All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:11,973 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,213 {\an8}Mommy! 3 00:00:52,510 --> 00:00:53,890 {\an8}Mejía for president, gentlemen! 4 00:01:20,371 --> 00:01:21,581 Guillermo, 5 00:01:22,248 --> 00:01:24,288 our daughter's life depends on what you do. 6 00:01:25,126 --> 00:01:27,336 Please, don't make the wrong decision. 7 00:01:28,213 --> 00:01:30,633 I think the smartest thing to do is wait for another call... 8 00:01:30,715 --> 00:01:33,635 Look, you have to be assertive. Let's have a press conference. 9 00:01:34,385 --> 00:01:36,755 You should address Sofía's kidnapping head-on. 10 00:01:36,846 --> 00:01:38,846 -No, I won't allow it. -I can get it done by tomorrow. 11 00:01:38,932 --> 00:01:40,812 -I don't agree! -No problem. 12 00:01:40,892 --> 00:01:43,062 We'll announce to the country and the media 13 00:01:43,144 --> 00:01:46,194 what's going on with your daughter and then I'll make sure 14 00:01:46,272 --> 00:01:48,232 to post photos of her all over social media. 15 00:01:48,316 --> 00:01:50,896 Analía, please, it's ridiculous to think 16 00:01:50,985 --> 00:01:54,065 that whoever has Sofía will set her free just because of that. 17 00:01:54,155 --> 00:01:58,025 Not just because of that. We'll generate a nationwide movement. 18 00:01:58,118 --> 00:02:00,328 The country will demand that they free Sofía. 19 00:02:01,287 --> 00:02:02,707 And they will panic. 20 00:02:02,789 --> 00:02:06,999 Right, then they'll hurt my niece because they're going to panic. 21 00:02:07,919 --> 00:02:09,459 Do you think they're capable? 22 00:02:10,004 --> 00:02:11,264 Really? 23 00:02:11,339 --> 00:02:13,719 Do you think they'll defy a country united in solidarity? 24 00:02:15,593 --> 00:02:18,813 It's more likely that someone will turn them in. 25 00:02:18,888 --> 00:02:20,008 Memo, 26 00:02:20,807 --> 00:02:25,767 it's crazy to speculate how those criminals will react 27 00:02:25,854 --> 00:02:27,774 if you confront them like that! 28 00:02:27,856 --> 00:02:30,606 That's fear speaking! You can't be silent! 29 00:02:31,693 --> 00:02:33,073 Because if you are, 30 00:02:33,153 --> 00:02:35,783 they'll know they're in complete control of the situation. 31 00:02:37,240 --> 00:02:40,660 And if you decide to do it, you have to make them understand 32 00:02:40,743 --> 00:02:43,003 that if anything happens to Sofía, they will go down. 33 00:02:43,705 --> 00:02:45,615 And they'll have to fight against the whole nation, 34 00:02:45,707 --> 00:02:47,917 because I'm sure that the nation will be on your side. 35 00:02:48,001 --> 00:02:49,091 What's more, 36 00:02:49,169 --> 00:02:52,709 all of your opponents, even the strongest ones, Guillermo, 37 00:02:52,797 --> 00:02:54,257 will support you in this. 38 00:02:57,510 --> 00:02:59,390 We'll do as you say. 39 00:02:59,470 --> 00:03:03,350 No, no! I won't allow it! 40 00:03:03,433 --> 00:03:06,903 Rosario, stop. Tell me how you're going to do that. 41 00:03:06,978 --> 00:03:10,188 Explain to me how you're going to do that. 42 00:03:10,607 --> 00:03:12,607 I'll make it even simpler. 43 00:03:12,692 --> 00:03:16,402 Giving in doesn't guarantee that they'll give us Sofía back, 44 00:03:16,487 --> 00:03:21,327 or that they won't also kidnap you or this moron. 45 00:03:21,409 --> 00:03:24,579 What if they don't? We can't know if they will! 46 00:03:24,662 --> 00:03:25,502 Right. 47 00:03:26,748 --> 00:03:29,248 Of course, but we have to make a decision, 48 00:03:29,334 --> 00:03:32,804 and since I'm the one who makes the decisions in this house, 49 00:03:33,922 --> 00:03:37,132 I'm going to let them know who they're messing with, 50 00:03:37,216 --> 00:03:39,046 and that nobody messes with me. 51 00:03:41,346 --> 00:03:42,346 Period. 52 00:03:56,611 --> 00:03:57,991 Go calm her down. 53 00:04:14,629 --> 00:04:15,629 Oh! 54 00:04:16,839 --> 00:04:17,839 Rosario! 55 00:04:18,466 --> 00:04:20,926 Did you see? You see how she's hypnotized Guillermo? 56 00:04:21,010 --> 00:04:23,930 She's hypnotized him! That woman is going to get Sofía killed! 57 00:04:24,847 --> 00:04:27,977 Mom, calm down. I mean, she's right. We have to make a decision. 58 00:04:28,059 --> 00:04:29,519 Don't defend her! 59 00:04:31,020 --> 00:04:33,610 Ever since Dad started running for president, 60 00:04:33,690 --> 00:04:35,360 a lot of strange things have happened. 61 00:04:35,733 --> 00:04:40,153 I'm sure someone very powerful is behind all this. 62 00:04:40,697 --> 00:04:41,907 Someone like whom? 63 00:04:42,699 --> 00:04:45,159 I don't know, but I'm sure Analía will find out. 64 00:04:45,243 --> 00:04:48,753 Listen, Juan Mario. Please, don't argue with me! 65 00:04:49,163 --> 00:04:51,923 If you're going to take that woman's side, then get out. 66 00:04:53,710 --> 00:04:55,000 Get out! 67 00:04:58,798 --> 00:05:00,588 I don't know how she does it. 68 00:05:01,175 --> 00:05:03,005 I don't know how she does it, but... 69 00:05:04,637 --> 00:05:06,637 I feel like Analía is breaking us apart. 70 00:05:07,473 --> 00:05:09,603 You know, I feel exactly the same way. 71 00:05:10,143 --> 00:05:12,483 I don't know, but she can't be amongst us anymore. 72 00:05:13,104 --> 00:05:14,984 I thought you were going to say I'm crazy... 73 00:05:15,606 --> 00:05:17,066 like my husband. 74 00:05:17,150 --> 00:05:19,900 Please, Rosario, how can you say that? I would never do that. 75 00:05:21,070 --> 00:05:25,160 I don't have anything against her, I don't have proof of anything, 76 00:05:25,241 --> 00:05:26,741 but I want her out of the campaign. 77 00:05:26,826 --> 00:05:28,656 We don't have proof, but... 78 00:05:29,162 --> 00:05:31,212 don't worry. I'm working on that. 79 00:05:33,708 --> 00:05:35,378 You should get some rest for now, you know? 80 00:05:36,294 --> 00:05:37,424 Get some sleep. 81 00:05:38,755 --> 00:05:39,755 And relax. 82 00:05:40,631 --> 00:05:41,671 Don't worry. 83 00:05:41,758 --> 00:05:44,468 I just want to wake up when they return Sofía. 84 00:05:45,887 --> 00:05:47,637 Well, I'll leave you for now. We'll talk tomorrow. Get some sleep. 85 00:05:48,931 --> 00:05:49,931 My blessings. 86 00:05:58,900 --> 00:06:01,240 Do you have five minutes, please? 87 00:06:02,028 --> 00:06:06,068 Please. I beg you. Just five minutes, please. 88 00:06:06,449 --> 00:06:07,489 Please. 89 00:06:22,256 --> 00:06:26,386 We can't throw our marriage away over a misunderstanding. 90 00:06:27,386 --> 00:06:28,506 Look... 91 00:06:28,846 --> 00:06:30,056 I swear. 92 00:06:31,099 --> 00:06:34,689 I swear. I had nothing to do with Mauricio. I... 93 00:06:35,103 --> 00:06:40,023 I know it looked a little weird, but I swear nothing is going on with him. 94 00:06:40,942 --> 00:06:44,532 I know I've made a lot of mistakes. I know, but... 95 00:06:45,571 --> 00:06:48,031 Pablo, I love you. I... 96 00:06:48,741 --> 00:06:50,541 I don't want a separation. 97 00:06:51,077 --> 00:06:52,077 Why don't... 98 00:06:53,788 --> 00:06:57,078 Why don't we take this time while I'm gone to... 99 00:06:58,209 --> 00:06:59,919 to think, to... 100 00:07:00,586 --> 00:07:01,916 to miss one another? 101 00:07:02,964 --> 00:07:06,514 Please, let's not throw all of this away. 102 00:07:06,592 --> 00:07:11,262 Please, look at everything we've built together. Please. 103 00:07:12,557 --> 00:07:15,057 We've tried to make this work and it never has, Carolina. 104 00:07:15,143 --> 00:07:17,983 -No, this time is different. -It's best to end on a good note, 105 00:07:18,062 --> 00:07:19,862 or we'll really hurt each other. Even worse, we'll hurt our child, 106 00:07:19,939 --> 00:07:21,649 which is the only thing that matters here. 107 00:07:21,732 --> 00:07:22,902 Please. 108 00:07:24,485 --> 00:07:25,645 Please. 109 00:07:41,669 --> 00:07:42,669 What happened? 110 00:07:43,671 --> 00:07:45,341 Mejía won't pay the ransom. 111 00:07:50,678 --> 00:07:51,758 I suggested that. 112 00:07:54,098 --> 00:07:55,978 What if something bad happens to Sofía? 113 00:08:00,480 --> 00:08:03,900 We don't have the luxury of entertaining that possibility. 114 00:08:05,318 --> 00:08:08,528 So get everything ready to flood all social media with photos of Sofía 115 00:08:08,613 --> 00:08:11,073 after Mejía gives his statement to the press. 116 00:08:11,157 --> 00:08:12,157 Okay. 117 00:08:12,241 --> 00:08:14,701 And you, take care of the Marta Montañez investigation. 118 00:08:15,203 --> 00:08:16,663 Give Benji some support. 119 00:08:16,746 --> 00:08:19,166 Investigate everything about Sofia's friends and ex-boyfriends. 120 00:08:19,999 --> 00:08:21,999 I know she was upset with someone. 121 00:08:22,084 --> 00:08:24,004 She has a history of dating sleazy guys. 122 00:08:24,921 --> 00:08:27,551 We also have to look into Mejía's enemies. 123 00:08:27,632 --> 00:08:30,302 Yes, we can't rule anybody out. 124 00:08:30,718 --> 00:08:32,388 I know this is dangerous, 125 00:08:32,470 --> 00:08:35,180 but if Sofía's kidnapping has a good outcome due to my advice, 126 00:08:36,057 --> 00:08:38,267 I will become Mejía's best ally. 127 00:08:39,185 --> 00:08:41,845 Better than Santiago or Rosario, who's still at war with him. 128 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Yes, in regards to that... 129 00:08:43,814 --> 00:08:46,234 I heard a conversation between them. 130 00:08:46,317 --> 00:08:48,487 They want to remove you from Mejía's life and the campaign. 131 00:08:49,028 --> 00:08:50,488 Did they say how? 132 00:08:50,571 --> 00:08:53,241 No, but Santiago told Rosario he was on it, 133 00:08:53,324 --> 00:08:54,414 and she hates you. 134 00:08:55,076 --> 00:08:56,116 Fine. 135 00:08:56,202 --> 00:08:59,252 So we'll have to get ahead of the police and the Engineer. 136 00:09:00,706 --> 00:09:02,826 Ultimately, the only way for me to win Rosario over 137 00:09:02,917 --> 00:09:04,707 is by bringing her daughter back. 138 00:09:06,170 --> 00:09:07,380 Let's do it. 139 00:09:19,475 --> 00:09:22,475 {\an8}Breaking news, we have confirmed the kidnapping of Sofía Mejía, 140 00:09:22,562 --> 00:09:25,192 {\an8}daughter of Guillermo León Mejía, 141 00:09:25,273 --> 00:09:27,653 {\an8}presidential candidate for the Democratic Force Party. 142 00:09:27,733 --> 00:09:29,153 Let's hear his statement. 143 00:09:30,361 --> 00:09:33,201 I stand here, in front of you, 144 00:09:33,739 --> 00:09:35,869 to give you some sad and worrisome news. 145 00:09:37,702 --> 00:09:39,952 The terrible tragedy of a kidnapping 146 00:09:40,037 --> 00:09:42,537 has struck me and my family today. 147 00:09:43,708 --> 00:09:48,128 And it is embarrassing that this kind of crime still happens in our country, 148 00:09:48,212 --> 00:09:52,762 carried out by criminals whose purpose is to crush the spirit of good people. 149 00:09:54,135 --> 00:09:56,755 For this, they use cruel strategies, 150 00:09:57,763 --> 00:10:00,893 like the ones being used by those who are holding my daughter 151 00:10:00,975 --> 00:10:03,135 against her will. 152 00:10:03,769 --> 00:10:04,689 They still... 153 00:10:04,770 --> 00:10:08,400 haven't asked for a ransom to let her go and we don't have proof 154 00:10:08,858 --> 00:10:10,688 that Sofía is all right. 155 00:10:13,112 --> 00:10:15,322 But this is how they toy with families. 156 00:10:16,073 --> 00:10:19,203 Driving them to despair in order to be in control. 157 00:10:21,912 --> 00:10:24,002 Which is why I address them here directly. 158 00:10:25,374 --> 00:10:27,294 I know you are watching, 159 00:10:27,918 --> 00:10:29,088 and I want you to know 160 00:10:29,629 --> 00:10:32,919 that if this was against my family alone, I would pay the ransom. 161 00:10:34,175 --> 00:10:35,175 But that's not what this is. 162 00:10:35,968 --> 00:10:37,888 This crime is against our whole country. 163 00:10:39,639 --> 00:10:41,139 And we can't allow it. 164 00:10:41,599 --> 00:10:45,229 Sofía is the daughter of an honest family, just like any other. 165 00:10:46,062 --> 00:10:47,772 And whatever happens to her, 166 00:10:47,855 --> 00:10:50,855 will be happening to every one of our fellow citizens. 167 00:10:51,609 --> 00:10:52,989 Sofía is a strong woman. 168 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 Very strong. 169 00:10:57,406 --> 00:10:59,826 She knows about my fight 170 00:11:00,284 --> 00:11:03,294 against kidnapping all these years. 171 00:11:06,832 --> 00:11:08,962 She wouldn't want me to give in 172 00:11:09,460 --> 00:11:11,710 to you, you criminals, 173 00:11:12,213 --> 00:11:15,303 so that these types of crimes can keep happening. 174 00:11:15,966 --> 00:11:17,676 That guy's not going to pay. 175 00:11:17,760 --> 00:11:21,010 The whole world knows about this shit now. You said the old man would pay. 176 00:11:21,097 --> 00:11:23,717 And he will. Listen. Mejía is trying to scare us, that's all. 177 00:11:23,808 --> 00:11:26,688 ...able to deal with these cases. Furthermore, 178 00:11:27,603 --> 00:11:29,653 we are offering a reward for any leads 179 00:11:29,730 --> 00:11:32,860 that could help in the capture of these criminals. 180 00:11:33,401 --> 00:11:35,191 You won't crush us. 181 00:11:36,779 --> 00:11:38,319 Free my daughter... 182 00:11:39,865 --> 00:11:43,285 because a harsh punishment awaits you, 183 00:11:43,911 --> 00:11:45,411 and justice will prevail. 184 00:11:47,039 --> 00:11:47,999 Thank you very much. 185 00:11:48,082 --> 00:11:49,252 What a cheapskate this guy is. 186 00:11:49,583 --> 00:11:52,463 Unwilling to pay a cent for his daughter's freedom? 187 00:11:52,545 --> 00:11:55,545 That must be all over social media by now. Check it out. 188 00:11:55,631 --> 00:11:57,341 Look it up. 189 00:11:57,425 --> 00:12:00,135 Those guys who are keeping her must have seen it, 190 00:12:00,219 --> 00:12:02,349 and what will they do? Kill her. 191 00:12:03,305 --> 00:12:05,555 I agree with Mejía. 192 00:12:06,016 --> 00:12:09,396 He shouldn't give in. That's the kind of president we need. 193 00:12:09,478 --> 00:12:12,768 Sometimes you need someone who has an iron fist. You need an iron fist. 194 00:12:12,857 --> 00:12:15,147 Toto, did you forget the tamales? 195 00:12:15,568 --> 00:12:16,488 An iron fist, huh? 196 00:12:18,028 --> 00:12:19,358 No, the guy's right. 197 00:12:19,947 --> 00:12:23,657 The guys who have her must be wetting their pants right now. 198 00:12:24,160 --> 00:12:25,290 I assure you. 199 00:12:27,079 --> 00:12:28,869 Let's see who's scaring who. 200 00:12:28,956 --> 00:12:31,036 Ñejo, what are you going to do, brother? 201 00:12:31,125 --> 00:12:32,995 What we should've done in the beginning, 202 00:12:33,085 --> 00:12:35,245 so that these people will know we're serious. 203 00:12:35,337 --> 00:12:37,377 Look, we can't do anything to that girl. 204 00:12:37,465 --> 00:12:38,465 Why not? 205 00:12:38,549 --> 00:12:41,759 They'll pay whatever we ask for after we send them 206 00:12:41,844 --> 00:12:45,104 -an ear or a finger from that twit. -Come on, don't be stupid, brother. 207 00:12:45,181 --> 00:12:46,721 Trust me. Please, don't be stupid. 208 00:12:46,807 --> 00:12:48,557 -There are other solutions. -Which ones? 209 00:12:48,642 --> 00:12:49,772 I can't think of any right now, 210 00:12:49,852 --> 00:12:52,152 but I know that if you lay one finger on that girl, 211 00:12:52,229 --> 00:12:53,359 they won't give us one penny, 212 00:12:53,439 --> 00:12:56,399 and all our efforts will have gone to shit. Calm down! 213 00:12:56,484 --> 00:12:59,284 Don't tell me to calm down! I'm not wasting any time. 214 00:13:05,201 --> 00:13:06,371 Let me see your hand. 215 00:13:06,452 --> 00:13:09,082 Give me your hand! 216 00:13:09,163 --> 00:13:11,583 We thought your dad loved you more than that. 217 00:13:11,665 --> 00:13:12,745 Let me see your finger. 218 00:13:12,833 --> 00:13:14,083 Come on, calm down, brother! 219 00:13:15,711 --> 00:13:17,551 What's that? You would rather die for this chick or what? 220 00:13:17,630 --> 00:13:19,920 I was the one who set this up, so don't fuck with me. 221 00:13:20,007 --> 00:13:23,547 I'm warning you, if you hurt that girl, I'm leaving. 222 00:13:24,136 --> 00:13:26,846 Be smart. That guy will pay! 223 00:13:27,389 --> 00:13:28,429 Let's do things right. 224 00:13:29,517 --> 00:13:30,517 Calm down. 225 00:13:50,162 --> 00:13:51,792 As soon as you find the ones who did this, 226 00:13:53,832 --> 00:13:56,342 make sure Sofía is all right. 227 00:13:59,129 --> 00:14:00,299 And then kill them. 228 00:14:12,101 --> 00:14:14,651 Yes, I'll pick you up and then we'll go to Guillermo's. 229 00:14:15,145 --> 00:14:17,815 I didn't forget. Okay. Bye. 230 00:14:20,192 --> 00:14:21,322 And where are you going? 231 00:14:21,986 --> 00:14:22,986 With you. 232 00:14:24,905 --> 00:14:28,155 We're not doing well enough to go handle such a delicate matter together. 233 00:14:29,201 --> 00:14:32,251 Besides, didn't you postpone the trip to spend more time with our child? 234 00:14:32,329 --> 00:14:33,459 Stay here. 235 00:14:39,712 --> 00:14:43,382 How can we help you, Major? We don't have much time. 236 00:14:43,465 --> 00:14:46,675 You know the first 72 hours are crucial. 237 00:14:46,760 --> 00:14:50,260 Tell me, sir, have you been threatened lately? 238 00:14:53,225 --> 00:14:55,055 Nothing serious. 239 00:14:56,020 --> 00:15:00,570 Some false accusations, things I've dealt with all my life. 240 00:15:01,191 --> 00:15:03,991 Are you suspicious of anyone close to you? 241 00:15:04,612 --> 00:15:07,112 I'm asking because, in these cases, that's a high probability. 242 00:15:07,197 --> 00:15:10,697 I know, Major, that the main suspects are often within the circle of family 243 00:15:10,784 --> 00:15:14,334 and close friends, but that's not my case. I am very careful. 244 00:15:14,663 --> 00:15:16,963 Please, focus on my daughter. 245 00:15:17,917 --> 00:15:21,997 Does anybody know if Ms. Sofía had any bad relationships with anybody? 246 00:15:22,421 --> 00:15:24,211 -Her boyfriend. -Ex. 247 00:15:24,590 --> 00:15:26,180 She already left that bum. 248 00:15:26,550 --> 00:15:29,390 No, she only said that so you'd back off, 249 00:15:29,470 --> 00:15:31,640 but she kept seeing him in secret. 250 00:15:31,722 --> 00:15:35,732 I actually heard her having a discussion over the phone with somebody 251 00:15:35,809 --> 00:15:37,349 and it seemed like it was her boyfriend. 252 00:15:37,436 --> 00:15:39,186 Do we know the man's name? 253 00:15:39,855 --> 00:15:42,725 Ignacio López, but they call that bum Nacho. 254 00:15:44,818 --> 00:15:47,858 All right, I can do some research on social media and her friends. 255 00:15:48,781 --> 00:15:50,531 Yes, the GAULA is gathering information as we speak 256 00:15:50,616 --> 00:15:52,446 with the Digital Crimes Unit, 257 00:15:52,534 --> 00:15:54,834 but any clue is very important right now. 258 00:15:55,412 --> 00:15:58,002 Please, don't leave the house for anything. 259 00:15:58,082 --> 00:16:01,502 We have to be alert for any contact they might want to have 260 00:16:01,585 --> 00:16:02,495 with any of you. 261 00:16:02,586 --> 00:16:05,546 From now on, you'll have a squad with you 24 hours a day. 262 00:16:05,631 --> 00:16:07,421 And if the people who have her don't reach out? 263 00:16:07,508 --> 00:16:08,508 They will. 264 00:16:10,386 --> 00:16:11,256 Amen. 265 00:16:11,345 --> 00:16:13,845 You know those thugs just want the money. 266 00:16:13,931 --> 00:16:17,141 Well, they may not do so as soon as you may want, ma'am. 267 00:16:17,226 --> 00:16:20,056 That's the modus operandi of these type of criminals. 268 00:16:20,145 --> 00:16:23,395 They want families to fall apart in order to obtain... 269 00:16:23,482 --> 00:16:24,862 what they want. 270 00:16:24,942 --> 00:16:27,782 Well, I'll head out now. Excuse me. 271 00:16:27,861 --> 00:16:28,901 Major. 272 00:16:32,157 --> 00:16:33,157 Thank you. 273 00:16:33,534 --> 00:16:35,704 -It's my pleasure, sir. -Be well. 274 00:16:35,786 --> 00:16:37,496 -Thank you. -Be well, goodbye. 275 00:16:38,998 --> 00:16:40,538 Analía. 276 00:16:42,376 --> 00:16:45,546 Go rest. It's pointless for all of us to be... 277 00:16:46,088 --> 00:16:47,878 -waiting here. -Okay. 278 00:16:48,549 --> 00:16:50,509 As you wish. I'm going to meet with my team, anyway, 279 00:16:50,592 --> 00:16:53,352 to look into social media. I'll let you know If I hear anything. 280 00:16:53,887 --> 00:16:55,007 Excellent idea. 281 00:16:55,097 --> 00:16:57,177 Okay. Excuse me. 282 00:16:57,266 --> 00:16:59,596 I'm leaving too. I'm exhausted. 283 00:17:07,526 --> 00:17:10,316 If anything happens to my daughter, I swear I'll come after you. 284 00:17:11,780 --> 00:17:13,950 I know you're in distress, Rosario, but really... 285 00:17:14,033 --> 00:17:15,833 No, you have no clue. 286 00:17:16,827 --> 00:17:18,077 Do you have any children? 287 00:17:19,121 --> 00:17:21,751 No, of course not. I know you're single. 288 00:17:22,499 --> 00:17:24,419 So you have no idea how I'm feeling. 289 00:17:24,501 --> 00:17:27,051 Not having children doesn't mean I don't understand your pain. 290 00:17:27,129 --> 00:17:28,419 I don't believe you. 291 00:17:30,758 --> 00:17:33,428 Rosario, I came here to help. That's my job. 292 00:17:33,510 --> 00:17:35,890 Yeah? It doesn't look like it. 293 00:17:35,971 --> 00:17:40,771 Ever since you came into our lives, there's been misfortune after misfortune. 294 00:17:42,311 --> 00:17:44,101 I'm sorry you see it that way. 295 00:17:44,980 --> 00:17:47,690 But I will let my actions prove the opposite. 296 00:17:48,108 --> 00:17:50,898 If something goes wrong with Sofía, it'll be on your conscience, 297 00:17:50,986 --> 00:17:52,276 even if you don't know what that is. 298 00:17:52,362 --> 00:17:54,912 Your life will be over, I swear. 299 00:18:01,663 --> 00:18:03,503 Oh. Thank you, son. 300 00:18:08,545 --> 00:18:09,875 -Hello. -Hello. 301 00:18:09,963 --> 00:18:12,173 -How are you? -Fine. 302 00:18:12,549 --> 00:18:15,429 Well, you know. We're very concerned about our girl. 303 00:18:15,511 --> 00:18:17,891 I can imagine. It's the least one can do. Go in, if you like. 304 00:18:17,971 --> 00:18:19,641 -Everyone's in the study. -Yes. 305 00:18:19,723 --> 00:18:20,723 Let's go. 306 00:18:21,183 --> 00:18:22,233 Hello. 307 00:18:22,309 --> 00:18:23,849 -How are you? -Fine, and you? 308 00:18:23,936 --> 00:18:25,596 Okay. How is Helena doing? 309 00:18:26,021 --> 00:18:29,021 The little one. You know, she sprained her ankle. 310 00:18:29,108 --> 00:18:30,028 Oh! 311 00:18:30,109 --> 00:18:31,649 Yes, she'll be on crutches for a little while. 312 00:18:32,486 --> 00:18:34,906 Anyway, tell me. How's everything with Sofía going? 313 00:18:35,656 --> 00:18:39,406 The GAULA is investigating it, but the kidnappers haven't called 314 00:18:39,493 --> 00:18:40,493 or asked for anything. 315 00:18:40,994 --> 00:18:42,294 Terrible, isn't it? 316 00:18:42,830 --> 00:18:45,920 I don't know what I would do if this happened to my daughter, honestly. 317 00:18:46,375 --> 00:18:49,705 I can't believe Guillermo announced he won't pay for his daughter's ransom. 318 00:18:49,795 --> 00:18:52,005 Because he believes he shouldn't go against a policy 319 00:18:52,089 --> 00:18:53,379 that he's always supported. 320 00:18:53,465 --> 00:18:55,625 Analía, it's his daughter. That's irrelevant right now. 321 00:18:57,594 --> 00:18:59,854 Anyway, do the police have any leads? 322 00:19:00,931 --> 00:19:05,891 They're investigating. It looks like Sofía is known for dating creeps, 323 00:19:05,978 --> 00:19:09,018 so they're looking into her ex-boyfriends. 324 00:19:09,773 --> 00:19:13,073 Okay. Do they suspect anyone in particular? 325 00:19:13,652 --> 00:19:14,652 Why? 326 00:19:15,237 --> 00:19:18,367 Because I met her last heartbreaker. 327 00:19:18,448 --> 00:19:21,328 What was his name again? Acho, Nicho. 328 00:19:21,410 --> 00:19:22,830 -Nacho? -Him. 329 00:19:22,911 --> 00:19:24,711 -Ignacio López. -Him, yeah. 330 00:19:24,788 --> 00:19:27,668 Yes, Juan Mario just mentioned him, but we don't have his address. 331 00:19:27,749 --> 00:19:29,499 -We don't know how to find him. -I do. 332 00:19:32,171 --> 00:19:33,171 Sofi. 333 00:19:35,632 --> 00:19:36,512 Is everything okay? 334 00:19:37,843 --> 00:19:39,053 Ouch... 335 00:19:41,263 --> 00:19:43,393 -Nacho. -The boyfriend. 336 00:19:44,850 --> 00:19:46,810 Pablo de la Torre, how are you? I'm Sofía's cousin. 337 00:19:46,894 --> 00:19:50,614 So you're her cousin? That's why she didn't say I'm her boyfriend. She... 338 00:19:51,565 --> 00:19:53,225 She's embarrassed to introduce me to her family. 339 00:19:53,317 --> 00:19:57,277 -Sure. Sofi, let's go. We're going home. -Hey, she's taken care of. 340 00:19:57,362 --> 00:19:58,662 I'm not asking you. 341 00:19:59,239 --> 00:20:01,909 Sofi, let's go. Let's go, cousin. 342 00:20:01,992 --> 00:20:05,292 No, we're fine. We're fine. Right, sweetie? 343 00:20:05,370 --> 00:20:08,370 We're fine. Look, we're fine now. 344 00:20:09,333 --> 00:20:11,543 -Regards. Okay? -Bye, cousin. 345 00:20:13,253 --> 00:20:14,173 Sorry. 346 00:20:46,203 --> 00:20:48,253 SAVE CURRENT LOCATION 347 00:20:48,330 --> 00:20:50,580 -Do you have an address? -Yes, of course. 348 00:20:51,583 --> 00:20:52,713 I'll send it to you right away. 349 00:20:53,627 --> 00:20:55,627 -We should tell the police, right? -It's that one. 350 00:20:55,712 --> 00:20:58,052 That one. Okay. There it goes. 351 00:20:58,757 --> 00:21:00,087 -Did you get it? -Perfect. 352 00:21:00,175 --> 00:21:02,255 Do me a favor. Don't tell Guillermo anything, okay? 353 00:21:02,344 --> 00:21:04,724 I don't want them to get too hopeful right now over a tip. 354 00:21:04,805 --> 00:21:06,425 -Okay, no problem. -Okay. 355 00:21:06,515 --> 00:21:08,015 Keep me posted, all right? 356 00:21:09,101 --> 00:21:10,101 -Yes. -Okay. 357 00:21:10,519 --> 00:21:11,649 -Thank you. -Thank you, too. 358 00:21:16,566 --> 00:21:18,686 Weren't you resting? 359 00:21:18,777 --> 00:21:20,817 No, I can't. Not until my daughter is with me. 360 00:21:20,904 --> 00:21:23,454 All you do is make mistakes. 361 00:21:23,532 --> 00:21:25,162 So sorry. 362 00:21:25,242 --> 00:21:28,582 No, Memo. Don't worry. 363 00:21:28,662 --> 00:21:32,542 We understand perfectly what you're going through. 364 00:21:32,624 --> 00:21:36,714 It's a very distressing moment, filled with despair. No... 365 00:21:37,462 --> 00:21:39,092 In any case, Rosario, 366 00:21:39,172 --> 00:21:42,682 you have to find the strength to keep yourself calm. 367 00:21:43,677 --> 00:21:45,677 Yes, sweetheart, come on, I'll take you upstairs. 368 00:21:45,762 --> 00:21:47,352 No! Don't touch me! 369 00:21:47,848 --> 00:21:50,178 No, I won't let you treat me like I'm crazy! 370 00:21:50,642 --> 00:21:53,652 So sorry, Aunt, but you have no idea what we're going through so, 371 00:21:53,729 --> 00:21:55,809 please, don't tell me to calm down. Please. 372 00:21:55,897 --> 00:21:58,777 Sorry, excuse me. Rosario is right. 373 00:21:59,109 --> 00:22:00,029 All right? 374 00:22:00,527 --> 00:22:02,237 Cousin, we don't know 375 00:22:02,321 --> 00:22:05,121 what you and Guillermo are going through, okay? 376 00:22:05,198 --> 00:22:07,738 But that's what we're here for, to help you with anything you need. 377 00:22:07,826 --> 00:22:09,906 Thank you, Pablo, and everybody. 378 00:22:10,454 --> 00:22:12,584 This is in the hands of the police now. 379 00:22:12,664 --> 00:22:14,174 Something I disagree with. 380 00:22:15,292 --> 00:22:16,752 Those thugs aren't saying anything. 381 00:22:16,835 --> 00:22:19,205 Tell me, what has your amazing, dependable man found out? 382 00:22:19,713 --> 00:22:21,093 Nothing yet. 383 00:22:21,173 --> 00:22:24,553 Because he's useless, and your air of superiority is too. 384 00:22:24,634 --> 00:22:27,894 You know who else is useless? Analía is useless! 385 00:22:30,432 --> 00:22:33,232 As a family, we need to stay close right now, yes? 386 00:22:35,812 --> 00:22:40,572 No matter how desperate or upset we are, we can't attack each other, cousin. 387 00:22:41,485 --> 00:22:42,485 I agree completely. 388 00:22:43,612 --> 00:22:48,332 But she insists that we are to blame for what's happening to my daughter, 389 00:22:48,408 --> 00:22:49,828 and she won't listen to anyone. 390 00:22:49,910 --> 00:22:53,210 Here, cousin. Listen to me. Come here. 391 00:22:53,288 --> 00:22:55,118 Look at me. 392 00:22:55,624 --> 00:22:59,134 Those kidnappers are the only ones to blame, okay? 393 00:22:59,211 --> 00:23:01,961 So we have to stick together, remain united, unite our forces, 394 00:23:02,047 --> 00:23:05,217 and get Sofía back home safe and sound, all right? 395 00:23:05,967 --> 00:23:11,427 If we turn into our own worst enemies, then we'll get nowhere and you know it. 396 00:23:11,515 --> 00:23:12,805 Okay? 397 00:23:12,891 --> 00:23:15,101 We're a family. Don't forget that. 398 00:23:15,185 --> 00:23:17,685 We're with you. You're not alone. 399 00:23:17,771 --> 00:23:18,771 Okay? 400 00:23:19,231 --> 00:23:20,231 Yes. 401 00:23:33,745 --> 00:23:34,745 Go ahead. 402 00:23:35,831 --> 00:23:36,831 No clues. 403 00:23:39,292 --> 00:23:40,542 Up to you. 404 00:23:41,378 --> 00:23:43,878 Let's go before the police get here. 405 00:23:55,725 --> 00:23:59,805 Yes, I saw her here and on the news. They're all playing this shit nonstop. 406 00:24:00,438 --> 00:24:03,778 Man, ain't it something to be rich and powerful? Everyone comes to help. 407 00:24:05,694 --> 00:24:09,074 What do you think about Mejía? He's got guts. He's playing hardball. 408 00:24:10,240 --> 00:24:12,160 I was the one who told him to do that. 409 00:24:12,868 --> 00:24:14,198 Damn! 410 00:24:14,286 --> 00:24:15,996 I see where this is going now. 411 00:24:17,164 --> 00:24:18,174 What are you talking about? 412 00:24:18,790 --> 00:24:20,540 If the goal is to screw Mejía up, 413 00:24:20,625 --> 00:24:24,085 then you will really have succeeded when these guys hurt his little doll. 414 00:24:24,171 --> 00:24:26,671 No, no. I want the opposite. 415 00:24:27,591 --> 00:24:30,091 No, what do you mean? You lost me. 416 00:24:30,177 --> 00:24:32,597 Toto, I'm here so you can help me save her. 417 00:24:32,679 --> 00:24:36,309 Right, but isn't the idea to get revenge on that jerk Mejía? 418 00:24:36,391 --> 00:24:38,231 I mean, if these guys don't bring that girl back, 419 00:24:38,310 --> 00:24:40,940 -you will have hit the mark. -Right, but it's not Sofia's fault 420 00:24:41,021 --> 00:24:42,691 that her dad is such a monster. 421 00:24:42,772 --> 00:24:44,402 I don't want them to hurt her. 422 00:24:46,693 --> 00:24:47,783 What's more, 423 00:24:48,486 --> 00:24:51,986 I want Mejía to be the only one to suffer for all the hate I have. 424 00:24:53,158 --> 00:24:54,698 So, are you going to help me or not? 425 00:24:57,037 --> 00:24:58,747 Sure, I got it. 426 00:24:59,331 --> 00:25:01,001 But if we're going to work together, 427 00:25:01,082 --> 00:25:05,752 I have to ask you not to question the way I work, yeah? 428 00:25:08,131 --> 00:25:09,341 What's the matter? 429 00:25:12,093 --> 00:25:15,393 I told my team something very similar on our way over to Mejía's. 430 00:25:15,472 --> 00:25:18,682 So, you see? Perhaps we're not so different, after all. 431 00:25:19,434 --> 00:25:20,314 No. 432 00:25:21,686 --> 00:25:23,016 In some aspects, we're not. 433 00:25:24,981 --> 00:25:28,901 What do you have? How should we do it? Any leads we could follow? 434 00:25:28,985 --> 00:25:30,275 Yes, here. 435 00:25:31,947 --> 00:25:33,987 This is Sofía's ex-boyfriend's address. 436 00:25:34,074 --> 00:25:36,494 We looked into him and the guy's a parasite. 437 00:25:37,077 --> 00:25:39,907 There's a difference between that and kidnapping his ex, right? 438 00:25:39,996 --> 00:25:42,166 Well, it's the only thing that we have for now, 439 00:25:42,249 --> 00:25:43,629 so we can't disregard it. 440 00:25:45,627 --> 00:25:49,337 No armed organizations have taken credit for Sofía Mejía's kidnapping, 441 00:25:49,422 --> 00:25:50,842 the daughter of Guillermo León Mejía, 442 00:25:50,924 --> 00:25:54,184 the presidential candidate for the Democratic Force Party. 443 00:25:54,261 --> 00:25:57,681 This drama is shared by the 122 families who have, 444 00:25:57,764 --> 00:26:00,524 so far this year, suffered the same tragedy. 445 00:26:33,216 --> 00:26:34,216 Nacho. 446 00:26:42,058 --> 00:26:43,478 I know it's you. 447 00:26:45,312 --> 00:26:47,812 I heard you fighting with that disgusting guy. 448 00:26:50,191 --> 00:26:53,861 See, I know it's you because you always find a way to walk away. 449 00:26:57,615 --> 00:26:59,445 Please, help me. 450 00:27:02,912 --> 00:27:04,462 Help me, will you? 451 00:27:08,126 --> 00:27:10,046 You still have time. 452 00:27:12,339 --> 00:27:15,339 You can still avoid screwing up your life. 453 00:27:15,759 --> 00:27:19,349 You know what will happen if my dad finds out. You'll rot in jail. 454 00:27:25,685 --> 00:27:26,685 My love... 455 00:27:29,647 --> 00:27:30,647 Look, 456 00:27:31,566 --> 00:27:35,566 if you let me go, nobody will ever know it was you, I swear. 457 00:27:35,653 --> 00:27:38,953 I swear, I'll give you anything you want. I swear. 458 00:27:39,032 --> 00:27:40,372 Love, I swear. 459 00:27:56,091 --> 00:27:58,261 Man, I thought you'd never come back. 460 00:27:59,219 --> 00:28:00,849 Don't cry. 461 00:28:01,888 --> 00:28:02,928 Sofía knows it's me. 462 00:28:08,144 --> 00:28:09,404 What? 463 00:28:10,021 --> 00:28:12,771 Yes, brother, she heard me fighting with you. I'm in too deep. 464 00:28:17,654 --> 00:28:22,164 We have to kill her, but first let's collect the ransom. 465 00:28:23,952 --> 00:28:25,042 No. 466 00:28:25,120 --> 00:28:27,290 I'm getting tired of your bullshit. 467 00:28:30,917 --> 00:28:32,997 From now on, we'll do as I say. 468 00:28:33,086 --> 00:28:35,086 You're going to go home, 469 00:28:35,171 --> 00:28:38,011 you're going to stay there, and I'll take care of the princess, okay? 470 00:28:38,091 --> 00:28:40,091 Trust me, brother. There's no need to kill her. 471 00:28:40,176 --> 00:28:41,336 Didn't you hear me? 472 00:28:42,303 --> 00:28:44,513 What are you going to do? Get out of here! 473 00:29:36,274 --> 00:29:38,784 That's him. Stay alert. 474 00:29:46,075 --> 00:29:48,285 -Ignacio López? -Yes. 475 00:29:49,245 --> 00:29:51,115 I'm Major Vélez from the GAULA. 476 00:29:51,206 --> 00:29:52,416 How can I help you? 477 00:29:52,499 --> 00:29:55,629 Do you know this lady, Sofía Mejía? 478 00:29:57,962 --> 00:29:59,302 Yes, she's my ex-girlfriend. 479 00:30:00,590 --> 00:30:03,010 It's awful, this whole thing that's happening with her, right? 480 00:30:03,092 --> 00:30:04,552 You know about it? 481 00:30:05,053 --> 00:30:07,433 Well, how could I not? The news is everywhere. 482 00:30:07,889 --> 00:30:09,969 And when was the last time you saw her? 483 00:30:10,391 --> 00:30:14,061 Saw her? Perhaps... I don't know. Two, three months ago. 484 00:30:14,145 --> 00:30:16,055 I'm really bad with dates, Major, honestly. 485 00:30:17,232 --> 00:30:18,732 We have a search warrant. 486 00:30:21,194 --> 00:30:22,364 This is for... 487 00:30:22,821 --> 00:30:24,861 We need to search your apartment. 488 00:30:25,907 --> 00:30:28,577 Then, go ahead, Major. 489 00:30:31,704 --> 00:30:32,714 Allow me. 490 00:30:47,929 --> 00:30:48,929 Go ahead. 491 00:30:58,690 --> 00:31:00,110 Someone was here already. 492 00:31:01,067 --> 00:31:02,817 And they left the place like shit. 493 00:31:02,902 --> 00:31:04,362 The Engineer. 494 00:31:04,445 --> 00:31:05,945 -Someone's coming. -What? 495 00:31:06,030 --> 00:31:07,120 Toto. 496 00:31:09,075 --> 00:31:10,075 Toto. 497 00:31:12,078 --> 00:31:13,078 Toto! 498 00:31:18,293 --> 00:31:20,303 Do you live in this pigsty, Mr. López? 499 00:31:20,378 --> 00:31:23,588 Yes, I'm sorry. Sometimes I don't have time to clean it up. 500 00:31:23,673 --> 00:31:25,263 Are you very busy? 501 00:31:25,341 --> 00:31:26,761 What do you do? 502 00:31:26,843 --> 00:31:27,843 Uh, I'm an entrepreneur. 503 00:31:29,012 --> 00:31:30,432 Check everywhere. 504 00:31:46,821 --> 00:31:49,071 -Nothing, Major. -What are you saying? 505 00:31:49,157 --> 00:31:51,277 Of course there's nothing, I have nothing to do 506 00:31:51,367 --> 00:31:52,987 with Sofía's kidnapping. What's the matter with you? 507 00:31:53,536 --> 00:31:57,076 If anything comes to mind, or if you have information on her whereabouts, 508 00:31:57,165 --> 00:31:59,575 please contact me immediately. All right? 509 00:32:00,335 --> 00:32:02,245 -Of course, Major, you can count on it. -Let's go. 510 00:32:07,634 --> 00:32:10,514 Listen, brother. The GAULA just came to see me. 511 00:32:10,595 --> 00:32:12,215 They asked me some questions about Sofía. 512 00:32:12,305 --> 00:32:14,015 I had to let them search the whole apartment 513 00:32:14,098 --> 00:32:15,978 which was a mess because someone had already been here. 514 00:32:16,059 --> 00:32:18,689 And who was it if not the cops, huh? 515 00:32:18,770 --> 00:32:20,770 It had to be the people who work for Sofía's dad, bro. 516 00:32:20,855 --> 00:32:23,565 Those people are more dangerous than a cheap thief like you, Ñejo. 517 00:32:24,525 --> 00:32:27,525 Mejía has no way of knowing anything, man. He doesn't. 518 00:32:27,612 --> 00:32:29,242 What did you tell the police? 519 00:32:29,322 --> 00:32:31,952 Nothing, obviously. But why did the major come then? 520 00:32:32,033 --> 00:32:35,203 He must know something, and Sofía also knows I'm involved. 521 00:32:35,286 --> 00:32:37,326 Listen, Ñejo. Please, brother. 522 00:32:37,413 --> 00:32:39,753 As soon as you get that money, kill that girl. 523 00:32:39,832 --> 00:32:41,292 I'm not going to jail, you hear me? 524 00:32:41,376 --> 00:32:43,456 Go ahead. I'll disappear right away. 525 00:32:48,007 --> 00:32:49,757 Who went in? 526 00:32:49,842 --> 00:32:51,302 What happened? 527 00:32:51,386 --> 00:32:53,506 If anything happens to Toto, it will be my fault. 528 00:32:58,017 --> 00:32:59,017 Hello? 529 00:32:59,102 --> 00:33:03,022 I escaped by a hair, but that girl is really going to get it. 530 00:33:03,898 --> 00:33:04,768 What? 531 00:33:04,857 --> 00:33:06,437 Yes, you were right. 532 00:33:06,526 --> 00:33:10,146 The ex and this other rat I know kidnapped her. 533 00:33:10,238 --> 00:33:11,278 Who? 534 00:33:11,364 --> 00:33:13,574 A guy they call "Ñejo," 535 00:33:13,658 --> 00:33:17,448 but the thing is that the girl recognized her ex, so he's taking off. 536 00:33:17,537 --> 00:33:19,077 He's leaving the dirty work to the other guy. 537 00:33:19,163 --> 00:33:20,163 And Sofía? 538 00:33:20,248 --> 00:33:22,538 They're going to keep her alive to get the family to pay, 539 00:33:22,625 --> 00:33:24,625 but then they're going to kill her. 540 00:33:24,711 --> 00:33:27,171 Grandma, no, be careful with those type of therapies... 541 00:33:27,255 --> 00:33:28,255 Yes, because... Hello. 542 00:33:28,339 --> 00:33:30,839 If you don't take care of your knee, then what? 543 00:33:30,925 --> 00:33:31,835 Well, of course not. 544 00:33:31,926 --> 00:33:34,296 Why didn't you go after that guy to get information 545 00:33:34,387 --> 00:33:36,557 on her whereabouts, so we could go rescue her? 546 00:33:36,639 --> 00:33:40,639 Because the place is full of cops. If you want me to follow him, 547 00:33:40,727 --> 00:33:43,937 I'll do it, but that guy's not going anywhere near Ñejo or the girl. 548 00:33:44,022 --> 00:33:46,692 Okay. So you know this Ñejo person? 549 00:33:46,774 --> 00:33:47,784 Yes. 550 00:33:47,859 --> 00:33:50,739 He's an asshole. I kicked him out of La Herradura some time ago. 551 00:33:50,820 --> 00:33:52,450 Do you have a way to find him? 552 00:33:52,530 --> 00:33:53,820 I think so. 553 00:33:53,906 --> 00:33:57,656 Listen, no matter what you think, this guy just wants the money. 554 00:33:58,077 --> 00:33:59,657 That's not a problem. 555 00:33:59,746 --> 00:34:01,826 We have to get her home safe and sound. 556 00:34:01,914 --> 00:34:03,254 All right. 557 00:34:07,420 --> 00:34:10,470 Okay. Nacho López is behind this. 558 00:34:11,132 --> 00:34:12,132 Okay. 559 00:34:12,967 --> 00:34:14,007 Now... 560 00:34:14,093 --> 00:34:16,723 Now, even though we have a chance to rescue Sofía, 561 00:34:16,804 --> 00:34:18,604 it still doesn't mean they won't kill her. 562 00:34:18,681 --> 00:34:21,181 And if anything happens to her, it'll be my fault. 563 00:34:21,267 --> 00:34:23,437 If you already know who it is, then why don't you turn him in? 564 00:34:23,519 --> 00:34:24,559 I can't! 565 00:34:33,154 --> 00:34:34,744 Even if Nacho gets caught... 566 00:34:36,699 --> 00:34:39,039 it doesn't mean that the other guy won't kill Sofía 567 00:34:39,118 --> 00:34:40,658 if he feels cornered. 568 00:34:43,289 --> 00:34:45,999 Work on the social media side, so everyone knows who Sofía is. 569 00:34:46,626 --> 00:34:50,086 And highlight the reward we're offering in return for any clues. 570 00:34:50,171 --> 00:34:53,091 We need to speak with all types of media, okay? 571 00:34:53,174 --> 00:34:56,144 We need to keep Sofía's kidnapping case alive and relevant. 572 00:34:56,219 --> 00:34:57,929 We have to buy Toto some time. 573 00:35:00,973 --> 00:35:02,103 Where are you going? 574 00:35:02,183 --> 00:35:05,443 To Mejía's. I need him to feel my support right now. 575 00:35:06,771 --> 00:35:09,481 We'll talk about what'll happen if things don't go as we planned. 576 00:35:10,108 --> 00:35:10,938 Don't worry. 577 00:35:22,954 --> 00:35:23,964 Hello. 578 00:35:26,624 --> 00:35:27,834 What are you doing here? 579 00:35:27,917 --> 00:35:31,337 Sorry about the time, I couldn't stay home wondering about Sofía. 580 00:35:32,588 --> 00:35:35,218 The police still haven't found anything and... 581 00:35:36,759 --> 00:35:38,639 these people are not communicating. 582 00:35:40,930 --> 00:35:42,390 How is Rosario doing? 583 00:35:43,391 --> 00:35:46,811 She's sleeping, thanks to those pills she takes. 584 00:35:56,654 --> 00:35:59,324 This may be the hardest thing I've gone through in my whole life. 585 00:36:02,743 --> 00:36:05,123 Wait, how are you going to use Sofía's kidnapping? 586 00:36:07,498 --> 00:36:09,078 I'm not the one who kidnapped her. 587 00:36:09,792 --> 00:36:12,002 Besides, we're not going to soften up now. 588 00:36:13,671 --> 00:36:16,631 Let me remind you: I'm here to become indispensable to Mejía, 589 00:36:16,716 --> 00:36:18,716 and destroy him. So, yes, Benji. 590 00:36:19,051 --> 00:36:20,801 I'll use whatever is necessary. 591 00:36:24,557 --> 00:36:29,517 Ever since you came into our lives, there's been misfortune after misfortune. 592 00:36:29,604 --> 00:36:31,484 I'm sorry you see it that way. 593 00:36:31,564 --> 00:36:34,404 If something goes wrong with Sofía, it'll be on your conscience, 594 00:36:34,483 --> 00:36:36,153 even if you don't know what that is. 595 00:36:36,235 --> 00:36:38,905 Your life will be over, I swear. 596 00:36:40,114 --> 00:36:41,574 This is my fault. 597 00:36:45,661 --> 00:36:48,001 No, it's not. Why do you say that? 598 00:36:52,793 --> 00:36:54,423 Because I suggested this strategy, 599 00:36:54,503 --> 00:36:56,843 and now we don't know what will happen to your daughter. 600 00:36:56,923 --> 00:36:58,803 You told me not to kneel down, 601 00:36:59,425 --> 00:37:01,755 and to face those thugs. 602 00:37:03,387 --> 00:37:08,847 You know why you weren't wrong? Because I was thinking the same thing. 603 00:37:08,935 --> 00:37:10,265 The same. 604 00:37:11,479 --> 00:37:14,649 But I saw Rosario so upset... 605 00:37:17,693 --> 00:37:19,403 I saw my wife so upset... 606 00:37:20,571 --> 00:37:23,701 that I wasn't capable of making a decision... 607 00:37:28,829 --> 00:37:30,749 until you advised me. 608 00:37:32,750 --> 00:37:35,290 If something happens to Sofía because we didn't pay... 609 00:37:35,378 --> 00:37:38,258 No, the whole country will think it was my fault and... 610 00:37:39,048 --> 00:37:41,008 that's a risk I took. 611 00:37:43,302 --> 00:37:46,472 You think I don't know what's at stake? 612 00:37:50,726 --> 00:37:52,266 You understand everything. 613 00:37:55,022 --> 00:37:56,022 Analía... 614 00:37:56,649 --> 00:37:59,399 we're both made of the same stuff. 615 00:38:02,321 --> 00:38:04,031 You're strategic. 616 00:38:05,283 --> 00:38:07,953 You're always one step ahead, like me. 617 00:38:08,995 --> 00:38:11,405 That's why we're different from the others. 618 00:38:13,040 --> 00:38:15,170 That's why they don't understand us. 619 00:38:18,045 --> 00:38:21,045 You know I'm here for you unconditionally. 620 00:38:22,967 --> 00:38:25,297 So call me if you need anything. 621 00:38:27,471 --> 00:38:29,101 Sure, get some rest. 622 00:38:30,308 --> 00:38:32,598 Thank you for being so considerate, 623 00:38:34,145 --> 00:38:36,515 -but I know you need it. -That's right. 624 00:38:38,733 --> 00:38:39,983 Call me if you hear any news. 625 00:38:42,862 --> 00:38:45,032 -No one can let their guard down. -No. 626 00:38:45,531 --> 00:38:47,491 -They won't break us. -No. 627 00:38:47,575 --> 00:38:49,285 -Or anybody. -Or anybody. 628 00:39:08,637 --> 00:39:09,807 Thank you. 629 00:39:16,562 --> 00:39:17,482 Who is it? 630 00:39:17,563 --> 00:39:19,363 Andrei Robiras, also known as "Toto". 631 00:39:19,774 --> 00:39:21,984 Some fool who was raised on the street. 632 00:39:22,526 --> 00:39:25,986 And now, a criminal with a lot of power in the neighborhood. 633 00:39:27,365 --> 00:39:28,365 In which neighborhood? 634 00:39:28,908 --> 00:39:30,278 La Herradura, sir. 635 00:39:31,702 --> 00:39:32,832 La Herradura? 636 00:39:34,413 --> 00:39:36,123 La Herradura... 637 00:39:36,874 --> 00:39:41,384 I knew there had to be a connection somewhere. 638 00:39:42,171 --> 00:39:44,921 And that's nothing. Keep reading the file. 639 00:39:46,467 --> 00:39:49,137 This rat has been in jail for theft, 640 00:39:49,220 --> 00:39:51,850 possession and distribution of hallucinogens. 641 00:39:51,931 --> 00:39:55,481 That's quite the thug that Ms. Guerrero is hanging out with. 642 00:39:57,853 --> 00:39:59,233 Listen, Fajardo. 643 00:40:00,731 --> 00:40:02,531 Don't lose sight of Analía. 644 00:40:03,776 --> 00:40:08,656 I'm sure that together with this and what we've found, 645 00:40:08,739 --> 00:40:10,199 we'll uncover what's rotten 646 00:40:10,282 --> 00:40:12,872 and she'll come down from the pedestal he has her on. 647 00:40:12,952 --> 00:40:14,752 You bet, sir. 648 00:40:15,579 --> 00:40:18,539 And with my sister's support, plus all the evidence, 649 00:40:19,041 --> 00:40:21,541 we'll send that rat back to Mexico. 650 00:40:24,380 --> 00:40:25,300 What's up? 651 00:40:25,965 --> 00:40:28,005 Have you heard anything about Nacho or Ñejo? 652 00:40:29,969 --> 00:40:31,549 They're both in hiding. 653 00:40:32,346 --> 00:40:34,766 But I told my people to follow Ñejo, who's the boss, 654 00:40:34,849 --> 00:40:36,059 the one that matters. 655 00:40:36,725 --> 00:40:39,145 You didn't have to come all the way here to ask me that, did you? 656 00:40:39,979 --> 00:40:41,899 I can't stand being at home or in the office. 657 00:40:41,981 --> 00:40:45,071 I need you to find that guy, Toto, okay? The clock is ticking. 658 00:40:45,943 --> 00:40:48,453 Relax. Breathe. 659 00:40:48,904 --> 00:40:52,704 That dog won't do anything before asking the family for the ransom. 660 00:40:52,783 --> 00:40:54,743 The guy's not dumb, okay? 661 00:40:54,827 --> 00:40:57,457 He knows they'll ask him for proof that she's alive. 662 00:41:00,166 --> 00:41:01,746 We're going to do a protest. 663 00:41:02,543 --> 00:41:05,173 Let's use Otoniel to mobilize the people in the neighborhood. 664 00:41:05,546 --> 00:41:07,626 Let him spread the word about the reward we have 665 00:41:07,715 --> 00:41:10,125 for anyone who brings us clues about Ñejo and Sofía. 666 00:41:10,718 --> 00:41:12,258 We have to find that guy. 667 00:41:13,804 --> 00:41:15,684 No more kidnappings! 668 00:41:15,764 --> 00:41:18,684 "No more kidnappings" is the cry of the community, 669 00:41:18,767 --> 00:41:21,687 which denounces these attacks and sympathizes 670 00:41:21,770 --> 00:41:25,070 with the current difficult situation of the presidential candidate, 671 00:41:25,149 --> 00:41:28,319 -Guillermo León Mejía and his family. -We want freedom! 672 00:41:28,402 --> 00:41:32,112 No more kidnappings! Free Sofía! 673 00:41:32,198 --> 00:41:34,698 No more kidnappings! Free... 674 00:41:34,783 --> 00:41:38,873 We're seeing the same reaction in different places across the country, 675 00:41:38,954 --> 00:41:42,294 where people are joining the protests against the scourge of kidnappings. 676 00:41:42,374 --> 00:41:43,964 We want freedom! 677 00:41:44,043 --> 00:41:46,133 We want freedom! 678 00:41:48,881 --> 00:41:50,721 We want justice! 679 00:42:20,287 --> 00:42:23,617 {\an8}Freedom! 680 00:42:23,707 --> 00:42:27,497 {\an8}Free Sofía! 681 00:42:27,586 --> 00:42:30,626 Free Sofía! 682 00:42:30,714 --> 00:42:34,014 -Justice! -Justice! 683 00:42:34,093 --> 00:42:36,893 What's with all the questions? New merchandise, boss! 684 00:42:39,223 --> 00:42:40,223 Asshole. 685 00:42:41,183 --> 00:42:42,183 Do you like trouble or what? 686 00:42:44,436 --> 00:42:45,436 Come down. 687 00:42:46,313 --> 00:42:47,823 We had to do it the hard way, boss. 688 00:42:48,232 --> 00:42:51,612 The guy got nasty, but here's what you ordered. No? 689 00:42:51,694 --> 00:42:52,994 Sit still, asshole. 690 00:42:53,445 --> 00:42:55,315 Good job, guys. 691 00:42:57,074 --> 00:42:59,584 So what's up, Ñejo? What's new? 692 00:42:59,660 --> 00:43:01,370 What did you bring me here for? 693 00:43:02,496 --> 00:43:05,416 Didn't we agree we would never see each other's faces again? 694 00:43:05,833 --> 00:43:07,383 Let's bring the tone down, okay? 695 00:43:08,168 --> 00:43:10,628 I know you kidnapped Sofía Mejía. 696 00:43:10,713 --> 00:43:12,803 The whole damn country is talking about it. 697 00:43:12,881 --> 00:43:14,011 That's bullshit. 698 00:43:15,301 --> 00:43:16,551 Let's not waste time. 699 00:43:16,927 --> 00:43:19,177 You know, I have whistle blowers everywhere 700 00:43:19,263 --> 00:43:20,723 who tell me what you're up to. 701 00:43:22,474 --> 00:43:23,644 Sing for us. 702 00:43:25,769 --> 00:43:27,019 How are we doing? 703 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 He's all yours. 704 00:43:31,650 --> 00:43:32,900 Who are you? 705 00:43:33,360 --> 00:43:34,650 That's not important. 706 00:43:36,864 --> 00:43:38,914 What matters is that this is your lucky day. 707 00:43:40,951 --> 00:43:44,331 Because I won't just help you avoid 30 years in jail for the stupidity 708 00:43:44,413 --> 00:43:47,213 of kidnapping the daughter of a presidential candidate. 709 00:43:48,167 --> 00:43:50,377 I will also help you make money. 710 00:43:53,047 --> 00:43:56,377 Can you imagine what will happen when we give him to the police? 711 00:43:57,801 --> 00:43:59,891 And we're also about to find Nacho. 712 00:44:01,472 --> 00:44:03,812 Yes, we know you are working together. 713 00:44:07,144 --> 00:44:08,314 So, 714 00:44:09,146 --> 00:44:10,766 who do you want to negotiate with? 715 00:44:11,440 --> 00:44:14,190 With me? Or with the people who will hang you? 56036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.