cubes.
682
00:43:05,541 --> 00:43:08,171
Yes, sir, right away.
683
00:43:14,717 --> 00:43:18,547
Do me a favor, friend. Put some vodka
on those two ice cubes.
684
00:43:18,637 --> 00:43:20,097
Yes, sir, right away.
685
00:43:39,825 --> 00:43:41,195
DAD
686
00:43:44,788 --> 00:43:46,958
I'm Ana Lucía Junca,Darelis's daughter.
687
00:43:47,958 --> 00:43:50,588
Your dad raped my mom,and I'm the result of that.
52727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.