Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:11,973
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:53,890
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:20,371 --> 00:01:21,581
Guillermo,
5
00:01:22,248 --> 00:01:24,288
our daughter's life depends
on what you do.
6
00:01:25,126 --> 00:01:27,336
Please, don't make
the wrong decision.
7
00:01:28,213 --> 00:01:30,633
I think the smartest thing to do
is wait for another call...
8
00:01:30,715 --> 00:01:33,635
Look, you have to be assertive.
Let's have a press conference.
9
00:01:34,385 --> 00:01:36,755
You should address
Sofía's kidnapping head-on.
10
00:01:36,846 --> 00:01:38,846
-No, I won't allow it.
-I can get it done by tomorrow.
11
00:01:38,932 --> 00:01:40,812
-I don't agree!
-No problem.
12
00:01:40,892 --> 00:01:43,062
We'll announce to the country
and the media
13
00:01:43,144 --> 00:01:46,194
what's going on with your daughter
and then I'll make sure
14
00:01:46,272 --> 00:01:48,232
to post photos of her all over
social media.
15
00:01:48,316 --> 00:01:50,896
Analía, please, it's ridiculous to think
16
00:01:50,985 --> 00:01:54,065
that whoever has Sofía
will set her free just because of that.
17
00:01:54,155 --> 00:01:58,025
Not just because of that. We'll generate
a nationwide movement.
18
00:01:58,118 --> 00:02:00,328
The country will demand
that they free Sofía.
19
00:02:01,287 --> 00:02:02,707
And they will panic.
20
00:02:02,789 --> 00:02:06,999
Right, then they'll hurt my niece
because they're going to panic.
21
00:02:07,919 --> 00:02:09,459
Do you think they're capable?
22
00:02:10,004 --> 00:02:11,264
Really?
23
00:02:11,339 --> 00:02:13,719
Do you think they'll defy
a country united in solidarity?
24
00:02:15,593 --> 00:02:18,813
It's more likely
that someone will turn them in.
25
00:02:18,888 --> 00:02:20,008
Memo,
26
00:02:20,807 --> 00:02:25,767
it's crazy to speculate
how those criminals will react
27
00:02:25,854 --> 00:02:27,774
if you confront them like that!
28
00:02:27,856 --> 00:02:30,606
That's fear speaking!
You can't be silent!
29
00:02:31,693 --> 00:02:33,073
Because if you are,
30
00:02:33,153 --> 00:02:35,783
they'll know they're in complete control
of the situation.
31
00:02:37,240 --> 00:02:40,660
And if you decide to do it,
you have to make them understand
32
00:02:40,743 --> 00:02:43,003
that if anything happens to Sofía,
they will go down.
33
00:02:43,705 --> 00:02:45,615
And they'll have to fight
against the whole nation,
34
00:02:45,707 --> 00:02:47,917
because I'm sure
that the nation will be on your side.
35
00:02:48,001 --> 00:02:49,091
What's more,
36
00:02:49,169 --> 00:02:52,709
all of your opponents,
even the strongest ones, Guillermo,
37
00:02:52,797 --> 00:02:54,257
will support you in this.
38
00:02:57,510 --> 00:02:59,390
We'll do as you say.
39
00:02:59,470 --> 00:03:03,350
No, no! I won't allow it!
40
00:03:03,433 --> 00:03:06,903
Rosario, stop.
Tell me how you're going to do that.
41
00:03:06,978 --> 00:03:10,188
Explain to me
how you're going to do that.
42
00:03:10,607 --> 00:03:12,607
I'll make it even simpler.
43
00:03:12,692 --> 00:03:16,402
Giving in doesn't guarantee
that they'll give us Sofía back,
44
00:03:16,487 --> 00:03:21,327
or that they won't also kidnap you
or this moron.
45
00:03:21,409 --> 00:03:24,579
What if they don't?
We can't know if they will!
46
00:03:24,662 --> 00:03:25,502
Right.
47
00:03:26,748 --> 00:03:29,248
Of course,
but we have to make a decision,
48
00:03:29,334 --> 00:03:32,804
and since I'm the one who makes
the decisions in this house,
49
00:03:33,922 --> 00:03:37,132
I'm going to let them know
who they're messing with,
50
00:03:37,216 --> 00:03:39,046
and that nobody messes with me.
51
00:03:41,346 --> 00:03:42,346
Period.
52
00:03:56,611 --> 00:03:57,991
Go calm her down.
53
00:04:14,629 --> 00:04:15,629
Oh!
54
00:04:16,839 --> 00:04:17,839
Rosario!
55
00:04:18,466 --> 00:04:20,926
Did you see?
You see how she's hypnotized Guillermo?
56
00:04:21,010 --> 00:04:23,930
She's hypnotized him!
That woman is going to get Sofía killed!
57
00:04:24,847 --> 00:04:27,977
Mom, calm down. I mean, she's right.
We have to make a decision.
58
00:04:28,059 --> 00:04:29,519
Don't defend her!
59
00:04:31,020 --> 00:04:33,610
Ever since Dad started
running for president,
60
00:04:33,690 --> 00:04:35,360
a lot of strange things have happened.
61
00:04:35,733 --> 00:04:40,153
I'm sure someone very powerful
is behind all this.
62
00:04:40,697 --> 00:04:41,907
Someone like whom?
63
00:04:42,699 --> 00:04:45,159
I don't know,
but I'm sure Analía will find out.
64
00:04:45,243 --> 00:04:48,753
Listen, Juan Mario.
Please, don't argue with me!
65
00:04:49,163 --> 00:04:51,923
If you're going to take
that woman's side, then get out.
66
00:04:53,710 --> 00:04:55,000
Get out!
67
00:04:58,798 --> 00:05:00,588
I don't know how she does it.
68
00:05:01,175 --> 00:05:03,005
I don't know how she does it, but...
69
00:05:04,637 --> 00:05:06,637
I feel like Analía is breaking us apart.
70
00:05:07,473 --> 00:05:09,603
You know, I feel exactly the same way.
71
00:05:10,143 --> 00:05:12,483
I don't know, but she can't beamongst us anymore.
72
00:05:13,104 --> 00:05:14,984
I thought you were goingto say I'm crazy...
73
00:05:15,606 --> 00:05:17,066
like my husband.
74
00:05:17,150 --> 00:05:19,900
Please, Rosario, how can you say that?
I would never do that.
75
00:05:21,070 --> 00:05:25,160
I don't have anything against her,
I don't have proof of anything,
76
00:05:25,241 --> 00:05:26,741
but I want her out of the campaign.
77
00:05:26,826 --> 00:05:28,656
We don't have proof, but...
78
00:05:29,162 --> 00:05:31,212
don't worry.
I'm working on that.
79
00:05:33,708 --> 00:05:35,378
You should get some
rest for now, you know?
80
00:05:36,294 --> 00:05:37,424
Get some sleep.
81
00:05:38,755 --> 00:05:39,755
And relax.
82
00:05:40,631 --> 00:05:41,671
Don't worry.
83
00:05:41,758 --> 00:05:44,468
I just want to wake up
when they return Sofía.
84
00:05:45,887 --> 00:05:47,637
Well, I'll leave you for now.
We'll talk tomorrow. Get some sleep.
85
00:05:48,931 --> 00:05:49,931
My blessings.
86
00:05:58,900 --> 00:06:01,240
Do you have five minutes, please?
87
00:06:02,028 --> 00:06:06,068
Please. I beg you.
Just five minutes, please.
88
00:06:06,449 --> 00:06:07,489
Please.
89
00:06:22,256 --> 00:06:26,386
We can't throw our marriage away
over a misunderstanding.
90
00:06:27,386 --> 00:06:28,506
Look...
91
00:06:28,846 --> 00:06:30,056
I swear.
92
00:06:31,099 --> 00:06:34,689
I swear. I had nothing to do
with Mauricio. I...
93
00:06:35,103 --> 00:06:40,023
I know it looked a little weird,
but I swear nothing is going on with him.
94
00:06:40,942 --> 00:06:44,532
I know I've made a lot of mistakes.
I know, but...
95
00:06:45,571 --> 00:06:48,031
Pablo, I love you. I...
96
00:06:48,741 --> 00:06:50,541
I don't want a separation.
97
00:06:51,077 --> 00:06:52,077
Why don't...
98
00:06:53,788 --> 00:06:57,078
Why don't we take this time
while I'm gone to...
99
00:06:58,209 --> 00:06:59,919
to think, to...
100
00:07:00,586 --> 00:07:01,916
to miss one another?
101
00:07:02,964 --> 00:07:06,514
Please, let's not throw all of this away.
102
00:07:06,592 --> 00:07:11,262
Please, look at everything
we've built together. Please.
103
00:07:12,557 --> 00:07:15,057
We've tried to make this work
and it never has, Carolina.
104
00:07:15,143 --> 00:07:17,983
-No, this time is different.
-It's best to end on a good note,
105
00:07:18,062 --> 00:07:19,862
or we'll really hurt each other.
Even worse, we'll hurt our child,
106
00:07:19,939 --> 00:07:21,649
which is the only thing
that matters here.
107
00:07:21,732 --> 00:07:22,902
Please.
108
00:07:24,485 --> 00:07:25,645
Please.
109
00:07:41,669 --> 00:07:42,669
What happened?
110
00:07:43,671 --> 00:07:45,341
Mejía won't pay the ransom.
111
00:07:50,678 --> 00:07:51,758
I suggested that.
112
00:07:54,098 --> 00:07:55,978
What if something bad
happens to Sofía?
113
00:08:00,480 --> 00:08:03,900
We don't have the luxury
of entertaining that possibility.
114
00:08:05,318 --> 00:08:08,528
So get everything ready to flood
all social media with photos of Sofía
115
00:08:08,613 --> 00:08:11,073
after Mejía gives his statement
to the press.
116
00:08:11,157 --> 00:08:12,157
Okay.
117
00:08:12,241 --> 00:08:14,701
And you, take care
of the Marta Montañez investigation.
118
00:08:15,203 --> 00:08:16,663
Give Benji some support.
119
00:08:16,746 --> 00:08:19,166
Investigate everything
about Sofia's friends and ex-boyfriends.
120
00:08:19,999 --> 00:08:21,999
I know she was upset with someone.
121
00:08:22,084 --> 00:08:24,004
She has a history of dating sleazy guys.
122
00:08:24,921 --> 00:08:27,551
We also have to look
into Mejía's enemies.
123
00:08:27,632 --> 00:08:30,302
Yes, we can't rule anybody out.
124
00:08:30,718 --> 00:08:32,388
I know this is dangerous,
125
00:08:32,470 --> 00:08:35,180
but if Sofía's kidnapping has a good
outcome due to my advice,
126
00:08:36,057 --> 00:08:38,267
I will become Mejía's best ally.
127
00:08:39,185 --> 00:08:41,845
Better than Santiago or Rosario,
who's still at war with him.
128
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Yes, in regards to that...
129
00:08:43,814 --> 00:08:46,234
I heard a conversation between them.
130
00:08:46,317 --> 00:08:48,487
They want to remove you from Mejía's life
and the campaign.
131
00:08:49,028 --> 00:08:50,488
Did they say how?
132
00:08:50,571 --> 00:08:53,241
No, but Santiago told Rosario
he was on it,
133
00:08:53,324 --> 00:08:54,414
and she hates you.
134
00:08:55,076 --> 00:08:56,116
Fine.
135
00:08:56,202 --> 00:08:59,252
So we'll have to get ahead of the police
and the Engineer.
136
00:09:00,706 --> 00:09:02,826
Ultimately, the only way for me
to win Rosario over
137
00:09:02,917 --> 00:09:04,707
is by bringing her daughter back.
138
00:09:06,170 --> 00:09:07,380
Let's do it.
139
00:09:19,475 --> 00:09:22,475
{\an8}Breaking news, we have confirmedthe kidnapping of Sofía Mejía,
140
00:09:22,562 --> 00:09:25,192
{\an8}daughter of Guillermo León Mejía,
141
00:09:25,273 --> 00:09:27,653
{\an8}presidential candidatefor the Democratic Force Party.
142
00:09:27,733 --> 00:09:29,153
Let's hear his statement.
143
00:09:30,361 --> 00:09:33,201
I stand here, in front of you,
144
00:09:33,739 --> 00:09:35,869
to give you some sad and worrisome news.
145
00:09:37,702 --> 00:09:39,952
The terrible tragedy of a kidnapping
146
00:09:40,037 --> 00:09:42,537
has struck me and my family today.
147
00:09:43,708 --> 00:09:48,128
And it is embarrassing that this kind
of crime still happens in our country,
148
00:09:48,212 --> 00:09:52,762
carried out by criminals whose purposeis to crush the spirit of good people.
149
00:09:54,135 --> 00:09:56,755
For this, they use cruel strategies,
150
00:09:57,763 --> 00:10:00,893
like the ones being used by thosewho are holding my daughter
151
00:10:00,975 --> 00:10:03,135
against her will.
152
00:10:03,769 --> 00:10:04,689
They still...
153
00:10:04,770 --> 00:10:08,400
haven't asked for a ransom to let her go
and we don't have proof
154
00:10:08,858 --> 00:10:10,688
that Sofía is all right.
155
00:10:13,112 --> 00:10:15,322
But this is how they toy with families.
156
00:10:16,073 --> 00:10:19,203
Driving them to despairin order to be in control.
157
00:10:21,912 --> 00:10:24,002
Which is why I address them here directly.
158
00:10:25,374 --> 00:10:27,294
I know you are watching,
159
00:10:27,918 --> 00:10:29,088
and I want you to know
160
00:10:29,629 --> 00:10:32,919
that if this was against my family alone,I would pay the ransom.
161
00:10:34,175 --> 00:10:35,175
But that's not what this is.
162
00:10:35,968 --> 00:10:37,888
This crime is against our whole country.
163
00:10:39,639 --> 00:10:41,139
And we can't allow it.
164
00:10:41,599 --> 00:10:45,229
Sofía is the daughter of an honest family,just like any other.
165
00:10:46,062 --> 00:10:47,772
And whatever happens to her,
166
00:10:47,855 --> 00:10:50,855
will be happening to every oneof our fellow citizens.
167
00:10:51,609 --> 00:10:52,989
Sofía is a strong woman.
168
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
Very strong.
169
00:10:57,406 --> 00:10:59,826
She knows about my fight
170
00:11:00,284 --> 00:11:03,294
against kidnapping
all these years.
171
00:11:06,832 --> 00:11:08,962
She wouldn't want me to give in
172
00:11:09,460 --> 00:11:11,710
to you,
you criminals,
173
00:11:12,213 --> 00:11:15,303
so that these types of crimescan keep happening.
174
00:11:15,966 --> 00:11:17,676
That guy's not going to pay.
175
00:11:17,760 --> 00:11:21,010
The whole world knows about this shit now.
You said the old man would pay.
176
00:11:21,097 --> 00:11:23,717
And he will. Listen. Mejía is trying
to scare us, that's all.
177
00:11:23,808 --> 00:11:26,688
...able to deal with these cases.Furthermore,
178
00:11:27,603 --> 00:11:29,653
we are offering a rewardfor any leads
179
00:11:29,730 --> 00:11:32,860
that could help in the captureof these criminals.
180
00:11:33,401 --> 00:11:35,191
You won't crush us.
181
00:11:36,779 --> 00:11:38,319
Free my daughter...
182
00:11:39,865 --> 00:11:43,285
because a harsh punishment awaits you,
183
00:11:43,911 --> 00:11:45,411
and justice will prevail.
184
00:11:47,039 --> 00:11:47,999
Thank you very much.
185
00:11:48,082 --> 00:11:49,252
What a cheapskate this guy is.
186
00:11:49,583 --> 00:11:52,463
Unwilling to pay a cent
for his daughter's freedom?
187
00:11:52,545 --> 00:11:55,545
That must be all over social media
by now. Check it out.
188
00:11:55,631 --> 00:11:57,341
Look it up.
189
00:11:57,425 --> 00:12:00,135
Those guys who are keeping her
must have seen it,
190
00:12:00,219 --> 00:12:02,349
and what will they do?
Kill her.
191
00:12:03,305 --> 00:12:05,555
I agree with Mejía.
192
00:12:06,016 --> 00:12:09,396
He shouldn't give in.
That's the kind of president we need.
193
00:12:09,478 --> 00:12:12,768
Sometimes you need someone who has
an iron fist. You need an iron fist.
194
00:12:12,857 --> 00:12:15,147
Toto, did you forget the tamales?
195
00:12:15,568 --> 00:12:16,488
An iron fist, huh?
196
00:12:18,028 --> 00:12:19,358
No, the guy's right.
197
00:12:19,947 --> 00:12:23,657
The guys who have her
must be wetting their pants right now.
198
00:12:24,160 --> 00:12:25,290
I assure you.
199
00:12:27,079 --> 00:12:28,869
Let's see who's scaring who.
200
00:12:28,956 --> 00:12:31,036
Ñejo, what are you going to do, brother?
201
00:12:31,125 --> 00:12:32,995
What we should've done
in the beginning,
202
00:12:33,085 --> 00:12:35,245
so that these people will know
we're serious.
203
00:12:35,337 --> 00:12:37,377
Look, we can't do anything to that girl.
204
00:12:37,465 --> 00:12:38,465
Why not?
205
00:12:38,549 --> 00:12:41,759
They'll pay whatever we ask forafter we send them
206
00:12:41,844 --> 00:12:45,104
-an ear or a finger from that twit.-Come on, don't be stupid, brother.
207
00:12:45,181 --> 00:12:46,721
Trust me.Please, don't be stupid.
208
00:12:46,807 --> 00:12:48,557
-There are other solutions.
-Which ones?
209
00:12:48,642 --> 00:12:49,772
I can't think of any right now,
210
00:12:49,852 --> 00:12:52,152
but I know that if you
lay one finger on that girl,
211
00:12:52,229 --> 00:12:53,359
they won't give us one penny,
212
00:12:53,439 --> 00:12:56,399
and all our efforts
will have gone to shit. Calm down!
213
00:12:56,484 --> 00:12:59,284
Don't tell me to calm down!
I'm not wasting any time.
214
00:13:05,201 --> 00:13:06,371
Let me see your hand.
215
00:13:06,452 --> 00:13:09,082
Give me your hand!
216
00:13:09,163 --> 00:13:11,583
We thought your dad
loved you more than that.
217
00:13:11,665 --> 00:13:12,745
Let me see your finger.
218
00:13:12,833 --> 00:13:14,083
Come on, calm down, brother!
219
00:13:15,711 --> 00:13:17,551
What's that? You would rather die
for this chick or what?
220
00:13:17,630 --> 00:13:19,920
I was the one who set this up,
so don't fuck with me.
221
00:13:20,007 --> 00:13:23,547
I'm warning you, if you hurt that girl,
I'm leaving.
222
00:13:24,136 --> 00:13:26,846
Be smart.
That guy will pay!
223
00:13:27,389 --> 00:13:28,429
Let's do things right.
224
00:13:29,517 --> 00:13:30,517
Calm down.
225
00:13:50,162 --> 00:13:51,792
As soon as you find the ones
who did this,
226
00:13:53,832 --> 00:13:56,342
make sure Sofía is all right.
227
00:13:59,129 --> 00:14:00,299
And then kill them.
228
00:14:12,101 --> 00:14:14,651
Yes, I'll pick you up
and then we'll go to Guillermo's.
229
00:14:15,145 --> 00:14:17,815
I didn't forget. Okay. Bye.
230
00:14:20,192 --> 00:14:21,322
And where are you going?
231
00:14:21,986 --> 00:14:22,986
With you.
232
00:14:24,905 --> 00:14:28,155
We're not doing well enough to go handle
such a delicate matter together.
233
00:14:29,201 --> 00:14:32,251
Besides, didn't you postpone the trip
to spend more time with our child?
234
00:14:32,329 --> 00:14:33,459
Stay here.
235
00:14:39,712 --> 00:14:43,382
How can we help you, Major?
We don't have much time.
236
00:14:43,465 --> 00:14:46,675
You know the first 72 hours are crucial.
237
00:14:46,760 --> 00:14:50,260
Tell me, sir,
have you been threatened lately?
238
00:14:53,225 --> 00:14:55,055
Nothing serious.
239
00:14:56,020 --> 00:15:00,570
Some false accusations,
things I've dealt with all my life.
240
00:15:01,191 --> 00:15:03,991
Are you suspicious of anyone close to you?
241
00:15:04,612 --> 00:15:07,112
I'm asking because, in these cases,
that's a high probability.
242
00:15:07,197 --> 00:15:10,697
I know, Major, that the main suspects
are often within the circle of family
243
00:15:10,784 --> 00:15:14,334
and close friends, but that's not my case.
I am very careful.
244
00:15:14,663 --> 00:15:16,963
Please, focus on my daughter.
245
00:15:17,917 --> 00:15:21,997
Does anybody know if Ms. Sofía
had any bad relationships with anybody?
246
00:15:22,421 --> 00:15:24,211
-Her boyfriend.
-Ex.
247
00:15:24,590 --> 00:15:26,180
She already left that bum.
248
00:15:26,550 --> 00:15:29,390
No, she only said that
so you'd back off,
249
00:15:29,470 --> 00:15:31,640
but she kept seeing him in secret.
250
00:15:31,722 --> 00:15:35,732
I actually heard her having a discussion
over the phone with somebody
251
00:15:35,809 --> 00:15:37,349
and it seemed like it was her boyfriend.
252
00:15:37,436 --> 00:15:39,186
Do we know the man's name?
253
00:15:39,855 --> 00:15:42,725
Ignacio López,
but they call that bum Nacho.
254
00:15:44,818 --> 00:15:47,858
All right, I can do some research
on social media and her friends.
255
00:15:48,781 --> 00:15:50,531
Yes, the GAULA is gathering information
as we speak
256
00:15:50,616 --> 00:15:52,446
with the Digital Crimes Unit,
257
00:15:52,534 --> 00:15:54,834
but any clue is very important right now.
258
00:15:55,412 --> 00:15:58,002
Please, don't leave the house
for anything.
259
00:15:58,082 --> 00:16:01,502
We have to be alert for any contact
they might want to have
260
00:16:01,585 --> 00:16:02,495
with any of you.
261
00:16:02,586 --> 00:16:05,546
From now on, you'll have a squad
with you 24 hours a day.
262
00:16:05,631 --> 00:16:07,421
And if the people who have her
don't reach out?
263
00:16:07,508 --> 00:16:08,508
They will.
264
00:16:10,386 --> 00:16:11,256
Amen.
265
00:16:11,345 --> 00:16:13,845
You know those thugs just want the money.
266
00:16:13,931 --> 00:16:17,141
Well, they may not do so
as soon as you may want, ma'am.
267
00:16:17,226 --> 00:16:20,056
That's the modus operandi
of these type of criminals.
268
00:16:20,145 --> 00:16:23,395
They want families to fall apart
in order to obtain...
269
00:16:23,482 --> 00:16:24,862
what they want.
270
00:16:24,942 --> 00:16:27,782
Well, I'll head out now.
Excuse me.
271
00:16:27,861 --> 00:16:28,901
Major.
272
00:16:32,157 --> 00:16:33,157
Thank you.
273
00:16:33,534 --> 00:16:35,704
-It's my pleasure, sir.
-Be well.
274
00:16:35,786 --> 00:16:37,496
-Thank you.
-Be well, goodbye.
275
00:16:38,998 --> 00:16:40,538
Analía.
276
00:16:42,376 --> 00:16:45,546
Go rest.
It's pointless for all of us to be...
277
00:16:46,088 --> 00:16:47,878
-waiting here.
-Okay.
278
00:16:48,549 --> 00:16:50,509
As you wish. I'm going to meet
with my team, anyway,
279
00:16:50,592 --> 00:16:53,352
to look into social media.
I'll let you know If I hear anything.
280
00:16:53,887 --> 00:16:55,007
Excellent idea.
281
00:16:55,097 --> 00:16:57,177
Okay. Excuse me.
282
00:16:57,266 --> 00:16:59,596
I'm leaving too.
I'm exhausted.
283
00:17:07,526 --> 00:17:10,316
If anything happens to my daughter,
I swear I'll come after you.
284
00:17:11,780 --> 00:17:13,950
I know you're in distress, Rosario,
but really...
285
00:17:14,033 --> 00:17:15,833
No, you have no clue.
286
00:17:16,827 --> 00:17:18,077
Do you have any children?
287
00:17:19,121 --> 00:17:21,751
No, of course not.
I know you're single.
288
00:17:22,499 --> 00:17:24,419
So you have no idea how I'm feeling.
289
00:17:24,501 --> 00:17:27,051
Not having children doesn't mean
I don't understand your pain.
290
00:17:27,129 --> 00:17:28,419
I don't believe you.
291
00:17:30,758 --> 00:17:33,428
Rosario, I came here to help.
That's my job.
292
00:17:33,510 --> 00:17:35,890
Yeah?
It doesn't look like it.
293
00:17:35,971 --> 00:17:40,771
Ever since you came into our lives,
there's been misfortune after misfortune.
294
00:17:42,311 --> 00:17:44,101
I'm sorry you see it that way.
295
00:17:44,980 --> 00:17:47,690
But I will let my actions
prove the opposite.
296
00:17:48,108 --> 00:17:50,898
If something goes wrong with Sofía,
it'll be on your conscience,
297
00:17:50,986 --> 00:17:52,276
even if you don't know what that is.
298
00:17:52,362 --> 00:17:54,912
Your life will be over, I swear.
299
00:18:01,663 --> 00:18:03,503
Oh. Thank you, son.
300
00:18:08,545 --> 00:18:09,875
-Hello.
-Hello.
301
00:18:09,963 --> 00:18:12,173
-How are you?
-Fine.
302
00:18:12,549 --> 00:18:15,429
Well, you know. We're very concerned
about our girl.
303
00:18:15,511 --> 00:18:17,891
I can imagine. It's the least one can do.
Go in, if you like.
304
00:18:17,971 --> 00:18:19,641
-Everyone's in the study.
-Yes.
305
00:18:19,723 --> 00:18:20,723
Let's go.
306
00:18:21,183 --> 00:18:22,233
Hello.
307
00:18:22,309 --> 00:18:23,849
-How are you?
-Fine, and you?
308
00:18:23,936 --> 00:18:25,596
Okay.
How is Helena doing?
309
00:18:26,021 --> 00:18:29,021
The little one. You know,
she sprained her ankle.
310
00:18:29,108 --> 00:18:30,028
Oh!
311
00:18:30,109 --> 00:18:31,649
Yes, she'll be on crutches
for a little while.
312
00:18:32,486 --> 00:18:34,906
Anyway, tell me.
How's everything with Sofía going?
313
00:18:35,656 --> 00:18:39,406
The GAULA is investigating it,
but the kidnappers haven't called
314
00:18:39,493 --> 00:18:40,493
or asked for anything.
315
00:18:40,994 --> 00:18:42,294
Terrible, isn't it?
316
00:18:42,830 --> 00:18:45,920
I don't know what I would do
if this happened to my daughter, honestly.
317
00:18:46,375 --> 00:18:49,705
I can't believe Guillermo announced
he won't pay for his daughter's ransom.
318
00:18:49,795 --> 00:18:52,005
Because he believes
he shouldn't go against a policy
319
00:18:52,089 --> 00:18:53,379
that he's always supported.
320
00:18:53,465 --> 00:18:55,625
Analía, it's his daughter.
That's irrelevant right now.
321
00:18:57,594 --> 00:18:59,854
Anyway, do the police have any leads?
322
00:19:00,931 --> 00:19:05,891
They're investigating. It looks like Sofía
is known for dating creeps,
323
00:19:05,978 --> 00:19:09,018
so they're looking
into her ex-boyfriends.
324
00:19:09,773 --> 00:19:13,073
Okay. Do they suspect anyone
in particular?
325
00:19:13,652 --> 00:19:14,652
Why?
326
00:19:15,237 --> 00:19:18,367
Because I met her last heartbreaker.
327
00:19:18,448 --> 00:19:21,328
What was his name again?
Acho, Nicho.
328
00:19:21,410 --> 00:19:22,830
-Nacho?
-Him.
329
00:19:22,911 --> 00:19:24,711
-Ignacio López.
-Him, yeah.
330
00:19:24,788 --> 00:19:27,668
Yes, Juan Mario just mentioned him,
but we don't have his address.
331
00:19:27,749 --> 00:19:29,499
-We don't know how to find him.
-I do.
332
00:19:32,171 --> 00:19:33,171
Sofi.
333
00:19:35,632 --> 00:19:36,512
Is everything okay?
334
00:19:37,843 --> 00:19:39,053
Ouch...
335
00:19:41,263 --> 00:19:43,393
-Nacho.
-The boyfriend.
336
00:19:44,850 --> 00:19:46,810
Pablo de la Torre, how are you?
I'm Sofía's cousin.
337
00:19:46,894 --> 00:19:50,614
So you're her cousin? That's why
she didn't say I'm her boyfriend. She...
338
00:19:51,565 --> 00:19:53,225
She's embarrassed to introduce me
to her family.
339
00:19:53,317 --> 00:19:57,277
-Sure. Sofi, let's go. We're going home.
-Hey, she's taken care of.
340
00:19:57,362 --> 00:19:58,662
I'm not asking you.
341
00:19:59,239 --> 00:20:01,909
Sofi, let's go.
Let's go, cousin.
342
00:20:01,992 --> 00:20:05,292
No, we're fine. We're fine.
Right, sweetie?
343
00:20:05,370 --> 00:20:08,370
We're fine.
Look, we're fine now.
344
00:20:09,333 --> 00:20:11,543
-Regards. Okay?
-Bye, cousin.
345
00:20:13,253 --> 00:20:14,173
Sorry.
346
00:20:46,203 --> 00:20:48,253
SAVE CURRENT LOCATION
347
00:20:48,330 --> 00:20:50,580
-Do you have an address?
-Yes, of course.
348
00:20:51,583 --> 00:20:52,713
I'll send it to you right away.
349
00:20:53,627 --> 00:20:55,627
-We should tell the police, right?
-It's that one.
350
00:20:55,712 --> 00:20:58,052
That one. Okay. There it goes.
351
00:20:58,757 --> 00:21:00,087
-Did you get it?
-Perfect.
352
00:21:00,175 --> 00:21:02,255
Do me a favor.
Don't tell Guillermo anything, okay?
353
00:21:02,344 --> 00:21:04,724
I don't want them to get too hopeful
right now over a tip.
354
00:21:04,805 --> 00:21:06,425
-Okay, no problem.
-Okay.
355
00:21:06,515 --> 00:21:08,015
Keep me posted, all right?
356
00:21:09,101 --> 00:21:10,101
-Yes.
-Okay.
357
00:21:10,519 --> 00:21:11,649
-Thank you.
-Thank you, too.
358
00:21:16,566 --> 00:21:18,686
Weren't you resting?
359
00:21:18,777 --> 00:21:20,817
No, I can't.
Not until my daughter is with me.
360
00:21:20,904 --> 00:21:23,454
All you do is make mistakes.
361
00:21:23,532 --> 00:21:25,162
So sorry.
362
00:21:25,242 --> 00:21:28,582
No, Memo. Don't worry.
363
00:21:28,662 --> 00:21:32,542
We understand perfectly
what you're going through.
364
00:21:32,624 --> 00:21:36,714
It's a very distressing moment,
filled with despair. No...
365
00:21:37,462 --> 00:21:39,092
In any case, Rosario,
366
00:21:39,172 --> 00:21:42,682
you have to find the strength
to keep yourself calm.
367
00:21:43,677 --> 00:21:45,677
Yes, sweetheart, come on,
I'll take you upstairs.
368
00:21:45,762 --> 00:21:47,352
No! Don't touch me!
369
00:21:47,848 --> 00:21:50,178
No, I won't let you treat me
like I'm crazy!
370
00:21:50,642 --> 00:21:53,652
So sorry, Aunt, but you have no idea
what we're going through so,
371
00:21:53,729 --> 00:21:55,809
please, don't tell me
to calm down. Please.
372
00:21:55,897 --> 00:21:58,777
Sorry, excuse me.
Rosario is right.
373
00:21:59,109 --> 00:22:00,029
All right?
374
00:22:00,527 --> 00:22:02,237
Cousin, we don't know
375
00:22:02,321 --> 00:22:05,121
what you and Guillermo
are going through, okay?
376
00:22:05,198 --> 00:22:07,738
But that's what we're here for,
to help you with anything you need.
377
00:22:07,826 --> 00:22:09,906
Thank you, Pablo,
and everybody.
378
00:22:10,454 --> 00:22:12,584
This is in the hands of the police now.
379
00:22:12,664 --> 00:22:14,174
Something I disagree with.
380
00:22:15,292 --> 00:22:16,752
Those thugs aren't saying anything.
381
00:22:16,835 --> 00:22:19,205
Tell me, what has your amazing,
dependable man found out?
382
00:22:19,713 --> 00:22:21,093
Nothing yet.
383
00:22:21,173 --> 00:22:24,553
Because he's useless,
and your air of superiority is too.
384
00:22:24,634 --> 00:22:27,894
You know who else is useless?
Analía is useless!
385
00:22:30,432 --> 00:22:33,232
As a family, we need
to stay close right now, yes?
386
00:22:35,812 --> 00:22:40,572
No matter how desperate or upset we are,
we can't attack each other, cousin.
387
00:22:41,485 --> 00:22:42,485
I agree completely.
388
00:22:43,612 --> 00:22:48,332
But she insists that we are to blame
for what's happening to my daughter,
389
00:22:48,408 --> 00:22:49,828
and she won't listen to anyone.
390
00:22:49,910 --> 00:22:53,210
Here, cousin. Listen to me.
Come here.
391
00:22:53,288 --> 00:22:55,118
Look at me.
392
00:22:55,624 --> 00:22:59,134
Those kidnappers are the only ones
to blame, okay?
393
00:22:59,211 --> 00:23:01,961
So we have to stick together,
remain united, unite our forces,
394
00:23:02,047 --> 00:23:05,217
and get Sofía back home
safe and sound, all right?
395
00:23:05,967 --> 00:23:11,427
If we turn into our own worst enemies,
then we'll get nowhere and you know it.
396
00:23:11,515 --> 00:23:12,805
Okay?
397
00:23:12,891 --> 00:23:15,101
We're a family.
Don't forget that.
398
00:23:15,185 --> 00:23:17,685
We're with you.
You're not alone.
399
00:23:17,771 --> 00:23:18,771
Okay?
400
00:23:19,231 --> 00:23:20,231
Yes.
401
00:23:33,745 --> 00:23:34,745
Go ahead.
402
00:23:35,831 --> 00:23:36,831
No clues.
403
00:23:39,292 --> 00:23:40,542
Up to you.
404
00:23:41,378 --> 00:23:43,878
Let's go before the police get here.
405
00:23:55,725 --> 00:23:59,805
Yes, I saw her here and on the news.
They're all playing this shit nonstop.
406
00:24:00,438 --> 00:24:03,778
Man, ain't it something to be rich
and powerful? Everyone comes to help.
407
00:24:05,694 --> 00:24:09,074
What do you think about Mejía?
He's got guts. He's playing hardball.
408
00:24:10,240 --> 00:24:12,160
I was the one who told him to do that.
409
00:24:12,868 --> 00:24:14,198
Damn!
410
00:24:14,286 --> 00:24:15,996
I see where this is going now.
411
00:24:17,164 --> 00:24:18,174
What are you talking about?
412
00:24:18,790 --> 00:24:20,540
If the goal is to screw Mejía up,
413
00:24:20,625 --> 00:24:24,085
then you will really have succeeded
when these guys hurt his little doll.
414
00:24:24,171 --> 00:24:26,671
No, no.
I want the opposite.
415
00:24:27,591 --> 00:24:30,091
No, what do you mean?
You lost me.
416
00:24:30,177 --> 00:24:32,597
Toto, I'm here
so you can help me save her.
417
00:24:32,679 --> 00:24:36,309
Right, but isn't the idea to get revenge
on that jerk Mejía?
418
00:24:36,391 --> 00:24:38,231
I mean, if these guys don't
bring that girl back,
419
00:24:38,310 --> 00:24:40,940
-you will have hit the mark.
-Right, but it's not Sofia's fault
420
00:24:41,021 --> 00:24:42,691
that her dad is such a monster.
421
00:24:42,772 --> 00:24:44,402
I don't want them to hurt her.
422
00:24:46,693 --> 00:24:47,783
What's more,
423
00:24:48,486 --> 00:24:51,986
I want Mejía to be the only one to suffer
for all the hate I have.
424
00:24:53,158 --> 00:24:54,698
So, are you going to help me or not?
425
00:24:57,037 --> 00:24:58,747
Sure, I got it.
426
00:24:59,331 --> 00:25:01,001
But if we're going to work together,
427
00:25:01,082 --> 00:25:05,752
I have to ask you
not to question the way I work, yeah?
428
00:25:08,131 --> 00:25:09,341
What's the matter?
429
00:25:12,093 --> 00:25:15,393
I told my team something very similar
on our way over to Mejía's.
430
00:25:15,472 --> 00:25:18,682
So, you see? Perhaps
we're not so different, after all.
431
00:25:19,434 --> 00:25:20,314
No.
432
00:25:21,686 --> 00:25:23,016
In some aspects, we're not.
433
00:25:24,981 --> 00:25:28,901
What do you have? How should we do it?
Any leads we could follow?
434
00:25:28,985 --> 00:25:30,275
Yes, here.
435
00:25:31,947 --> 00:25:33,987
This is Sofía's ex-boyfriend's address.
436
00:25:34,074 --> 00:25:36,494
We looked into him
and the guy's a parasite.
437
00:25:37,077 --> 00:25:39,907
There's a difference between that
and kidnapping his ex, right?
438
00:25:39,996 --> 00:25:42,166
Well, it's the only thing
that we have for now,
439
00:25:42,249 --> 00:25:43,629
so we can't disregard it.
440
00:25:45,627 --> 00:25:49,337
No armed organizations have taken creditfor Sofía Mejía's kidnapping,
441
00:25:49,422 --> 00:25:50,842
the daughter of Guillermo León Mejía,
442
00:25:50,924 --> 00:25:54,184
the presidential candidatefor the Democratic Force Party.
443
00:25:54,261 --> 00:25:57,681
This drama is sharedby the 122 families who have,
444
00:25:57,764 --> 00:26:00,524
so far this year,suffered the same tragedy.
445
00:26:33,216 --> 00:26:34,216
Nacho.
446
00:26:42,058 --> 00:26:43,478
I know it's you.
447
00:26:45,312 --> 00:26:47,812
I heard you fighting
with that disgusting guy.
448
00:26:50,191 --> 00:26:53,861
See, I know it's you because
you always find a way to walk away.
449
00:26:57,615 --> 00:26:59,445
Please, help me.
450
00:27:02,912 --> 00:27:04,462
Help me, will you?
451
00:27:08,126 --> 00:27:10,046
You still have time.
452
00:27:12,339 --> 00:27:15,339
You can still avoid screwing up your life.
453
00:27:15,759 --> 00:27:19,349
You know what will happen
if my dad finds out. You'll rot in jail.
454
00:27:25,685 --> 00:27:26,685
My love...
455
00:27:29,647 --> 00:27:30,647
Look,
456
00:27:31,566 --> 00:27:35,566
if you let me go, nobody will ever know
it was you, I swear.
457
00:27:35,653 --> 00:27:38,953
I swear, I'll give you anything you want.
I swear.
458
00:27:39,032 --> 00:27:40,372
Love, I swear.
459
00:27:56,091 --> 00:27:58,261
Man, I thought you'd never come back.
460
00:27:59,219 --> 00:28:00,849
Don't cry.
461
00:28:01,888 --> 00:28:02,928
Sofía knows it's me.
462
00:28:08,144 --> 00:28:09,404
What?
463
00:28:10,021 --> 00:28:12,771
Yes, brother, she heard me fighting
with you. I'm in too deep.
464
00:28:17,654 --> 00:28:22,164
We have to kill her,
but first let's collect the ransom.
465
00:28:23,952 --> 00:28:25,042
No.
466
00:28:25,120 --> 00:28:27,290
I'm getting tired of your bullshit.
467
00:28:30,917 --> 00:28:32,997
From now on,
we'll do as I say.
468
00:28:33,086 --> 00:28:35,086
You're going to go home,
469
00:28:35,171 --> 00:28:38,011
you're going to stay there,
and I'll take care of the princess, okay?
470
00:28:38,091 --> 00:28:40,091
Trust me, brother.
There's no need to kill her.
471
00:28:40,176 --> 00:28:41,336
Didn't you hear me?
472
00:28:42,303 --> 00:28:44,513
What are you going to do?
Get out of here!
473
00:29:36,274 --> 00:29:38,784
That's him. Stay alert.
474
00:29:46,075 --> 00:29:48,285
-Ignacio López?
-Yes.
475
00:29:49,245 --> 00:29:51,115
I'm Major Vélez from the GAULA.
476
00:29:51,206 --> 00:29:52,416
How can I help you?
477
00:29:52,499 --> 00:29:55,629
Do you know this lady,
Sofía Mejía?
478
00:29:57,962 --> 00:29:59,302
Yes, she's my ex-girlfriend.
479
00:30:00,590 --> 00:30:03,010
It's awful, this whole thing
that's happening with her, right?
480
00:30:03,092 --> 00:30:04,552
You know about it?
481
00:30:05,053 --> 00:30:07,433
Well, how could I not?
The news is everywhere.
482
00:30:07,889 --> 00:30:09,969
And when was the last time
you saw her?
483
00:30:10,391 --> 00:30:14,061
Saw her? Perhaps...
I don't know. Two, three months ago.
484
00:30:14,145 --> 00:30:16,055
I'm really bad with dates,
Major, honestly.
485
00:30:17,232 --> 00:30:18,732
We have a search warrant.
486
00:30:21,194 --> 00:30:22,364
This is for...
487
00:30:22,821 --> 00:30:24,861
We need to search your apartment.
488
00:30:25,907 --> 00:30:28,577
Then, go ahead, Major.
489
00:30:31,704 --> 00:30:32,714
Allow me.
490
00:30:47,929 --> 00:30:48,929
Go ahead.
491
00:30:58,690 --> 00:31:00,110
Someone was here already.
492
00:31:01,067 --> 00:31:02,817
And they left the place like shit.
493
00:31:02,902 --> 00:31:04,362
The Engineer.
494
00:31:04,445 --> 00:31:05,945
-Someone's coming.
-What?
495
00:31:06,030 --> 00:31:07,120
Toto.
496
00:31:09,075 --> 00:31:10,075
Toto.
497
00:31:12,078 --> 00:31:13,078
Toto!
498
00:31:18,293 --> 00:31:20,303
Do you live in this pigsty, Mr. López?
499
00:31:20,378 --> 00:31:23,588
Yes, I'm sorry. Sometimes I don't
have time to clean it up.
500
00:31:23,673 --> 00:31:25,263
Are you very busy?
501
00:31:25,341 --> 00:31:26,761
What do you do?
502
00:31:26,843 --> 00:31:27,843
Uh, I'm an entrepreneur.
503
00:31:29,012 --> 00:31:30,432
Check everywhere.
504
00:31:46,821 --> 00:31:49,071
-Nothing, Major.
-What are you saying?
505
00:31:49,157 --> 00:31:51,277
Of course there's nothing,
I have nothing to do
506
00:31:51,367 --> 00:31:52,987
with Sofía's kidnapping.
What's the matter with you?
507
00:31:53,536 --> 00:31:57,076
If anything comes to mind, or if you have
information on her whereabouts,
508
00:31:57,165 --> 00:31:59,575
please contact me immediately.
All right?
509
00:32:00,335 --> 00:32:02,245
-Of course, Major, you can count on it.
-Let's go.
510
00:32:07,634 --> 00:32:10,514
Listen, brother.The GAULA just came to see me.
511
00:32:10,595 --> 00:32:12,215
They asked me some questions
about Sofía.
512
00:32:12,305 --> 00:32:14,015
I had to let them search
the whole apartment
513
00:32:14,098 --> 00:32:15,978
which was a mess becausesomeone had already been here.
514
00:32:16,059 --> 00:32:18,689
And who was it if not the cops, huh?
515
00:32:18,770 --> 00:32:20,770
It had to be the peoplewho work for Sofía's dad, bro.
516
00:32:20,855 --> 00:32:23,565
Those people are more dangerous
than a cheap thief like you, Ñejo.
517
00:32:24,525 --> 00:32:27,525
Mejía has no way
of knowing anything, man. He doesn't.
518
00:32:27,612 --> 00:32:29,242
What did you tell the police?
519
00:32:29,322 --> 00:32:31,952
Nothing, obviously.But why did the major come then?
520
00:32:32,033 --> 00:32:35,203
He must know something,
and Sofía also knows I'm involved.
521
00:32:35,286 --> 00:32:37,326
Listen, Ñejo.
Please, brother.
522
00:32:37,413 --> 00:32:39,753
As soon as you get that money,
kill that girl.
523
00:32:39,832 --> 00:32:41,292
I'm not going to jail, you hear me?
524
00:32:41,376 --> 00:32:43,456
Go ahead.
I'll disappear right away.
525
00:32:48,007 --> 00:32:49,757
Who went in?
526
00:32:49,842 --> 00:32:51,302
What happened?
527
00:32:51,386 --> 00:32:53,506
If anything happens to Toto,
it will be my fault.
528
00:32:58,017 --> 00:32:59,017
Hello?
529
00:32:59,102 --> 00:33:03,022
I escaped by a hair,but that girl is really going to get it.
530
00:33:03,898 --> 00:33:04,768
What?
531
00:33:04,857 --> 00:33:06,437
Yes, you were right.
532
00:33:06,526 --> 00:33:10,146
The ex and this other rat I know
kidnapped her.
533
00:33:10,238 --> 00:33:11,278
Who?
534
00:33:11,364 --> 00:33:13,574
A guy they call "Ñejo,"
535
00:33:13,658 --> 00:33:17,448
but the thing is that the girl recognizedher ex, so he's taking off.
536
00:33:17,537 --> 00:33:19,077
He's leaving the dirty workto the other guy.
537
00:33:19,163 --> 00:33:20,163
And Sofía?
538
00:33:20,248 --> 00:33:22,538
They're going to keep her aliveto get the family to pay,
539
00:33:22,625 --> 00:33:24,625
but then they're going to kill her.
540
00:33:24,711 --> 00:33:27,171
Grandma, no, be carefulwith those type of therapies...
541
00:33:27,255 --> 00:33:28,255
Yes, because... Hello.
542
00:33:28,339 --> 00:33:30,839
If you don't take care of your knee,
then what?
543
00:33:30,925 --> 00:33:31,835
Well, of course not.
544
00:33:31,926 --> 00:33:34,296
Why didn't you go after that guyto get information
545
00:33:34,387 --> 00:33:36,557
on her whereabouts,so we could go rescue her?
546
00:33:36,639 --> 00:33:40,639
Because the place is full of cops.If you want me to follow him,
547
00:33:40,727 --> 00:33:43,937
I'll do it, but that guy's not goinganywhere near Ñejo or the girl.
548
00:33:44,022 --> 00:33:46,692
Okay.
So you know this Ñejo person?
549
00:33:46,774 --> 00:33:47,784
Yes.
550
00:33:47,859 --> 00:33:50,739
He's an asshole. I kicked him outof La Herradura some time ago.
551
00:33:50,820 --> 00:33:52,450
Do you have a way to find him?
552
00:33:52,530 --> 00:33:53,820
I think so.
553
00:33:53,906 --> 00:33:57,656
Listen, no matter what you think,
this guy just wants the money.
554
00:33:58,077 --> 00:33:59,657
That's not a problem.
555
00:33:59,746 --> 00:34:01,826
We have to get her home
safe and sound.
556
00:34:01,914 --> 00:34:03,254
All right.
557
00:34:07,420 --> 00:34:10,470
Okay. Nacho López is behind this.
558
00:34:11,132 --> 00:34:12,132
Okay.
559
00:34:12,967 --> 00:34:14,007
Now...
560
00:34:14,093 --> 00:34:16,723
Now, even though we have a chance
to rescue Sofía,
561
00:34:16,804 --> 00:34:18,604
it still doesn't mean they won't kill her.
562
00:34:18,681 --> 00:34:21,181
And if anything happens to her,
it'll be my fault.
563
00:34:21,267 --> 00:34:23,437
If you already know who it is,
then why don't you turn him in?
564
00:34:23,519 --> 00:34:24,559
I can't!
565
00:34:33,154 --> 00:34:34,744
Even if Nacho gets caught...
566
00:34:36,699 --> 00:34:39,039
it doesn't mean
that the other guy won't kill Sofía
567
00:34:39,118 --> 00:34:40,658
if he feels cornered.
568
00:34:43,289 --> 00:34:45,999
Work on the social media side,
so everyone knows who Sofía is.
569
00:34:46,626 --> 00:34:50,086
And highlight the reward we're offering
in return for any clues.
570
00:34:50,171 --> 00:34:53,091
We need to speak
with all types of media, okay?
571
00:34:53,174 --> 00:34:56,144
We need to keep Sofía's kidnapping case
alive and relevant.
572
00:34:56,219 --> 00:34:57,929
We have to buy Toto some time.
573
00:35:00,973 --> 00:35:02,103
Where are you going?
574
00:35:02,183 --> 00:35:05,443
To Mejía's. I need him
to feel my support right now.
575
00:35:06,771 --> 00:35:09,481
We'll talk about what'll happen
if things don't go as we planned.
576
00:35:10,108 --> 00:35:10,938
Don't worry.
577
00:35:22,954 --> 00:35:23,964
Hello.
578
00:35:26,624 --> 00:35:27,834
What are you doing here?
579
00:35:27,917 --> 00:35:31,337
Sorry about the time, I couldn't stay home
wondering about Sofía.
580
00:35:32,588 --> 00:35:35,218
The police still haven't found anything
and...
581
00:35:36,759 --> 00:35:38,639
these people are not communicating.
582
00:35:40,930 --> 00:35:42,390
How is Rosario doing?
583
00:35:43,391 --> 00:35:46,811
She's sleeping,
thanks to those pills she takes.
584
00:35:56,654 --> 00:35:59,324
This may be the hardest thing
I've gone through in my whole life.
585
00:36:02,743 --> 00:36:05,123
Wait, how are you going to use
Sofía's kidnapping?
586
00:36:07,498 --> 00:36:09,078
I'm not the one who kidnapped her.
587
00:36:09,792 --> 00:36:12,002
Besides, we're not going
to soften up now.
588
00:36:13,671 --> 00:36:16,631
Let me remind you: I'm here
to become indispensable to Mejía,
589
00:36:16,716 --> 00:36:18,716
and destroy him.
So, yes, Benji.
590
00:36:19,051 --> 00:36:20,801
I'll use whatever is necessary.
591
00:36:24,557 --> 00:36:29,517
Ever since you came into our lives,
there's been misfortune after misfortune.
592
00:36:29,604 --> 00:36:31,484
I'm sorry you see it that way.
593
00:36:31,564 --> 00:36:34,404
If something goes wrong with Sofía,
it'll be on your conscience,
594
00:36:34,483 --> 00:36:36,153
even if you don't know what that is.
595
00:36:36,235 --> 00:36:38,905
Your life will be over, I swear.
596
00:36:40,114 --> 00:36:41,574
This is my fault.
597
00:36:45,661 --> 00:36:48,001
No, it's not.
Why do you say that?
598
00:36:52,793 --> 00:36:54,423
Because I suggested this strategy,
599
00:36:54,503 --> 00:36:56,843
and now we don't know
what will happen to your daughter.
600
00:36:56,923 --> 00:36:58,803
You told me not to kneel down,
601
00:36:59,425 --> 00:37:01,755
and to face those thugs.
602
00:37:03,387 --> 00:37:08,847
You know why you weren't wrong?
Because I was thinking the same thing.
603
00:37:08,935 --> 00:37:10,265
The same.
604
00:37:11,479 --> 00:37:14,649
But I saw Rosario so upset...
605
00:37:17,693 --> 00:37:19,403
I saw my wife so upset...
606
00:37:20,571 --> 00:37:23,701
that I wasn't capable
of making a decision...
607
00:37:28,829 --> 00:37:30,749
until you advised me.
608
00:37:32,750 --> 00:37:35,290
If something happens to Sofía
because we didn't pay...
609
00:37:35,378 --> 00:37:38,258
No, the whole country will think
it was my fault and...
610
00:37:39,048 --> 00:37:41,008
that's a risk I took.
611
00:37:43,302 --> 00:37:46,472
You think I don't know what's at stake?
612
00:37:50,726 --> 00:37:52,266
You understand everything.
613
00:37:55,022 --> 00:37:56,022
Analía...
614
00:37:56,649 --> 00:37:59,399
we're both made of the same stuff.
615
00:38:02,321 --> 00:38:04,031
You're strategic.
616
00:38:05,283 --> 00:38:07,953
You're always one step ahead,
like me.
617
00:38:08,995 --> 00:38:11,405
That's why we're different
from the others.
618
00:38:13,040 --> 00:38:15,170
That's why they don't understand us.
619
00:38:18,045 --> 00:38:21,045
You know I'm here for you
unconditionally.
620
00:38:22,967 --> 00:38:25,297
So call me if you need anything.
621
00:38:27,471 --> 00:38:29,101
Sure, get some rest.
622
00:38:30,308 --> 00:38:32,598
Thank you for being so considerate,
623
00:38:34,145 --> 00:38:36,515
-but I know you need it.
-That's right.
624
00:38:38,733 --> 00:38:39,983
Call me if you hear any news.
625
00:38:42,862 --> 00:38:45,032
-No one can let their guard down.
-No.
626
00:38:45,531 --> 00:38:47,491
-They won't break us.
-No.
627
00:38:47,575 --> 00:38:49,285
-Or anybody.
-Or anybody.
628
00:39:08,637 --> 00:39:09,807
Thank you.
629
00:39:16,562 --> 00:39:17,482
Who is it?
630
00:39:17,563 --> 00:39:19,363
Andrei Robiras, also known as "Toto".
631
00:39:19,774 --> 00:39:21,984
Some fool who was raised
on the street.
632
00:39:22,526 --> 00:39:25,986
And now, a criminal with a lot of power
in the neighborhood.
633
00:39:27,365 --> 00:39:28,365
In which neighborhood?
634
00:39:28,908 --> 00:39:30,278
La Herradura, sir.
635
00:39:31,702 --> 00:39:32,832
La Herradura?
636
00:39:34,413 --> 00:39:36,123
La Herradura...
637
00:39:36,874 --> 00:39:41,384
I knew there had to be
a connection somewhere.
638
00:39:42,171 --> 00:39:44,921
And that's nothing.
Keep reading the file.
639
00:39:46,467 --> 00:39:49,137
This rat has been in jail for theft,
640
00:39:49,220 --> 00:39:51,850
possession and distribution
of hallucinogens.
641
00:39:51,931 --> 00:39:55,481
That's quite the thug
that Ms. Guerrero is hanging out with.
642
00:39:57,853 --> 00:39:59,233
Listen, Fajardo.
643
00:40:00,731 --> 00:40:02,531
Don't lose sight of Analía.
644
00:40:03,776 --> 00:40:08,656
I'm sure that together with this and what
we've found,
645
00:40:08,739 --> 00:40:10,199
we'll uncover what's rotten
646
00:40:10,282 --> 00:40:12,872
and she'll come down from the pedestal
he has her on.
647
00:40:12,952 --> 00:40:14,752
You bet, sir.
648
00:40:15,579 --> 00:40:18,539
And with my sister's support,
plus all the evidence,
649
00:40:19,041 --> 00:40:21,541
we'll send that rat back to Mexico.
650
00:40:24,380 --> 00:40:25,300
What's up?
651
00:40:25,965 --> 00:40:28,005
Have you heard anything
about Nacho or Ñejo?
652
00:40:29,969 --> 00:40:31,549
They're both in hiding.
653
00:40:32,346 --> 00:40:34,766
But I told my people to follow Ñejo,
who's the boss,
654
00:40:34,849 --> 00:40:36,059
the one that matters.
655
00:40:36,725 --> 00:40:39,145
You didn't have to come all the way here
to ask me that, did you?
656
00:40:39,979 --> 00:40:41,899
I can't stand being
at home or in the office.
657
00:40:41,981 --> 00:40:45,071
I need you to find that guy, Toto,
okay? The clock is ticking.
658
00:40:45,943 --> 00:40:48,453
Relax. Breathe.
659
00:40:48,904 --> 00:40:52,704
That dog won't do anything
before asking the family for the ransom.
660
00:40:52,783 --> 00:40:54,743
The guy's not dumb, okay?
661
00:40:54,827 --> 00:40:57,457
He knows they'll ask him
for proof that she's alive.
662
00:41:00,166 --> 00:41:01,746
We're going to do a protest.
663
00:41:02,543 --> 00:41:05,173
Let's use Otoniel to mobilize
the people in the neighborhood.
664
00:41:05,546 --> 00:41:07,626
Let him spread the word
about the reward we have
665
00:41:07,715 --> 00:41:10,125
for anyone who brings us clues
about Ñejo and Sofía.
666
00:41:10,718 --> 00:41:12,258
We have to find that guy.
667
00:41:13,804 --> 00:41:15,684
No more kidnappings!
668
00:41:15,764 --> 00:41:18,684
"No more kidnappings" is the cry
of the community,
669
00:41:18,767 --> 00:41:21,687
which denounces these attacks
and sympathizes
670
00:41:21,770 --> 00:41:25,070
with the current difficult situation
of the presidential candidate,
671
00:41:25,149 --> 00:41:28,319
-Guillermo León Mejía and his family.
-We want freedom!
672
00:41:28,402 --> 00:41:32,112
No more kidnappings!Free Sofía!
673
00:41:32,198 --> 00:41:34,698
No more kidnappings!Free...
674
00:41:34,783 --> 00:41:38,873
We're seeing the same reactionin different places across the country,
675
00:41:38,954 --> 00:41:42,294
where people are joining the protestsagainst the scourge of kidnappings.
676
00:41:42,374 --> 00:41:43,964
We want freedom!
677
00:41:44,043 --> 00:41:46,133
We want freedom!
678
00:41:48,881 --> 00:41:50,721
We want justice!
679
00:42:20,287 --> 00:42:23,617
{\an8}Freedom!
680
00:42:23,707 --> 00:42:27,497
{\an8}Free Sofía!
681
00:42:27,586 --> 00:42:30,626
Free Sofía!
682
00:42:30,714 --> 00:42:34,014
-Justice!
-Justice!
683
00:42:34,093 --> 00:42:36,893
What's with all the questions?
New merchandise, boss!
684
00:42:39,223 --> 00:42:40,223
Asshole.
685
00:42:41,183 --> 00:42:42,183
Do you like trouble or what?
686
00:42:44,436 --> 00:42:45,436
Come down.
687
00:42:46,313 --> 00:42:47,823
We had to do it the hard way, boss.
688
00:42:48,232 --> 00:42:51,612
The guy got nasty,
but here's what you ordered. No?
689
00:42:51,694 --> 00:42:52,994
Sit still, asshole.
690
00:42:53,445 --> 00:42:55,315
Good job, guys.
691
00:42:57,074 --> 00:42:59,584
So what's up, Ñejo?
What's new?
692
00:42:59,660 --> 00:43:01,370
What did you bring me here for?
693
00:43:02,496 --> 00:43:05,416
Didn't we agree we would never
see each other's faces again?
694
00:43:05,833 --> 00:43:07,383
Let's bring the tone down, okay?
695
00:43:08,168 --> 00:43:10,628
I know you kidnapped Sofía Mejía.
696
00:43:10,713 --> 00:43:12,803
The whole damn country
is talking about it.
697
00:43:12,881 --> 00:43:14,011
That's bullshit.
698
00:43:15,301 --> 00:43:16,551
Let's not waste time.
699
00:43:16,927 --> 00:43:19,177
You know,
I have whistle blowers everywhere
700
00:43:19,263 --> 00:43:20,723
who tell me what you're up to.
701
00:43:22,474 --> 00:43:23,644
Sing for us.
702
00:43:25,769 --> 00:43:27,019
How are we doing?
703
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
He's all yours.
704
00:43:31,650 --> 00:43:32,900
Who are you?
705
00:43:33,360 --> 00:43:34,650
That's not important.
706
00:43:36,864 --> 00:43:38,914
What matters is that
this is your lucky day.
707
00:43:40,951 --> 00:43:44,331
Because I won't just help you
avoid 30 years in jail for the stupidity
708
00:43:44,413 --> 00:43:47,213
of kidnapping the daughter
of a presidential candidate.
709
00:43:48,167 --> 00:43:50,377
I will also help you make money.
710
00:43:53,047 --> 00:43:56,377
Can you imagine what will happen
when we give him to the police?
711
00:43:57,801 --> 00:43:59,891
And we're also about to find Nacho.
712
00:44:01,472 --> 00:44:03,812
Yes, we know you are working together.
713
00:44:07,144 --> 00:44:08,314
So,
714
00:44:09,146 --> 00:44:10,766
who do you want to negotiate with?
715
00:44:11,440 --> 00:44:14,190
With me?
Or with the people who will hang you?
56036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.