All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E39_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:11,933 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,213 {\an8}Mommy! 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,140 {\an8}Mejía for president, gentlemen! 4 00:01:33,092 --> 00:01:36,102 -Well, how's everything going there? -How are you, sir? 5 00:01:36,179 --> 00:01:37,309 Well... 6 00:01:37,388 --> 00:01:41,348 the guy left in a rush. He was with these two thugs. 7 00:01:41,434 --> 00:01:44,104 But I didn't leave my post, as you instructed. 8 00:01:44,187 --> 00:01:45,187 Good. 9 00:01:45,271 --> 00:01:46,941 Focus on this creep. 10 00:01:47,023 --> 00:01:49,153 I want a detailed report of all his moves. 11 00:01:49,234 --> 00:01:50,744 When he comes in and leaves the store. 12 00:01:50,819 --> 00:01:52,109 When they pick up the boy from school. 13 00:01:52,195 --> 00:01:56,115 How long they take for lunch. When he's alone. 14 00:01:56,199 --> 00:01:57,279 All right. Yes, sir. 15 00:01:57,367 --> 00:01:59,117 If you have any news, no matter how minor, 16 00:01:59,202 --> 00:02:01,292 -get in touch with me immediately. -Yes. 17 00:02:01,371 --> 00:02:04,291 We have to find the perfect moment to kidnap him with no fuss. 18 00:02:08,336 --> 00:02:09,456 What happened? 19 00:02:12,257 --> 00:02:15,137 No, nothing. Focus on that guy. 20 00:02:20,014 --> 00:02:22,394 Our party has never won on the coast 21 00:02:22,475 --> 00:02:24,385 in any of our political endeavors. 22 00:02:24,477 --> 00:02:26,977 That's true, but it doesn't have to be this time. 23 00:02:27,564 --> 00:02:29,444 In the analysis I just sent you, 24 00:02:29,524 --> 00:02:31,824 I noticed that Guillermo is not that strong in Sincelejo. 25 00:02:31,901 --> 00:02:34,571 Yes, but it's a small city. We wouldn't win many voters. 26 00:02:34,654 --> 00:02:37,284 That's okay, Mark. We would still pick up supporters. 27 00:02:37,866 --> 00:02:40,486 Thus, the best place for the public debate is Sincelejo. 28 00:02:41,578 --> 00:02:42,658 I like that. 29 00:02:43,538 --> 00:02:45,668 We're going to make a grand entrance. 30 00:02:46,457 --> 00:02:48,377 Call our headquarters nearest Sincelejo. 31 00:02:48,459 --> 00:02:50,209 We'll need backup. 32 00:02:52,589 --> 00:02:53,759 I'll be right back. 33 00:02:58,636 --> 00:03:00,346 -Hi, Mom. How's everything? -Well, honey. 34 00:03:00,430 --> 00:03:03,600 I just got here, but Heli isn't here yet. 35 00:03:03,683 --> 00:03:05,853 Mom! There's still... what? 36 00:03:05,935 --> 00:03:07,435 A couple of hours until she gets there? 37 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 Yes, 38 00:03:08,605 --> 00:03:12,975 I think I'm a little too early but I'll wait, and once she gets here, 39 00:03:13,067 --> 00:03:14,607 I'll give her a snack. 40 00:03:14,694 --> 00:03:17,454 With the vitamins that are part of her routine, please, okay? 41 00:03:17,530 --> 00:03:19,410 They're in the top drawer in the cupboard, 42 00:03:19,490 --> 00:03:21,580 and her name is on them. 43 00:03:21,659 --> 00:03:24,579 There's two. Please, I want you to give them to her, Mom. 44 00:03:24,662 --> 00:03:26,412 -Okay? -Sure, honey. 45 00:03:26,497 --> 00:03:29,997 I won't give her the vitamins until she eats. 46 00:03:30,084 --> 00:03:31,424 Okay. Thanks, Mom. 47 00:03:31,502 --> 00:03:32,712 And Carolina? 48 00:03:33,338 --> 00:03:34,508 I don't know. 49 00:03:34,589 --> 00:03:36,589 She must be fast asleep 50 00:03:36,674 --> 00:03:40,224 because she hasn't appeared to say hi yet. 51 00:03:40,929 --> 00:03:42,179 But, you know something, honey? 52 00:03:42,263 --> 00:03:45,433 I don't think she's going to like me spending so much time here. 53 00:03:46,476 --> 00:03:49,766 Imagine when you tell her we're all moving to another house. 54 00:03:50,855 --> 00:03:54,145 -I told her. -You did? What did she say? 55 00:03:54,234 --> 00:03:56,194 That she loved the idea. 56 00:03:56,277 --> 00:03:58,357 "That she loved the idea"? 57 00:03:58,446 --> 00:04:00,906 Don't exaggerate. That's hard to believe. 58 00:04:01,532 --> 00:04:04,162 She's going to have to deal with it, Mom. Because... 59 00:04:04,244 --> 00:04:06,624 I guess the idea is that you learn Helena's routine, 60 00:04:06,704 --> 00:04:07,914 so Carolina can leave. 61 00:04:07,997 --> 00:04:09,417 It's the healthiest thing, son. 62 00:04:09,499 --> 00:04:12,249 It does nobody good to live with an ex. 63 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 Mother, I need you to keep a close eye on things at the house. 64 00:04:16,047 --> 00:04:19,717 Sure, honey. But, please, don't ask me to monitor her, okay? 65 00:04:19,801 --> 00:04:23,301 Ultimately, she's Helena's mom and I don't want trouble. 66 00:04:23,388 --> 00:04:25,718 I know. The thing is, I don't trust Carolina, Mom. 67 00:04:25,807 --> 00:04:28,137 We know she's emotionally unstable, 68 00:04:28,226 --> 00:04:29,386 and it worries me a lot. 69 00:04:30,103 --> 00:04:31,153 All right. 70 00:04:32,063 --> 00:04:34,693 I know I get a bit intense about it, dear Mom, 71 00:04:34,774 --> 00:04:36,824 -but after Helena's snack, please... -Yes, I know. 72 00:04:36,901 --> 00:04:38,571 I'll give her the vitamins once she eats. 73 00:04:38,653 --> 00:04:41,863 Honey, stop worrying. I'll keep a close eye. 74 00:04:41,948 --> 00:04:44,578 -I'll call you if anything. -Thanks, Mom. I love you. 75 00:04:47,787 --> 00:04:50,077 In the national improvement plan that both Alejandra and I worked on, 76 00:04:50,164 --> 00:04:52,584 we've made various proposals. 77 00:04:52,667 --> 00:04:55,457 First off, what we want, and what we're interested in, 78 00:04:55,545 --> 00:04:59,125 is for people to learn that when we speak about diversity, 79 00:04:59,215 --> 00:05:02,215 we're not only referring to people in the LGBTI community, 80 00:05:02,302 --> 00:05:05,432 but also to everyone with a disability. 81 00:05:06,514 --> 00:05:11,194 That's right. The idea is to work towards equity, productivity, 82 00:05:11,811 --> 00:05:15,321 legislation and, above all, inclusion, as Liliana said. 83 00:05:15,398 --> 00:05:19,358 For all those people who are considered to be different. 84 00:05:19,444 --> 00:05:21,954 What do you think about this plan, Juan Mario? 85 00:05:23,614 --> 00:05:26,994 I think it's great. It's perfect just like it is. 86 00:05:27,910 --> 00:05:30,080 Well, we've just begun the presentation. 87 00:05:30,955 --> 00:05:32,285 Sofía or Alejandra? 88 00:05:32,373 --> 00:05:33,713 No offense, thank you. 89 00:05:35,460 --> 00:05:37,380 I have to make an urgent phone call. 90 00:05:38,046 --> 00:05:39,956 Sit down. 91 00:05:45,136 --> 00:05:50,176 We're in a very important meeting and this is not the only subject. 92 00:05:50,266 --> 00:05:53,846 Plus, you look like a teenager with that thing. Turn it off. 93 00:06:02,737 --> 00:06:06,197 So, we would like 94 00:06:06,699 --> 00:06:09,079 to educate people about gender identity, 95 00:06:09,160 --> 00:06:11,750 and sexual orientation concealment. Young people in our... 96 00:06:11,829 --> 00:06:15,119 -Hello! -Ah! Hello! 97 00:06:15,917 --> 00:06:18,747 -And you? Where were you? -I was running some errands. 98 00:06:18,836 --> 00:06:21,416 I thought you were fast asleep. I didn't want to wake you. 99 00:06:21,506 --> 00:06:23,506 No. I'm happy to see you. 100 00:06:24,133 --> 00:06:25,303 Did Pablo give you keys? 101 00:06:26,135 --> 00:06:30,175 -Yes, well, he asked me... -Don't worry, you don't have to explain. 102 00:06:31,057 --> 00:06:33,727 This is Pablo's house, and I'm only a visitor. 103 00:06:36,395 --> 00:06:39,435 Listen, Carolina. The last thing I want is to be a bother. 104 00:06:39,524 --> 00:06:42,444 Especially now that we're moving to another house. 105 00:06:42,527 --> 00:06:44,067 You're no bother. 106 00:06:44,153 --> 00:06:47,283 I'm aware that my stay here 107 00:06:47,365 --> 00:06:49,905 is thanks to the generosity of all of you. 108 00:06:49,992 --> 00:06:53,412 I also think it's good that we both look after Heli. 109 00:06:53,496 --> 00:06:54,956 She adores you. 110 00:06:55,039 --> 00:06:57,249 I love her too. 111 00:06:57,333 --> 00:07:00,843 And, you know, I'm thinking about leaving soon. 112 00:07:00,920 --> 00:07:03,920 By the end of the month, I hope. I want to start a new business. 113 00:07:04,924 --> 00:07:06,684 Ah! That's good! 114 00:07:07,301 --> 00:07:11,261 I'm very happy to see that you're taking your life back that way, 115 00:07:11,347 --> 00:07:13,097 and with such enthusiasm. 116 00:07:13,808 --> 00:07:16,438 I'm sure the bad moments will stay in the past. 117 00:07:16,519 --> 00:07:17,979 I have no doubt about it. 118 00:07:21,399 --> 00:07:24,239 I'm going outside to wait for Heli, okay? 119 00:07:24,318 --> 00:07:25,738 -Thank you. -I'll see you. 120 00:07:25,820 --> 00:07:26,820 See you in a bit. 121 00:07:44,255 --> 00:07:46,465 Peréz's press manager told us 122 00:07:46,549 --> 00:07:50,969 that the plaza for the public debate is in Sincelejo. 123 00:07:52,972 --> 00:07:54,432 We're not very strong there. 124 00:07:55,308 --> 00:07:57,348 They think we're stupid. 125 00:07:57,435 --> 00:08:00,895 What they don't know is we have good leaders there, too. 126 00:08:01,981 --> 00:08:03,821 Sure, but what worries me 127 00:08:03,900 --> 00:08:06,940 is that one of our most important political platforms, 128 00:08:07,028 --> 00:08:08,358 gender equality, 129 00:08:08,446 --> 00:08:11,656 is not getting enough presence in that area. Thank you, Dorita. 130 00:08:11,741 --> 00:08:13,741 -Who says so? -A study I asked for. 131 00:08:13,826 --> 00:08:14,906 It's in your folder. 132 00:08:18,122 --> 00:08:20,582 Your plan is in the right direction, dear, but... 133 00:08:22,001 --> 00:08:25,591 in the end, it's not the most important thing. 134 00:08:25,671 --> 00:08:27,511 Can you tell me why? 135 00:08:27,590 --> 00:08:28,720 Very simple. 136 00:08:29,425 --> 00:08:31,425 Women vote less than men. 137 00:08:33,888 --> 00:08:36,768 Let's see, Guillermo, this is not only about votes. 138 00:08:36,849 --> 00:08:39,519 It's about generating opportunity, and staying in line 139 00:08:39,602 --> 00:08:41,732 with what we've been saying in the interviews. 140 00:08:41,812 --> 00:08:43,772 And not just leaving things on paper. 141 00:08:43,856 --> 00:08:45,396 Or will this end here? 142 00:08:50,821 --> 00:08:52,281 Yes, you're right. 143 00:08:54,325 --> 00:08:57,365 -Thank you for making me realize that. -So, do we agree? 144 00:08:58,871 --> 00:09:00,121 We do. 145 00:09:00,206 --> 00:09:01,746 Then I will need a bigger budget 146 00:09:01,832 --> 00:09:05,092 in order to finish the national integration plan, as we agreed. 147 00:09:09,298 --> 00:09:13,008 Make a viable plan, present it to Juan Mario, 148 00:09:13,094 --> 00:09:15,394 he'll look over it and hand it to me. 149 00:09:16,013 --> 00:09:18,933 And then, yes, we can give the project the green light. 150 00:09:21,352 --> 00:09:23,602 -Anything else? -No, that's all. 151 00:09:24,522 --> 00:09:28,692 All right. Let's all work hard on what we've discussed. 152 00:09:28,776 --> 00:09:30,436 Thank you very much. 153 00:09:36,951 --> 00:09:37,991 Thank you. 154 00:09:49,171 --> 00:09:50,921 We should look at those numbers again, 155 00:09:51,007 --> 00:09:52,467 -before presenting them to... -I can't now. 156 00:09:52,550 --> 00:09:54,590 I have things to do. Would you call Juan, please, 157 00:09:54,677 --> 00:09:56,217 -to pick me up? -What's the matter? 158 00:09:56,304 --> 00:09:59,474 Is it me, or is your dad always talking down to me? 159 00:10:00,683 --> 00:10:02,143 -Are you surprised? -Of course. 160 00:10:02,226 --> 00:10:04,266 He promised me a number of things 161 00:10:04,353 --> 00:10:05,653 when I agreed to be his candidate for vice president. 162 00:10:05,730 --> 00:10:07,900 But if he's not going to abide by them, I'll reconsider 163 00:10:07,982 --> 00:10:09,732 -even being here. -Oh, don't be so radical! 164 00:10:09,817 --> 00:10:12,897 No! You know why? Because my word is my bond, 165 00:10:12,987 --> 00:10:14,447 and people follow me for that. 166 00:10:14,530 --> 00:10:16,490 I'm not letting them down just because Guillermo 167 00:10:16,574 --> 00:10:18,954 wants to keep me here, placated, until election day, 168 00:10:19,035 --> 00:10:20,535 after which he'll do whatever he wants. 169 00:10:20,620 --> 00:10:22,290 Listen, Liliana. I'm with you. 170 00:10:23,205 --> 00:10:25,535 But I think you should stay with us. 171 00:10:25,625 --> 00:10:27,835 I don't recommend you make enemies with my dad. 172 00:10:28,502 --> 00:10:30,762 -I don't want anything to happen to you. -I don't fear anyone. 173 00:10:31,380 --> 00:10:33,800 I left my party once, and divorced a man 174 00:10:33,883 --> 00:10:36,053 who didn't believe in my political career. So, why not? 175 00:10:36,135 --> 00:10:38,045 And that's not all. 176 00:10:38,137 --> 00:10:41,057 You don't understand, Liliana. You don't understand at all. 177 00:10:41,140 --> 00:10:43,100 Guillermo doesn't forgive betrayals like these. 178 00:10:43,184 --> 00:10:44,604 I know what I'm talking about. 179 00:10:46,187 --> 00:10:49,067 Look, why don't we just go back to what we were doing, 180 00:10:49,148 --> 00:10:50,438 and focus? 181 00:10:50,524 --> 00:10:52,944 We'll get this plan going so that no one can stop it. 182 00:10:53,569 --> 00:10:54,609 Help me with that. 183 00:11:01,702 --> 00:11:04,832 Cancel Juan, please. 184 00:11:24,725 --> 00:11:26,935 Answer. It's Mejía's son. 185 00:11:34,693 --> 00:11:38,663 Hello. Don't tell me your dad asked you to call me. 186 00:11:39,698 --> 00:11:42,738 I know the guy at the cemetery gave you my card. Why didn't you call me? 187 00:11:42,827 --> 00:11:44,907 I have a lot of questions to ask you. 188 00:11:44,995 --> 00:11:46,705 Tell me your connection with Darelis Junca. 189 00:11:46,789 --> 00:11:48,249 I know you go to her tomb. 190 00:11:48,332 --> 00:11:51,292 I'll tell you everything personally. 191 00:11:51,377 --> 00:11:53,047 You have to tell me the whole truth, 192 00:11:53,129 --> 00:11:55,379 otherwise, my dad will know what's happening. 193 00:11:57,967 --> 00:11:59,047 Sure. 194 00:12:00,469 --> 00:12:02,179 Let's meet up in a bit, if you want. 195 00:12:02,263 --> 00:12:04,723 At the cafe near the headquarters. Are you there? 196 00:12:04,807 --> 00:12:05,807 Yes. 197 00:12:05,891 --> 00:12:07,691 But I need you to do me a favor, Juan Mario. 198 00:12:07,768 --> 00:12:10,058 Don't tell anybody at all about our meeting. 199 00:12:10,938 --> 00:12:13,018 Give me a chance to explain first. Okay? 200 00:12:13,899 --> 00:12:14,979 Okay. 201 00:12:21,490 --> 00:12:23,580 What was that? Who are you talking to 202 00:12:23,659 --> 00:12:26,249 that you need to start speaking in code when I walk in? 203 00:12:27,705 --> 00:12:30,325 Now my friend is going to monitor me. 204 00:12:30,416 --> 00:12:33,336 -Quit being a snitch! -Idiot. 205 00:12:38,340 --> 00:12:40,840 Stay put, I need you to cover that area. 206 00:12:40,926 --> 00:12:42,136 Right away, boss. 207 00:12:42,761 --> 00:12:43,851 You again... 208 00:12:44,346 --> 00:12:45,506 Go outside. 209 00:12:46,474 --> 00:12:49,604 -Guard the place. Stay alert, okay? -Sure, boss. Come with me. 210 00:12:55,983 --> 00:12:57,233 I know. 211 00:12:58,402 --> 00:13:00,202 You can do as you please, is that right? 212 00:13:00,279 --> 00:13:02,069 Analía was freaking out 213 00:13:02,448 --> 00:13:04,738 and we were looking all over town for you like jerks. 214 00:13:05,868 --> 00:13:07,288 Tough luck. 215 00:13:07,369 --> 00:13:09,039 I had to go see my mom. 216 00:13:09,121 --> 00:13:11,871 And if you all had one, you'd know 217 00:13:11,957 --> 00:13:14,917 you wouldn't let her be buried like a nobody. 218 00:13:16,670 --> 00:13:18,010 I heard you were there. 219 00:13:19,048 --> 00:13:21,218 -Were you able to get her? -They had me sign 220 00:13:21,300 --> 00:13:23,890 a bunch of things and, yes, a friend will get her. 221 00:13:26,639 --> 00:13:29,099 Did anybody see you when you went in or came out? 222 00:13:30,392 --> 00:13:31,482 No. 223 00:13:32,436 --> 00:13:34,016 Calm down already. 224 00:13:34,647 --> 00:13:36,067 Stop the paranoia. 225 00:13:36,899 --> 00:13:39,319 I know that Analía's strategy 226 00:13:39,401 --> 00:13:42,701 to plant fear in him with that infamous video will work. 227 00:13:44,990 --> 00:13:47,030 Plus, nobody saw me. 228 00:13:47,660 --> 00:13:49,450 I know. I would've noticed. 229 00:13:50,496 --> 00:13:51,906 Stop the paranoia. 230 00:13:54,333 --> 00:13:55,503 I'm sorry. 231 00:13:59,088 --> 00:14:01,508 It will be hard to catch our prey, sir. 232 00:14:01,590 --> 00:14:03,340 They tell me he's never alone. 233 00:14:06,845 --> 00:14:08,305 Wait for my call. 234 00:14:12,977 --> 00:14:16,857 It's clear Juan Mario holds a lot of resentment towards his dad. 235 00:14:17,648 --> 00:14:19,938 But do you think it's enough to get him on your side 236 00:14:20,025 --> 00:14:21,435 and have to give away the truth? 237 00:14:22,069 --> 00:14:24,319 No, I can't be sure about that. 238 00:14:24,947 --> 00:14:26,277 I think it is. 239 00:14:26,365 --> 00:14:29,615 He must hate him. Didn't you see him tied up and drugged at that ranch? 240 00:14:29,702 --> 00:14:32,082 -And he did that to him. -But he's his dad. 241 00:14:32,162 --> 00:14:33,792 It's his family. His blood. 242 00:14:34,999 --> 00:14:38,419 And that will make a difference when you... 243 00:14:38,502 --> 00:14:40,252 if you decide to tell him the truth. 244 00:14:41,130 --> 00:14:42,840 That Guillermo Mejía is a murderer. 245 00:14:43,507 --> 00:14:46,507 You're right. But he's been investigating Darelis. 246 00:14:47,094 --> 00:14:49,354 It means he wants to know what happened. 247 00:14:49,430 --> 00:14:51,640 He wants the truth. He's ready to see who his father really is. 248 00:14:51,724 --> 00:14:53,064 Is he? 249 00:14:53,142 --> 00:14:55,272 It's one thing to want to know something. 250 00:14:55,352 --> 00:14:58,942 And it's another when you learn a horrible truth, 251 00:14:59,023 --> 00:15:00,693 and you wish you had never asked. 252 00:15:02,484 --> 00:15:03,864 What do you think, honey? 253 00:15:06,196 --> 00:15:08,276 Juan Mario won't be convinced to side with me 254 00:15:08,365 --> 00:15:10,115 just by threatening him with jail. 255 00:15:11,660 --> 00:15:13,580 But it helps you to have that against him. 256 00:15:14,121 --> 00:15:16,671 Well, I can't imagine him spending a day in a dungeon, 257 00:15:16,749 --> 00:15:18,249 locked up with rats and thugs. 258 00:15:19,251 --> 00:15:22,631 It would be interesting to find out exactly 259 00:15:22,713 --> 00:15:25,803 how he's involved with the crimes at the De la Torre construction company. 260 00:15:28,052 --> 00:15:29,392 Get into his computer. 261 00:15:30,137 --> 00:15:32,387 Search his files, and help Benji with whatever he needs. 262 00:15:33,140 --> 00:15:34,600 Honey. 263 00:15:37,895 --> 00:15:40,555 Don't tell that kid anything. 264 00:15:40,648 --> 00:15:42,568 -Why? -Don't talk about his dad. 265 00:15:42,650 --> 00:15:44,400 Why? What are you afraid of? 266 00:15:45,194 --> 00:15:47,454 That he won't take your side. 267 00:15:48,155 --> 00:15:50,115 And ends up telling Mejía everything. 268 00:15:51,283 --> 00:15:55,503 If Guillermo Mejía finds out you're Ana Lucía Junca, 269 00:15:55,579 --> 00:15:58,289 he will finish the job he started 26 years ago. 270 00:15:58,374 --> 00:16:02,964 And I swear, I couldn't bear losing you. 271 00:16:04,004 --> 00:16:05,924 Mom, this isn't good for you. 272 00:16:06,006 --> 00:16:07,716 I really mean it. 273 00:16:07,800 --> 00:16:09,970 You have to go back to Mexico. 274 00:16:10,052 --> 00:16:13,722 Is that your solution? Not listening to me and suggesting I leave? 275 00:16:16,725 --> 00:16:18,225 Look at how you get. 276 00:16:20,354 --> 00:16:21,904 I told you there's no turning back. 277 00:16:21,981 --> 00:16:23,481 I've told you a million times. 278 00:16:24,108 --> 00:16:26,488 This situation is too hard on us both. 279 00:16:28,028 --> 00:16:29,028 Come here. 280 00:16:30,114 --> 00:16:32,874 I adore you. 281 00:16:33,701 --> 00:16:36,121 I'm the one who can't bear the idea of losing you. 282 00:16:39,081 --> 00:16:41,131 I won't leave you by yourself. 283 00:16:41,208 --> 00:16:42,958 Especially now... 284 00:16:44,211 --> 00:16:46,671 when that murderer is about to find out the truth. 285 00:16:47,589 --> 00:16:50,089 -Hello? -She showed up. All good, Froggy. 286 00:16:50,175 --> 00:16:52,635 -Don't worry. We won't lose her again. -Okay. 287 00:16:54,263 --> 00:16:55,853 Hopefully, it'll be fine. 288 00:16:56,765 --> 00:16:58,095 Well, thank you. 289 00:17:40,893 --> 00:17:42,603 Your afternoon whiskey, sir. 290 00:17:42,686 --> 00:17:43,936 Thank you, Dorita. 291 00:17:44,021 --> 00:17:45,441 I'm here if you need anything. 292 00:17:45,522 --> 00:17:46,652 -All right. -Excuse me. 293 00:17:46,732 --> 00:17:47,782 Dorita! 294 00:17:47,858 --> 00:17:50,528 -Sir. Are you hungry? -No. Come here. 295 00:17:51,612 --> 00:17:53,492 Sit down. Let's talk for a moment. 296 00:17:56,241 --> 00:17:57,661 Sit down. Relax. 297 00:18:04,875 --> 00:18:07,085 I heard you had something with... 298 00:18:07,169 --> 00:18:09,589 this gentleman, they call him... 299 00:18:10,422 --> 00:18:11,762 Toto. 300 00:18:13,092 --> 00:18:15,092 Well, yes, he's my ex. 301 00:18:15,844 --> 00:18:17,394 Oh, excuse me. I didn't mean to... 302 00:18:17,471 --> 00:18:20,141 No, go ahead. Ask away. 303 00:18:20,224 --> 00:18:23,564 Don't worry. Ask whatever you want. No, he's my ex... 304 00:18:23,644 --> 00:18:26,654 from many years ago. I broke it off. He's long gone. 305 00:18:27,397 --> 00:18:29,567 But you two have a child, right? 306 00:18:30,776 --> 00:18:33,146 Who told you that? Jairo? The Engineer? 307 00:18:35,030 --> 00:18:36,410 He told you everything. 308 00:18:37,116 --> 00:18:42,036 Yes. I like to know about my employees' lives. 309 00:18:42,121 --> 00:18:43,291 Um... 310 00:18:44,206 --> 00:18:48,996 Does this man take care of you and your son? 311 00:18:49,086 --> 00:18:50,086 Yes! 312 00:18:50,170 --> 00:18:52,710 I have no issues with that. He's very responsible. 313 00:18:52,798 --> 00:18:54,418 He's always there for him, 314 00:18:54,508 --> 00:18:57,928 he's involved. What can I say... He's a really good dad. 315 00:18:58,011 --> 00:19:02,891 I'm glad because I wanted to ask you something else. 316 00:19:02,975 --> 00:19:07,975 I have an idea and I hope you both like it. 317 00:19:09,731 --> 00:19:11,901 I want Toto to work here as well. 318 00:19:14,528 --> 00:19:16,158 It would be like a raise, 319 00:19:16,238 --> 00:19:18,908 since I'm planning to pay him well. 320 00:19:18,991 --> 00:19:21,661 As you know, you can get good loans here, 321 00:19:21,743 --> 00:19:26,293 good benefits, and it could help you grow your business. 322 00:19:28,792 --> 00:19:31,002 That's very generous of you. 323 00:19:31,587 --> 00:19:32,917 It is my pleasure. 324 00:19:33,005 --> 00:19:37,425 If you want, you can tell him to come in today to work it out. 325 00:19:38,719 --> 00:19:41,759 Oh, just like that? Of course, sir. Thank you very much. 326 00:19:41,847 --> 00:19:44,387 -Perfect. -Thank you so much, sir. 327 00:19:44,474 --> 00:19:45,814 Wait. Dorita! 328 00:19:46,435 --> 00:19:51,145 Let me know when you've set it up. I want to be ready to welcome him, okay? 329 00:19:52,816 --> 00:19:54,026 Yes, sir. 330 00:20:02,701 --> 00:20:05,501 -Hey! -Oh. Hello, Dorita. 331 00:20:05,579 --> 00:20:07,289 Why did you tell your boss about my private life? 332 00:20:08,165 --> 00:20:10,075 Oh, you're putting on a poker face. 333 00:20:10,167 --> 00:20:12,877 You told my life's sins and blessings to Mejía. Why? 334 00:20:12,961 --> 00:20:14,381 With whose permission? Why be such a snitch? 335 00:20:14,463 --> 00:20:17,383 Dorita. You just said it. He's my boss, 336 00:20:17,466 --> 00:20:19,376 and he always wants to know about his employees. 337 00:20:19,468 --> 00:20:20,548 That's all. 338 00:20:21,303 --> 00:20:23,683 That's why you came for dinner? To spy on me. 339 00:20:25,766 --> 00:20:26,766 That's fine. 340 00:20:27,643 --> 00:20:29,273 Now I know who you are. 341 00:20:30,103 --> 00:20:31,863 Watch it. I want you far away from me. 342 00:20:32,522 --> 00:20:34,192 You're lucky I warned you. 343 00:20:35,067 --> 00:20:36,817 -Dorita! -Let's go. 344 00:20:43,033 --> 00:20:45,743 Relax, I stopped the Engineer in his tracks. 345 00:20:45,827 --> 00:20:49,077 What I don't like is that Mejía knows that Toto and I 346 00:20:49,164 --> 00:20:51,004 had a relationship, a son... 347 00:20:51,083 --> 00:20:53,173 I dislike the fact that he wants to see Toto even more. 348 00:20:54,002 --> 00:20:57,382 But I can't say no now. Otherwise, he'll be suspicious. 349 00:20:58,548 --> 00:20:59,758 All right... 350 00:20:59,841 --> 00:21:03,391 It's nothing. I'll let you know what we decide with Toto. 351 00:21:03,470 --> 00:21:04,550 All right. 352 00:21:22,948 --> 00:21:24,368 What's up? 353 00:21:25,951 --> 00:21:27,161 What's that face? 354 00:21:27,995 --> 00:21:29,655 Mejía wants you to come to headquarters. 355 00:21:30,580 --> 00:21:32,460 He'll offer you a job, supposedly. 356 00:21:33,417 --> 00:21:35,917 It's a matter of showing my face and checking it out. 357 00:21:36,003 --> 00:21:38,093 I don't like it. 358 00:21:38,880 --> 00:21:40,340 I don't like it at all, Toto. 359 00:21:41,842 --> 00:21:43,182 It could be a trap. 360 00:21:43,969 --> 00:21:45,349 To get information out of me? 361 00:21:46,138 --> 00:21:47,598 I won't give it away. 362 00:21:48,348 --> 00:21:50,598 It's better to go so he can ask whatever, isn't it? 363 00:21:50,684 --> 00:21:53,604 That way, we'll know right away what he's about, 364 00:21:53,687 --> 00:21:56,227 and he won't know we're onto him on our end. 365 00:22:01,445 --> 00:22:03,945 Okay. I'll tell Dorita you're going there. 366 00:22:04,698 --> 00:22:06,368 The meeting is at 4:00. 367 00:22:06,450 --> 00:22:08,410 Anyway, be very careful, okay? Please. 368 00:22:08,493 --> 00:22:11,373 Relax. Do you want a beer, or not? 369 00:22:14,207 --> 00:22:17,497 Here. Hold this for me. Don't you eat it, okay? 370 00:22:28,805 --> 00:22:30,675 No way! You're kidding! 371 00:22:30,766 --> 00:22:32,426 -Really? -Look. 372 00:22:32,517 --> 00:22:35,267 That's the company Juan Mario had. Construwork. 373 00:22:35,353 --> 00:22:37,693 This is the certificate from the chamber of commerce. 374 00:22:37,773 --> 00:22:40,443 That's where all that stolen material was going 375 00:22:40,525 --> 00:22:41,645 from the construction company. 376 00:22:41,735 --> 00:22:43,485 Your eyes must be really tired. 377 00:22:44,321 --> 00:22:45,361 Come here. 378 00:22:46,073 --> 00:22:47,493 I'll tell Analía. 379 00:22:47,574 --> 00:22:49,034 -Send her what she needs. -Okay. 380 00:22:55,916 --> 00:22:57,036 I'm all ears. 381 00:22:57,125 --> 00:22:58,535 No, you talk. 382 00:22:59,878 --> 00:23:01,758 Why are you looking into Darelis Junca? 383 00:23:01,838 --> 00:23:04,968 Wait. You're the one answering the questions here. 384 00:23:05,717 --> 00:23:08,297 Why are you looking after her tomb? How are you involved? 385 00:23:09,137 --> 00:23:10,307 I don't understand anything. 386 00:23:10,931 --> 00:23:14,351 First, my dad kicks you out of the campaign. Then, 387 00:23:14,434 --> 00:23:17,354 -my uncle says you're our enemy. -What do you think? 388 00:23:19,314 --> 00:23:20,944 Do you think I'm your enemy? 389 00:23:25,612 --> 00:23:27,742 I haven't forgotten what you did for me. 390 00:23:28,990 --> 00:23:32,040 When your dad abandoned you, which is exactly what he did, 391 00:23:32,828 --> 00:23:34,198 he treated you like a nuisance. 392 00:23:35,122 --> 00:23:36,752 I could see it all from the outside. 393 00:23:37,499 --> 00:23:39,499 I saw how he made a plan, very coldly, 394 00:23:39,584 --> 00:23:41,384 to keep you locked up at that ranch. 395 00:23:42,420 --> 00:23:44,670 You knew all that and you were okay with it? 396 00:23:44,756 --> 00:23:45,756 No. 397 00:23:46,299 --> 00:23:48,259 Who do you think sent someone to shoot the video 398 00:23:48,343 --> 00:23:50,933 we sent your mom, so she'd force your dad to let you go? 399 00:23:52,556 --> 00:23:56,176 I thought what he did to you was horrible. I wasn't going to allow it. 400 00:23:58,562 --> 00:24:01,362 Just like I wasn't going to let your dad commit another atrocity 401 00:24:01,439 --> 00:24:02,729 and never pay for it. 402 00:24:05,277 --> 00:24:06,817 Why do you hate him so much? 403 00:24:10,365 --> 00:24:12,655 I'm Ana Lucía Junca, Darelis's daughter. 404 00:24:15,328 --> 00:24:17,708 No, that's impossible. 405 00:24:18,623 --> 00:24:22,043 That girl died years ago. I saw it in the news. 406 00:24:24,379 --> 00:24:27,969 Even if that were true, what does it have to do with my dad? 407 00:24:28,633 --> 00:24:31,183 Your dad raped my mom, and I'm the result of that. 408 00:24:33,221 --> 00:24:35,561 I've come back to make him pay for his abuse. 409 00:24:36,391 --> 00:24:39,061 For rape and murder. 410 00:24:40,020 --> 00:24:41,730 Because your dad killed my mom. 411 00:24:42,814 --> 00:24:44,524 I saw it when he ran over her. 412 00:24:45,150 --> 00:24:47,240 And then he tried to kill me, to silence me. 413 00:24:53,700 --> 00:24:54,990 Wait. 414 00:24:55,076 --> 00:24:56,826 Don't touch me. 415 00:25:00,999 --> 00:25:02,629 Why are you telling me this? 416 00:25:02,709 --> 00:25:05,499 -What do you want me to do with it? -Help me. 417 00:25:06,504 --> 00:25:07,764 I'm talking to Dad right now. 418 00:25:07,839 --> 00:25:09,799 I'm telling him everything you've said. You're crazy. 419 00:25:09,883 --> 00:25:12,473 Why would you come back after all this time 420 00:25:12,552 --> 00:25:14,472 to make him pay, as you said? 421 00:25:14,554 --> 00:25:16,604 I mean, who would believe all that? 422 00:25:18,892 --> 00:25:20,892 It's not that easy, you know? 423 00:25:22,229 --> 00:25:24,519 Thing is, I know everything about you guys. 424 00:25:26,483 --> 00:25:29,443 For example, that you opened a fake company 425 00:25:29,527 --> 00:25:32,487 where you participated in financial fraud against the De la Torre company, 426 00:25:32,572 --> 00:25:34,202 together with your uncle. 427 00:25:43,625 --> 00:25:45,785 I don't know where you get that. 428 00:25:45,877 --> 00:25:47,997 You have no idea what you're talking about. 429 00:25:48,088 --> 00:25:49,548 Construwork. 430 00:25:50,840 --> 00:25:51,840 Sound familiar? 431 00:25:54,761 --> 00:25:57,221 Listen, you can threaten me all you want, 432 00:25:57,305 --> 00:25:59,265 but my dad won't let anything happen to me. 433 00:26:00,225 --> 00:26:02,725 You know, I don't think you understand. 434 00:26:02,811 --> 00:26:06,021 Your dad, who I'm sure is involved in all of this, 435 00:26:08,942 --> 00:26:11,242 will surely make you pay for his crimes. 436 00:26:11,736 --> 00:26:15,026 But I won't allow that. 437 00:26:16,992 --> 00:26:18,702 Because I'm capable of destroying 438 00:26:18,785 --> 00:26:20,945 all the evidence linking you to the De la Torre case. 439 00:26:23,123 --> 00:26:26,423 I can protect you, Juan Mario, just like I've done in the past. 440 00:26:28,336 --> 00:26:31,046 For this, you can't say anything to your dad. 441 00:26:36,970 --> 00:26:38,640 You know he will let you take the fall... 442 00:26:39,806 --> 00:26:42,266 in order to save himself. He's already doing it with your uncle. 443 00:26:42,350 --> 00:26:43,350 No. 444 00:26:44,144 --> 00:26:46,024 He's helping my uncle. He loves him. 445 00:26:46,104 --> 00:26:47,654 No, your dad doesn't love anybody. 446 00:26:50,317 --> 00:26:51,687 You've experienced it first-hand. 447 00:26:53,111 --> 00:26:55,821 Your dad is a cancer destroying you and your family. 448 00:26:56,406 --> 00:26:58,906 You were born to screw up my life. 449 00:26:58,992 --> 00:27:01,832 We agreed on something, 450 00:27:02,495 --> 00:27:05,035 but you can't even do that right. 451 00:27:05,915 --> 00:27:09,875 What did you want? You wanted me to say what you told me 452 00:27:09,961 --> 00:27:12,131 and be ridiculed in front of the whole world? 453 00:27:12,213 --> 00:27:13,473 No, you've already done that. 454 00:27:14,090 --> 00:27:16,380 And I'm trying not to lose 455 00:27:16,468 --> 00:27:18,138 all that I've worked for 456 00:27:18,887 --> 00:27:22,517 as a result of your damn mistakes. 457 00:27:22,599 --> 00:27:24,309 This is a family affair. 458 00:27:26,311 --> 00:27:28,311 It affects my campaign. 459 00:27:30,023 --> 00:27:35,203 Now we have to decide what to do after your son's new stupid mistake. 460 00:27:35,278 --> 00:27:36,818 I'm the one who's stupid? 461 00:27:38,448 --> 00:27:40,488 -Let go. -Let him go! 462 00:27:40,575 --> 00:27:42,195 Let him hit me! 463 00:27:42,285 --> 00:27:44,115 Let go of me! 464 00:27:44,204 --> 00:27:46,214 What are you doing, Dad? Tell him to let go! 465 00:27:46,289 --> 00:27:49,079 -You need something more drastic... -Let go of me! 466 00:27:49,167 --> 00:27:51,707 Something that really makes you reflect. 467 00:27:51,795 --> 00:27:53,205 Let go of me... 468 00:27:53,296 --> 00:27:54,586 Dad, he's... 469 00:27:55,632 --> 00:27:58,182 Dad, we agreed! 470 00:27:58,259 --> 00:28:01,179 I'm willing to change, I swear! Ah, son of a bitch! 471 00:28:01,262 --> 00:28:05,232 Help me! Please, help me! 472 00:28:09,396 --> 00:28:13,016 Look, I know my dad is a menace... 473 00:28:13,983 --> 00:28:15,903 But to kill someone... 474 00:28:16,694 --> 00:28:20,624 Or trying to kill you when you were a kid, 475 00:28:20,698 --> 00:28:23,278 -knowing you were his daughter? -Listen, Juan Mario, 476 00:28:23,368 --> 00:28:25,828 let's focus, okay? Let's think with cool heads. 477 00:28:26,538 --> 00:28:28,118 Let's analyze things in detail. 478 00:28:29,582 --> 00:28:32,172 Your dad was the one who asked the doctor 479 00:28:32,252 --> 00:28:35,422 to keep you drugged so you couldn't leave the ranch. 480 00:28:36,172 --> 00:28:39,262 You were able to get out of there thanks to me and my team. 481 00:28:39,342 --> 00:28:42,102 Let's look at Sofía's case. The kidnapping. 482 00:28:43,138 --> 00:28:45,888 Your dad ordered that the ransom not be paid! 483 00:28:46,683 --> 00:28:48,233 I was the one who found her. 484 00:28:50,937 --> 00:28:52,017 I know. 485 00:28:52,105 --> 00:28:54,935 So then you should know that when your dad 486 00:28:55,024 --> 00:28:59,454 sees an obstacle or a person standing in his way, 487 00:28:59,529 --> 00:29:00,659 he removes them. 488 00:29:01,322 --> 00:29:03,872 Because he needs to go where he wants to be. 489 00:29:05,577 --> 00:29:08,367 And who's to say the obstacles aren't you or your sisters... 490 00:29:08,997 --> 00:29:10,287 Perhaps even your mom. 491 00:29:10,373 --> 00:29:14,093 No, he has an agreement with her. My mom wants a divorce. 492 00:29:14,169 --> 00:29:16,499 That's why Aleja came. To help her with that. 493 00:29:16,588 --> 00:29:20,178 Please! Do you think your dad will be president as a divorced man? 494 00:29:20,925 --> 00:29:22,755 He waves the family values flag. 495 00:29:22,844 --> 00:29:25,564 That's why he maintains this marital facade with your mom. 496 00:29:25,638 --> 00:29:27,598 When, in reality, all he wants is the opposite. 497 00:29:31,936 --> 00:29:35,816 He'd rather be a widowed president, not a divorced one. 498 00:29:36,775 --> 00:29:39,735 Somebody has to make your dad pay for everything he's done. 499 00:29:40,361 --> 00:29:43,871 He can't keep going through life like he didn't take my mom from me. 500 00:29:43,948 --> 00:29:46,118 I thought you understood 501 00:29:46,201 --> 00:29:47,331 that I can't be next to my dad! 502 00:29:47,410 --> 00:29:49,660 He's more harmful to me than alcohol! He's toxic! 503 00:29:49,746 --> 00:29:51,786 Calm down. It's not just you. 504 00:29:52,665 --> 00:29:55,335 So then why didn't you support me? Or defend me? 505 00:29:55,418 --> 00:29:58,668 Because I need you to go back to him for a specific purpose. 506 00:29:59,547 --> 00:30:01,837 What are you talking about? I don't understand you. 507 00:30:01,925 --> 00:30:05,175 -What do we both want? -To get away from Dad. 508 00:30:05,261 --> 00:30:06,601 Exactly! 509 00:30:09,349 --> 00:30:11,519 But you know he won't let me. 510 00:30:11,601 --> 00:30:14,941 That's why you have to go back to the campaign. 511 00:30:16,105 --> 00:30:19,775 -And what exactly is the idea? -Make peace with him. 512 00:30:19,859 --> 00:30:21,569 Pretend. 513 00:30:21,653 --> 00:30:24,743 Go and work on what I was never able to accomplish. 514 00:30:24,823 --> 00:30:26,833 Something to stop his abuse. 515 00:30:27,450 --> 00:30:29,830 What's going on between you and Mark Salinas? 516 00:30:29,911 --> 00:30:33,001 Is he the reason you want to leave my dad? 517 00:30:35,208 --> 00:30:36,328 No. 518 00:30:37,126 --> 00:30:39,296 No, the reason is because... 519 00:30:40,088 --> 00:30:42,798 your dad is a selfish, cruel and abusive man. 520 00:30:43,424 --> 00:30:44,724 Abusive? 521 00:30:44,801 --> 00:30:47,641 -What's so surprising? -Don't tell me he's... 522 00:30:47,720 --> 00:30:48,890 Hit me? 523 00:30:48,972 --> 00:30:50,142 No. 524 00:30:51,140 --> 00:30:53,270 He's done worse things. 525 00:30:55,854 --> 00:30:57,944 He raped and killed her! 526 00:31:11,369 --> 00:31:13,289 You and Alejandra had already been born. 527 00:31:13,371 --> 00:31:15,161 Your mom was expecting Sofía. 528 00:31:16,833 --> 00:31:19,883 Truth is, your dad had a good chance of being elected councilman. 529 00:31:21,379 --> 00:31:24,759 Then my mom showed up and filed a paternity suit. 530 00:31:27,051 --> 00:31:29,971 He chose to kill her, instead of admitting his crime. 531 00:31:32,807 --> 00:31:33,807 Think about it. 532 00:31:38,146 --> 00:31:40,056 Take in everything I just told you. 533 00:31:41,274 --> 00:31:43,404 You know we still have stuff to talk about. 534 00:31:55,955 --> 00:31:57,205 Look, sweetheart. 535 00:31:58,499 --> 00:32:00,379 Very good! 536 00:32:05,381 --> 00:32:08,431 Sweetie! You're finally eating everything! 537 00:32:10,053 --> 00:32:12,603 That little girl is finally eating everything. I'm so happy. 538 00:32:12,680 --> 00:32:15,430 -That's exciting! -You'll have to come every afternoon 539 00:32:15,516 --> 00:32:18,556 to have snacks with her so she'll finish her food. 540 00:32:18,645 --> 00:32:20,685 -What are you looking for? -The vitamins. 541 00:32:20,772 --> 00:32:22,652 Pablo repeated, 542 00:32:22,732 --> 00:32:25,402 a hundred times, that I give them to her after her snack. 543 00:32:27,779 --> 00:32:28,949 These ones. 544 00:32:32,867 --> 00:32:34,037 Sweetie. 545 00:32:39,082 --> 00:32:40,752 All right, sweetheart. 546 00:32:41,834 --> 00:32:43,464 Here, look. 547 00:32:44,003 --> 00:32:46,803 Take these and, as you know, 548 00:32:46,881 --> 00:32:48,171 you have to do your homework. 549 00:32:48,257 --> 00:32:51,757 -Grandma, you promised. -Me? When? 550 00:32:51,844 --> 00:32:53,354 Did you forget? 551 00:32:54,847 --> 00:32:56,847 No, I didn't forget. 552 00:32:56,933 --> 00:33:01,023 But, you know what? I think it's best you finish your homework first 553 00:33:01,104 --> 00:33:03,694 and then you can watch all the TV you want. 554 00:33:04,357 --> 00:33:07,317 Yes? Do you like that? Come on, let's go. 555 00:33:08,111 --> 00:33:10,531 -Grandma, you don't have to watch me. -Sweetheart, 556 00:33:10,613 --> 00:33:13,783 I'm not watching you. I'm keeping you company. 557 00:33:14,867 --> 00:33:18,247 Let's do something. While you do your homework, 558 00:33:18,329 --> 00:33:20,499 I'll take a nap. What do you say? 559 00:33:20,581 --> 00:33:22,041 -Okay. -Let's go. 560 00:33:23,209 --> 00:33:26,129 -Rest well, Eugenia. -Thank you. 561 00:34:23,061 --> 00:34:24,271 Sweetheart! 562 00:34:39,869 --> 00:34:41,789 That's why I'm making a call today to the community 563 00:34:41,871 --> 00:34:43,961 to denounce these types of criminal acts. 564 00:34:44,040 --> 00:34:47,090 Because the only way to move this country forward 565 00:34:47,168 --> 00:34:48,338 is by being united. 566 00:34:52,882 --> 00:34:55,432 Your dad raped my mom, and I'm the result of that. 567 00:34:55,510 --> 00:34:57,720 I've come back to make him pay for his abuse. 568 00:34:57,804 --> 00:34:59,854 For rape and murder. 569 00:35:00,723 --> 00:35:02,353 Because your dad killed my mom. 570 00:35:14,445 --> 00:35:15,985 I saw him when he ran over her. 571 00:35:16,072 --> 00:35:18,372 And then he tried to kill me to silence me. 572 00:35:37,760 --> 00:35:40,050 Not only for the murder of that poor woman, 573 00:35:41,180 --> 00:35:43,430 but also for the great amount of murders taking place... 574 00:36:01,409 --> 00:36:02,489 Come here! 575 00:36:13,796 --> 00:36:15,296 Let's go! 576 00:36:24,390 --> 00:36:25,430 Very good. 577 00:36:27,435 --> 00:36:28,685 We got him, sir. 578 00:36:32,106 --> 00:36:35,776 Analía is taking every opportunity to screw me, with every passing moment. 579 00:36:36,694 --> 00:36:38,614 Make that street guy talk. Now. 580 00:36:38,696 --> 00:36:39,946 No problem, sir. 581 00:36:40,698 --> 00:36:41,908 I won't fail you. 582 00:36:45,453 --> 00:36:48,793 Your glycemic levels spiked again, sweetie. I don't get it. 583 00:36:50,291 --> 00:36:53,631 I just had the snacks that Grandma gave me. 584 00:36:53,711 --> 00:36:57,131 I followed your dad's preparation. I didn't add anything. 585 00:36:57,215 --> 00:36:59,375 And then I gave you the vitamins. 586 00:36:59,467 --> 00:37:01,587 Are you sure you gave her the right pills? 587 00:37:01,677 --> 00:37:03,757 Of course I'm sure! 588 00:37:04,472 --> 00:37:06,562 I don't have Alzheimer's and I'm not blind. 589 00:37:07,975 --> 00:37:11,055 You know what? I'm going to check something. 590 00:37:11,812 --> 00:37:13,022 Come with me. 591 00:37:13,689 --> 00:37:15,149 We'll be right back, dear. 592 00:37:25,618 --> 00:37:26,868 Eugenia... 593 00:37:27,703 --> 00:37:30,123 Which of these bottles did you take? 594 00:37:30,998 --> 00:37:34,668 Well, I don't know. The vitamins. Let me see. 595 00:37:40,925 --> 00:37:42,125 This one! 596 00:37:43,261 --> 00:37:46,181 Eugenia, you could've made a mistake and that's why she's sick. 597 00:37:46,264 --> 00:37:49,144 No, madam. I know very well what I gave her! 598 00:37:49,225 --> 00:37:51,345 You could've taken the ones from the wrong bottle. 599 00:37:51,435 --> 00:37:52,765 No! I looked at it carefully. 600 00:37:53,479 --> 00:37:56,189 In fact, you saw me take them. You were here. 601 00:37:56,274 --> 00:37:58,114 Yes, but I wasn't on top of... 602 00:37:58,192 --> 00:38:00,902 I trusted you. You wanted to be in charge of everything. 603 00:38:02,655 --> 00:38:06,445 No! I'm not... I'm not this careless. 604 00:38:07,910 --> 00:38:10,750 Eugenia, this was a major mistake. 605 00:38:11,622 --> 00:38:13,042 Pablo needs to know. 606 00:38:26,220 --> 00:38:27,760 I got the complaint from the D. A.'s office. 607 00:38:27,847 --> 00:38:30,727 I think Santiago will be getting his copy this afternoon or tomorrow. 608 00:38:30,808 --> 00:38:31,808 Okay. 609 00:38:31,892 --> 00:38:34,442 We'll make him tell us where the stolen material is. 610 00:38:35,271 --> 00:38:36,981 Do you know what I was thinking, Pablo? 611 00:38:38,316 --> 00:38:40,146 I don't think that guy works alone. 612 00:38:41,527 --> 00:38:42,857 Mejía or who? 613 00:38:43,571 --> 00:38:44,701 No. 614 00:38:44,780 --> 00:38:47,410 Mejía would never get directly involved in a scam. 615 00:38:48,117 --> 00:38:49,287 That's what his pawns are for. 616 00:38:50,077 --> 00:38:52,247 Even if they're his own family. 617 00:38:52,330 --> 00:38:55,250 Ah, David! That guy's a bastard. 618 00:38:56,959 --> 00:39:00,379 You don't know the things he's been able to do. 619 00:39:01,630 --> 00:39:03,800 What things? 620 00:39:06,677 --> 00:39:07,967 Hold on. 621 00:39:09,096 --> 00:39:10,096 Hello? 622 00:39:11,974 --> 00:39:13,144 What do you mean? 623 00:39:15,686 --> 00:39:17,096 Yes. 624 00:39:18,439 --> 00:39:22,359 What? Tell Mom to stay there, please. I'm on my way. Bye. 625 00:39:22,443 --> 00:39:24,953 What? Did something happen to Mom, or what? 626 00:39:25,029 --> 00:39:26,159 Some problem with Helena. 627 00:39:26,238 --> 00:39:27,908 Come with me. I'll fill you in. Okay? 628 00:39:31,786 --> 00:39:33,116 Ah, don't be mean! 629 00:39:33,204 --> 00:39:35,714 Get me a charger. You probably have one in the car. 630 00:39:35,790 --> 00:39:38,580 -Okay. I'll get it. -I can't run out of battery. Hurry. 631 00:39:38,667 --> 00:39:40,037 -Thank you! -Dorita! 632 00:39:40,127 --> 00:39:42,337 -You're welcome. -Your ex stood me up. 633 00:39:42,421 --> 00:39:44,881 Oh no, sir! I keep calling and calling him. 634 00:39:44,965 --> 00:39:47,505 He must be on his motorbike. He usually picks up or goes to voicemail. 635 00:39:47,593 --> 00:39:49,933 But I can't wait for him any longer. I have appointments. 636 00:39:50,012 --> 00:39:51,432 -No? -Well, 637 00:39:51,514 --> 00:39:52,814 sometimes people don't want help. 638 00:39:52,890 --> 00:39:54,810 I had a great job for him with security. 639 00:39:54,892 --> 00:39:56,232 I'm really sorry! 640 00:39:56,310 --> 00:39:58,150 No, don't worry. It's not your fault. 641 00:39:58,896 --> 00:40:00,936 You're an exceptional employee. 642 00:40:01,565 --> 00:40:03,815 He should learn from you. 643 00:40:19,750 --> 00:40:21,540 We've got two paths here. 644 00:40:21,627 --> 00:40:23,627 The long way and the quick way. 645 00:40:26,132 --> 00:40:28,802 Both filled with pain. Your choice. 646 00:40:31,387 --> 00:40:33,137 I thought you were more of a man. 647 00:40:33,889 --> 00:40:36,099 Speak. Who is Analía Guerrero? 648 00:40:36,725 --> 00:40:40,095 A babe who would never look twice at a rat like you. 649 00:40:41,689 --> 00:40:42,769 Talk! 650 00:40:44,442 --> 00:40:45,482 Take this. 651 00:40:46,735 --> 00:40:49,105 I met her not long ago at La Herradura. 652 00:40:49,196 --> 00:40:52,026 -Bullshit. -That's all I know. 653 00:40:52,783 --> 00:40:54,623 Dorita said you knew her from before. 654 00:40:55,578 --> 00:40:56,998 I'm sure she didn't mean to say it. 655 00:40:58,164 --> 00:40:59,334 That's love. 656 00:41:01,625 --> 00:41:02,955 Ask her. 657 00:41:03,586 --> 00:41:04,796 Asshole. 658 00:41:15,431 --> 00:41:16,931 You know what's going to happen, right? 659 00:41:24,857 --> 00:41:26,107 I'm going to die... 660 00:41:26,775 --> 00:41:27,775 Standing. 661 00:41:33,073 --> 00:41:35,533 Because I won't say a thing. That's right, son of a... 662 00:41:56,514 --> 00:41:58,814 I'm sure I checked, but... 663 00:41:58,891 --> 00:42:01,481 Looking at both bottles now, 664 00:42:01,560 --> 00:42:05,310 I don't know, I could've confused them. But I don't think so. 665 00:42:05,397 --> 00:42:08,607 That's very weird, Mom. You're experienced with this, right? 666 00:42:08,692 --> 00:42:10,612 Well, accidents can happen. 667 00:42:10,694 --> 00:42:12,324 Yes. 668 00:42:12,404 --> 00:42:14,824 But my mom was in charge of my dad's care, 669 00:42:14,907 --> 00:42:17,867 she did fine and never made one mistake. 670 00:42:19,161 --> 00:42:21,121 I'm really sorry, sweetheart. 671 00:42:21,205 --> 00:42:22,575 It's all right, Mom. 672 00:42:22,665 --> 00:42:23,995 Don't upset yourself further. 673 00:42:24,083 --> 00:42:26,753 I can't help it. Heli could've gotten really sick. 674 00:42:26,835 --> 00:42:28,495 Yes, but she didn't. 675 00:42:29,129 --> 00:42:31,589 Thankfully, I noticed in time to give her the insulin. 676 00:42:32,258 --> 00:42:33,678 Everything's under control now. 677 00:42:37,096 --> 00:42:38,716 Will you forgive me? 678 00:42:39,348 --> 00:42:41,598 Come on, Mom. It's okay. 679 00:42:57,199 --> 00:42:59,539 -Hello, sir. How are you? -Hello. 680 00:42:59,618 --> 00:43:00,908 Get me... 681 00:43:02,246 --> 00:43:05,456 Get me some soda with lemon and two ice cubes. 682 00:43:05,541 --> 00:43:08,171 Yes, sir, right away. 683 00:43:14,717 --> 00:43:18,547 Do me a favor, friend. Put some vodka on those two ice cubes. 684 00:43:18,637 --> 00:43:20,097 Yes, sir, right away. 685 00:43:39,825 --> 00:43:41,195 DAD 686 00:43:44,788 --> 00:43:46,958 I'm Ana Lucía Junca, Darelis's daughter. 687 00:43:47,958 --> 00:43:50,588 Your dad raped my mom, and I'm the result of that. 52727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.