All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:12,966 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,213 {\an8}Mommy! 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,140 {\an8}Mejía for president, gentlemen! 4 00:01:25,710 --> 00:01:27,250 Guillermo, how are you? 5 00:01:28,880 --> 00:01:30,260 How's Rosario? 6 00:01:31,382 --> 00:01:33,642 She's okay, sleeping. 7 00:01:35,345 --> 00:01:37,885 Do you know if Juan Mario called her? 8 00:01:39,349 --> 00:01:42,769 Yes, he called both of us, but we obviously didn't answer 9 00:01:42,852 --> 00:01:44,602 in accordance with your orders, right? 10 00:01:46,689 --> 00:01:49,149 -Do you know anything about him? -No. 11 00:01:51,319 --> 00:01:54,819 Get some sleep, and thank you for taking care of Rosario. 12 00:02:00,495 --> 00:02:03,115 Memo, don't you think it's too radical 13 00:02:03,206 --> 00:02:05,126 to cut all ties without talking to him? 14 00:02:07,043 --> 00:02:10,343 The issues with my son led me to this point. 15 00:02:10,421 --> 00:02:12,841 That's why I asked you to avoid any contact with him. 16 00:02:14,259 --> 00:02:16,219 We can't show any weakness now. 17 00:02:18,763 --> 00:02:22,143 Okay, you know I'm here, you can count on me. 18 00:02:35,697 --> 00:02:38,907 Don't tell my dad, please. 19 00:02:38,992 --> 00:02:41,702 Take this, it'll help you get some sleep. 20 00:02:43,413 --> 00:02:45,333 I'll be here looking after you, okay? 21 00:02:47,834 --> 00:02:49,134 How do you feel? 22 00:02:49,961 --> 00:02:51,211 Tired. 23 00:02:51,838 --> 00:02:53,628 That's why you should get some sleep. 24 00:03:00,179 --> 00:03:01,469 Let's see. 25 00:03:03,308 --> 00:03:04,388 Who is it? 26 00:03:05,518 --> 00:03:07,018 Your dad. 27 00:03:08,104 --> 00:03:10,324 I know you don't really want to talk to him, 28 00:03:10,398 --> 00:03:14,028 so if you want, I'll take the phone so he can't bother you, okay? 29 00:03:15,320 --> 00:03:16,950 I'll take care of him, don't worry. 30 00:03:17,739 --> 00:03:20,699 Hey, thank you. Seriously. 31 00:03:21,534 --> 00:03:24,044 I'm sorry for all the nonsense, 32 00:03:24,746 --> 00:03:26,996 you're the only person who lent me a hand, 33 00:03:27,081 --> 00:03:28,831 and I won't forget that. 34 00:03:39,260 --> 00:03:40,800 Are you having trouble sleeping? 35 00:03:41,679 --> 00:03:44,269 No, sometimes... 36 00:03:44,807 --> 00:03:47,687 I struggle with time changes and this helps me. 37 00:03:47,769 --> 00:03:48,979 Yes. 38 00:03:49,687 --> 00:03:51,437 Thank God Juan Mario didn't get hurt, right? 39 00:03:51,522 --> 00:03:54,692 Yes. If something happens to him, I swear I'd die. 40 00:03:55,526 --> 00:03:57,946 But why? It's not your fault. 41 00:03:59,614 --> 00:04:01,284 It's not your fault, so... 42 00:04:02,200 --> 00:04:03,530 No, it's... 43 00:04:05,203 --> 00:04:08,713 Honestly, I'm glad nothing happened. And, luckily, you were here. 44 00:04:09,499 --> 00:04:13,249 Well, you convinced him not to do it. 45 00:04:15,755 --> 00:04:17,415 And also, he likes you. 46 00:04:19,092 --> 00:04:20,182 Who, Juan Mario? 47 00:04:20,260 --> 00:04:22,390 -Come on, it's obvious, don't you see it? -No. 48 00:04:23,179 --> 00:04:25,559 No, he doesn't like me. It's just that I'm helping him 49 00:04:25,640 --> 00:04:27,640 to solve his issue with his father. 50 00:04:27,725 --> 00:04:29,845 -Look how it all ended. -Awful, isn't it? 51 00:04:29,936 --> 00:04:31,596 His dad excluded him, right? 52 00:04:31,688 --> 00:04:34,728 And if you take into account the alcohol and all the bad decisions, 53 00:04:35,483 --> 00:04:37,113 he's obviously very depressed. 54 00:04:40,822 --> 00:04:42,952 Is there something wrong? 55 00:04:48,621 --> 00:04:51,251 No, I think I'm coming down from that big adrenaline kick. 56 00:04:51,332 --> 00:04:53,212 -I want some coffee. -Okay. 57 00:04:53,293 --> 00:04:56,303 -Okay... Do you want some sugar? -Yes. 58 00:04:56,379 --> 00:04:58,049 -Okay. -Please. 59 00:04:58,923 --> 00:05:00,173 Thanks. 60 00:05:08,558 --> 00:05:10,558 TEN MISSED CALLS FROM CARO 61 00:05:19,402 --> 00:05:23,492 How dare you? You stood me up, and you show up now? 62 00:05:23,573 --> 00:05:27,373 Caro, you're right. I can explain, okay? 63 00:05:27,452 --> 00:05:30,962 Let's see what could be more important than seeing me. 64 00:05:31,497 --> 00:05:33,247 Something terrible happened that involves Juan Mario. 65 00:05:33,333 --> 00:05:35,423 Caro, I'll tell you about it later, okay? 66 00:05:36,085 --> 00:05:37,795 We're at Analía's house now. 67 00:05:37,879 --> 00:05:41,049 -Who's house? -Analía Guerrero's, 68 00:05:41,132 --> 00:05:43,052 Guillermo's political strategist. 69 00:05:44,635 --> 00:05:46,635 Is she your friend, or what? 70 00:05:46,721 --> 00:05:48,011 Caro... 71 00:05:48,681 --> 00:05:51,101 Caro, Analía arrived 72 00:05:51,184 --> 00:05:53,944 at that moment, when Juan Mario was at his worst. 73 00:05:54,020 --> 00:05:55,520 The first thing that came to mind was 74 00:05:55,605 --> 00:05:58,355 asking her to get him out of there and bringing him here. 75 00:05:58,441 --> 00:06:00,861 Sure, you're the savior of the universe, as usual. 76 00:06:00,943 --> 00:06:02,953 Why are you so unfair? 77 00:06:03,029 --> 00:06:04,779 You know what? I've got to go, 78 00:06:04,864 --> 00:06:06,874 I've got a job to do here at the office. 79 00:06:07,492 --> 00:06:10,542 What? Didn't you take the day off? 80 00:06:11,370 --> 00:06:15,960 Yes, but you stood me up, so I decided to get some work done. 81 00:06:18,711 --> 00:06:20,091 But... 82 00:06:44,153 --> 00:06:45,703 Thank you very much. 83 00:06:48,908 --> 00:06:50,828 -Are you kicking me out? -No. 84 00:06:54,372 --> 00:06:55,372 Yes. 85 00:06:57,250 --> 00:06:59,420 "No, yes, no." Of course, that's being clear, right? 86 00:06:59,502 --> 00:07:00,752 Look... 87 00:07:00,837 --> 00:07:02,457 I don't want you to feel awkward. 88 00:07:02,547 --> 00:07:05,297 I understand that you don't get along with Guillermo. 89 00:07:05,383 --> 00:07:06,933 Analía, I'd rather stay. 90 00:07:07,552 --> 00:07:11,062 Maybe Juan Mario will wake up and have another nervous breakdown. 91 00:07:11,139 --> 00:07:13,019 You don't have to do that, seriously. 92 00:07:13,766 --> 00:07:14,976 Besides... 93 00:07:16,060 --> 00:07:18,060 I know your wife is mad at you. 94 00:07:22,275 --> 00:07:24,145 I heard you talking on the phone. 95 00:07:24,861 --> 00:07:25,861 Okay. 96 00:07:28,698 --> 00:07:31,238 I think there's nothing we can do, because... 97 00:07:31,325 --> 00:07:34,405 Okay, yes, I stood her up, 98 00:07:35,413 --> 00:07:37,753 but we won't solve anything because she's at her office. 99 00:07:37,832 --> 00:07:39,082 So it doesn't matter. 100 00:07:39,792 --> 00:07:41,382 Okay, but I don't want you to get in trouble 101 00:07:41,461 --> 00:07:44,381 -for something that's not your fault. -Are you calling me nosy? 102 00:07:44,922 --> 00:07:46,472 You know what I mean. 103 00:07:47,884 --> 00:07:49,144 Yes, I do know. 104 00:07:50,636 --> 00:07:52,046 You know... 105 00:07:53,222 --> 00:07:56,062 That's not the only reason why Caro's mad at me. 106 00:07:56,893 --> 00:08:00,193 I don't know if it's stress because of the Chile trip... 107 00:08:01,189 --> 00:08:02,359 I don't know. 108 00:08:02,440 --> 00:08:04,730 Is she going on a work trip? 109 00:08:04,817 --> 00:08:06,857 No, it's more than just a trip, it's... 110 00:08:08,362 --> 00:08:09,952 We are moving there. 111 00:08:13,534 --> 00:08:15,664 -You don't like Chileans, right? -No. 112 00:08:15,745 --> 00:08:17,615 -You don't like them? -No. 113 00:08:17,705 --> 00:08:20,455 -You don't like Chile? -No. Chileans are great. 114 00:08:20,541 --> 00:08:23,171 It's... Yes, the country is awesome. 115 00:08:23,252 --> 00:08:24,462 When are you leaving? 116 00:08:25,338 --> 00:08:28,048 Carolina is going first, and if everything goes well, 117 00:08:28,799 --> 00:08:30,509 I'll leave with Helena after that. 118 00:08:33,554 --> 00:08:34,564 Okay. 119 00:08:35,473 --> 00:08:37,893 But I don't see you too happy about leaving the country. 120 00:08:40,561 --> 00:08:42,151 No, I'm not too convinced. 121 00:08:43,439 --> 00:08:44,899 Why are you leaving then? 122 00:08:47,068 --> 00:08:49,238 Sometimes you have to make sacrifices for your family, 123 00:08:49,320 --> 00:08:51,070 to remain together. 124 00:08:51,155 --> 00:08:52,735 -You know... -Yes, sure. 125 00:08:55,743 --> 00:08:56,743 And you? 126 00:08:59,455 --> 00:09:01,955 Are you married? Do you have a partner? 127 00:09:02,542 --> 00:09:03,542 No. 128 00:09:04,502 --> 00:09:05,752 "No," what? 129 00:09:06,754 --> 00:09:08,094 You really don't have anybody? 130 00:09:10,675 --> 00:09:14,175 I'm asking because I thought you had 131 00:09:14,262 --> 00:09:16,392 hundreds of admirers or commitments. 132 00:09:16,472 --> 00:09:19,732 No. With my lifestyle, it's hard to have a steady relationship. 133 00:09:19,809 --> 00:09:21,099 It's the truth. 134 00:09:21,686 --> 00:09:23,516 Okay. Do you know why you're saying that? 135 00:09:24,564 --> 00:09:26,444 This might sound cliché, 136 00:09:26,524 --> 00:09:28,034 but you say that because... 137 00:09:28,943 --> 00:09:31,033 you haven't met anybody who shakes your world. 138 00:09:37,159 --> 00:09:38,699 Did you hear that? 139 00:09:38,786 --> 00:09:40,156 What? 140 00:09:40,246 --> 00:09:42,956 Is Juan Mario waking up? I'll take a look. 141 00:09:56,804 --> 00:09:58,684 Did my useless brother show up? 142 00:10:00,099 --> 00:10:02,559 No. Did he call? 143 00:10:03,436 --> 00:10:05,146 Once, but... 144 00:10:05,229 --> 00:10:08,149 You know if he needs help, he won't ask me for it. 145 00:10:08,733 --> 00:10:11,323 Don't enjoy what's happening so much. 146 00:10:11,402 --> 00:10:13,532 I'm not enjoying it. 147 00:10:13,613 --> 00:10:16,163 Juan Mario always made me feel worthless. 148 00:10:16,240 --> 00:10:18,740 And I think it's time for him to get some payback. 149 00:10:21,454 --> 00:10:24,504 That's why you edited the interview? 150 00:10:24,582 --> 00:10:26,712 Were you trying to teach him a lesson? 151 00:10:27,418 --> 00:10:29,088 I wanted to help you. 152 00:10:30,463 --> 00:10:32,513 Do you know how you could help? 153 00:10:34,133 --> 00:10:37,683 -Cutting all ties with that useless... -Dad, Juan Mario said... 154 00:10:37,762 --> 00:10:40,432 Don't interrupt me when I'm talking. 155 00:10:41,057 --> 00:10:42,517 Yes, sir. 156 00:10:42,600 --> 00:10:46,020 With that useless blood-sucking boyfriend 157 00:10:46,103 --> 00:10:49,733 you still have a secret relationship with. 158 00:10:52,860 --> 00:10:55,860 -Can I say something? -If you want. 159 00:10:56,989 --> 00:10:59,579 Juan Mario told you that so you would be mad at me, 160 00:10:59,659 --> 00:11:01,949 or for you to shift the focus away from his screw-ups. 161 00:11:02,036 --> 00:11:04,616 Nacho and I haven't been seeing each other for a very long time. 162 00:11:08,376 --> 00:11:09,916 I have something to tell you. 163 00:11:11,921 --> 00:11:14,091 If you lie to me, 164 00:11:14,173 --> 00:11:16,763 you'll face the same consequences your brother is facing. 165 00:11:39,031 --> 00:11:40,031 Hi. 166 00:11:40,741 --> 00:11:43,331 Let's meet at the bar near my house. 167 00:11:44,120 --> 00:11:45,290 I'll be there in a minute. 168 00:11:47,832 --> 00:11:50,582 Champagne or something stronger? 169 00:11:52,086 --> 00:11:54,166 I can't go home stinking of alcohol. 170 00:11:55,423 --> 00:11:57,093 I said I was at the office. 171 00:12:03,764 --> 00:12:06,354 You know pretty well what our relationship is like. 172 00:12:07,101 --> 00:12:08,311 Perfectly. 173 00:12:10,479 --> 00:12:11,609 Are you mad? 174 00:12:13,482 --> 00:12:15,822 Because if I wanted to get bored, I'd talk to Pablo. 175 00:12:16,485 --> 00:12:17,525 Hey, Caro, 176 00:12:17,611 --> 00:12:18,651 wait a minute. 177 00:12:18,737 --> 00:12:20,657 It's one thing to be fooling around, 178 00:12:20,739 --> 00:12:23,579 and another to tell me how everything is with your husband, I don't care. 179 00:12:23,659 --> 00:12:24,659 Fine. 180 00:12:24,743 --> 00:12:26,833 Fine, I'm sorry. 181 00:12:27,872 --> 00:12:30,122 So can we talk about work? 182 00:12:31,834 --> 00:12:33,294 We don't even have to talk. 183 00:12:38,549 --> 00:12:41,389 I'm going to accept the Chile proposal. 184 00:12:44,805 --> 00:12:46,015 Really? 185 00:12:47,600 --> 00:12:49,060 You know what I want. 186 00:12:52,229 --> 00:12:55,109 Yes, but you told me your husband and daughter didn't agree. 187 00:12:55,816 --> 00:12:57,066 Yes, I know. 188 00:12:57,818 --> 00:12:59,148 But I convinced them. 189 00:13:00,196 --> 00:13:02,066 I always get what I want. 190 00:13:03,199 --> 00:13:05,119 Fantastic. 191 00:13:05,201 --> 00:13:08,701 -When are you leaving? -I don't know. 192 00:13:08,787 --> 00:13:11,617 That depends on my boss, but I think it'll happen soon. 193 00:13:12,875 --> 00:13:14,075 Come on. 194 00:13:15,419 --> 00:13:17,589 Don't be like that, this is really good news. 195 00:13:17,671 --> 00:13:19,301 Really? 196 00:13:19,381 --> 00:13:21,591 I don't think so. When will we see each other? 197 00:13:22,510 --> 00:13:25,010 I, eventually, will have to come to Colombia. 198 00:13:26,013 --> 00:13:28,273 There are planes. 199 00:13:29,016 --> 00:13:30,766 You can visit me too. 200 00:13:37,483 --> 00:13:40,613 Hey, by the way, I never offered you anything to eat. Do you want something? 201 00:13:40,694 --> 00:13:42,784 -Some cookies? -No, I'm okay with the coffee. 202 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 -Really? -It's really good. Yes. 203 00:13:44,406 --> 00:13:45,406 Okay. 204 00:13:45,991 --> 00:13:47,121 Analía... 205 00:13:47,785 --> 00:13:48,945 Do I make you feel awkward? 206 00:13:49,036 --> 00:13:51,036 -Ah? -No, I don't know. 207 00:13:51,121 --> 00:13:53,001 -I think I made you feel uncomfortable... -No. 208 00:13:53,082 --> 00:13:55,582 I asked about your private life. I don't know if that... 209 00:13:55,668 --> 00:13:56,958 Not at all. 210 00:13:58,128 --> 00:13:59,298 I think I did. 211 00:14:00,005 --> 00:14:03,465 And now we can confirm I'm nosy, right? 212 00:14:04,176 --> 00:14:05,176 No? 213 00:14:05,261 --> 00:14:07,221 I'm not as lonely as you think. 214 00:14:07,304 --> 00:14:10,274 You don't need a partner to avoid feeling alone. 215 00:14:10,349 --> 00:14:11,889 I totally agree with you. 216 00:14:12,726 --> 00:14:13,846 It's true. 217 00:14:19,567 --> 00:14:22,777 -Can I ask you a question? -You don't have to ask 218 00:14:22,861 --> 00:14:24,611 if you can ask a question. Of course. 219 00:14:24,697 --> 00:14:25,697 Okay. 220 00:14:27,783 --> 00:14:29,163 Why did you tell Juan Mario 221 00:14:29,785 --> 00:14:32,115 that you know Guillermo really well? 222 00:14:32,705 --> 00:14:35,955 And why did you tell him you know he'd do anything for the family? 223 00:14:36,584 --> 00:14:38,464 You just met him, right? I mean... 224 00:14:38,544 --> 00:14:42,174 Yes. Just to stop him for doing what he was doing. 225 00:14:44,091 --> 00:14:45,301 Okay. 226 00:14:46,552 --> 00:14:48,102 So it wasn't true... 227 00:14:49,388 --> 00:14:52,388 that you know what losing someone you love feels like? 228 00:14:53,517 --> 00:14:55,137 No, that is true. 229 00:14:57,605 --> 00:14:59,055 Who did you lose? 230 00:15:01,734 --> 00:15:03,824 My grandma was a millionaire? 231 00:15:03,903 --> 00:15:05,783 No. 232 00:15:05,863 --> 00:15:08,073 As much a millionaire as me. 233 00:15:08,824 --> 00:15:10,034 But with love. 234 00:15:11,619 --> 00:15:12,949 Can I wear it? 235 00:15:13,954 --> 00:15:15,964 Sure, honey. Come on. 236 00:15:16,874 --> 00:15:18,884 And I'll give it to you one day, okay? 237 00:15:20,002 --> 00:15:21,712 But not now. 238 00:15:21,795 --> 00:15:22,915 When? 239 00:15:23,797 --> 00:15:27,507 When this little lady 240 00:15:27,593 --> 00:15:29,763 grows up and becomes a responsible lady. 241 00:15:30,429 --> 00:15:31,929 But I am responsible now. 242 00:15:33,015 --> 00:15:34,635 How responsible are you? 243 00:15:40,147 --> 00:15:43,277 Look at you! So responsible, right? 244 00:15:46,570 --> 00:15:47,820 Sorry. 245 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 Sorry, I don't mean to be... 246 00:15:52,326 --> 00:15:54,996 -No, don't worry. -Did I make you feel bad? 247 00:15:55,079 --> 00:15:56,329 Not at all, seriously. 248 00:15:56,413 --> 00:15:58,373 No problem, you don't have to say you're sorry. 249 00:15:58,958 --> 00:16:00,958 But it's clear you're not okay, Analía. 250 00:16:01,919 --> 00:16:05,919 -You don't have to tell me anything. -I want to tell you, it's just that... 251 00:16:08,300 --> 00:16:10,470 A long time ago, 252 00:16:10,552 --> 00:16:12,812 I lost someone really close to me. 253 00:16:13,555 --> 00:16:14,965 Someone I loved. 254 00:16:16,058 --> 00:16:17,388 She was... 255 00:16:18,143 --> 00:16:20,813 the only thing I had, my whole family. 256 00:16:23,732 --> 00:16:25,442 -Sorry. -No. 257 00:16:27,736 --> 00:16:30,486 No, forgive me for... 258 00:16:31,573 --> 00:16:34,033 asking things that... 259 00:16:35,703 --> 00:16:37,873 I wish you weren't feeling like this. 260 00:17:02,396 --> 00:17:03,806 -I think he's here. -What? Yes. 261 00:17:03,897 --> 00:17:05,317 -Yes. -Yes, he's here, sure. 262 00:17:17,578 --> 00:17:19,328 -Pablo. -Guillermo. 263 00:17:20,080 --> 00:17:21,330 What are you doing here? 264 00:17:21,415 --> 00:17:24,375 Pablo was the one who found Juan Mario in front of the club. 265 00:17:24,460 --> 00:17:25,750 He helped me get him here. 266 00:17:25,836 --> 00:17:27,836 Thank you very much. 267 00:17:29,548 --> 00:17:32,088 I apologize on Juan Mario's behalf. 268 00:17:32,176 --> 00:17:33,836 There's no need for that, Guillermo. 269 00:17:33,927 --> 00:17:36,007 I hope you can work everything out with him. 270 00:17:38,098 --> 00:17:39,848 Okay, I'm off. 271 00:17:40,517 --> 00:17:42,847 -Okay. -Bye. 272 00:17:42,936 --> 00:17:44,396 Thanks for everything. 273 00:17:45,481 --> 00:17:46,691 My pleasure. 274 00:17:50,819 --> 00:17:51,899 Guillermo, wait. 275 00:17:52,529 --> 00:17:54,779 Before you talk to your son, I want to tell you something 276 00:17:54,865 --> 00:17:57,405 that I couldn't tell you over the phone and it's quite serious. 277 00:18:03,040 --> 00:18:04,460 Hey, I need to talk to you. 278 00:18:05,709 --> 00:18:07,419 Okay, I'll be there in a minute. Bye. 279 00:18:13,675 --> 00:18:15,505 My pretty girlfriend. How are you? 280 00:18:16,011 --> 00:18:17,391 -Have a seat. -I'm fine. 281 00:18:17,930 --> 00:18:20,470 But you don't look fine. What's wrong? 282 00:18:21,475 --> 00:18:24,725 No, it's just that my brother is missing. 283 00:18:25,354 --> 00:18:28,024 Oh, darling. I don't want to stick my nose into that. 284 00:18:28,107 --> 00:18:30,187 You and your brother aren't very close, right? 285 00:18:31,068 --> 00:18:32,988 No, but he's still my brother. 286 00:18:33,070 --> 00:18:34,950 Yes, you're right. 287 00:18:35,030 --> 00:18:36,740 Don't worry, he'll show up. 288 00:18:36,824 --> 00:18:38,784 Let's focus on this for now. 289 00:18:38,867 --> 00:18:40,537 The deal I wanted to talk about. 290 00:18:40,619 --> 00:18:42,499 It's a great deal, no doubt. 291 00:18:42,579 --> 00:18:44,079 Nobody loses, okay? 292 00:18:44,164 --> 00:18:46,924 -And I want you to be the investor. -Like the one with the dollars. 293 00:18:47,000 --> 00:18:49,250 I haven't seen a single penny come from that. 294 00:18:49,837 --> 00:18:52,667 Come on, Sofía, you know that business is taking off. 295 00:18:53,382 --> 00:18:54,972 It's just that it's a tedious one, 296 00:18:55,050 --> 00:18:56,970 a little complex. This one is quick. 297 00:18:57,052 --> 00:18:58,552 Okay. I pass. Thanks. 298 00:18:59,888 --> 00:19:02,638 Why are you being so aggressive? What's wrong? 299 00:19:08,480 --> 00:19:10,480 Nacho, this isn't working. 300 00:19:11,066 --> 00:19:12,066 But... 301 00:19:12,151 --> 00:19:15,321 If you don't like the deal, you don't have to invest. It's okay. 302 00:19:16,238 --> 00:19:17,908 No, you don't understand. 303 00:19:19,158 --> 00:19:20,488 Us... 304 00:19:20,576 --> 00:19:22,326 This isn't working. 305 00:19:23,954 --> 00:19:25,544 You're kidding, right? 306 00:19:26,415 --> 00:19:28,785 Of course it's working, honey. Why would you say that? 307 00:19:28,876 --> 00:19:30,036 Why? 308 00:19:31,837 --> 00:19:34,167 -What's wrong? -I don't feel right. 309 00:19:34,965 --> 00:19:35,965 Look... 310 00:19:37,885 --> 00:19:39,595 We better leave it at that 311 00:19:40,220 --> 00:19:41,220 and... 312 00:19:41,722 --> 00:19:44,022 That's it. No drama, okay? 313 00:19:44,683 --> 00:19:45,983 I'm sorry. 314 00:19:47,728 --> 00:19:49,018 You can't just leave me like this. 315 00:19:49,104 --> 00:19:52,324 -Hey. Don't make a scene. -You can't leave me like this. 316 00:19:52,399 --> 00:19:55,989 Don't leave me like this. Come on! Just like that, out of the blue? 317 00:19:59,948 --> 00:20:01,868 You know it's not out of the blue. 318 00:20:04,828 --> 00:20:07,158 Be honest, you don't love me. 319 00:20:07,247 --> 00:20:09,327 You're with me only for my money. 320 00:20:09,416 --> 00:20:12,036 Sofía, how can you say that? No, you're wrong. 321 00:20:12,127 --> 00:20:14,167 You don't even know what you're talking about. 322 00:20:14,713 --> 00:20:17,013 Tell me why you love me. 323 00:20:21,220 --> 00:20:24,140 I don't know. I'm an idiot and I'm full of insecurities, 324 00:20:24,765 --> 00:20:25,925 and... 325 00:20:27,893 --> 00:20:29,813 -And I do love you, but... -You see? 326 00:20:29,895 --> 00:20:31,555 -No. -If you love me, don't leave me. 327 00:20:34,816 --> 00:20:35,816 Look, it's... 328 00:20:36,360 --> 00:20:38,780 What you're saying isn't fair to you. 329 00:20:39,446 --> 00:20:42,116 Because I keep you a secret all the time. 330 00:20:42,199 --> 00:20:43,739 Sofía, please. 331 00:20:43,825 --> 00:20:45,615 Don't try turning the tables now. 332 00:20:47,913 --> 00:20:51,083 What? Are you ashamed of us or what? 333 00:20:51,792 --> 00:20:55,342 Are you afraid someone would tell you you're making a scene like your brother? 334 00:20:55,420 --> 00:20:58,050 -No, it's not about that. -But I think it is. 335 00:21:01,635 --> 00:21:03,295 -Calm down. -No. 336 00:21:03,387 --> 00:21:04,887 I don't want to calm down. 337 00:21:04,972 --> 00:21:07,062 I don't want to calm down. And you know what? 338 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 You want this to end, right? 339 00:21:09,726 --> 00:21:11,396 -So end it. -Yes. 340 00:21:11,478 --> 00:21:12,938 -That's it. -It's over. 341 00:21:13,730 --> 00:21:14,820 But before that... 342 00:21:16,984 --> 00:21:19,784 I'll make a scene like you've never seen in front of your father 343 00:21:19,861 --> 00:21:21,911 so he'll know the kind of daughter he has. 344 00:21:22,614 --> 00:21:24,834 How about that? Okay? 345 00:21:24,908 --> 00:21:27,238 Don't be like this. 346 00:21:27,327 --> 00:21:29,407 I'll be whatever I want to be. 347 00:21:29,496 --> 00:21:31,326 You know I'm a good man. 348 00:21:31,415 --> 00:21:32,745 And I'm chill, 349 00:21:33,458 --> 00:21:34,788 but that's the easy way. 350 00:21:34,876 --> 00:21:38,086 If we're talking the hard way, I'm the worst decision you've made in your life. 351 00:21:38,839 --> 00:21:42,179 So today you'll give me five million. 352 00:21:42,259 --> 00:21:44,259 That's what I'll need to be fine, okay? 353 00:21:46,179 --> 00:21:47,759 You have until the end of the day. 354 00:21:48,307 --> 00:21:50,477 If not, I'll make you forget about your brother. 355 00:21:52,269 --> 00:21:53,729 Pay the bartender, honey. 356 00:22:00,861 --> 00:22:03,451 Now you're pretending you're worried about me, 357 00:22:04,239 --> 00:22:05,909 when you left me on the streets 358 00:22:06,575 --> 00:22:09,035 and said I was a burden on you. 359 00:22:09,119 --> 00:22:11,499 I said it out of anger, but it's not true. 360 00:22:12,289 --> 00:22:14,579 Why did you try to kill yourself? 361 00:22:23,008 --> 00:22:24,838 I always screw things up. 362 00:22:26,720 --> 00:22:28,850 -It was my fault. -Listen to me. 363 00:22:28,930 --> 00:22:31,220 I almost ruined your campaign, and I wanted to save you the trouble... 364 00:22:31,308 --> 00:22:32,558 Juan Mario... 365 00:22:32,642 --> 00:22:34,022 -I wanted to... -Listen! 366 00:22:39,191 --> 00:22:42,571 You're my blood, my family. 367 00:22:44,988 --> 00:22:47,238 And we'll get through this together. 368 00:22:49,201 --> 00:22:51,371 As it should've been from the beginning. 369 00:22:53,205 --> 00:22:55,245 To me, you're more important 370 00:22:55,332 --> 00:22:58,542 than a campaign or a presidency. 371 00:23:00,462 --> 00:23:03,342 From now on, we'll do things the right way. 372 00:23:04,216 --> 00:23:05,506 Is that okay with you? 373 00:23:07,302 --> 00:23:08,722 As you wish. 374 00:23:12,432 --> 00:23:13,772 You'll be leaving tomorrow. 375 00:23:14,643 --> 00:23:15,893 Where to? 376 00:23:16,478 --> 00:23:19,978 To the best rehab center. It's in California. 377 00:23:20,065 --> 00:23:21,685 It's one of the top institutions, 378 00:23:21,775 --> 00:23:24,025 but you have to do your part. 379 00:23:25,862 --> 00:23:26,912 Are you okay with that? 380 00:23:27,572 --> 00:23:30,242 I'll do whatever you want 381 00:23:30,909 --> 00:23:34,329 and I swear I'll change so you'll be proud of me. 382 00:23:37,207 --> 00:23:38,377 So be it. 383 00:23:41,044 --> 00:23:42,384 Are you okay? 384 00:23:42,462 --> 00:23:44,512 -Yes, sure. -Can you walk? 385 00:23:45,173 --> 00:23:46,723 -Yes. -Okay. 386 00:23:54,724 --> 00:23:56,894 I'm sorry about making a scene. 387 00:23:56,977 --> 00:23:57,977 It's okay, seriously. 388 00:23:58,061 --> 00:24:00,731 The important thing is for you to do what it takes to get well. 389 00:24:08,029 --> 00:24:09,029 Analía... 390 00:24:11,825 --> 00:24:14,325 We're very sorry about what happened... 391 00:24:16,246 --> 00:24:18,956 but we feel blessed because you're part of our lives. 392 00:24:28,341 --> 00:24:30,341 Is order eight out or not? 393 00:24:30,427 --> 00:24:31,757 It's almost ready. 394 00:24:34,014 --> 00:24:35,604 -David. -What's up? 395 00:24:35,682 --> 00:24:37,142 -Hi. -Thank God you're here, 396 00:24:37,225 --> 00:24:39,895 I've been looking for a guinea pig. Christian, the eye, please. 397 00:24:40,562 --> 00:24:42,522 -You want some? -No, thanks. Can we talk? 398 00:24:43,565 --> 00:24:46,685 -The bottle. I'm coming out. -Hurry up, come on. 399 00:24:53,450 --> 00:24:56,450 Do you have a plan with your husband or a family plan? 400 00:24:56,995 --> 00:24:58,245 Who can understand you? 401 00:24:58,955 --> 00:25:02,125 You tell me not talk about that and then you ask about it. 402 00:25:02,876 --> 00:25:04,336 You're right, I better shut up. 403 00:25:05,879 --> 00:25:07,799 Do you have a proposal for me? 404 00:25:08,298 --> 00:25:09,468 Maybe. 405 00:25:10,133 --> 00:25:11,973 I'm starving. 406 00:25:12,636 --> 00:25:14,886 I was going to have lunch with Pablo but he stood me up. 407 00:25:16,681 --> 00:25:20,311 -Now I understand why we met. -No, wait. 408 00:25:21,853 --> 00:25:23,693 I did want to see you. 409 00:25:24,397 --> 00:25:28,027 Why don't we order a bottle of wine? 410 00:25:28,985 --> 00:25:30,695 Don't you have to drive home? 411 00:25:31,863 --> 00:25:33,283 I'll leave the car here. 412 00:25:33,990 --> 00:25:36,530 Do you see all the sacrifices I make for you? 413 00:25:42,999 --> 00:25:46,249 -Stop, I'm done. -Calm down. 414 00:25:47,128 --> 00:25:49,968 I'm just saying it's completely normal 415 00:25:50,048 --> 00:25:51,418 to feel something for a woman 416 00:25:51,508 --> 00:25:54,138 after being married for so long. 417 00:25:54,761 --> 00:25:57,261 Don't be so hard on yourself, it's okay. Have a seat. 418 00:25:58,974 --> 00:26:00,354 Come on. 419 00:26:00,433 --> 00:26:02,643 -It's true, nothing happened. -Exactly. 420 00:26:03,228 --> 00:26:06,018 Nothing happened. It's a serious issue, 421 00:26:06,106 --> 00:26:08,976 because if I get to be alone with her... 422 00:26:09,818 --> 00:26:11,108 Well... 423 00:26:11,194 --> 00:26:12,904 Something could happen, right? 424 00:26:12,988 --> 00:26:16,198 So, it's not just a whim? 425 00:26:17,659 --> 00:26:19,489 Have you ever met someone 426 00:26:19,577 --> 00:26:21,957 you feel you already know? 427 00:26:22,580 --> 00:26:24,290 -Every day. -Okay. 428 00:26:24,374 --> 00:26:26,584 -But I'm a married man. -Yes, okay. But... 429 00:26:26,668 --> 00:26:28,548 -But what? -But it can't be... 430 00:26:28,628 --> 00:26:30,548 -What? -You're having problems with your marriage 431 00:26:30,630 --> 00:26:33,220 -and venting things like that... -Yes. Life is full of troubles, 432 00:26:33,300 --> 00:26:36,220 and couples have lots of troubles. Come on. 433 00:26:37,012 --> 00:26:39,512 But I can't hurt my wife nor my daughter. 434 00:26:40,682 --> 00:26:41,732 I... 435 00:26:42,309 --> 00:26:45,479 I really want things to go well with Carolina. 436 00:26:45,562 --> 00:26:47,772 I have to go to Chile. That's probably why I told her 437 00:26:47,856 --> 00:26:49,476 that I'll go to Chile with her. 438 00:26:49,566 --> 00:26:51,476 -That's the thing. -You made up your mind, then. 439 00:26:51,568 --> 00:26:55,198 Of course, I have to go. Obviously, I... 440 00:26:55,280 --> 00:26:57,070 I'll leave one month after her. 441 00:26:57,157 --> 00:27:00,327 A lot can happen in a month. I could forget about her. 442 00:27:01,119 --> 00:27:03,789 That's how it goes, right? 443 00:27:03,872 --> 00:27:06,212 And it'll be just another story in my life. 444 00:27:07,625 --> 00:27:09,705 Yes. I'm so stupid, right? 445 00:27:09,794 --> 00:27:11,884 What a mess... 446 00:27:11,963 --> 00:27:14,263 And thank you for your advice. 447 00:27:15,925 --> 00:27:17,835 If you got it, you got it. 448 00:27:17,927 --> 00:27:19,137 -Yes. -Yes. 449 00:27:19,763 --> 00:27:21,013 Cheers. 450 00:27:27,395 --> 00:27:31,105 Honey, I'm so sorry, I missed your calls. 451 00:27:31,191 --> 00:27:33,901 -I'm so sorry. -Don't worry, it's not your fault. 452 00:27:35,028 --> 00:27:36,318 What happened? 453 00:27:36,946 --> 00:27:41,786 A shaving accident. I talked to Dad and it's been decided. 454 00:27:42,744 --> 00:27:45,004 -It has? -We have a plan 455 00:27:45,080 --> 00:27:47,000 so that our boy can recover. 456 00:27:47,957 --> 00:27:50,707 -Do you? What's that? -Let Juan Mario tell you. 457 00:27:50,794 --> 00:27:53,844 Your old room is ready. We brought you clothes, 458 00:27:53,922 --> 00:27:56,762 all you need for your flight tomorrow, okay? 459 00:27:58,259 --> 00:28:00,429 Tomorrow? Where? 460 00:28:00,512 --> 00:28:02,682 Dad had a terrific idea. 461 00:28:03,306 --> 00:28:04,766 Everything will be fine. 462 00:28:04,849 --> 00:28:06,559 -I'm hungry. -Come on. 463 00:28:06,643 --> 00:28:08,733 Let's go inside so you can tell me about it. 464 00:28:08,812 --> 00:28:10,772 You have to be more careful. 465 00:28:11,481 --> 00:28:13,611 Only you and me will go tomorrow. 466 00:28:14,317 --> 00:28:16,277 I'm checking the airport route, sir. 467 00:28:17,404 --> 00:28:19,454 Do you think I'm stupid? 468 00:28:21,366 --> 00:28:24,946 You think I'll reward that moron after all he did? 469 00:28:27,414 --> 00:28:29,044 I'll tell you what we'll do. 470 00:28:29,833 --> 00:28:31,043 Yes, sir. 471 00:28:40,051 --> 00:28:41,851 Here's what you asked for. 472 00:28:48,518 --> 00:28:49,848 Oh, Sofía. 473 00:28:50,687 --> 00:28:52,937 Now you see how it is when we do things the easy way. 474 00:28:53,022 --> 00:28:54,902 I'm not giving it to you because I want to. 475 00:28:54,983 --> 00:28:57,243 You're brazenly stealing it from me. 476 00:28:57,318 --> 00:28:58,698 Watch your words. 477 00:28:59,779 --> 00:29:02,819 Or do you want your dad to find out we're still together? 478 00:29:03,575 --> 00:29:06,695 Or even better, that you believe so much in your boyfriend 479 00:29:06,786 --> 00:29:09,116 that you invest in his business. 480 00:29:10,582 --> 00:29:12,672 You and I are not together, don't be foolish. 481 00:29:13,668 --> 00:29:15,838 You have what you wanted, don't bother me again. 482 00:29:16,504 --> 00:29:19,134 I'll let you know how the business goes, honey. 483 00:29:26,097 --> 00:29:27,097 Are you okay? 484 00:29:30,018 --> 00:29:31,098 Yes. 485 00:29:33,855 --> 00:29:34,975 What's with that face? 486 00:29:36,649 --> 00:29:38,229 I feel sick. 487 00:29:40,236 --> 00:29:42,236 I should get some sleep. 488 00:29:42,322 --> 00:29:44,572 Remember your brother leaves tomorrow. 489 00:29:45,074 --> 00:29:46,084 I know. 490 00:29:47,285 --> 00:29:48,405 Excuse me. 491 00:29:51,247 --> 00:29:52,417 Wait. 492 00:29:56,294 --> 00:30:01,344 Did you break up with the bum you were seeing behind my back? 493 00:30:03,676 --> 00:30:05,716 Because we both know that's the truth. 494 00:30:07,847 --> 00:30:09,557 You lied to me. 495 00:30:12,268 --> 00:30:13,938 Yes, sir, it's over. 496 00:30:18,274 --> 00:30:20,034 It's okay, darling, go to sleep. 497 00:30:23,196 --> 00:30:24,486 Thanks. 498 00:30:25,615 --> 00:30:26,775 Excuse me. 499 00:30:44,092 --> 00:30:45,972 I wish you weren't feeling like this. 500 00:31:03,194 --> 00:31:04,034 Caro? 501 00:31:08,408 --> 00:31:09,618 Can we talk? 502 00:31:10,702 --> 00:31:11,742 About what? 503 00:31:12,370 --> 00:31:14,500 You told me you did your good deed 504 00:31:14,581 --> 00:31:16,211 with Guillermo's consultant. 505 00:31:16,291 --> 00:31:18,791 -You can sleep now. -Hey, what's wrong, Caro? 506 00:31:19,419 --> 00:31:20,629 Please. 507 00:31:21,504 --> 00:31:24,384 How can I make you understand that Juan Mario's issue was serious? 508 00:31:26,342 --> 00:31:27,642 I'm sorry. 509 00:31:27,719 --> 00:31:30,009 Maybe I don't like being stood up. 510 00:31:31,097 --> 00:31:32,177 Hey... 511 00:31:33,766 --> 00:31:35,176 You had drinks, right? 512 00:31:35,768 --> 00:31:37,018 A couple glasses of wine. 513 00:31:38,062 --> 00:31:40,982 My boss made a toast to my new job. 514 00:31:42,150 --> 00:31:43,740 You were in the car, Caro. Where is it? 515 00:31:44,193 --> 00:31:47,363 I left it at the office, don't worry. I'm not reckless. 516 00:31:47,447 --> 00:31:49,117 And you know what? 517 00:31:49,198 --> 00:31:51,778 I'll try to relax in the bathtub. 518 00:32:01,127 --> 00:32:03,547 What's up? I thought you were at headquarters. 519 00:32:03,630 --> 00:32:07,510 No. I couldn't focus over there, so I came here. 520 00:32:11,846 --> 00:32:13,886 Is it Pablo's wife? 521 00:32:15,725 --> 00:32:17,685 What does she have to do with your job? 522 00:32:18,603 --> 00:32:21,693 Nothing. I just wanted to know what she's been up to. 523 00:32:24,442 --> 00:32:27,992 Okay, it's one thing to research the Mejías and De la Torres, 524 00:32:28,071 --> 00:32:31,161 and another to become Pablo's wife's stalker 525 00:32:31,240 --> 00:32:33,030 when she has nothing to do with this. 526 00:32:33,117 --> 00:32:35,827 I'm not stalking her. Don't freak out. 527 00:32:36,287 --> 00:32:38,287 Why would you rub salt into the wound? 528 00:32:39,457 --> 00:32:42,917 I just wanted to know what she's been up to. That's it. 529 00:32:43,002 --> 00:32:46,052 Yes, you wanted to know what kind of life you would've had with Pablo. 530 00:32:46,130 --> 00:32:47,220 You're so annoying. 531 00:32:47,840 --> 00:32:51,090 I'm sorry, but it's true, Ani. Isn't it? 532 00:32:52,220 --> 00:32:55,600 Yes, you might be right. I shouldn't be, like... 533 00:32:55,682 --> 00:32:57,852 I don't know, feeling this way, so... 534 00:32:57,934 --> 00:32:59,774 Feeling what, exactly? 535 00:33:02,480 --> 00:33:03,480 Let's see... 536 00:33:03,982 --> 00:33:06,112 I know this will sound a little... 537 00:33:07,318 --> 00:33:09,858 I don't know, hard to believe? 538 00:33:09,946 --> 00:33:11,106 You know? 539 00:33:12,407 --> 00:33:13,487 But... 540 00:33:17,578 --> 00:33:19,458 Sure, he rocked my world, what can I do? 541 00:33:19,539 --> 00:33:21,869 But he's married, he has a daughter 542 00:33:21,958 --> 00:33:25,038 and a family. So we can't have anything. 543 00:33:25,128 --> 00:33:26,298 Obviously you can't. 544 00:33:26,379 --> 00:33:28,459 Okay, fine, then you'll have to pull yourself together. 545 00:33:28,548 --> 00:33:29,918 That's what I'm trying to do. 546 00:33:30,508 --> 00:33:32,928 I think his trip will fix everything. 547 00:33:33,011 --> 00:33:36,141 -If he goes away, everything will be okay. -Ani... 548 00:33:37,432 --> 00:33:40,442 The universe has a plan for you. 549 00:33:40,518 --> 00:33:42,768 Get rid of the anguish of what cannot happen. 550 00:33:42,854 --> 00:33:45,274 Don't torment yourself with that. Just trust the plan. 551 00:33:46,357 --> 00:33:47,727 You have to listen to this. 552 00:33:50,820 --> 00:33:52,030 What is it? 553 00:33:52,655 --> 00:33:53,985 Don't be a gossip. 554 00:33:55,450 --> 00:33:57,200 Okay, I won't ask. 555 00:33:58,369 --> 00:33:59,369 What? 556 00:34:00,329 --> 00:34:02,789 This is a conversation Mejía just had. 557 00:34:04,167 --> 00:34:06,457 Engineer, is everything ready? 558 00:34:07,170 --> 00:34:09,550 I don't care if the team for tomorrow isn't complete yet. 559 00:34:09,630 --> 00:34:12,220 Tell Gutiérrez to do it with who he has, 560 00:34:12,300 --> 00:34:15,140 I need everything to be in place to control my son. 561 00:34:15,720 --> 00:34:17,100 Take care of it. 562 00:34:18,973 --> 00:34:20,433 Who is Engineer? 563 00:34:20,516 --> 00:34:22,136 Mejía's security chief. 564 00:34:24,353 --> 00:34:26,233 How's he going to control his son? 565 00:34:26,314 --> 00:34:28,984 In theory, he'll take him to a rehab center tomorrow. 566 00:34:29,067 --> 00:34:30,937 And Juan Mario agreed. 567 00:34:32,695 --> 00:34:34,905 Could he be capable of doing something else to him? 568 00:34:34,989 --> 00:34:37,329 What else can he do to him? Poor thing. 569 00:34:38,242 --> 00:34:40,202 I can't believe I feel sorry for him. 570 00:34:47,460 --> 00:34:50,340 Okay, I'll go with you to the airport. 571 00:34:50,421 --> 00:34:52,301 Honey, we talked about this. 572 00:34:52,381 --> 00:34:55,381 It's not necessary. I'm going. 573 00:34:56,135 --> 00:34:58,805 Then we'll see you at the club, Santiago, 574 00:34:59,305 --> 00:35:01,555 so we can get some work done during lunch with Analía. 575 00:35:01,641 --> 00:35:02,851 Okay. 576 00:35:02,934 --> 00:35:05,694 Don't forget to call me as soon as you arrive, okay? 577 00:35:06,270 --> 00:35:08,060 I told you, it's impossible. 578 00:35:08,147 --> 00:35:10,267 Juan Mario is going to rehab, not a club. 579 00:35:10,900 --> 00:35:14,280 He can't make phone calls nor receive them. 580 00:35:14,362 --> 00:35:16,412 So how will we know if he's okay? 581 00:35:16,489 --> 00:35:19,079 Don't worry, I'll mail you as soon as possible. 582 00:35:19,158 --> 00:35:20,368 Okay? 583 00:35:28,292 --> 00:35:31,552 And you, don't miss me too much. Be careful. 584 00:35:31,629 --> 00:35:33,419 I think we will miss you, 585 00:35:33,506 --> 00:35:35,626 because without you, nobody will screw anything up. 586 00:35:35,716 --> 00:35:37,886 Hey, if you say that, nobody will want to... 587 00:35:42,557 --> 00:35:45,347 I'm sorry for screwing things up with your boyfriend. 588 00:35:45,434 --> 00:35:47,524 -Ex. -Okay, ex. 589 00:35:47,603 --> 00:35:48,983 It was for the better. 590 00:35:49,063 --> 00:35:51,613 Let's go, little baby, we can't waste time. 591 00:35:52,817 --> 00:35:53,817 Santi. 592 00:35:53,901 --> 00:35:57,241 -Make the most of your time. -I love you, don't miss me, please. 593 00:35:57,321 --> 00:35:58,531 I'll be back! 594 00:36:10,543 --> 00:36:14,713 WE'LL SEE EACH OTHER AT THE CLUB AT 12, WORK LUNCH. 595 00:36:14,797 --> 00:36:18,047 OKAY, SANTIAGO. 596 00:36:25,892 --> 00:36:28,602 Follow them. Keep your distance, please. 597 00:36:59,300 --> 00:37:00,760 This is not the way to the airport. 598 00:37:02,345 --> 00:37:04,175 I want to show you another place first. 599 00:37:05,223 --> 00:37:06,893 But we don't have time. 600 00:37:07,725 --> 00:37:09,885 It's okay. Don't worry. 601 00:37:12,772 --> 00:37:14,482 What's up? Did you locate me? 602 00:37:14,565 --> 00:37:16,275 Yes, the signal is clear here. 603 00:37:16,359 --> 00:37:17,989 Ani, be careful, don't let them see you. 604 00:37:18,069 --> 00:37:20,699 You better stop because the highway ends up ahead. 605 00:37:20,780 --> 00:37:22,700 But from there you'll have a better view. 606 00:37:59,360 --> 00:38:02,280 Dad, what are we doing here? 607 00:38:03,072 --> 00:38:04,872 You're not going anywhere. 608 00:38:05,908 --> 00:38:07,738 What do you mean? We agreed... 609 00:38:07,827 --> 00:38:09,747 After what happened at Analía's house, 610 00:38:09,829 --> 00:38:11,659 I cannot leave you alone. 611 00:38:13,165 --> 00:38:15,075 But that won't happen again. 612 00:38:15,167 --> 00:38:18,917 I'll be with professional people, they'll take care of me. 613 00:38:19,005 --> 00:38:20,755 You need something more drastic. 614 00:38:21,632 --> 00:38:24,642 Something that makes you really reflect on things. 615 00:38:31,058 --> 00:38:32,228 Let me go! 616 00:38:32,310 --> 00:38:35,020 Dad, he's hurting me, tell him to let me go. 617 00:38:39,108 --> 00:38:41,938 Dad, we agreed we would... 618 00:38:42,028 --> 00:38:44,068 Dad, I'll do whatever you want. 619 00:38:44,155 --> 00:38:46,275 You didn't do what I wanted, Juan Mario. 620 00:38:46,907 --> 00:38:48,987 That's why I have to do this. 621 00:38:51,454 --> 00:38:54,254 What are you going to do? What? 622 00:38:54,332 --> 00:38:55,792 You saw the house. 623 00:38:55,875 --> 00:38:59,245 I have what I need to detox you there. 624 00:38:59,337 --> 00:39:01,797 I swear I'm going to change. Goddamn it! 625 00:39:01,881 --> 00:39:03,421 I don't believe you. 626 00:39:04,008 --> 00:39:06,638 Dad, I'll change. 627 00:39:06,719 --> 00:39:08,599 I'll change. 628 00:39:12,183 --> 00:39:15,353 I'm sick of how weak you are. 629 00:39:15,936 --> 00:39:18,476 That's why you'll be locked up in here 630 00:39:18,564 --> 00:39:22,154 until you start acting like a man, until you're able to own your life 631 00:39:22,234 --> 00:39:24,534 and stop being such a fool. 632 00:39:24,612 --> 00:39:26,492 No. Where are you going? 633 00:39:26,572 --> 00:39:28,492 Help! 634 00:39:28,574 --> 00:39:31,204 Help! No! Help! 635 00:39:32,661 --> 00:39:34,161 Dad! 636 00:39:34,246 --> 00:39:37,166 Help. Please! 637 00:40:04,735 --> 00:40:08,025 -What's the next step? -There are some tests to do, 638 00:40:08,114 --> 00:40:12,084 and according to the intoxication level, I'll decide the appropriate protocol. 639 00:40:12,952 --> 00:40:15,872 -What does that mean? -He can have the shakes, 640 00:40:15,955 --> 00:40:18,825 fast heartbeat, convulsions, hallucinations... 641 00:40:18,916 --> 00:40:20,536 How long does he need to be here? 642 00:40:20,626 --> 00:40:22,166 That depends on his progress. 643 00:40:22,920 --> 00:40:24,670 Give me an exact date. 644 00:40:25,881 --> 00:40:27,011 No, I can't. 645 00:40:31,011 --> 00:40:35,271 So I pay you all this money for you to be so vague? 646 00:40:36,267 --> 00:40:38,437 You wanted an aggressive and effective treatment 647 00:40:38,519 --> 00:40:39,729 for your son, right? 648 00:40:40,229 --> 00:40:43,189 I can't risk it by applying a precarious treatment. 649 00:40:44,817 --> 00:40:46,397 What could happen to him? 650 00:40:46,944 --> 00:40:51,204 Untreated withdrawal syndrome is a potential life risk. 651 00:40:52,116 --> 00:40:54,946 Good. That's why I hired you. 652 00:40:55,619 --> 00:40:57,829 I want him totally clean. 653 00:40:58,622 --> 00:41:00,172 How do I contact you, if I need you? 654 00:41:00,249 --> 00:41:01,749 Through the Engineer. 655 00:41:09,341 --> 00:41:11,761 Benji, do you have the data? 656 00:41:11,844 --> 00:41:14,934 Yes, it's a place with no houses in a six mile range. 657 00:41:15,014 --> 00:41:17,644 -It's this area. -It's a jail. 658 00:41:22,855 --> 00:41:24,725 He lied to the whole family and locked him up 659 00:41:24,815 --> 00:41:27,315 to keep him under control. 660 00:41:27,401 --> 00:41:28,901 This is so typical of him, isn't it? 661 00:41:30,571 --> 00:41:33,321 It's a tragedy for him, but it's good for us. 662 00:41:34,700 --> 00:41:36,290 How are we using this gem? 663 00:41:36,368 --> 00:41:38,908 This info puts Mejía where we want him. 664 00:41:39,747 --> 00:41:40,997 Keep the data. 665 00:41:41,665 --> 00:41:43,455 Meanwhile, I'll go meet Mejía, 666 00:41:43,542 --> 00:41:45,962 and later we'll see what we can do with that info. 667 00:41:46,045 --> 00:41:47,585 -Okay. Bye. -Bye. 668 00:41:55,888 --> 00:41:57,468 -Hey. -What's up? 669 00:41:57,556 --> 00:41:58,846 How are you? 670 00:42:00,351 --> 00:42:01,521 Fine. 671 00:42:02,269 --> 00:42:03,559 Thank you for the invitation. 672 00:42:04,146 --> 00:42:06,016 We'll get even later. 673 00:42:06,565 --> 00:42:08,025 What happened with the issue? 674 00:42:09,068 --> 00:42:11,278 Nothing, everything's the same, as I told you yesterday. 675 00:42:11,779 --> 00:42:13,859 -Hi, how are you? -I wanted to tell you that... 676 00:42:17,326 --> 00:42:18,736 Guys... 677 00:42:22,164 --> 00:42:23,544 What did you want to tell me? 678 00:42:24,959 --> 00:42:25,959 No... 679 00:42:27,711 --> 00:42:31,011 No, nothing, I'm listening. What were you saying? Hi, how's it going? 680 00:42:31,090 --> 00:42:33,720 -Wine? -No, a whiskey, please. 681 00:42:33,801 --> 00:42:34,971 Thanks. 682 00:42:37,054 --> 00:42:39,184 Let's go and say hi to Guillermo. 683 00:42:41,392 --> 00:42:42,562 Yes, sure. 684 00:42:42,643 --> 00:42:44,563 Yes, you keep looking that way. 685 00:42:45,354 --> 00:42:46,364 Let's go. 686 00:42:51,318 --> 00:42:52,528 Hi, how's it going? 687 00:42:53,153 --> 00:42:54,823 -Pablo! -Hey, how are you? 688 00:42:54,905 --> 00:42:56,905 Nice to see you! David. 689 00:42:56,991 --> 00:42:59,031 -Hi. -Sit. Would you like something to drink? 690 00:42:59,118 --> 00:43:00,738 -How are you? -Eat with us, please. 691 00:43:00,828 --> 00:43:02,998 No, thank you, we already ordered. 692 00:43:04,206 --> 00:43:06,246 Nice to meet you. David de la Torre. 693 00:43:06,333 --> 00:43:08,093 My pleasure. Analía Guerrero. 694 00:43:08,168 --> 00:43:10,588 Sorry, I didn't get to introduce you because this guy 695 00:43:10,671 --> 00:43:13,171 is always in the fast lane, right? 696 00:43:13,632 --> 00:43:17,892 -How's Juan Mario doing? -Good, he's flying overseas now. 697 00:43:17,970 --> 00:43:19,510 -Really? -Yes. 698 00:43:19,597 --> 00:43:21,677 My brother is also flying out in a few days. 699 00:43:21,765 --> 00:43:23,015 Why is that? 700 00:43:23,100 --> 00:43:26,980 Carolina found a job and we're moving to Chile. 701 00:43:28,772 --> 00:43:30,902 It'll be a shame to not have you here, 702 00:43:30,983 --> 00:43:34,783 especially in the Planning department, where you were doing such a good job. 703 00:43:34,862 --> 00:43:36,862 Come on, Guillermo, don't be sad. 704 00:43:36,947 --> 00:43:38,697 Sometimes change is good, you know? 705 00:43:38,782 --> 00:43:40,742 The vice presidency would've been a change. But anyway... 706 00:43:41,452 --> 00:43:43,912 It's good to take care of the family. 707 00:43:43,996 --> 00:43:45,706 If you'll excuse me for a minute, 708 00:43:45,789 --> 00:43:47,629 I need to answer some messages. I'll be back. 709 00:43:47,708 --> 00:43:49,288 -Go on without me. -Okay, fine. 710 00:43:49,376 --> 00:43:53,006 I wish you the best in your new life. 711 00:43:53,631 --> 00:43:56,091 -Thanks. -Say hello to Carito. 712 00:43:56,175 --> 00:43:57,755 If you have time for some dinner 713 00:43:57,843 --> 00:43:59,643 -before you leave... -Sure. 714 00:43:59,720 --> 00:44:01,100 -Some wine, a steak... -Cool. 715 00:44:01,180 --> 00:44:02,640 -That would be nice. -We'll call you. 716 00:44:02,723 --> 00:44:04,603 -Bye, guys. -So nice to see you. 717 00:44:10,105 --> 00:44:13,725 I'm glad Pablo is leaving the country. 718 00:44:13,817 --> 00:44:17,987 Obviously, you'll get rid of his constant criticism. 719 00:44:19,948 --> 00:44:22,528 Hey, what's your issue with Guillermo's consultant? 720 00:44:24,286 --> 00:44:26,786 -Why do you say that? -I don't know... 721 00:44:27,623 --> 00:44:30,213 Am I imagining things, am I going a little insane? 722 00:44:35,172 --> 00:44:36,922 I'll be back, okay? 723 00:44:45,683 --> 00:44:47,063 Analía... 724 00:44:47,851 --> 00:44:49,691 -Hi. -Hi. 725 00:44:51,772 --> 00:44:53,322 Is there something wrong? 726 00:44:53,399 --> 00:44:56,109 Yes. Of course there's something wrong. 727 00:44:58,445 --> 00:45:01,865 Something very wrong almost happened, right? 728 00:45:06,829 --> 00:45:09,539 Can we talk for a second in there? 52746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.