Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:11,675
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:21,039 --> 00:01:24,079
And, by the way, how was Juan Mario
when you dropped him off at the airport?
5
00:01:24,167 --> 00:01:28,757
-Nervous?
-No, the opposite. Relaxed, happy.
6
00:01:29,339 --> 00:01:30,509
That's great.
7
00:01:31,132 --> 00:01:34,302
Good, and since Juan Mario
will be out of the country,
8
00:01:34,385 --> 00:01:36,925
I want you to take care
of the campaign finances, okay?
9
00:01:39,015 --> 00:01:42,015
Okay.
Look, speaking about that,
10
00:01:42,644 --> 00:01:44,194
we just received a big sum of money...
11
00:01:44,896 --> 00:01:46,766
from that business we have
with the construction company.
12
00:01:49,192 --> 00:01:52,572
Well then, you have to talk to Ana Lucía
and make sure you keep it offshore.
13
00:02:17,137 --> 00:02:21,387
I'm not... I'm not one to leave things
open to interpretation, you know?
14
00:02:22,559 --> 00:02:24,309
-I don't know what you're talking about.
-You do know what I'm talking about.
15
00:02:24,394 --> 00:02:26,864
Of course you do. You do!
That's why you won't look at me.
16
00:02:26,938 --> 00:02:28,308
When you arrived,
you wouldn't look at me.
17
00:02:28,398 --> 00:02:31,068
You avoid me,
in a way you're avoiding… right?
18
00:02:31,151 --> 00:02:33,281
Pablo, I think you're blowing
this out of proportion. You'll see…
19
00:02:33,903 --> 00:02:36,033
-I have to go back.
-No, Analía, listen to me.
20
00:02:36,823 --> 00:02:38,663
I think it's important to discuss it.
21
00:02:38,741 --> 00:02:40,291
I want to apologize because
22
00:02:40,368 --> 00:02:42,908
things got out of hand yesterday.
23
00:02:42,996 --> 00:02:45,456
When we were waiting for Guillermo
at your house, we almost...
24
00:02:45,540 --> 00:02:47,380
-Oh, nothing happened.
-Yeah, but it almost did.
25
00:02:47,458 --> 00:02:48,958
-I know nothing happened.
-Really, nothing happened.
26
00:02:49,043 --> 00:02:50,963
-But we need to talk.
-Look, let's just leave it at that.
27
00:02:51,045 --> 00:02:53,755
-I wasn't feeling well last night.
-Okay, that's why. That's exactly why!
28
00:02:53,840 --> 00:02:57,510
You weren't feeling well and I feel guilty
because you were vulnerable, hurting,
29
00:02:57,594 --> 00:02:59,264
-and I feel like...
-You don't have to even mention...
30
00:02:59,345 --> 00:03:01,345
We don't need to discuss this ever again.
31
00:03:01,431 --> 00:03:03,521
Of course! I fully agree with you.
We won't discuss this again.
32
00:03:03,600 --> 00:03:05,480
-Okay, perfect.
-This stays with us, yes.
33
00:03:05,560 --> 00:03:08,190
But I want you to know that I don't
usually have this kind
34
00:03:08,271 --> 00:03:10,521
of approach with anyone, especially
35
00:03:10,607 --> 00:03:13,317
when they are vulnerable, you know?
You were sad and...
36
00:03:13,401 --> 00:03:16,201
It wasn't just you.
Okay?
37
00:03:17,447 --> 00:03:20,237
I wanted to kiss you too.
I know it was terribly wrong,
38
00:03:20,325 --> 00:03:24,535
because you're married, of course.
So, well, that can't happen.
39
00:03:24,621 --> 00:03:26,121
You know? Hmm...
40
00:03:26,205 --> 00:03:29,415
I really don't know
what it is about you.
41
00:03:34,380 --> 00:03:36,670
-I have a family.
-Of course, I know.
42
00:03:36,758 --> 00:03:39,388
No, no, I know that very well,
that's why I'm telling you
43
00:03:39,469 --> 00:03:41,009
-that nothing can happen.
-Nothing can happen.
44
00:03:41,095 --> 00:03:42,635
No, nothing will ever happen.
45
00:03:42,722 --> 00:03:45,022
-Right, we had to talk about it, right?
-Yes, sure, of course.
46
00:03:45,099 --> 00:03:46,479
-We had to talk about it.
-Yes.
47
00:03:56,152 --> 00:03:58,402
Have you seen Analía?
She's keeping us waiting.
48
00:03:58,488 --> 00:04:02,368
Nope, not at all.
Hey, since you're here,
49
00:04:02,450 --> 00:04:05,750
I'm hosting a farewell dinner
for my brother at my restaurant and...
50
00:04:05,828 --> 00:04:10,458
I wanted to know your and Guillermo's
schedules, so we can all be there.
51
00:04:10,541 --> 00:04:13,291
Yeah, I think we can. Count on it.
Excuse me, I'm going to the restroom.
52
00:04:13,378 --> 00:04:17,508
Use those over there.
These are out of service.
53
00:04:17,590 --> 00:04:19,840
-Thank you.
-Sure.
54
00:04:28,309 --> 00:04:30,349
-I have to go back.
-Yes, of course.
55
00:04:30,436 --> 00:04:31,306
Analía.
56
00:04:34,440 --> 00:04:35,980
-I...
-I know.
57
00:04:38,111 --> 00:04:39,281
I know.
58
00:04:39,904 --> 00:04:41,824
You are leaving, right?
59
00:04:41,906 --> 00:04:43,116
Which, among other things,
I think it's great,
60
00:04:43,199 --> 00:04:44,659
so we don't have
to see each other again
61
00:04:44,742 --> 00:04:46,832
and it's the best thing
for both of us, I think.
62
00:04:47,537 --> 00:04:48,497
Right?
63
00:04:49,539 --> 00:04:50,999
-And...
-Yes.
64
00:05:20,570 --> 00:05:21,740
I know.
65
00:05:22,196 --> 00:05:24,236
I know... I know you're leaving.
66
00:05:25,199 --> 00:05:27,739
And it's the best thing that could happen,
considering everything, you know?
67
00:05:27,827 --> 00:05:29,157
So we don't need to worry about this.
68
00:05:30,997 --> 00:05:32,867
-Right?
-Yes.
69
00:05:38,504 --> 00:05:39,964
Thank you.
70
00:05:47,430 --> 00:05:48,970
Good, where were you?
71
00:05:57,398 --> 00:05:59,028
-Is everything okay?
-Yes.
72
00:06:01,569 --> 00:06:02,609
Everything okay.
73
00:06:07,200 --> 00:06:08,790
Were you talking to Pablo?
74
00:06:09,786 --> 00:06:10,786
Yes.
75
00:06:11,746 --> 00:06:13,616
I was asking him to be discreet
about what happened yesterday.
76
00:06:15,917 --> 00:06:17,247
About what?
77
00:06:17,335 --> 00:06:19,205
Oh, the scene Juan Mario made
with me here yesterday.
78
00:06:19,295 --> 00:06:21,875
-Pablo ran into him.
-He said he hadn't told anyone
79
00:06:21,964 --> 00:06:24,224
and that he knew perfectly well
that this was a private matter,
80
00:06:24,300 --> 00:06:25,970
so we have nothing to worry about.
81
00:06:29,639 --> 00:06:31,429
You know what? Let me buy you
lunch somewhere else. Let's go.
82
00:06:31,933 --> 00:06:33,433
-But...
-Let's go, let's go.
83
00:06:33,518 --> 00:06:35,188
I haven't even finished my drink.
84
00:06:35,269 --> 00:06:37,899
-Gentlemen, have a good day. Bye.
-Nice to see you.
85
00:06:37,980 --> 00:06:39,650
-See you later.
-See you later, boys.
86
00:06:40,483 --> 00:06:44,243
Santiago told me that Eugenia
will launch the foundation.
87
00:06:46,656 --> 00:06:47,776
Analía?
88
00:06:49,867 --> 00:06:50,867
Yes.
89
00:06:51,536 --> 00:06:55,156
Yes, I think it's a good platform
to cement alliances.
90
00:06:55,248 --> 00:06:56,748
And build up new ones.
91
00:06:57,416 --> 00:07:00,706
I also think that we can help Eugenia
put together a guest list.
92
00:07:00,795 --> 00:07:03,455
She can focus on getting donations
for her cause,
93
00:07:03,548 --> 00:07:05,968
and we can focus
on building contacts for ours.
94
00:07:07,593 --> 00:07:11,683
Talk to your aunt and confirm attendance
of the people we want.
95
00:07:12,181 --> 00:07:13,771
-Okay.
-Perfect?
96
00:07:13,850 --> 00:07:16,730
You, help him in anything he needs
and you, help her.
97
00:07:18,187 --> 00:07:19,647
I imagine that you can work together.
98
00:07:20,731 --> 00:07:22,531
Yes, of course we can.
99
00:07:22,608 --> 00:07:24,688
Sure, no problem.
100
00:07:24,777 --> 00:07:25,897
Good.
101
00:07:25,987 --> 00:07:27,907
Next.
102
00:07:28,698 --> 00:07:32,028
Hey, that Analía
is driving you crazy, huh?
103
00:07:34,370 --> 00:07:36,620
How do you know that?
104
00:07:37,248 --> 00:07:39,288
-Why are you laughing?
-It's nothing, nothing.
105
00:07:39,834 --> 00:07:42,844
-You should be very careful, okay?
-Why?
106
00:07:43,379 --> 00:07:45,589
Because Santiago came looking
for Analía and almost caught you.
107
00:07:47,884 --> 00:07:49,394
I don't recognize myself.
108
00:07:49,469 --> 00:07:51,849
I have no willpower, no shame, no...
109
00:07:52,722 --> 00:07:54,222
-I'm an idiot.
-Stop it.
110
00:07:59,520 --> 00:08:00,730
I have a family, David.
111
00:08:02,064 --> 00:08:04,194
I can't let anything happen
and you know it.
112
00:08:05,485 --> 00:08:08,445
So keep your distance until you go
to Chile, okay? Do you think you can?
113
00:08:08,529 --> 00:08:10,359
-Of course.
-Yeah? Sure?
114
00:08:11,616 --> 00:08:12,446
Let's go.
115
00:08:12,533 --> 00:08:13,493
Let's go, let's go.
116
00:08:15,077 --> 00:08:17,747
I'd like to suggest something to Eugenia
regarding the foundation,
117
00:08:17,830 --> 00:08:20,290
but I want to run it by you first,
and make sure you agree with it.
118
00:08:20,374 --> 00:08:21,334
Okay, tell me.
119
00:08:21,417 --> 00:08:24,047
I want to start an education program
120
00:08:24,128 --> 00:08:26,298
with the new graduates
of the La Herradura school.
121
00:08:26,380 --> 00:08:28,260
Well, I don't think
Eugenia will like it.
122
00:08:28,341 --> 00:08:31,141
That place is very far away
and dangerous.
123
00:08:31,886 --> 00:08:34,386
Eugenia has her foundation,
and says she wants to help,
124
00:08:34,472 --> 00:08:36,852
but you know how things are.
125
00:08:36,933 --> 00:08:38,103
I will talk to her.
126
00:08:38,809 --> 00:08:42,059
It is a very poor area and you've managed
to get yourself in, so they support you.
127
00:08:44,482 --> 00:08:46,442
Okay.
What's in it for Memo?
128
00:08:48,486 --> 00:08:49,736
It'd benefit his campaign.
129
00:08:52,949 --> 00:08:55,239
The voters from the area will know
that you had a hand in something
130
00:08:55,326 --> 00:08:56,696
that's really important to them.
131
00:08:57,620 --> 00:08:59,580
I'll take care of disseminating
the information
132
00:09:00,456 --> 00:09:03,916
so we can consolidate the support
of all the other low-income sectors
133
00:09:04,001 --> 00:09:05,801
where your visibility is low.
134
00:09:07,380 --> 00:09:08,630
I think it's a good idea.
135
00:09:09,215 --> 00:09:14,045
Tell Eugenia that I fully support it.
I'm sure that will make her feel better.
136
00:09:14,136 --> 00:09:15,136
Okay.
137
00:09:15,596 --> 00:09:17,636
See you later. Bye.
138
00:09:17,723 --> 00:09:18,983
See you later.
139
00:09:21,310 --> 00:09:24,980
Don't you think it's odd that
Analía is so fixated on
140
00:09:25,064 --> 00:09:27,074
-La Herradura?
-No.
141
00:09:27,149 --> 00:09:29,739
As she said, we have a lot of contacts
and people who support me there.
142
00:09:29,819 --> 00:09:32,659
We need to keep leveraging that
through the foundation,
143
00:09:32,738 --> 00:09:35,618
and keep the press
from associating my name with it.
144
00:09:37,368 --> 00:09:38,998
See you tomorrow. I'm beat.
145
00:09:39,078 --> 00:09:40,328
Say hello to my sister.
146
00:09:40,413 --> 00:09:43,423
And let me know if you hear
from Juan Mario, okay?
147
00:09:43,499 --> 00:09:44,539
Of course.
148
00:09:51,966 --> 00:09:52,966
Hello.
149
00:09:54,093 --> 00:09:57,183
I need to see you.
I have a job for you.
150
00:09:58,014 --> 00:09:59,314
I'll send you the location.
151
00:10:08,816 --> 00:10:10,066
Long time no see, sir.
152
00:10:10,901 --> 00:10:13,071
-How are you, Fajardo?
-Great.
153
00:10:14,947 --> 00:10:15,907
Look.
154
00:10:17,950 --> 00:10:19,700
This is the job I have for you.
155
00:10:24,332 --> 00:10:26,172
Very pretty. Who is she?
156
00:10:27,251 --> 00:10:28,421
Analía Guerrero.
157
00:10:29,670 --> 00:10:33,170
She's Guillermo León Mejía's
political strategist.
158
00:10:33,966 --> 00:10:35,966
So that means she works
for you as well.
159
00:10:37,386 --> 00:10:38,596
Well, something like that,
160
00:10:38,679 --> 00:10:41,679
but look, on her resume you can see
where she comes from...
161
00:10:42,475 --> 00:10:43,475
who she's worked with...
162
00:10:45,394 --> 00:10:47,234
but that broad is hiding something, bro.
163
00:10:49,190 --> 00:10:51,030
Do you have any evidence?
Something to start with?
164
00:10:52,234 --> 00:10:55,114
Not really. I only have
what's listed on her resume.
165
00:10:55,196 --> 00:10:56,906
And I have a hunch.
166
00:10:57,907 --> 00:10:59,237
But listen to me, Fajardo.
167
00:10:59,950 --> 00:11:01,370
I want to know everything.
168
00:11:02,912 --> 00:11:05,372
I want to know what time she wakes up,
what time she gets up,
169
00:11:05,456 --> 00:11:08,416
if she eats, if she doesn't eat, if she's
gotten her shots, what car she drives,
170
00:11:08,501 --> 00:11:11,091
what motorbike she rides, if she has
a boyfriend. I mean, everything.
171
00:11:11,921 --> 00:11:13,091
Well documented.
172
00:11:14,048 --> 00:11:15,168
Don't worry, sir.
173
00:11:15,257 --> 00:11:17,677
You know
that I'm very thorough in my work.
174
00:11:18,594 --> 00:11:20,684
If that woman is hiding something,
175
00:11:20,763 --> 00:11:23,473
rest assured that I'll find it.
176
00:11:24,225 --> 00:11:25,425
That's why I called you, right?
177
00:11:31,107 --> 00:11:34,607
Right.
I'm gonna get you this time, bitch.
178
00:11:50,584 --> 00:11:52,294
Get me out of here!
179
00:11:53,796 --> 00:11:55,876
Abusive bastards, you've locked me up!
180
00:11:57,967 --> 00:11:59,467
Get me out of here!
181
00:12:00,386 --> 00:12:04,636
Motherfuckers, I've been kidnapped!
Bastards! Cowards!
182
00:12:06,350 --> 00:12:07,850
Mom, I made it to California
183
00:12:07,935 --> 00:12:11,305
and the rehab centeris just great.
184
00:12:11,397 --> 00:12:13,767
So don't worry, I'm fine.
185
00:12:14,608 --> 00:12:16,278
I'll see you in a few months.
186
00:12:16,819 --> 00:12:17,819
I love you.
187
00:12:18,320 --> 00:12:19,660
Say hi to everyone.
188
00:12:23,701 --> 00:12:25,541
Feel better?
189
00:12:25,619 --> 00:12:26,449
Yes.
190
00:12:27,246 --> 00:12:31,076
But neither seeing him
nor talking to him for so long...
191
00:12:31,792 --> 00:12:32,882
ugh, it's torture.
192
00:12:33,669 --> 00:12:36,959
Yes, I know, it's tough,
but we need to be patient.
193
00:12:37,923 --> 00:12:40,513
-It's a slow process.
-Too slow.
194
00:12:40,593 --> 00:12:42,933
When you are missing him too much,
remember that...
195
00:12:43,012 --> 00:12:45,432
Yes, that this is for our son's own good,
I know.
196
00:12:49,935 --> 00:12:51,765
I must admit that you've done it again.
197
00:12:54,273 --> 00:12:55,113
What?
198
00:12:55,191 --> 00:12:57,571
Whatever we needed
to keep this family together.
199
00:13:02,031 --> 00:13:04,621
That's how it'll always be, honey.
200
00:13:09,747 --> 00:13:11,167
Always.
201
00:13:11,957 --> 00:13:13,167
Son of a bitch.
202
00:13:13,250 --> 00:13:15,460
Lying to her about their own son.
He has no heart.
203
00:13:15,544 --> 00:13:18,094
Well, Juan Mario is out
of the equation temporarily,
204
00:13:18,172 --> 00:13:19,922
but now the Engineer
has come on the scene.
205
00:13:20,549 --> 00:13:22,469
That guy's so creepy.
206
00:13:22,551 --> 00:13:24,931
Like he manages to go unnoticed,
and yet, he's always next to Mejía.
207
00:13:25,012 --> 00:13:27,142
Yes, that's why I need you
to get me information about him
208
00:13:27,223 --> 00:13:29,183
because he wasn't on our radar,
to be honest.
209
00:13:29,266 --> 00:13:30,556
What are you going to do about Juan Mario?
210
00:13:31,894 --> 00:13:33,234
Use him against Mejía.
211
00:13:33,854 --> 00:13:37,194
Rosario won't forgive him lying
about their son like that, you know?
212
00:13:37,274 --> 00:13:39,324
I mean, I can really use that
to break up their marriage.
213
00:13:39,902 --> 00:13:43,742
I still need you to find out
what they are doing to
214
00:13:43,822 --> 00:13:45,202
-Juan Mario over there.
-Of course, I can go.
215
00:13:45,282 --> 00:13:47,412
-No.
-Why?
216
00:13:47,493 --> 00:13:48,663
Because it's very dangerous.
217
00:13:49,328 --> 00:13:52,408
No, if there's a guy guarding one door,
I'll use the other one. Simple.
218
00:13:52,498 --> 00:13:53,998
Benji, I said no.
219
00:13:54,083 --> 00:13:55,883
I mean they'd eat you alive
if you got caught.
220
00:13:55,960 --> 00:13:58,750
-No, I'm a trained soldier.
-This is not a game.
221
00:13:59,463 --> 00:14:00,463
I know.
222
00:14:01,757 --> 00:14:04,637
Are you aware that Mejía tried to kill me
when I was a kid?
223
00:14:05,928 --> 00:14:07,388
Do you know what he'd do to you
224
00:14:07,471 --> 00:14:09,311
if he found out
that you're spying on his son?
225
00:14:11,725 --> 00:14:13,805
What are we going to do
to get that information?
226
00:14:13,894 --> 00:14:15,774
I'm going to talk to Toto.
I'm sure he has people.
227
00:14:47,344 --> 00:14:50,724
I can't let anything happen to you two,
especially not for helping me.
228
00:15:59,041 --> 00:16:02,341
Open the door, you bastards!
You can't keep me locked in!
229
00:16:05,422 --> 00:16:09,592
This shit is abuse!
You can't keep me locked in here!
230
00:16:09,677 --> 00:16:12,547
You're kidnapping me!
You'll get in deep trouble, I...
231
00:16:12,638 --> 00:16:14,768
Mario, I'm going to ask you
to please calm down, okay?
232
00:16:14,848 --> 00:16:17,058
I won't calm down. I don't want
to be locked in here anymore!
233
00:16:17,142 --> 00:16:18,642
Get me out of here.
234
00:16:18,727 --> 00:16:20,727
This treatment is just beginning.
It'll take some time.
235
00:16:20,813 --> 00:16:22,403
Don't talk to me
about any treatment for crazy people.
236
00:16:22,481 --> 00:16:25,481
I don't want any more shots.
That's it, no more.
237
00:16:25,567 --> 00:16:27,697
This is for your own well-being,
so you don't harm yourself.
238
00:16:27,778 --> 00:16:29,068
Look at your hands.
239
00:16:29,154 --> 00:16:32,784
Calm down, take a deep breath.
Relax. Okay?
240
00:16:32,866 --> 00:16:35,116
Okay, buddy, we're going to calm down.
We're going to calm down.
241
00:16:35,202 --> 00:16:36,752
You don't need to touch me.
242
00:16:36,829 --> 00:16:39,619
-Everything's fine.
-Don't touch me, okay, okay.
243
00:16:39,707 --> 00:16:40,747
Over there.
244
00:16:42,126 --> 00:16:44,626
-Edgar!
-Calm down, okay, okay!
245
00:16:44,712 --> 00:16:45,922
Edgar, help me!
246
00:16:47,131 --> 00:16:48,511
Grab him!
247
00:16:48,590 --> 00:16:50,050
You're keeping me locked in!
248
00:16:50,759 --> 00:16:53,049
You're staying...
249
00:16:53,554 --> 00:16:55,104
My mom will find out about this
and when she does,
250
00:16:55,180 --> 00:16:58,890
you won't be able to get a job,
not even in a humanitarian crisis!
251
00:16:58,976 --> 00:17:01,306
Your own family put you here.
252
00:17:02,646 --> 00:17:05,106
My mom would never consent to this!
253
00:17:05,190 --> 00:17:08,530
My idiot father did this!
Where is he?
254
00:17:08,610 --> 00:17:10,280
Show your face, bastard!
255
00:17:10,988 --> 00:17:13,198
Hold him. Get him on the stretcher.
Pin him down.
256
00:17:14,992 --> 00:17:16,202
Get him on the stretcher.
257
00:17:17,911 --> 00:17:19,751
Grab onto him tight, hold him.
258
00:17:21,331 --> 00:17:23,331
Okay. Now…
259
00:17:23,417 --> 00:17:25,627
-Hand me the needle!
-Fuck!
260
00:17:30,841 --> 00:17:31,881
Hey!
261
00:18:12,216 --> 00:18:14,836
Finish it, baby,
so you'll have lots of energy at school.
262
00:18:14,927 --> 00:18:16,927
Look, I want to show you something.
263
00:18:18,555 --> 00:18:19,635
Look at this beautiful place.
264
00:18:21,350 --> 00:18:22,230
What do you think?
265
00:18:23,018 --> 00:18:24,518
Look, this is Chile, honey.
266
00:18:24,978 --> 00:18:26,398
There's snow!
You'll love it!
267
00:18:26,480 --> 00:18:29,190
And you can learn how to ski.
Isn't it great?
268
00:18:30,609 --> 00:18:32,489
-How's it going?
-Hello.
269
00:18:32,569 --> 00:18:34,659
-What do you think? Isn't it beautiful?
-Yes.
270
00:18:38,033 --> 00:18:39,033
Who's that?
271
00:18:40,702 --> 00:18:44,462
Oh, Vivi, she's a co-worker
who just broke up with her boyfriend
272
00:18:44,540 --> 00:18:47,790
and I've been lending her an ear,
and now she thinks I'm her best friend.
273
00:18:48,544 --> 00:18:49,634
Oh.
274
00:18:49,711 --> 00:18:52,381
Excuse me, I'm gonna pick up.
Otherwise she'll drive me crazy. Sorry.
275
00:18:52,464 --> 00:18:54,424
-Two seconds, I'll be right back.
-Okay.
276
00:18:57,845 --> 00:18:58,885
How do you like those videos, baby?
277
00:19:00,055 --> 00:19:01,265
You know what I was thinking?
278
00:19:01,890 --> 00:19:04,640
We can cross the border
from Chile to Argentina, honey.
279
00:19:04,726 --> 00:19:05,726
Hello.
280
00:19:06,812 --> 00:19:10,652
What are you thinking calling me
a million times? I'm with my family.
281
00:19:11,483 --> 00:19:14,993
I'm sorry, I couldn't wait.
I have a surprise.
282
00:19:15,070 --> 00:19:16,700
I can't talk right now, okay?
283
00:19:16,780 --> 00:19:18,240
Please, don't call me again.
284
00:19:20,909 --> 00:19:22,079
Is everything okay
with your friend?
285
00:19:23,662 --> 00:19:27,082
Yeah. Yes, she was crying,
the poor thing.
286
00:19:28,917 --> 00:19:31,247
How sad, huh? Why did you tell her not
to call you again?
287
00:19:33,422 --> 00:19:34,632
Are you spying on me?
288
00:19:37,759 --> 00:19:39,929
Caro, I'm just asking a normal question.
What's the matter?
289
00:19:40,596 --> 00:19:42,966
So what? So now I have to tell you
who I'm talking to,
290
00:19:43,056 --> 00:19:45,096
when I talk and what they say?
291
00:19:45,184 --> 00:19:47,604
No, you don't have to tell me
who you're talking to on your phone.
292
00:19:48,103 --> 00:19:50,613
I'm just asking because I think
it's very odd that if your friend is sad,
293
00:19:50,689 --> 00:19:51,939
you'd say that to her.
294
00:19:54,610 --> 00:19:56,150
-Why are you nervous?
-No, I'm not nervous.
295
00:19:56,236 --> 00:19:57,446
I'm offended.
That's different.
296
00:20:00,073 --> 00:20:01,583
I can't talk to you lately.
297
00:20:02,201 --> 00:20:03,581
Honey, honey, honey.
298
00:20:03,660 --> 00:20:05,540
-I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
-That's not what I did.
299
00:20:05,621 --> 00:20:07,791
Honey, you're absolutely right.
I'm sorry, I'm sorry, sorry.
300
00:20:08,749 --> 00:20:10,419
I'm sorry, forgive me.
301
00:20:12,002 --> 00:20:14,802
It's just that this whole thing...
the trip...
302
00:20:15,339 --> 00:20:17,009
I don't know, sometimes I think that...
303
00:20:18,258 --> 00:20:22,468
maybe it's unfair for you to have to leave
everything and come to Chile with me
304
00:20:22,554 --> 00:20:24,644
-to support my dreams.
-No, no, Caro, Caro, no.
305
00:20:26,808 --> 00:20:28,308
I've already quit my job.
306
00:20:28,977 --> 00:20:31,227
She's already made up her mind, okay?
307
00:20:31,313 --> 00:20:32,813
This is not the time
to have second thoughts.
308
00:20:33,565 --> 00:20:35,435
I'm with you, okay?
309
00:20:39,488 --> 00:20:40,528
But a whole month?
310
00:20:41,323 --> 00:20:42,823
A whole month without you?
311
00:20:44,993 --> 00:20:47,003
We'll miss you a lot too.
312
00:20:47,996 --> 00:20:49,996
But you'll see
that a month goes by very quickly.
313
00:20:50,666 --> 00:20:51,746
Oh, honey.
314
00:20:53,710 --> 00:20:55,590
Cheer up, okay?
315
00:20:56,797 --> 00:20:57,797
Yes.
316
00:21:01,301 --> 00:21:02,471
Pablo and I kissed.
317
00:21:04,972 --> 00:21:06,312
What?
318
00:21:07,140 --> 00:21:09,350
I didn't tell you yesterday
because we were with Benji, but…
319
00:21:10,060 --> 00:21:13,270
The thing is that I feel horrible
about it, but at the same time…
320
00:21:13,355 --> 00:21:14,555
You loved it.
321
00:21:14,648 --> 00:21:15,938
But I'm not like that.
322
00:21:17,943 --> 00:21:19,283
I don't know what's gotten into me.
323
00:21:19,361 --> 00:21:21,701
Well, you have a connection with him.
324
00:21:21,780 --> 00:21:23,950
It's something great from your past
and you're feeling nostalgic.
325
00:21:24,032 --> 00:21:26,742
No, this has nothing to do
with a childhood crush.
326
00:21:28,370 --> 00:21:29,710
This is much deeper.
327
00:21:33,375 --> 00:21:34,495
I want to be with him.
328
00:21:38,547 --> 00:21:41,507
But I know it can't happen,
because, well... he has a family.
329
00:21:46,847 --> 00:21:48,017
I don't know what to tell you.
330
00:21:48,098 --> 00:21:50,678
I mean... you have to stop
thinking about it.
331
00:21:50,767 --> 00:21:51,977
I told you, I've been trying.
332
00:21:52,060 --> 00:21:55,400
-Well, yeah, try a little harder.
-It's not so easy.
333
00:21:56,857 --> 00:21:58,227
You know?
334
00:21:59,693 --> 00:22:00,993
It's just that I...
335
00:22:06,742 --> 00:22:08,292
I have no control over this situation.
336
00:22:09,911 --> 00:22:10,911
Me.
337
00:22:12,080 --> 00:22:14,250
Plus, I had given up the idea
of being with anyone.
338
00:22:14,333 --> 00:22:16,923
I mean, I gave it up
to go against Mejía.
339
00:22:17,544 --> 00:22:18,804
You have to forget about him.
340
00:22:20,088 --> 00:22:21,508
Oh, God.
341
00:22:21,590 --> 00:22:23,800
His moving to Chile is the best thing
that could happen to us, really.
342
00:22:23,884 --> 00:22:26,434
I need miles between us.
343
00:22:31,099 --> 00:22:32,729
-Are you expecting someone?
-No.
344
00:22:33,226 --> 00:22:34,636
-Do you want me to get it?
-No.
345
00:22:47,449 --> 00:22:48,449
What happened?
346
00:22:49,242 --> 00:22:50,622
How did you...? Isa!
347
00:22:51,203 --> 00:22:53,713
-Sit. How did you do that?
-What happened?
348
00:22:53,789 --> 00:22:56,789
-Benji, what happened?
-The Engineer shot me.
349
00:22:56,875 --> 00:22:58,455
Did you go to that house?
350
00:22:58,960 --> 00:23:01,090
I went there to see what they were doing
to Juan Mario and he chased me,
351
00:23:01,171 --> 00:23:03,921
-and shot at me. He shot several times.
-What happened was...
352
00:23:04,007 --> 00:23:06,047
I gave you an order,
and you did the complete opposite.
353
00:23:06,927 --> 00:23:07,887
I just wanted to help.
354
00:23:07,969 --> 00:23:10,389
-We need to go to a hospital.
-No, no, no hospital.
355
00:23:10,472 --> 00:23:12,682
I'm fine, it's just a scratch.
The point is that the footage...
356
00:23:12,766 --> 00:23:15,766
The point is that I gave you an order
and you disobeyed,
357
00:23:15,852 --> 00:23:17,192
and you've jeopardized this operation.
358
00:23:17,729 --> 00:23:19,059
Do you have anything to disinfect
and clean the wound?
359
00:23:19,147 --> 00:23:20,437
Yes, there's a first aid kit upstairs.
360
00:23:20,524 --> 00:23:21,864
I'm sorry. I just wanted to
take some pictures and
361
00:23:21,942 --> 00:23:24,402
I thought I'd be able
to get close enough to...
362
00:23:24,486 --> 00:23:25,646
Did the Engineer see you?
363
00:23:30,075 --> 00:23:31,365
Ugh, I can't believe it.
364
00:23:31,451 --> 00:23:33,451
But he doesn't know who I am, Analía.
He'll never find out who I am.
365
00:23:33,537 --> 00:23:34,787
It doesn't matter!
366
00:23:36,081 --> 00:23:39,841
He saw you. Your life is at risk,
and if he sees you again, he'll kill you.
367
00:23:39,918 --> 00:23:41,628
That's not going to happen,
that won't happen because if you want
368
00:23:41,711 --> 00:23:43,381
I'll never leave the house again,
but listen to me.
369
00:23:43,463 --> 00:23:44,673
The footage is worth it.
370
00:23:44,756 --> 00:23:47,836
Nothing that puts your life at risk
is worth it.
371
00:23:49,553 --> 00:23:50,643
I want to help.
372
00:23:51,847 --> 00:23:54,347
Are you aware that you and Isabella
are much more than just my team?
373
00:23:55,851 --> 00:23:58,231
You are my friends.
My family.
374
00:23:59,312 --> 00:24:03,482
And if something were to happen to you,
I'd never forgive myself.
375
00:24:04,234 --> 00:24:05,444
Do you understand that?
376
00:24:08,947 --> 00:24:10,567
Who broke into the ranch?
377
00:24:11,032 --> 00:24:13,702
I don't know,
but we'll find him with this.
378
00:24:17,581 --> 00:24:21,331
Someone's trying to fuck with me,
playing dirty.
379
00:24:23,044 --> 00:24:25,264
First, Juan Mario's video,
and now this.
380
00:24:26,047 --> 00:24:27,217
Ramiro Pérez?
381
00:24:30,635 --> 00:24:31,845
We need to confirm if it really...
382
00:24:33,221 --> 00:24:35,811
is that bastard,
so we can fuck him up.
383
00:24:37,767 --> 00:24:40,397
But for now we need to take
Juan Mario to a safe place.
384
00:24:41,813 --> 00:24:42,773
Fine.
385
00:24:50,155 --> 00:24:51,195
What's wrong?
386
00:24:53,575 --> 00:24:54,575
Nothing, honey.
387
00:24:58,079 --> 00:24:59,709
I'll be at headquarters
all afternoon.
388
00:25:05,295 --> 00:25:08,295
...when they find out,you won't be able to get a job...
389
00:25:08,381 --> 00:25:11,091
We can destroy Rosario
and Mejía's relationship with this.
390
00:25:11,718 --> 00:25:14,388
They have a horrible relationship.
Full of deception and lies.
391
00:25:15,055 --> 00:25:16,305
Well, yes, that's true.
392
00:25:17,474 --> 00:25:19,854
But if we manage to destroy their trust
in one another,
393
00:25:19,935 --> 00:25:22,015
we may even get Rosario
to betray him.
394
00:25:25,565 --> 00:25:26,935
How do we proceed?
395
00:25:48,755 --> 00:25:51,875
Hello. Good morning.
396
00:26:11,611 --> 00:26:13,201
-Muffin?
-Yeah?
397
00:26:13,655 --> 00:26:15,865
Did you decide
where to take Mom for lunch?
398
00:26:16,616 --> 00:26:19,826
-Yes, guess.
-Oh, don't do that to me, baby.
399
00:26:19,911 --> 00:26:22,331
I don't know, let me see.
Where could it be?
400
00:26:23,290 --> 00:26:25,080
-Could it be the...?
-The clubhouse!
401
00:26:25,166 --> 00:26:28,496
Thank you, baby! I knew it!
I was so close.
402
00:26:29,337 --> 00:26:30,917
No, Daddy.
403
00:26:31,006 --> 00:26:32,466
-No what? What?
-That's such a terrible joke.
404
00:26:32,549 --> 00:26:35,139
-Oh honey, I liked it. Show some respect.
-Daddy...
405
00:26:40,140 --> 00:26:41,560
Caro, wait.
406
00:26:43,518 --> 00:26:44,598
Wait.
407
00:26:44,686 --> 00:26:46,396
We didn't get to talk this morning
and there's something I want to tell you.
408
00:26:46,479 --> 00:26:47,939
Yes, there's something
I have to tell you too.
409
00:26:48,023 --> 00:26:50,573
What were you thinking,
calling me when I'm at home?
410
00:26:52,193 --> 00:26:54,113
Oh, but you didn't mind us texting.
411
00:26:54,195 --> 00:26:56,275
No, I didn't,
because I was alone.
412
00:26:56,364 --> 00:26:57,624
And how would I know?
413
00:26:57,699 --> 00:27:01,999
Look, this started as something
fun, something chill,
414
00:27:02,078 --> 00:27:04,458
but I think it's getting too complicated,
so I think it is better to call it quits.
415
00:27:05,123 --> 00:27:06,333
Wait, wait, wait.
416
00:27:06,833 --> 00:27:07,833
Don't get upset.
417
00:27:08,626 --> 00:27:12,626
-I have something important to tell you.
-What?
418
00:27:14,799 --> 00:27:16,089
I'm going to Chile with you.
419
00:27:16,801 --> 00:27:18,431
I asked for a few days off
at work.
420
00:27:21,890 --> 00:27:23,930
What? Don't you...
don't you like the idea?
421
00:27:25,143 --> 00:27:27,483
I don't know, I thought that,
since you were going alone now, well,
422
00:27:27,979 --> 00:27:29,149
we could take advantage of it, and...
423
00:27:31,024 --> 00:27:32,324
No.
424
00:27:32,400 --> 00:27:33,650
No, I don't like it.
425
00:27:37,072 --> 00:27:38,202
I love it.
426
00:27:59,719 --> 00:28:02,389
And well, I'd get you all settled.
427
00:28:02,931 --> 00:28:04,561
Well, then, awesome.
428
00:28:04,641 --> 00:28:05,641
Hello.
429
00:28:07,185 --> 00:28:11,935
-My loves! What are you doing here?
-We wanted to surprise you.
430
00:28:12,023 --> 00:28:13,363
Well, you did!
431
00:28:14,651 --> 00:28:17,071
-You're so sweet.
-Is there more?
432
00:28:17,153 --> 00:28:18,323
We want to take you out to lunch.
433
00:28:18,405 --> 00:28:19,235
Excuse me.
434
00:28:19,322 --> 00:28:20,702
Nice to meet you.
435
00:28:22,617 --> 00:28:25,117
-Pablo de la Torre. How are you?
-Mauricio Navarro.
436
00:28:26,121 --> 00:28:29,421
-Hello. Helena de la Torre.
-Cutie.
437
00:28:29,499 --> 00:28:31,209
I'm sorry, I didn't introduce you.
438
00:28:31,292 --> 00:28:33,092
Mauricio works with me
at the company.
439
00:28:33,795 --> 00:28:35,545
-Shall we?
-Yes. The car's over there.
440
00:28:35,630 --> 00:28:37,880
I'll call you in a little bit
to see if everything's ready, okay?
441
00:28:37,966 --> 00:28:39,426
-Thank you.
-Have a good one.
442
00:28:39,509 --> 00:28:40,799
-Bye.
-Let's go.
443
00:28:41,344 --> 00:28:44,394
It's so great you're here.
So nice to see you.
444
00:28:44,472 --> 00:28:45,852
We're going to the clubhouse.
445
00:28:46,599 --> 00:28:48,639
It's important to know how
the event is going.
446
00:28:48,727 --> 00:28:49,637
Very well.
447
00:28:49,728 --> 00:28:50,728
-Hello.
-Hello.
448
00:28:52,188 --> 00:28:55,148
-Very well already? Yeah?
-Yes, very well.
449
00:28:55,233 --> 00:28:56,483
Eugenia has agreed to everything.
450
00:28:57,777 --> 00:29:01,027
Yes, my aunt saw the guest list
you suggested
451
00:29:01,114 --> 00:29:03,914
-and she agreed.
-I'd expect no less.
452
00:29:03,992 --> 00:29:06,492
-Is Aldana going?
-Yes, it's confirmed.
453
00:29:06,995 --> 00:29:09,285
Okay, it's very important
for the head of the party to go,
454
00:29:09,372 --> 00:29:11,962
and for him to feel important,
as he likes it. Okay?
455
00:29:12,459 --> 00:29:13,669
Will do.
456
00:29:13,752 --> 00:29:17,802
Okay, I'll leave you to confirm everyone.
Everyone should attend. One more thing.
457
00:29:18,465 --> 00:29:21,335
I think it's the right time for you
to bring your whole team.
458
00:29:21,426 --> 00:29:23,846
I want to meet the people
who can keep up with you, okay?
459
00:29:23,928 --> 00:29:24,758
Of course.
460
00:29:28,558 --> 00:29:32,308
Hey, are you going
to call the guests to confirm?
461
00:29:32,395 --> 00:29:34,805
No, I think you can handle
that yourselves.
462
00:29:42,197 --> 00:29:43,447
Are you serious?
463
00:29:44,199 --> 00:29:45,199
Is everything okay?
464
00:29:47,827 --> 00:29:48,867
More or less.
465
00:29:49,871 --> 00:29:52,751
-Men?
-As usual.
466
00:29:52,832 --> 00:29:54,712
I'm not wise when choosing.
467
00:29:55,418 --> 00:29:57,668
Well, you're not the only one.
Don't worry.
468
00:29:59,005 --> 00:30:00,415
If there's anything I can do to help...
469
00:30:02,217 --> 00:30:03,717
No, don't worry.
470
00:30:04,385 --> 00:30:06,465
I left something at the office. Okay.
471
00:30:07,722 --> 00:30:09,602
-See you.
-Sure.
472
00:30:13,144 --> 00:30:16,614
SEND IT.
473
00:30:49,597 --> 00:30:51,267
Your own family put you here.
474
00:30:52,934 --> 00:30:56,564
My idiot father did this!My mom would never consent to this!
475
00:31:05,113 --> 00:31:08,123
Memo, Memo, wait.
Do you have a minute, please?
476
00:31:09,033 --> 00:31:12,163
You'll find me here if you need
to get hold of me or anything.
477
00:31:14,706 --> 00:31:18,036
-A hotel?
-Yeah, I'm moving out for a while
478
00:31:18,126 --> 00:31:20,836
because I'm remodeling
the apartment...
479
00:31:20,920 --> 00:31:22,880
Yes, yes, I understand,
but why a hotel?
480
00:31:22,964 --> 00:31:26,474
No. Juan Mario's apartment is available.
You should stay there.
481
00:31:26,551 --> 00:31:27,591
Wait.
482
00:31:28,511 --> 00:31:29,681
Thank you from the bottom of my heart,
483
00:31:29,762 --> 00:31:33,522
but when Juan Mario gets back,
I'd have to move again. No.
484
00:31:33,600 --> 00:31:34,770
He won't come back anytime soon.
485
00:31:36,895 --> 00:31:38,645
I thought he'd be gone
for a month, right?
486
00:31:38,730 --> 00:31:42,730
Yeah, but after rehab, he's probably
going to want to travel around...
487
00:31:42,817 --> 00:31:45,397
don't you think?
You know how he is.
488
00:31:45,486 --> 00:31:47,776
Well, you're right about that.
489
00:31:48,281 --> 00:31:49,821
-Yes.
-Ask Rosario for the keys.
490
00:31:49,908 --> 00:31:52,238
Plus, once he comes back,
I want him to stay at home.
491
00:31:53,703 --> 00:31:54,953
To keep an eye on him?
492
00:31:55,622 --> 00:32:00,752
No. For him to feel the support
and affection of his parents,
493
00:32:00,835 --> 00:32:02,495
which is very important.
494
00:32:03,796 --> 00:32:05,666
Well, actually, I think that's great.
495
00:32:06,257 --> 00:32:09,217
And if that's the case,
I'll take you up on your offer, thank you.
496
00:32:09,302 --> 00:32:11,512
-I'll talk to Rosario.
-Cut the formalities, man.
497
00:32:11,596 --> 00:32:12,886
We're family.
498
00:32:22,857 --> 00:32:24,977
-Did you do it?
-Yes.
499
00:32:25,068 --> 00:32:28,318
I can see Rosario read the messageand opened the file.
500
00:32:28,404 --> 00:32:30,284
Now the question is what she will do.
501
00:32:32,200 --> 00:32:33,790
Let's hope she does what I expect.
502
00:32:34,702 --> 00:32:35,912
I'll keep my eyes open.
503
00:32:38,790 --> 00:32:41,380
Well, I'll see you there,
my dear Espinosa.
504
00:32:42,085 --> 00:32:45,835
It's very important to help the most
underprivileged children in our country.
505
00:32:55,139 --> 00:32:56,979
-Hello, I hardly ever see you.
-Is Guillermo in his office?
506
00:32:57,058 --> 00:33:00,398
Yes, he is. Did Memo tell you
about the keys to Juan Mario's apartment?
507
00:33:00,478 --> 00:33:02,898
Hey, what's wrong?
Don't walk away, Rosario.
508
00:33:03,773 --> 00:33:06,403
With our community service...
509
00:33:06,484 --> 00:33:07,744
What did you do to my son?
510
00:33:08,736 --> 00:33:10,026
What did you do to my son?
511
00:33:10,905 --> 00:33:13,565
Excuse me, let me call you back
in a minute, I'm so sorry.
512
00:33:15,284 --> 00:33:17,004
Your own family put you here.
513
00:33:18,246 --> 00:33:21,956
My idiot father did this!My mom would never consent to this!
514
00:33:22,500 --> 00:33:25,630
Where did you get that from?
Who sent you that?
515
00:33:26,212 --> 00:33:27,762
You're a miserable liar!
516
00:33:31,509 --> 00:33:32,389
Calm down.
517
00:33:35,263 --> 00:33:38,103
-Calm down.
-Let go of me, let go of me.
518
00:33:39,892 --> 00:33:42,982
Calm down and I'll let go, okay?
519
00:33:44,313 --> 00:33:45,443
Okay?
520
00:33:52,613 --> 00:33:55,953
Honey, I didn't want you to worry.
It slipped my mind.
521
00:33:56,701 --> 00:34:00,161
It turns out that, the day we gave
Juan Mario a ride to the airport,
522
00:34:00,246 --> 00:34:02,286
he changed his mind and didn't want to go.
523
00:34:02,957 --> 00:34:05,207
I couldn't just leave this unresolved,
524
00:34:05,293 --> 00:34:07,383
and we had to isolate him
for his own good...
525
00:34:07,462 --> 00:34:10,172
No more lies!
All you care about is yourself
526
00:34:10,256 --> 00:34:12,376
and your ambition to become president!
527
00:34:12,467 --> 00:34:15,547
-That's not true, don't make things up.
-You are a raging psycho.
528
00:34:15,636 --> 00:34:18,306
You sent me an email
pretending to be Juan Mario.
529
00:34:18,389 --> 00:34:22,139
And I was an idiot, praising you
for trying to keep this family together
530
00:34:22,226 --> 00:34:24,306
when you're actually doing the opposite.
531
00:34:24,395 --> 00:34:25,975
I understand you are worried,
532
00:34:26,064 --> 00:34:29,984
but even if you don't believe me,
the most important thing to me is our son.
533
00:34:30,651 --> 00:34:35,701
He's doing worse than you want to admit,
and I can't just sit back and do nothing.
534
00:34:35,782 --> 00:34:39,292
I don't believe you. I don't believe
anything you say. You have no boundaries.
535
00:34:39,827 --> 00:34:42,327
What kind of human being
would do that to his own son?
536
00:34:42,997 --> 00:34:45,117
Where is he? Where are you keeping him?
Who is he with?
537
00:34:45,208 --> 00:34:48,498
-This shows that they are mistreating him.
-Honey, how can you think that?
538
00:34:48,586 --> 00:34:50,706
-How could I...?
-Stay away from me!
539
00:34:50,797 --> 00:34:52,167
-Okay, I will.
-Don't touch me!
540
00:34:52,256 --> 00:34:53,376
Okay, I won't come close.
Relax.
541
00:34:53,466 --> 00:34:56,836
All I want is to see my son right now.
542
00:34:56,928 --> 00:34:59,098
-Rosario...
-Either that or I'll go to the police.
543
00:35:02,391 --> 00:35:03,561
And say what?
544
00:35:05,728 --> 00:35:07,358
That you have practically kidnapped him.
545
00:35:08,731 --> 00:35:11,111
You can't do that.
Juan Mario is of legal age.
546
00:35:11,609 --> 00:35:13,859
And I'll do anything for my children.
547
00:35:15,321 --> 00:35:18,201
So don't push me, Guillermo.
You know me.
548
00:35:20,201 --> 00:35:25,121
Fine, we'll go see him,
but only if you calm down.
549
00:35:26,124 --> 00:35:29,544
I wanted to spare you having
to see him in such bad shape.
550
00:35:30,044 --> 00:35:32,554
But fine. I think it's okay.
551
00:35:32,630 --> 00:35:36,260
I think you need to see it yourself
to realize I'm not overreacting.
552
00:35:37,218 --> 00:35:38,508
After you.
553
00:35:56,237 --> 00:35:58,777
Who's that colleague of yours?
554
00:35:58,865 --> 00:36:00,065
Mauricio.
555
00:36:01,492 --> 00:36:02,542
I'd never seen him before.
556
00:36:03,786 --> 00:36:06,286
Oh, he just arrived from Cali.
557
00:36:06,956 --> 00:36:10,206
He's my replacement
and we're working on the handover.
558
00:36:10,293 --> 00:36:11,963
You're just starting with it today?
I didn't know.
559
00:36:12,420 --> 00:36:17,300
Yes, very last minute, as usual.
Well, it's actually not that difficult.
560
00:36:17,383 --> 00:36:21,103
We have very clear protocols, so...
well, things run quite smoothly.
561
00:36:23,055 --> 00:36:26,765
I forgot my insulin kit in the car
and it's time. Should I go get it?
562
00:36:26,851 --> 00:36:29,941
No, pumpkin. Let me, I'll go, okay?
563
00:36:39,906 --> 00:36:41,446
I'll be right back, honey.
I'm going to the restroom, okay?
564
00:37:00,092 --> 00:37:01,842
-Hello.
-Caro?
565
00:37:06,224 --> 00:37:07,354
Hello?
566
00:37:13,189 --> 00:37:14,189
Here, pumpkin, let's see.
567
00:37:18,319 --> 00:37:20,069
What? Why the face?
Didn't you like your pasta?
568
00:37:20,154 --> 00:37:21,914
No. Yes, I liked it, but...
569
00:37:22,490 --> 00:37:23,820
Here, let's see that little finger.
570
00:37:23,908 --> 00:37:25,698
Good.
571
00:37:29,914 --> 00:37:34,044
I was thinking that maybe I can take
the afternoon off and spend it with you.
572
00:37:34,126 --> 00:37:38,586
-What about the handover? Wasn't it today?
-Mommy, who's Vivi?
573
00:37:38,673 --> 00:37:41,303
A friend of your mom, honey.
Why?
574
00:37:42,718 --> 00:37:45,348
Because she called a little bit ago.
575
00:37:47,515 --> 00:37:50,345
Oh, it doesn't matter, honey.
I'll call her back.
576
00:37:51,102 --> 00:37:55,772
But it was a man who spoke.
But please, don't get mad.
577
00:37:55,856 --> 00:37:58,226
I answered because I thought
it was urgent.
578
00:37:58,317 --> 00:38:00,437
And he called several times.
579
00:38:01,529 --> 00:38:03,199
Oh, honey, don't worry.
580
00:38:03,281 --> 00:38:07,081
I'm sure Vivi asked her assistant to call.
The poor thing, she works him to death.
581
00:38:08,202 --> 00:38:11,412
Muffin, could you take the kit to the car?
582
00:38:11,497 --> 00:38:12,577
No, no, I'll put it in my purse.
583
00:38:12,665 --> 00:38:14,665
No, no problem.
Honey, let's see.
584
00:38:15,543 --> 00:38:16,963
Don't leave the keys inside, okay?
585
00:38:17,044 --> 00:38:18,004
Okay.
586
00:38:27,805 --> 00:38:29,675
You're seeing someone,
aren't you, Caro?
587
00:38:32,143 --> 00:38:33,143
What?
588
00:38:33,769 --> 00:38:34,899
You heard me.
589
00:38:36,647 --> 00:38:38,107
Of course not.
How can you even think that?
590
00:38:38,983 --> 00:38:40,193
I have my reasons, Carolina.
591
00:38:42,570 --> 00:38:43,570
Oh, yeah?
592
00:38:44,071 --> 00:38:45,241
Like what?
593
00:38:45,323 --> 00:38:46,993
Like what?
This, for example.
594
00:38:47,867 --> 00:38:49,657
Did you know
that you're acting weird, you're jumpy?
595
00:38:50,286 --> 00:38:51,446
Been like this for days.
596
00:38:51,912 --> 00:38:54,122
You gave a co-worker
a very affectionate hug.
597
00:38:55,499 --> 00:38:59,169
And a friend of yours,
whom you've saved as Vivi, is calling you,
598
00:38:59,253 --> 00:39:01,463
and you told him not to call you ever
again. What do you want me to think?
599
00:39:02,089 --> 00:39:04,839
I can't believe
you're making up these stories.
600
00:39:04,925 --> 00:39:05,885
-Stories?
-Yes.
601
00:39:05,968 --> 00:39:08,678
-I mean, is it me...
-I only go from home to the office.
602
00:39:08,763 --> 00:39:10,853
Explain to me at what time I could
possibly be with someone other than you.
603
00:39:10,931 --> 00:39:14,191
But you know what?
If you want to believe it, go ahead,
604
00:39:14,268 --> 00:39:16,518
but don't insult me by asking me
if I have a lover.
605
00:39:16,604 --> 00:39:18,024
There's clearly something going on here.
We have to talk about these things.
606
00:39:18,105 --> 00:39:21,975
I'm going to the office. Actually, I'm on
my way to see my lover, according to you.
607
00:39:22,568 --> 00:39:23,988
Do you think we're going
to sort things out with that attitude?
608
00:39:24,070 --> 00:39:25,820
I don't care.
I don't want to talk to you.
609
00:39:30,868 --> 00:39:31,948
Baby.
610
00:39:32,661 --> 00:39:36,541
I have to go to the office, okay?
You'll stay here with Dad, okay?
611
00:39:36,624 --> 00:39:37,634
I love you.
612
00:39:41,962 --> 00:39:42,962
Honey.
613
00:39:43,047 --> 00:39:44,717
All Mom cares about is work.
614
00:39:45,674 --> 00:39:46,974
Oh, sweetie pie.
615
00:39:49,387 --> 00:39:51,927
They won't leave her alone,
the poor thing.
616
00:39:53,516 --> 00:39:54,516
But come here, sit.
617
00:39:55,810 --> 00:40:00,520
Come sit because we need to come up
with something together, huh?
618
00:40:01,065 --> 00:40:05,895
Something that we can do
during our time off, like right now,
619
00:40:05,986 --> 00:40:07,946
-where all of a sudden there's a hand...
-No.
620
00:40:08,030 --> 00:40:10,410
-Yes, and it's coming up from down here...
-No, Daddy.
621
00:40:10,491 --> 00:40:11,951
Full of black hair.
622
00:40:12,034 --> 00:40:14,584
And all of a sudden, it transforms
into something…
623
00:40:14,662 --> 00:40:16,372
-No, no.
-...and it'll do something that you
624
00:40:16,455 --> 00:40:18,575
might not like very much, but...
625
00:40:18,666 --> 00:40:19,876
Oh, Daddy.
626
00:40:33,139 --> 00:40:36,059
Honey!
Why is he restrained?
627
00:40:36,142 --> 00:40:38,232
It was for his own protection.
He was threatening...
628
00:40:38,310 --> 00:40:40,310
Untie him.
I told you to untie him!
629
00:40:43,357 --> 00:40:45,357
Honey, it's me, your mom, honey.
630
00:40:45,443 --> 00:40:48,453
What's wrong? What's the matter with him?
What did you give him? Why's he like this?
631
00:40:48,529 --> 00:40:50,199
We had to give him a sedative, but...
632
00:40:50,281 --> 00:40:51,661
You're crazy!
633
00:40:52,533 --> 00:40:54,123
Help me, untie him!
634
00:40:57,037 --> 00:40:58,497
Take this off.
635
00:40:59,457 --> 00:41:00,957
Come on.
Come on, honey.
636
00:41:01,041 --> 00:41:02,591
Don't just stand there.
Help me!
637
00:41:02,668 --> 00:41:04,038
-Help her.
-Help me!
638
00:41:05,171 --> 00:41:06,381
-Come on.
-Come on.
639
00:41:08,090 --> 00:41:09,760
There you go. Let's go.
640
00:41:17,183 --> 00:41:19,733
You'll pay dearly for this,
you hear me?
641
00:41:28,360 --> 00:41:29,650
Pay off Gutiérrez,
642
00:41:31,030 --> 00:41:34,280
-and make sure he keeps his mouth shut.
-Yes, sir.
643
00:41:34,366 --> 00:41:35,736
One more thing.
644
00:41:37,244 --> 00:41:42,214
Have you looked into
who sent the video to my wife yet?
645
00:41:42,291 --> 00:41:44,131
Yes, but it's not good news, sir.
646
00:41:45,586 --> 00:41:47,796
My guy at the police station
couldn't match the prints.
647
00:41:47,880 --> 00:41:50,670
There are no records.
It's like the person doesn't exist.
648
00:41:54,053 --> 00:41:57,933
So a ghost is screwing up my life.
649
00:41:59,016 --> 00:42:02,056
Is that what you're trying
to say, Engineer?
650
00:42:02,144 --> 00:42:04,774
Sir, I'm on it and I can assure you...
651
00:42:33,842 --> 00:42:34,932
What are you doing here?
652
00:42:36,637 --> 00:42:38,597
-Here is where I sleep.
-Slept.
653
00:42:39,139 --> 00:42:42,479
-I don't want to live with you anymore.
-Oh, cut the crap and come to bed.
654
00:42:42,560 --> 00:42:45,100
Actually, do whatever you want,
I'm not in a good mood.
655
00:42:45,187 --> 00:42:46,477
I'm not playing, Guillermo.
656
00:42:46,564 --> 00:42:49,534
I want a divorce.
You are worse than I thought.
657
00:42:49,608 --> 00:42:51,858
I'll never forgive you
for what you did to my son.
658
00:42:52,444 --> 00:42:55,284
Don't forgive me,
but I won't give you a divorce.
659
00:42:56,824 --> 00:42:58,914
You were right.
You read her well.
660
00:42:58,993 --> 00:43:01,123
You think you're so powerful.I won't keep living...
661
00:43:01,203 --> 00:43:02,753
Let me make something clear.
662
00:43:04,707 --> 00:43:07,837
The only way you'll divorce me
is if you die.
663
00:43:11,922 --> 00:43:14,432
-We'll see.
-Rosario.
664
00:43:15,509 --> 00:43:17,299
Don't threaten me.
665
00:43:18,512 --> 00:43:20,852
Because you know you'll lose with me.
666
00:43:21,807 --> 00:43:27,017
Look, we'll do things your way here
around the house,
667
00:43:27,104 --> 00:43:28,564
but outside the house,
668
00:43:28,647 --> 00:43:32,687
you'll behave like the future first lady
of this country.
669
00:43:34,403 --> 00:43:37,623
Don't forget that I know a couple
of things about you that
670
00:43:37,698 --> 00:43:40,698
-I'm sure the press would love to know.
-Oh, you know nothing.
671
00:43:40,784 --> 00:43:41,954
I know you killed a woman.
672
00:43:45,956 --> 00:43:49,076
Do you think I'm an idiot just becauseI kept my mouth shut all these years?
673
00:43:49,168 --> 00:43:50,668
That I don't know what you did?
674
00:43:50,753 --> 00:43:52,253
I didn't do anything.
675
00:43:52,338 --> 00:43:53,798
That was a mistake.
676
00:43:53,881 --> 00:43:55,381
You don't make mistakes.
677
00:43:56,383 --> 00:43:57,763
She's talking about your mom.
678
00:43:59,178 --> 00:44:02,848
You think I don't know that you sleptwith all the women working in your house?
679
00:44:02,931 --> 00:44:06,351
That you'd harass them and useyour position to take advantage of them?
680
00:44:06,435 --> 00:44:07,845
That's not true.
681
00:44:09,396 --> 00:44:10,686
Why did you kill her?
682
00:44:12,149 --> 00:44:13,729
What was her name?
683
00:44:13,817 --> 00:44:18,277
Darelis, I think. Yes, she worked
for my aunt and she had a daughter.
684
00:44:19,573 --> 00:44:20,823
Did you kill her too?
685
00:44:21,492 --> 00:44:23,742
Because I think you're capableof doing anything.
686
00:44:33,587 --> 00:44:37,127
Subtitle translation by: Soledad Insiburo
54367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.