Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:12,966
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:25,710 --> 00:01:27,250
Guillermo, how are you?
5
00:01:28,880 --> 00:01:30,260
How's Rosario?
6
00:01:31,382 --> 00:01:33,642
She's okay, sleeping.
7
00:01:35,345 --> 00:01:37,885
Do you know if Juan Mario called her?
8
00:01:39,349 --> 00:01:42,769
Yes, he called both of us,
but we obviously didn't answer
9
00:01:42,852 --> 00:01:44,602
in accordance with your orders, right?
10
00:01:46,689 --> 00:01:49,149
-Do you know anything about him?
-No.
11
00:01:51,319 --> 00:01:54,819
Get some sleep, and thank you
for taking care of Rosario.
12
00:02:00,495 --> 00:02:03,115
Memo, don't you think
it's too radical
13
00:02:03,206 --> 00:02:05,126
to cut all ties without talking to him?
14
00:02:07,043 --> 00:02:10,343
The issues with my son
led me to this point.
15
00:02:10,421 --> 00:02:12,841
That's why I asked you
to avoid any contact with him.
16
00:02:14,259 --> 00:02:16,219
We can't show any weakness now.
17
00:02:18,763 --> 00:02:22,143
Okay, you know I'm here,
you can count on me.
18
00:02:35,697 --> 00:02:38,907
Don't tell my dad, please.
19
00:02:38,992 --> 00:02:41,702
Take this,
it'll help you get some sleep.
20
00:02:43,413 --> 00:02:45,333
I'll be here looking after you, okay?
21
00:02:47,834 --> 00:02:49,134
How do you feel?
22
00:02:49,961 --> 00:02:51,211
Tired.
23
00:02:51,838 --> 00:02:53,628
That's why you should get some sleep.
24
00:03:00,179 --> 00:03:01,469
Let's see.
25
00:03:03,308 --> 00:03:04,388
Who is it?
26
00:03:05,518 --> 00:03:07,018
Your dad.
27
00:03:08,104 --> 00:03:10,324
I know you don't really want
to talk to him,
28
00:03:10,398 --> 00:03:14,028
so if you want, I'll take the phone
so he can't bother you, okay?
29
00:03:15,320 --> 00:03:16,950
I'll take care of him, don't worry.
30
00:03:17,739 --> 00:03:20,699
Hey, thank you. Seriously.
31
00:03:21,534 --> 00:03:24,044
I'm sorry for all the nonsense,
32
00:03:24,746 --> 00:03:26,996
you're the only person
who lent me a hand,
33
00:03:27,081 --> 00:03:28,831
and I won't forget that.
34
00:03:39,260 --> 00:03:40,800
Are you having trouble sleeping?
35
00:03:41,679 --> 00:03:44,269
No, sometimes...
36
00:03:44,807 --> 00:03:47,687
I struggle with time changes
and this helps me.
37
00:03:47,769 --> 00:03:48,979
Yes.
38
00:03:49,687 --> 00:03:51,437
Thank God Juan Mario
didn't get hurt, right?
39
00:03:51,522 --> 00:03:54,692
Yes. If something happens to him,
I swear I'd die.
40
00:03:55,526 --> 00:03:57,946
But why? It's not your fault.
41
00:03:59,614 --> 00:04:01,284
It's not your fault, so...
42
00:04:02,200 --> 00:04:03,530
No, it's...
43
00:04:05,203 --> 00:04:08,713
Honestly, I'm glad nothing happened.
And, luckily, you were here.
44
00:04:09,499 --> 00:04:13,249
Well, you convinced him not to do it.
45
00:04:15,755 --> 00:04:17,415
And also, he likes you.
46
00:04:19,092 --> 00:04:20,182
Who, Juan Mario?
47
00:04:20,260 --> 00:04:22,390
-Come on, it's obvious, don't you see it?
-No.
48
00:04:23,179 --> 00:04:25,559
No, he doesn't like me.
It's just that I'm helping him
49
00:04:25,640 --> 00:04:27,640
to solve his issue with his father.
50
00:04:27,725 --> 00:04:29,845
-Look how it all ended.
-Awful, isn't it?
51
00:04:29,936 --> 00:04:31,596
His dad excluded him, right?
52
00:04:31,688 --> 00:04:34,728
And if you take into account the alcohol
and all the bad decisions,
53
00:04:35,483 --> 00:04:37,113
he's obviously very depressed.
54
00:04:40,822 --> 00:04:42,952
Is there something wrong?
55
00:04:48,621 --> 00:04:51,251
No, I think I'm coming down
from that big adrenaline kick.
56
00:04:51,332 --> 00:04:53,212
-I want some coffee.
-Okay.
57
00:04:53,293 --> 00:04:56,303
-Okay... Do you want some sugar?
-Yes.
58
00:04:56,379 --> 00:04:58,049
-Okay.
-Please.
59
00:04:58,923 --> 00:05:00,173
Thanks.
60
00:05:08,558 --> 00:05:10,558
TEN MISSED CALLS FROM CARO
61
00:05:19,402 --> 00:05:23,492
How dare you? You stood me up,
and you show up now?
62
00:05:23,573 --> 00:05:27,373
Caro, you're right.I can explain, okay?
63
00:05:27,452 --> 00:05:30,962
Let's see what could be more important
than seeing me.
64
00:05:31,497 --> 00:05:33,247
Something terrible happenedthat involves Juan Mario.
65
00:05:33,333 --> 00:05:35,423
Caro, I'll tell you about it later, okay?
66
00:05:36,085 --> 00:05:37,795
We're at Analía's house now.
67
00:05:37,879 --> 00:05:41,049
-Who's house?
-Analía Guerrero's,
68
00:05:41,132 --> 00:05:43,052
Guillermo's political strategist.
69
00:05:44,635 --> 00:05:46,635
Is she your friend, or what?
70
00:05:46,721 --> 00:05:48,011
Caro...
71
00:05:48,681 --> 00:05:51,101
Caro, Analía arrived
72
00:05:51,184 --> 00:05:53,944
at that moment,when Juan Mario was at his worst.
73
00:05:54,020 --> 00:05:55,520
The first thing that came to mind was
74
00:05:55,605 --> 00:05:58,355
asking her to get him out of there
and bringing him here.
75
00:05:58,441 --> 00:06:00,861
Sure, you're the savior
of the universe, as usual.
76
00:06:00,943 --> 00:06:02,953
Why are you so unfair?
77
00:06:03,029 --> 00:06:04,779
You know what? I've got to go,
78
00:06:04,864 --> 00:06:06,874
I've got a job to do here at the office.
79
00:06:07,492 --> 00:06:10,542
What? Didn't you take the day off?
80
00:06:11,370 --> 00:06:15,960
Yes, but you stood me up,so I decided to get some work done.
81
00:06:18,711 --> 00:06:20,091
But...
82
00:06:44,153 --> 00:06:45,703
Thank you very much.
83
00:06:48,908 --> 00:06:50,828
-Are you kicking me out?
-No.
84
00:06:54,372 --> 00:06:55,372
Yes.
85
00:06:57,250 --> 00:06:59,420
"No, yes, no."
Of course, that's being clear, right?
86
00:06:59,502 --> 00:07:00,752
Look...
87
00:07:00,837 --> 00:07:02,457
I don't want you to feel awkward.
88
00:07:02,547 --> 00:07:05,297
I understand that you don't get along
with Guillermo.
89
00:07:05,383 --> 00:07:06,933
Analía, I'd rather stay.
90
00:07:07,552 --> 00:07:11,062
Maybe Juan Mario will wake up
and have another nervous breakdown.
91
00:07:11,139 --> 00:07:13,019
You don't have to do that, seriously.
92
00:07:13,766 --> 00:07:14,976
Besides...
93
00:07:16,060 --> 00:07:18,060
I know your wife is mad at you.
94
00:07:22,275 --> 00:07:24,145
I heard you talking on the phone.
95
00:07:24,861 --> 00:07:25,861
Okay.
96
00:07:28,698 --> 00:07:31,238
I think there's nothing
we can do, because...
97
00:07:31,325 --> 00:07:34,405
Okay, yes, I stood her up,
98
00:07:35,413 --> 00:07:37,753
but we won't solve anything
because she's at her office.
99
00:07:37,832 --> 00:07:39,082
So it doesn't matter.
100
00:07:39,792 --> 00:07:41,382
Okay, but I don't want you
to get in trouble
101
00:07:41,461 --> 00:07:44,381
-for something that's not your fault.
-Are you calling me nosy?
102
00:07:44,922 --> 00:07:46,472
You know what I mean.
103
00:07:47,884 --> 00:07:49,144
Yes, I do know.
104
00:07:50,636 --> 00:07:52,046
You know...
105
00:07:53,222 --> 00:07:56,062
That's not the only reason
why Caro's mad at me.
106
00:07:56,893 --> 00:08:00,193
I don't know if it's stress
because of the Chile trip...
107
00:08:01,189 --> 00:08:02,359
I don't know.
108
00:08:02,440 --> 00:08:04,730
Is she going on a work trip?
109
00:08:04,817 --> 00:08:06,857
No, it's more than just a trip, it's...
110
00:08:08,362 --> 00:08:09,952
We are moving there.
111
00:08:13,534 --> 00:08:15,664
-You don't like Chileans, right?
-No.
112
00:08:15,745 --> 00:08:17,615
-You don't like them?
-No.
113
00:08:17,705 --> 00:08:20,455
-You don't like Chile?
-No. Chileans are great.
114
00:08:20,541 --> 00:08:23,171
It's... Yes, the country is awesome.
115
00:08:23,252 --> 00:08:24,462
When are you leaving?
116
00:08:25,338 --> 00:08:28,048
Carolina is going first,
and if everything goes well,
117
00:08:28,799 --> 00:08:30,509
I'll leave with Helena after that.
118
00:08:33,554 --> 00:08:34,564
Okay.
119
00:08:35,473 --> 00:08:37,893
But I don't see you too happy
about leaving the country.
120
00:08:40,561 --> 00:08:42,151
No, I'm not too convinced.
121
00:08:43,439 --> 00:08:44,899
Why are you leaving then?
122
00:08:47,068 --> 00:08:49,238
Sometimes you have to make sacrifices
for your family,
123
00:08:49,320 --> 00:08:51,070
to remain together.
124
00:08:51,155 --> 00:08:52,735
-You know...
-Yes, sure.
125
00:08:55,743 --> 00:08:56,743
And you?
126
00:08:59,455 --> 00:09:01,955
Are you married? Do you have a partner?
127
00:09:02,542 --> 00:09:03,542
No.
128
00:09:04,502 --> 00:09:05,752
"No," what?
129
00:09:06,754 --> 00:09:08,094
You really don't have anybody?
130
00:09:10,675 --> 00:09:14,175
I'm asking because I thought you had
131
00:09:14,262 --> 00:09:16,392
hundreds of admirers or commitments.
132
00:09:16,472 --> 00:09:19,732
No. With my lifestyle,
it's hard to have a steady relationship.
133
00:09:19,809 --> 00:09:21,099
It's the truth.
134
00:09:21,686 --> 00:09:23,516
Okay. Do you know why you're saying that?
135
00:09:24,564 --> 00:09:26,444
This might sound cliché,
136
00:09:26,524 --> 00:09:28,034
but you say that because...
137
00:09:28,943 --> 00:09:31,033
you haven't met anybody
who shakes your world.
138
00:09:37,159 --> 00:09:38,699
Did you hear that?
139
00:09:38,786 --> 00:09:40,156
What?
140
00:09:40,246 --> 00:09:42,956
Is Juan Mario waking up? I'll take a look.
141
00:09:56,804 --> 00:09:58,684
Did my useless brother show up?
142
00:10:00,099 --> 00:10:02,559
No. Did he call?
143
00:10:03,436 --> 00:10:05,146
Once, but...
144
00:10:05,229 --> 00:10:08,149
You know if he needs help,
he won't ask me for it.
145
00:10:08,733 --> 00:10:11,323
Don't enjoy what's happening so much.
146
00:10:11,402 --> 00:10:13,532
I'm not enjoying it.
147
00:10:13,613 --> 00:10:16,163
Juan Mario always made me feel worthless.
148
00:10:16,240 --> 00:10:18,740
And I think it's time for him
to get some payback.
149
00:10:21,454 --> 00:10:24,504
That's why you edited the interview?
150
00:10:24,582 --> 00:10:26,712
Were you trying to teach him a lesson?
151
00:10:27,418 --> 00:10:29,088
I wanted to help you.
152
00:10:30,463 --> 00:10:32,513
Do you know how you could help?
153
00:10:34,133 --> 00:10:37,683
-Cutting all ties with that useless...
-Dad, Juan Mario said...
154
00:10:37,762 --> 00:10:40,432
Don't interrupt me when I'm talking.
155
00:10:41,057 --> 00:10:42,517
Yes, sir.
156
00:10:42,600 --> 00:10:46,020
With that useless blood-sucking boyfriend
157
00:10:46,103 --> 00:10:49,733
you still have a secret relationship with.
158
00:10:52,860 --> 00:10:55,860
-Can I say something?
-If you want.
159
00:10:56,989 --> 00:10:59,579
Juan Mario told you that
so you would be mad at me,
160
00:10:59,659 --> 00:11:01,949
or for you to shift the focus away
from his screw-ups.
161
00:11:02,036 --> 00:11:04,616
Nacho and I haven't been seeing each other
for a very long time.
162
00:11:08,376 --> 00:11:09,916
I have something to tell you.
163
00:11:11,921 --> 00:11:14,091
If you lie to me,
164
00:11:14,173 --> 00:11:16,763
you'll face the same consequences
your brother is facing.
165
00:11:39,031 --> 00:11:40,031
Hi.
166
00:11:40,741 --> 00:11:43,331
Let's meet at the bar near my house.
167
00:11:44,120 --> 00:11:45,290
I'll be there in a minute.
168
00:11:47,832 --> 00:11:50,582
Champagne or something stronger?
169
00:11:52,086 --> 00:11:54,166
I can't go home stinking of alcohol.
170
00:11:55,423 --> 00:11:57,093
I said I was at the office.
171
00:12:03,764 --> 00:12:06,354
You know pretty well
what our relationship is like.
172
00:12:07,101 --> 00:12:08,311
Perfectly.
173
00:12:10,479 --> 00:12:11,609
Are you mad?
174
00:12:13,482 --> 00:12:15,822
Because if I wanted to get bored,
I'd talk to Pablo.
175
00:12:16,485 --> 00:12:17,525
Hey, Caro,
176
00:12:17,611 --> 00:12:18,651
wait a minute.
177
00:12:18,737 --> 00:12:20,657
It's one thing to be fooling around,
178
00:12:20,739 --> 00:12:23,579
and another to tell me how everything is
with your husband, I don't care.
179
00:12:23,659 --> 00:12:24,659
Fine.
180
00:12:24,743 --> 00:12:26,833
Fine, I'm sorry.
181
00:12:27,872 --> 00:12:30,122
So can we talk about work?
182
00:12:31,834 --> 00:12:33,294
We don't even have to talk.
183
00:12:38,549 --> 00:12:41,389
I'm going to accept the Chile proposal.
184
00:12:44,805 --> 00:12:46,015
Really?
185
00:12:47,600 --> 00:12:49,060
You know what I want.
186
00:12:52,229 --> 00:12:55,109
Yes, but you told me your husband and
daughter didn't agree.
187
00:12:55,816 --> 00:12:57,066
Yes, I know.
188
00:12:57,818 --> 00:12:59,148
But I convinced them.
189
00:13:00,196 --> 00:13:02,066
I always get what I want.
190
00:13:03,199 --> 00:13:05,119
Fantastic.
191
00:13:05,201 --> 00:13:08,701
-When are you leaving?
-I don't know.
192
00:13:08,787 --> 00:13:11,617
That depends on my boss,
but I think it'll happen soon.
193
00:13:12,875 --> 00:13:14,075
Come on.
194
00:13:15,419 --> 00:13:17,589
Don't be like that,
this is really good news.
195
00:13:17,671 --> 00:13:19,301
Really?
196
00:13:19,381 --> 00:13:21,591
I don't think so.
When will we see each other?
197
00:13:22,510 --> 00:13:25,010
I, eventually,
will have to come to Colombia.
198
00:13:26,013 --> 00:13:28,273
There are planes.
199
00:13:29,016 --> 00:13:30,766
You can visit me too.
200
00:13:37,483 --> 00:13:40,613
Hey, by the way, I never offered you
anything to eat. Do you want something?
201
00:13:40,694 --> 00:13:42,784
-Some cookies?
-No, I'm okay with the coffee.
202
00:13:42,863 --> 00:13:44,323
-Really?
-It's really good. Yes.
203
00:13:44,406 --> 00:13:45,406
Okay.
204
00:13:45,991 --> 00:13:47,121
Analía...
205
00:13:47,785 --> 00:13:48,945
Do I make you feel awkward?
206
00:13:49,036 --> 00:13:51,036
-Ah?
-No, I don't know.
207
00:13:51,121 --> 00:13:53,001
-I think I made you feel uncomfortable...
-No.
208
00:13:53,082 --> 00:13:55,582
I asked about your private life.
I don't know if that...
209
00:13:55,668 --> 00:13:56,958
Not at all.
210
00:13:58,128 --> 00:13:59,298
I think I did.
211
00:14:00,005 --> 00:14:03,465
And now we can confirm I'm nosy, right?
212
00:14:04,176 --> 00:14:05,176
No?
213
00:14:05,261 --> 00:14:07,221
I'm not as lonely as you think.
214
00:14:07,304 --> 00:14:10,274
You don't need a partner
to avoid feeling alone.
215
00:14:10,349 --> 00:14:11,889
I totally agree with you.
216
00:14:12,726 --> 00:14:13,846
It's true.
217
00:14:19,567 --> 00:14:22,777
-Can I ask you a question?
-You don't have to ask
218
00:14:22,861 --> 00:14:24,611
if you can ask a question.
Of course.
219
00:14:24,697 --> 00:14:25,697
Okay.
220
00:14:27,783 --> 00:14:29,163
Why did you tell Juan Mario
221
00:14:29,785 --> 00:14:32,115
that you know Guillermo
really well?
222
00:14:32,705 --> 00:14:35,955
And why did you tell him you know
he'd do anything for the family?
223
00:14:36,584 --> 00:14:38,464
You just met him, right? I mean...
224
00:14:38,544 --> 00:14:42,174
Yes. Just to stop him for doing
what he was doing.
225
00:14:44,091 --> 00:14:45,301
Okay.
226
00:14:46,552 --> 00:14:48,102
So it wasn't true...
227
00:14:49,388 --> 00:14:52,388
that you know what losing
someone you love feels like?
228
00:14:53,517 --> 00:14:55,137
No, that is true.
229
00:14:57,605 --> 00:14:59,055
Who did you lose?
230
00:15:01,734 --> 00:15:03,824
My grandma was a millionaire?
231
00:15:03,903 --> 00:15:05,783
No.
232
00:15:05,863 --> 00:15:08,073
As much a millionaire as me.
233
00:15:08,824 --> 00:15:10,034
But with love.
234
00:15:11,619 --> 00:15:12,949
Can I wear it?
235
00:15:13,954 --> 00:15:15,964
Sure, honey. Come on.
236
00:15:16,874 --> 00:15:18,884
And I'll give it to you one day, okay?
237
00:15:20,002 --> 00:15:21,712
But not now.
238
00:15:21,795 --> 00:15:22,915
When?
239
00:15:23,797 --> 00:15:27,507
When this little lady
240
00:15:27,593 --> 00:15:29,763
grows up and becomes a responsible lady.
241
00:15:30,429 --> 00:15:31,929
But I am responsible now.
242
00:15:33,015 --> 00:15:34,635
How responsible are you?
243
00:15:40,147 --> 00:15:43,277
Look at you! So responsible, right?
244
00:15:46,570 --> 00:15:47,820
Sorry.
245
00:15:50,240 --> 00:15:52,240
Sorry, I don't mean to be...
246
00:15:52,326 --> 00:15:54,996
-No, don't worry.
-Did I make you feel bad?
247
00:15:55,079 --> 00:15:56,329
Not at all, seriously.
248
00:15:56,413 --> 00:15:58,373
No problem,
you don't have to say you're sorry.
249
00:15:58,958 --> 00:16:00,958
But it's clear you're not okay, Analía.
250
00:16:01,919 --> 00:16:05,919
-You don't have to tell me anything.
-I want to tell you, it's just that...
251
00:16:08,300 --> 00:16:10,470
A long time ago,
252
00:16:10,552 --> 00:16:12,812
I lost someone really close to me.
253
00:16:13,555 --> 00:16:14,965
Someone I loved.
254
00:16:16,058 --> 00:16:17,388
She was...
255
00:16:18,143 --> 00:16:20,813
the only thing I had, my whole family.
256
00:16:23,732 --> 00:16:25,442
-Sorry.
-No.
257
00:16:27,736 --> 00:16:30,486
No, forgive me for...
258
00:16:31,573 --> 00:16:34,033
asking things that...
259
00:16:35,703 --> 00:16:37,873
I wish you weren't feeling like this.
260
00:17:02,396 --> 00:17:03,806
-I think he's here.
-What? Yes.
261
00:17:03,897 --> 00:17:05,317
-Yes.
-Yes, he's here, sure.
262
00:17:17,578 --> 00:17:19,328
-Pablo.
-Guillermo.
263
00:17:20,080 --> 00:17:21,330
What are you doing here?
264
00:17:21,415 --> 00:17:24,375
Pablo was the one who found
Juan Mario in front of the club.
265
00:17:24,460 --> 00:17:25,750
He helped me get him here.
266
00:17:25,836 --> 00:17:27,836
Thank you very much.
267
00:17:29,548 --> 00:17:32,088
I apologize on Juan Mario's behalf.
268
00:17:32,176 --> 00:17:33,836
There's no need for that, Guillermo.
269
00:17:33,927 --> 00:17:36,007
I hope you can work everything out
with him.
270
00:17:38,098 --> 00:17:39,848
Okay, I'm off.
271
00:17:40,517 --> 00:17:42,847
-Okay.
-Bye.
272
00:17:42,936 --> 00:17:44,396
Thanks for everything.
273
00:17:45,481 --> 00:17:46,691
My pleasure.
274
00:17:50,819 --> 00:17:51,899
Guillermo, wait.
275
00:17:52,529 --> 00:17:54,779
Before you talk to your son,
I want to tell you something
276
00:17:54,865 --> 00:17:57,405
that I couldn't tell you over the phone
and it's quite serious.
277
00:18:03,040 --> 00:18:04,460
Hey, I need to talk to you.
278
00:18:05,709 --> 00:18:07,419
Okay, I'll be there in a minute. Bye.
279
00:18:13,675 --> 00:18:15,505
My pretty girlfriend. How are you?
280
00:18:16,011 --> 00:18:17,391
-Have a seat.
-I'm fine.
281
00:18:17,930 --> 00:18:20,470
But you don't look fine. What's wrong?
282
00:18:21,475 --> 00:18:24,725
No, it's just that my brother is missing.
283
00:18:25,354 --> 00:18:28,024
Oh, darling. I don't want
to stick my nose into that.
284
00:18:28,107 --> 00:18:30,187
You and your brother
aren't very close, right?
285
00:18:31,068 --> 00:18:32,988
No, but he's still my brother.
286
00:18:33,070 --> 00:18:34,950
Yes, you're right.
287
00:18:35,030 --> 00:18:36,740
Don't worry, he'll show up.
288
00:18:36,824 --> 00:18:38,784
Let's focus on this for now.
289
00:18:38,867 --> 00:18:40,537
The deal I wanted to talk about.
290
00:18:40,619 --> 00:18:42,499
It's a great deal, no doubt.
291
00:18:42,579 --> 00:18:44,079
Nobody loses, okay?
292
00:18:44,164 --> 00:18:46,924
-And I want you to be the investor.
-Like the one with the dollars.
293
00:18:47,000 --> 00:18:49,250
I haven't seen a single penny
come from that.
294
00:18:49,837 --> 00:18:52,667
Come on, Sofía,
you know that business is taking off.
295
00:18:53,382 --> 00:18:54,972
It's just that it's a tedious one,
296
00:18:55,050 --> 00:18:56,970
a little complex. This one is quick.
297
00:18:57,052 --> 00:18:58,552
Okay. I pass. Thanks.
298
00:18:59,888 --> 00:19:02,638
Why are you being so aggressive?
What's wrong?
299
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
Nacho, this isn't working.
300
00:19:11,066 --> 00:19:12,066
But...
301
00:19:12,151 --> 00:19:15,321
If you don't like the deal,
you don't have to invest. It's okay.
302
00:19:16,238 --> 00:19:17,908
No, you don't understand.
303
00:19:19,158 --> 00:19:20,488
Us...
304
00:19:20,576 --> 00:19:22,326
This isn't working.
305
00:19:23,954 --> 00:19:25,544
You're kidding, right?
306
00:19:26,415 --> 00:19:28,785
Of course it's working, honey.
Why would you say that?
307
00:19:28,876 --> 00:19:30,036
Why?
308
00:19:31,837 --> 00:19:34,167
-What's wrong?
-I don't feel right.
309
00:19:34,965 --> 00:19:35,965
Look...
310
00:19:37,885 --> 00:19:39,595
We better leave it at that
311
00:19:40,220 --> 00:19:41,220
and...
312
00:19:41,722 --> 00:19:44,022
That's it. No drama, okay?
313
00:19:44,683 --> 00:19:45,983
I'm sorry.
314
00:19:47,728 --> 00:19:49,018
You can't just leave me like this.
315
00:19:49,104 --> 00:19:52,324
-Hey. Don't make a scene.
-You can't leave me like this.
316
00:19:52,399 --> 00:19:55,989
Don't leave me like this. Come on!
Just like that, out of the blue?
317
00:19:59,948 --> 00:20:01,868
You know it's not out of the blue.
318
00:20:04,828 --> 00:20:07,158
Be honest, you don't love me.
319
00:20:07,247 --> 00:20:09,327
You're with me only for my money.
320
00:20:09,416 --> 00:20:12,036
Sofía, how can you say that?
No, you're wrong.
321
00:20:12,127 --> 00:20:14,167
You don't even know
what you're talking about.
322
00:20:14,713 --> 00:20:17,013
Tell me why you love me.
323
00:20:21,220 --> 00:20:24,140
I don't know. I'm an idiot
and I'm full of insecurities,
324
00:20:24,765 --> 00:20:25,925
and...
325
00:20:27,893 --> 00:20:29,813
-And I do love you, but...
-You see?
326
00:20:29,895 --> 00:20:31,555
-No.
-If you love me, don't leave me.
327
00:20:34,816 --> 00:20:35,816
Look, it's...
328
00:20:36,360 --> 00:20:38,780
What you're saying isn't fair to you.
329
00:20:39,446 --> 00:20:42,116
Because I keep you a secret all the time.
330
00:20:42,199 --> 00:20:43,739
Sofía, please.
331
00:20:43,825 --> 00:20:45,615
Don't try turning the tables now.
332
00:20:47,913 --> 00:20:51,083
What? Are you ashamed of us or what?
333
00:20:51,792 --> 00:20:55,342
Are you afraid someone would tell you
you're making a scene like your brother?
334
00:20:55,420 --> 00:20:58,050
-No, it's not about that.
-But I think it is.
335
00:21:01,635 --> 00:21:03,295
-Calm down.
-No.
336
00:21:03,387 --> 00:21:04,887
I don't want to calm down.
337
00:21:04,972 --> 00:21:07,062
I don't want to calm down.
And you know what?
338
00:21:07,683 --> 00:21:09,643
You want this to end, right?
339
00:21:09,726 --> 00:21:11,396
-So end it.
-Yes.
340
00:21:11,478 --> 00:21:12,938
-That's it.
-It's over.
341
00:21:13,730 --> 00:21:14,820
But before that...
342
00:21:16,984 --> 00:21:19,784
I'll make a scene like you've never seen
in front of your father
343
00:21:19,861 --> 00:21:21,911
so he'll know the kind of daughter he has.
344
00:21:22,614 --> 00:21:24,834
How about that? Okay?
345
00:21:24,908 --> 00:21:27,238
Don't be like this.
346
00:21:27,327 --> 00:21:29,407
I'll be whatever I want to be.
347
00:21:29,496 --> 00:21:31,326
You know I'm a good man.
348
00:21:31,415 --> 00:21:32,745
And I'm chill,
349
00:21:33,458 --> 00:21:34,788
but that's the easy way.
350
00:21:34,876 --> 00:21:38,086
If we're talking the hard way, I'm the
worst decision you've made in your life.
351
00:21:38,839 --> 00:21:42,179
So today you'll give me five million.
352
00:21:42,259 --> 00:21:44,259
That's what I'll need to be fine, okay?
353
00:21:46,179 --> 00:21:47,759
You have until the end of the day.
354
00:21:48,307 --> 00:21:50,477
If not, I'll make you forget
about your brother.
355
00:21:52,269 --> 00:21:53,729
Pay the bartender, honey.
356
00:22:00,861 --> 00:22:03,451
Now you're pretending
you're worried about me,
357
00:22:04,239 --> 00:22:05,909
when you left me on the streets
358
00:22:06,575 --> 00:22:09,035
and said I was a burden on you.
359
00:22:09,119 --> 00:22:11,499
I said it out of anger,
but it's not true.
360
00:22:12,289 --> 00:22:14,579
Why did you try to kill yourself?
361
00:22:23,008 --> 00:22:24,838
I always screw things up.
362
00:22:26,720 --> 00:22:28,850
-It was my fault.
-Listen to me.
363
00:22:28,930 --> 00:22:31,220
I almost ruined your campaign,
and I wanted to save you the trouble...
364
00:22:31,308 --> 00:22:32,558
Juan Mario...
365
00:22:32,642 --> 00:22:34,022
-I wanted to...
-Listen!
366
00:22:39,191 --> 00:22:42,571
You're my blood, my family.
367
00:22:44,988 --> 00:22:47,238
And we'll get through this together.
368
00:22:49,201 --> 00:22:51,371
As it should've been from the beginning.
369
00:22:53,205 --> 00:22:55,245
To me, you're more important
370
00:22:55,332 --> 00:22:58,542
than a campaign or a presidency.
371
00:23:00,462 --> 00:23:03,342
From now on,
we'll do things the right way.
372
00:23:04,216 --> 00:23:05,506
Is that okay with you?
373
00:23:07,302 --> 00:23:08,722
As you wish.
374
00:23:12,432 --> 00:23:13,772
You'll be leaving tomorrow.
375
00:23:14,643 --> 00:23:15,893
Where to?
376
00:23:16,478 --> 00:23:19,978
To the best rehab center.
It's in California.
377
00:23:20,065 --> 00:23:21,685
It's one of the top institutions,
378
00:23:21,775 --> 00:23:24,025
but you have to do your part.
379
00:23:25,862 --> 00:23:26,912
Are you okay with that?
380
00:23:27,572 --> 00:23:30,242
I'll do whatever you want
381
00:23:30,909 --> 00:23:34,329
and I swear I'll change
so you'll be proud of me.
382
00:23:37,207 --> 00:23:38,377
So be it.
383
00:23:41,044 --> 00:23:42,384
Are you okay?
384
00:23:42,462 --> 00:23:44,512
-Yes, sure.
-Can you walk?
385
00:23:45,173 --> 00:23:46,723
-Yes.
-Okay.
386
00:23:54,724 --> 00:23:56,894
I'm sorry about making a scene.
387
00:23:56,977 --> 00:23:57,977
It's okay, seriously.
388
00:23:58,061 --> 00:24:00,731
The important thing is for you to do
what it takes to get well.
389
00:24:08,029 --> 00:24:09,029
Analía...
390
00:24:11,825 --> 00:24:14,325
We're very sorry about what happened...
391
00:24:16,246 --> 00:24:18,956
but we feel blessed
because you're part of our lives.
392
00:24:28,341 --> 00:24:30,341
Is order eight out or not?
393
00:24:30,427 --> 00:24:31,757
It's almost ready.
394
00:24:34,014 --> 00:24:35,604
-David.
-What's up?
395
00:24:35,682 --> 00:24:37,142
-Hi.
-Thank God you're here,
396
00:24:37,225 --> 00:24:39,895
I've been looking for a guinea pig.
Christian, the eye, please.
397
00:24:40,562 --> 00:24:42,522
-You want some?
-No, thanks. Can we talk?
398
00:24:43,565 --> 00:24:46,685
-The bottle. I'm coming out.
-Hurry up, come on.
399
00:24:53,450 --> 00:24:56,450
Do you have a plan with your husband
or a family plan?
400
00:24:56,995 --> 00:24:58,245
Who can understand you?
401
00:24:58,955 --> 00:25:02,125
You tell me not talk about that
and then you ask about it.
402
00:25:02,876 --> 00:25:04,336
You're right, I better shut up.
403
00:25:05,879 --> 00:25:07,799
Do you have a proposal for me?
404
00:25:08,298 --> 00:25:09,468
Maybe.
405
00:25:10,133 --> 00:25:11,973
I'm starving.
406
00:25:12,636 --> 00:25:14,886
I was going to have lunch with Pablo
but he stood me up.
407
00:25:16,681 --> 00:25:20,311
-Now I understand why we met.
-No, wait.
408
00:25:21,853 --> 00:25:23,693
I did want to see you.
409
00:25:24,397 --> 00:25:28,027
Why don't we order a bottle of wine?
410
00:25:28,985 --> 00:25:30,695
Don't you have to drive home?
411
00:25:31,863 --> 00:25:33,283
I'll leave the car here.
412
00:25:33,990 --> 00:25:36,530
Do you see all the sacrifices
I make for you?
413
00:25:42,999 --> 00:25:46,249
-Stop, I'm done.
-Calm down.
414
00:25:47,128 --> 00:25:49,968
I'm just saying it's completely normal
415
00:25:50,048 --> 00:25:51,418
to feel something for a woman
416
00:25:51,508 --> 00:25:54,138
after being married for so long.
417
00:25:54,761 --> 00:25:57,261
Don't be so hard on yourself,
it's okay. Have a seat.
418
00:25:58,974 --> 00:26:00,354
Come on.
419
00:26:00,433 --> 00:26:02,643
-It's true, nothing happened.
-Exactly.
420
00:26:03,228 --> 00:26:06,018
Nothing happened. It's a serious issue,
421
00:26:06,106 --> 00:26:08,976
because if I get to be alone with her...
422
00:26:09,818 --> 00:26:11,108
Well...
423
00:26:11,194 --> 00:26:12,904
Something could happen, right?
424
00:26:12,988 --> 00:26:16,198
So, it's not just a whim?
425
00:26:17,659 --> 00:26:19,489
Have you ever met someone
426
00:26:19,577 --> 00:26:21,957
you feel you already know?
427
00:26:22,580 --> 00:26:24,290
-Every day.
-Okay.
428
00:26:24,374 --> 00:26:26,584
-But I'm a married man.
-Yes, okay. But...
429
00:26:26,668 --> 00:26:28,548
-But what?
-But it can't be...
430
00:26:28,628 --> 00:26:30,548
-What?
-You're having problems with your marriage
431
00:26:30,630 --> 00:26:33,220
-and venting things like that...
-Yes. Life is full of troubles,
432
00:26:33,300 --> 00:26:36,220
and couples have lots of troubles.
Come on.
433
00:26:37,012 --> 00:26:39,512
But I can't hurt my wife nor my daughter.
434
00:26:40,682 --> 00:26:41,732
I...
435
00:26:42,309 --> 00:26:45,479
I really want things to go well
with Carolina.
436
00:26:45,562 --> 00:26:47,772
I have to go to Chile.
That's probably why I told her
437
00:26:47,856 --> 00:26:49,476
that I'll go to Chile with her.
438
00:26:49,566 --> 00:26:51,476
-That's the thing.
-You made up your mind, then.
439
00:26:51,568 --> 00:26:55,198
Of course, I have to go.
Obviously, I...
440
00:26:55,280 --> 00:26:57,070
I'll leave one month after her.
441
00:26:57,157 --> 00:27:00,327
A lot can happen in a month.
I could forget about her.
442
00:27:01,119 --> 00:27:03,789
That's how it goes, right?
443
00:27:03,872 --> 00:27:06,212
And it'll be
just another story in my life.
444
00:27:07,625 --> 00:27:09,705
Yes. I'm so stupid, right?
445
00:27:09,794 --> 00:27:11,884
What a mess...
446
00:27:11,963 --> 00:27:14,263
And thank you for your advice.
447
00:27:15,925 --> 00:27:17,835
If you got it, you got it.
448
00:27:17,927 --> 00:27:19,137
-Yes.
-Yes.
449
00:27:19,763 --> 00:27:21,013
Cheers.
450
00:27:27,395 --> 00:27:31,105
Honey, I'm so sorry, I missed your calls.
451
00:27:31,191 --> 00:27:33,901
-I'm so sorry.
-Don't worry, it's not your fault.
452
00:27:35,028 --> 00:27:36,318
What happened?
453
00:27:36,946 --> 00:27:41,786
A shaving accident.
I talked to Dad and it's been decided.
454
00:27:42,744 --> 00:27:45,004
-It has?
-We have a plan
455
00:27:45,080 --> 00:27:47,000
so that our boy can recover.
456
00:27:47,957 --> 00:27:50,707
-Do you? What's that?
-Let Juan Mario tell you.
457
00:27:50,794 --> 00:27:53,844
Your old room is ready.
We brought you clothes,
458
00:27:53,922 --> 00:27:56,762
all you need
for your flight tomorrow, okay?
459
00:27:58,259 --> 00:28:00,429
Tomorrow? Where?
460
00:28:00,512 --> 00:28:02,682
Dad had a terrific idea.
461
00:28:03,306 --> 00:28:04,766
Everything will be fine.
462
00:28:04,849 --> 00:28:06,559
-I'm hungry.
-Come on.
463
00:28:06,643 --> 00:28:08,733
Let's go inside
so you can tell me about it.
464
00:28:08,812 --> 00:28:10,772
You have to be more careful.
465
00:28:11,481 --> 00:28:13,611
Only you and me will go tomorrow.
466
00:28:14,317 --> 00:28:16,277
I'm checking the airport route, sir.
467
00:28:17,404 --> 00:28:19,454
Do you think I'm stupid?
468
00:28:21,366 --> 00:28:24,946
You think I'll reward that moron
after all he did?
469
00:28:27,414 --> 00:28:29,044
I'll tell you what we'll do.
470
00:28:29,833 --> 00:28:31,043
Yes, sir.
471
00:28:40,051 --> 00:28:41,851
Here's what you asked for.
472
00:28:48,518 --> 00:28:49,848
Oh, Sofía.
473
00:28:50,687 --> 00:28:52,937
Now you see how it is when we do things
the easy way.
474
00:28:53,022 --> 00:28:54,902
I'm not giving it to you
because I want to.
475
00:28:54,983 --> 00:28:57,243
You're brazenly stealing it from me.
476
00:28:57,318 --> 00:28:58,698
Watch your words.
477
00:28:59,779 --> 00:29:02,819
Or do you want your dad
to find out we're still together?
478
00:29:03,575 --> 00:29:06,695
Or even better,
that you believe so much in your boyfriend
479
00:29:06,786 --> 00:29:09,116
that you invest in his business.
480
00:29:10,582 --> 00:29:12,672
You and I are not together,
don't be foolish.
481
00:29:13,668 --> 00:29:15,838
You have what you wanted,
don't bother me again.
482
00:29:16,504 --> 00:29:19,134
I'll let you know
how the business goes, honey.
483
00:29:26,097 --> 00:29:27,097
Are you okay?
484
00:29:30,018 --> 00:29:31,098
Yes.
485
00:29:33,855 --> 00:29:34,975
What's with that face?
486
00:29:36,649 --> 00:29:38,229
I feel sick.
487
00:29:40,236 --> 00:29:42,236
I should get some sleep.
488
00:29:42,322 --> 00:29:44,572
Remember your brother leaves tomorrow.
489
00:29:45,074 --> 00:29:46,084
I know.
490
00:29:47,285 --> 00:29:48,405
Excuse me.
491
00:29:51,247 --> 00:29:52,417
Wait.
492
00:29:56,294 --> 00:30:01,344
Did you break up with the bum
you were seeing behind my back?
493
00:30:03,676 --> 00:30:05,716
Because we both know that's the truth.
494
00:30:07,847 --> 00:30:09,557
You lied to me.
495
00:30:12,268 --> 00:30:13,938
Yes, sir, it's over.
496
00:30:18,274 --> 00:30:20,034
It's okay, darling, go to sleep.
497
00:30:23,196 --> 00:30:24,486
Thanks.
498
00:30:25,615 --> 00:30:26,775
Excuse me.
499
00:30:44,092 --> 00:30:45,972
I wish you weren't feeling like this.
500
00:31:03,194 --> 00:31:04,034
Caro?
501
00:31:08,408 --> 00:31:09,618
Can we talk?
502
00:31:10,702 --> 00:31:11,742
About what?
503
00:31:12,370 --> 00:31:14,500
You told me you did your good deed
504
00:31:14,581 --> 00:31:16,211
with Guillermo's consultant.
505
00:31:16,291 --> 00:31:18,791
-You can sleep now.
-Hey, what's wrong, Caro?
506
00:31:19,419 --> 00:31:20,629
Please.
507
00:31:21,504 --> 00:31:24,384
How can I make you understand
that Juan Mario's issue was serious?
508
00:31:26,342 --> 00:31:27,642
I'm sorry.
509
00:31:27,719 --> 00:31:30,009
Maybe I don't like being stood up.
510
00:31:31,097 --> 00:31:32,177
Hey...
511
00:31:33,766 --> 00:31:35,176
You had drinks, right?
512
00:31:35,768 --> 00:31:37,018
A couple glasses of wine.
513
00:31:38,062 --> 00:31:40,982
My boss made a toast to my new job.
514
00:31:42,150 --> 00:31:43,740
You were in the car, Caro.
Where is it?
515
00:31:44,193 --> 00:31:47,363
I left it at the office, don't worry.
I'm not reckless.
516
00:31:47,447 --> 00:31:49,117
And you know what?
517
00:31:49,198 --> 00:31:51,778
I'll try to relax in the bathtub.
518
00:32:01,127 --> 00:32:03,547
What's up?
I thought you were at headquarters.
519
00:32:03,630 --> 00:32:07,510
No. I couldn't focus over there,
so I came here.
520
00:32:11,846 --> 00:32:13,886
Is it Pablo's wife?
521
00:32:15,725 --> 00:32:17,685
What does she have to do with your job?
522
00:32:18,603 --> 00:32:21,693
Nothing. I just wanted to know
what she's been up to.
523
00:32:24,442 --> 00:32:27,992
Okay, it's one thing to research
the Mejías and De la Torres,
524
00:32:28,071 --> 00:32:31,161
and another to become
Pablo's wife's stalker
525
00:32:31,240 --> 00:32:33,030
when she has nothing to do
with this.
526
00:32:33,117 --> 00:32:35,827
I'm not stalking her. Don't freak out.
527
00:32:36,287 --> 00:32:38,287
Why would you rub salt into the wound?
528
00:32:39,457 --> 00:32:42,917
I just wanted to know
what she's been up to. That's it.
529
00:32:43,002 --> 00:32:46,052
Yes, you wanted to know what kind of life
you would've had with Pablo.
530
00:32:46,130 --> 00:32:47,220
You're so annoying.
531
00:32:47,840 --> 00:32:51,090
I'm sorry, but it's true, Ani. Isn't it?
532
00:32:52,220 --> 00:32:55,600
Yes, you might be right.
I shouldn't be, like...
533
00:32:55,682 --> 00:32:57,852
I don't know, feeling this way, so...
534
00:32:57,934 --> 00:32:59,774
Feeling what, exactly?
535
00:33:02,480 --> 00:33:03,480
Let's see...
536
00:33:03,982 --> 00:33:06,112
I know this will sound a little...
537
00:33:07,318 --> 00:33:09,858
I don't know, hard to believe?
538
00:33:09,946 --> 00:33:11,106
You know?
539
00:33:12,407 --> 00:33:13,487
But...
540
00:33:17,578 --> 00:33:19,458
Sure, he rocked my world, what can I do?
541
00:33:19,539 --> 00:33:21,869
But he's married, he has a daughter
542
00:33:21,958 --> 00:33:25,038
and a family. So we can't have anything.
543
00:33:25,128 --> 00:33:26,298
Obviously you can't.
544
00:33:26,379 --> 00:33:28,459
Okay, fine, then you'll have to
pull yourself together.
545
00:33:28,548 --> 00:33:29,918
That's what I'm trying to do.
546
00:33:30,508 --> 00:33:32,928
I think his trip will fix everything.
547
00:33:33,011 --> 00:33:36,141
-If he goes away, everything will be okay.
-Ani...
548
00:33:37,432 --> 00:33:40,442
The universe has a plan for you.
549
00:33:40,518 --> 00:33:42,768
Get rid of the anguish
of what cannot happen.
550
00:33:42,854 --> 00:33:45,274
Don't torment yourself with that.
Just trust the plan.
551
00:33:46,357 --> 00:33:47,727
You have to listen to this.
552
00:33:50,820 --> 00:33:52,030
What is it?
553
00:33:52,655 --> 00:33:53,985
Don't be a gossip.
554
00:33:55,450 --> 00:33:57,200
Okay, I won't ask.
555
00:33:58,369 --> 00:33:59,369
What?
556
00:34:00,329 --> 00:34:02,789
This is a conversation Mejía just had.
557
00:34:04,167 --> 00:34:06,457
Engineer, is everything ready?
558
00:34:07,170 --> 00:34:09,550
I don't care if the team for tomorrowisn't complete yet.
559
00:34:09,630 --> 00:34:12,220
Tell Gutiérrezto do it with who he has,
560
00:34:12,300 --> 00:34:15,140
I need everything to be in placeto control my son.
561
00:34:15,720 --> 00:34:17,100
Take care of it.
562
00:34:18,973 --> 00:34:20,433
Who is Engineer?
563
00:34:20,516 --> 00:34:22,136
Mejía's security chief.
564
00:34:24,353 --> 00:34:26,233
How's he going to control his son?
565
00:34:26,314 --> 00:34:28,984
In theory, he'll take him
to a rehab center tomorrow.
566
00:34:29,067 --> 00:34:30,937
And Juan Mario agreed.
567
00:34:32,695 --> 00:34:34,905
Could he be capable
of doing something else to him?
568
00:34:34,989 --> 00:34:37,329
What else can he do to him? Poor thing.
569
00:34:38,242 --> 00:34:40,202
I can't believe I feel sorry for him.
570
00:34:47,460 --> 00:34:50,340
Okay, I'll go with you to the airport.
571
00:34:50,421 --> 00:34:52,301
Honey, we talked about this.
572
00:34:52,381 --> 00:34:55,381
It's not necessary. I'm going.
573
00:34:56,135 --> 00:34:58,805
Then we'll see you at the club,
Santiago,
574
00:34:59,305 --> 00:35:01,555
so we can get some work done during lunch
with Analía.
575
00:35:01,641 --> 00:35:02,851
Okay.
576
00:35:02,934 --> 00:35:05,694
Don't forget to call me
as soon as you arrive, okay?
577
00:35:06,270 --> 00:35:08,060
I told you, it's impossible.
578
00:35:08,147 --> 00:35:10,267
Juan Mario is going to rehab,
not a club.
579
00:35:10,900 --> 00:35:14,280
He can't make phone calls
nor receive them.
580
00:35:14,362 --> 00:35:16,412
So how will we know if he's okay?
581
00:35:16,489 --> 00:35:19,079
Don't worry,
I'll mail you as soon as possible.
582
00:35:19,158 --> 00:35:20,368
Okay?
583
00:35:28,292 --> 00:35:31,552
And you, don't miss me too much.
Be careful.
584
00:35:31,629 --> 00:35:33,419
I think we will miss you,
585
00:35:33,506 --> 00:35:35,626
because without you,
nobody will screw anything up.
586
00:35:35,716 --> 00:35:37,886
Hey, if you say that,
nobody will want to...
587
00:35:42,557 --> 00:35:45,347
I'm sorry for screwing things up
with your boyfriend.
588
00:35:45,434 --> 00:35:47,524
-Ex.
-Okay, ex.
589
00:35:47,603 --> 00:35:48,983
It was for the better.
590
00:35:49,063 --> 00:35:51,613
Let's go, little baby,
we can't waste time.
591
00:35:52,817 --> 00:35:53,817
Santi.
592
00:35:53,901 --> 00:35:57,241
-Make the most of your time.
-I love you, don't miss me, please.
593
00:35:57,321 --> 00:35:58,531
I'll be back!
594
00:36:10,543 --> 00:36:14,713
WE'LL SEE EACH OTHER AT THE CLUB AT 12,
WORK LUNCH.
595
00:36:14,797 --> 00:36:18,047
OKAY, SANTIAGO.
596
00:36:25,892 --> 00:36:28,602
Follow them. Keep your distance, please.
597
00:36:59,300 --> 00:37:00,760
This is not the way to the airport.
598
00:37:02,345 --> 00:37:04,175
I want to show you another place first.
599
00:37:05,223 --> 00:37:06,893
But we don't have time.
600
00:37:07,725 --> 00:37:09,885
It's okay. Don't worry.
601
00:37:12,772 --> 00:37:14,482
What's up? Did you locate me?
602
00:37:14,565 --> 00:37:16,275
Yes, the signal is clear here.
603
00:37:16,359 --> 00:37:17,989
Ani, be careful,
don't let them see you.
604
00:37:18,069 --> 00:37:20,699
You better stop
because the highway ends up ahead.
605
00:37:20,780 --> 00:37:22,700
But from thereyou'll have a better view.
606
00:37:59,360 --> 00:38:02,280
Dad, what are we doing here?
607
00:38:03,072 --> 00:38:04,872
You're not going anywhere.
608
00:38:05,908 --> 00:38:07,738
What do you mean? We agreed...
609
00:38:07,827 --> 00:38:09,747
After what happened at Analía's house,
610
00:38:09,829 --> 00:38:11,659
I cannot leave you alone.
611
00:38:13,165 --> 00:38:15,075
But that won't happen again.
612
00:38:15,167 --> 00:38:18,917
I'll be with professional people,
they'll take care of me.
613
00:38:19,005 --> 00:38:20,755
You need something more drastic.
614
00:38:21,632 --> 00:38:24,642
Something that makes you
really reflect on things.
615
00:38:31,058 --> 00:38:32,228
Let me go!
616
00:38:32,310 --> 00:38:35,020
Dad, he's hurting me,
tell him to let me go.
617
00:38:39,108 --> 00:38:41,938
Dad, we agreed we would...
618
00:38:42,028 --> 00:38:44,068
Dad, I'll do whatever you want.
619
00:38:44,155 --> 00:38:46,275
You didn't do what I wanted, Juan Mario.
620
00:38:46,907 --> 00:38:48,987
That's why I have to do this.
621
00:38:51,454 --> 00:38:54,254
What are you going to do? What?
622
00:38:54,332 --> 00:38:55,792
You saw the house.
623
00:38:55,875 --> 00:38:59,245
I have what I need to detox you there.
624
00:38:59,337 --> 00:39:01,797
I swear I'm going to change.
Goddamn it!
625
00:39:01,881 --> 00:39:03,421
I don't believe you.
626
00:39:04,008 --> 00:39:06,638
Dad, I'll change.
627
00:39:06,719 --> 00:39:08,599
I'll change.
628
00:39:12,183 --> 00:39:15,353
I'm sick of how weak you are.
629
00:39:15,936 --> 00:39:18,476
That's why you'll be locked up in here
630
00:39:18,564 --> 00:39:22,154
until you start acting like a man,
until you're able to own your life
631
00:39:22,234 --> 00:39:24,534
and stop being such a fool.
632
00:39:24,612 --> 00:39:26,492
No. Where are you going?
633
00:39:26,572 --> 00:39:28,492
Help!
634
00:39:28,574 --> 00:39:31,204
Help! No! Help!
635
00:39:32,661 --> 00:39:34,161
Dad!
636
00:39:34,246 --> 00:39:37,166
Help. Please!
637
00:40:04,735 --> 00:40:08,025
-What's the next step?
-There are some tests to do,
638
00:40:08,114 --> 00:40:12,084
and according to the intoxication level,
I'll decide the appropriate protocol.
639
00:40:12,952 --> 00:40:15,872
-What does that mean?
-He can have the shakes,
640
00:40:15,955 --> 00:40:18,825
fast heartbeat,
convulsions, hallucinations...
641
00:40:18,916 --> 00:40:20,536
How long does he need to be here?
642
00:40:20,626 --> 00:40:22,166
That depends on his progress.
643
00:40:22,920 --> 00:40:24,670
Give me an exact date.
644
00:40:25,881 --> 00:40:27,011
No, I can't.
645
00:40:31,011 --> 00:40:35,271
So I pay you all this money
for you to be so vague?
646
00:40:36,267 --> 00:40:38,437
You wanted
an aggressive and effective treatment
647
00:40:38,519 --> 00:40:39,729
for your son, right?
648
00:40:40,229 --> 00:40:43,189
I can't risk it
by applying a precarious treatment.
649
00:40:44,817 --> 00:40:46,397
What could happen to him?
650
00:40:46,944 --> 00:40:51,204
Untreated withdrawal syndrome
is a potential life risk.
651
00:40:52,116 --> 00:40:54,946
Good. That's why I hired you.
652
00:40:55,619 --> 00:40:57,829
I want him totally clean.
653
00:40:58,622 --> 00:41:00,172
How do I contact you, if I need you?
654
00:41:00,249 --> 00:41:01,749
Through the Engineer.
655
00:41:09,341 --> 00:41:11,761
Benji, do you have the data?
656
00:41:11,844 --> 00:41:14,934
Yes, it's a place with no houses
in a six mile range.
657
00:41:15,014 --> 00:41:17,644
-It's this area.
-It's a jail.
658
00:41:22,855 --> 00:41:24,725
He lied to the whole family
and locked him up
659
00:41:24,815 --> 00:41:27,315
to keep him under control.
660
00:41:27,401 --> 00:41:28,901
This is so typical of him, isn't it?
661
00:41:30,571 --> 00:41:33,321
It's a tragedy for him,
but it's good for us.
662
00:41:34,700 --> 00:41:36,290
How are we using this gem?
663
00:41:36,368 --> 00:41:38,908
This info puts Mejía where we want him.
664
00:41:39,747 --> 00:41:40,997
Keep the data.
665
00:41:41,665 --> 00:41:43,455
Meanwhile, I'll go meet Mejía,
666
00:41:43,542 --> 00:41:45,962
and later we'll see
what we can do with that info.
667
00:41:46,045 --> 00:41:47,585
-Okay. Bye.
-Bye.
668
00:41:55,888 --> 00:41:57,468
-Hey.
-What's up?
669
00:41:57,556 --> 00:41:58,846
How are you?
670
00:42:00,351 --> 00:42:01,521
Fine.
671
00:42:02,269 --> 00:42:03,559
Thank you for the invitation.
672
00:42:04,146 --> 00:42:06,016
We'll get even later.
673
00:42:06,565 --> 00:42:08,025
What happened with the issue?
674
00:42:09,068 --> 00:42:11,278
Nothing, everything's the same,
as I told you yesterday.
675
00:42:11,779 --> 00:42:13,859
-Hi, how are you?
-I wanted to tell you that...
676
00:42:17,326 --> 00:42:18,736
Guys...
677
00:42:22,164 --> 00:42:23,544
What did you want to tell me?
678
00:42:24,959 --> 00:42:25,959
No...
679
00:42:27,711 --> 00:42:31,011
No, nothing, I'm listening.
What were you saying? Hi, how's it going?
680
00:42:31,090 --> 00:42:33,720
-Wine?
-No, a whiskey, please.
681
00:42:33,801 --> 00:42:34,971
Thanks.
682
00:42:37,054 --> 00:42:39,184
Let's go and say hi to Guillermo.
683
00:42:41,392 --> 00:42:42,562
Yes, sure.
684
00:42:42,643 --> 00:42:44,563
Yes, you keep looking that way.
685
00:42:45,354 --> 00:42:46,364
Let's go.
686
00:42:51,318 --> 00:42:52,528
Hi, how's it going?
687
00:42:53,153 --> 00:42:54,823
-Pablo!
-Hey, how are you?
688
00:42:54,905 --> 00:42:56,905
Nice to see you! David.
689
00:42:56,991 --> 00:42:59,031
-Hi.
-Sit. Would you like something to drink?
690
00:42:59,118 --> 00:43:00,738
-How are you?
-Eat with us, please.
691
00:43:00,828 --> 00:43:02,998
No, thank you, we already ordered.
692
00:43:04,206 --> 00:43:06,246
Nice to meet you. David de la Torre.
693
00:43:06,333 --> 00:43:08,093
My pleasure. Analía Guerrero.
694
00:43:08,168 --> 00:43:10,588
Sorry, I didn't get to introduce you
because this guy
695
00:43:10,671 --> 00:43:13,171
is always in the fast lane, right?
696
00:43:13,632 --> 00:43:17,892
-How's Juan Mario doing?
-Good, he's flying overseas now.
697
00:43:17,970 --> 00:43:19,510
-Really?
-Yes.
698
00:43:19,597 --> 00:43:21,677
My brother is also flying out
in a few days.
699
00:43:21,765 --> 00:43:23,015
Why is that?
700
00:43:23,100 --> 00:43:26,980
Carolina found a job
and we're moving to Chile.
701
00:43:28,772 --> 00:43:30,902
It'll be a shame to not have you here,
702
00:43:30,983 --> 00:43:34,783
especially in the Planning department,
where you were doing such a good job.
703
00:43:34,862 --> 00:43:36,862
Come on, Guillermo, don't be sad.
704
00:43:36,947 --> 00:43:38,697
Sometimes change is good, you know?
705
00:43:38,782 --> 00:43:40,742
The vice presidency would've
been a change. But anyway...
706
00:43:41,452 --> 00:43:43,912
It's good to take care of the family.
707
00:43:43,996 --> 00:43:45,706
If you'll excuse me for a minute,
708
00:43:45,789 --> 00:43:47,629
I need to answer some messages.
I'll be back.
709
00:43:47,708 --> 00:43:49,288
-Go on without me.
-Okay, fine.
710
00:43:49,376 --> 00:43:53,006
I wish you the best in your new life.
711
00:43:53,631 --> 00:43:56,091
-Thanks.
-Say hello to Carito.
712
00:43:56,175 --> 00:43:57,755
If you have time for some dinner
713
00:43:57,843 --> 00:43:59,643
-before you leave...
-Sure.
714
00:43:59,720 --> 00:44:01,100
-Some wine, a steak...
-Cool.
715
00:44:01,180 --> 00:44:02,640
-That would be nice.
-We'll call you.
716
00:44:02,723 --> 00:44:04,603
-Bye, guys.
-So nice to see you.
717
00:44:10,105 --> 00:44:13,725
I'm glad Pablo is leaving the country.
718
00:44:13,817 --> 00:44:17,987
Obviously, you'll get rid
of his constant criticism.
719
00:44:19,948 --> 00:44:22,528
Hey, what's your issue
with Guillermo's consultant?
720
00:44:24,286 --> 00:44:26,786
-Why do you say that?
-I don't know...
721
00:44:27,623 --> 00:44:30,213
Am I imagining things,
am I going a little insane?
722
00:44:35,172 --> 00:44:36,922
I'll be back, okay?
723
00:44:45,683 --> 00:44:47,063
Analía...
724
00:44:47,851 --> 00:44:49,691
-Hi.
-Hi.
725
00:44:51,772 --> 00:44:53,322
Is there something wrong?
726
00:44:53,399 --> 00:44:56,109
Yes. Of course there's something wrong.
727
00:44:58,445 --> 00:45:01,865
Something very wrong
almost happened, right?
728
00:45:06,829 --> 00:45:09,539
Can we talk for a second in there?
52746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.