All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:11,762 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,329 --> 00:00:39,409 {\an8}Mommy! 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,140 {\an8}Mejía for president, gentlemen! 4 00:01:39,724 --> 00:01:40,734 What's going on? 5 00:01:41,726 --> 00:01:42,886 We got a problem. 6 00:01:43,394 --> 00:01:44,404 What happened? 7 00:01:45,146 --> 00:01:46,556 I'd rather tell you in person. 8 00:01:47,190 --> 00:01:49,860 Toto, are you really calling me at this hour to leave me hanging? 9 00:01:49,943 --> 00:01:50,863 No, so we can meet up. 10 00:01:50,944 --> 00:01:54,744 People always get caught for communicating through this junk. 11 00:01:54,823 --> 00:01:57,243 Then let's meet at The Miscellaneous. 12 00:01:57,325 --> 00:02:00,075 I'll let you know where, just not through here. 13 00:02:00,703 --> 00:02:01,703 Okay. 14 00:02:05,625 --> 00:02:07,245 Oh, but this isn't all of it. 15 00:02:08,336 --> 00:02:10,586 The thing is, this guy we rent the storage to 16 00:02:10,672 --> 00:02:13,552 says he doesn't have money, et cetera, and that the fee is high. 17 00:02:13,633 --> 00:02:14,803 So are you just going to stand here? 18 00:02:14,884 --> 00:02:16,804 Why are you waiting to set that guy straight? 19 00:02:16,886 --> 00:02:19,846 Do you have to ask one leg if you can move the other? 20 00:02:19,931 --> 00:02:22,351 Thing is, since you told me last time that something or another, 21 00:02:22,433 --> 00:02:23,693 that I shouldn't act on my own… 22 00:02:23,768 --> 00:02:26,398 Yes, but that doesn't mean you should be an imbecile. 23 00:02:27,105 --> 00:02:28,605 I'll have to see, Colocho. 24 00:02:28,940 --> 00:02:31,110 -Bring me all the money, okay? -Okay. 25 00:02:31,901 --> 00:02:32,901 Make it happen. 26 00:02:38,741 --> 00:02:40,371 Eat everything, okay? 27 00:02:40,451 --> 00:02:42,041 Sweetheart, can you pass me the honey, please? 28 00:02:42,453 --> 00:02:43,453 Thank you. 29 00:02:45,540 --> 00:02:48,590 Sweetie, your dad and I have some news for you. 30 00:02:49,169 --> 00:02:51,049 But we were going to tell her later, weren't we? 31 00:02:51,796 --> 00:02:54,376 Sweetheart, don't worry. It's better that she finds out now. 32 00:02:55,133 --> 00:02:56,133 Find what out? 33 00:02:57,760 --> 00:02:59,550 I took that job in Chile. 34 00:03:01,306 --> 00:03:03,596 But why? Mommy, I don't want you to go. 35 00:03:03,683 --> 00:03:06,353 Because it's a great opportunity for me, sweetie. 36 00:03:06,728 --> 00:03:09,858 And because we are a family, sweetie. 37 00:03:09,939 --> 00:03:11,149 And we want to be together. 38 00:03:11,566 --> 00:03:14,566 Exactly. But don't worry. 39 00:03:14,903 --> 00:03:17,363 I'll go first and your dad will stay here with you 40 00:03:17,447 --> 00:03:20,027 while you finish the school year with your friends, like you wanted. 41 00:03:20,491 --> 00:03:22,871 Now go and brush your teeth before you miss the bus. 42 00:03:22,952 --> 00:03:25,042 We'll talk more later. Hurry! 43 00:03:31,419 --> 00:03:33,459 You shouldn't have dropped the news on her like that, Caro. 44 00:03:34,380 --> 00:03:36,930 Sweetheart, we can't always treat her like she's made of glass. 45 00:03:37,008 --> 00:03:39,588 But, Carolina, we agreed to talk about this during lunchtime, in peace. 46 00:03:39,677 --> 00:03:42,257 Yes, I know, but it's better that she processes it right away. 47 00:03:42,347 --> 00:03:43,217 Sweetheart. 48 00:03:44,265 --> 00:03:46,725 Don't take the car. We'll go in mine, okay? 49 00:03:46,809 --> 00:03:49,729 Don't worry. Everything's going to be fine. 50 00:03:56,194 --> 00:03:58,364 I let Otoniel think that we were trying 51 00:03:58,446 --> 00:04:02,076 to do a run for money from Mejía and the guy believed it, 52 00:04:02,158 --> 00:04:04,408 -so now he's asking for a cut. -How much? 53 00:04:04,494 --> 00:04:05,624 We didn't settle on anything. 54 00:04:05,703 --> 00:04:07,793 I wanted to talk to you first because he thinks he's clever, 55 00:04:07,872 --> 00:04:09,622 but he's just greedy, that guy. 56 00:04:11,084 --> 00:04:12,044 Money is not the problem. 57 00:04:12,126 --> 00:04:14,416 What's important is that neither he nor anybody else finds out who I am. 58 00:04:14,504 --> 00:04:16,464 And, more importantly, that they don't cause trouble in La Herradura. 59 00:04:16,547 --> 00:04:19,717 No, I would never let Dorita down. 60 00:04:21,177 --> 00:04:22,427 I know. 61 00:04:22,887 --> 00:04:25,597 All right. Tell Otoniel he will get his money soon, 62 00:04:25,682 --> 00:04:28,602 but only if he helps me raise Mejía's popularity in the area first. 63 00:04:28,685 --> 00:04:30,435 Money isn't free. 64 00:04:30,520 --> 00:04:34,770 But the scandal you made around his son is generating the opposite reaction, right? 65 00:04:34,857 --> 00:04:37,897 Yes, but that's meant to break up the family from the inside. 66 00:04:38,528 --> 00:04:40,318 Oh, and did it work? 67 00:04:41,281 --> 00:04:42,821 More or less. We're trying. 68 00:04:42,907 --> 00:04:44,907 It's just not as easy as I thought. 69 00:04:44,993 --> 00:04:46,703 It isn't, but we're trying. 70 00:04:46,786 --> 00:04:50,116 The work we did with Isa was… 71 00:04:50,206 --> 00:04:53,166 Yes, I know. I saw it. Very nice, it was perfect. 72 00:04:53,251 --> 00:04:56,301 -What are you waiting for? Use it. -That's what I'm going to do. 73 00:04:56,379 --> 00:04:57,549 Oh, all right. 74 00:04:59,132 --> 00:05:00,132 Toto... 75 00:05:04,887 --> 00:05:07,137 -Hey, thank you so much. -You're very welcome. 76 00:05:07,223 --> 00:05:09,483 I want to ask you to stay away from La Herradura, 77 00:05:09,559 --> 00:05:11,519 at least for some time. 78 00:05:11,602 --> 00:05:13,862 Yes, because this Otoniel is on the lookout. 79 00:05:13,938 --> 00:05:17,438 I mean, if you want, send Isa. I won't be mad. 80 00:05:17,525 --> 00:05:18,855 Yes, I can tell. 81 00:05:18,943 --> 00:05:20,243 -Nice girl, isn't she? -Yes, right? 82 00:05:20,320 --> 00:05:22,200 Yes. 83 00:05:22,280 --> 00:05:24,160 All right, get out. 84 00:05:25,241 --> 00:05:27,581 -Be careful. -All right. 85 00:05:31,372 --> 00:05:33,082 Where is Juan Mario? 86 00:05:33,166 --> 00:05:34,456 He's on his way. 87 00:05:36,419 --> 00:05:40,379 I asked him to come early to talk before the journalist gets here, 88 00:05:40,465 --> 00:05:42,545 but he can't even do that. 89 00:05:46,054 --> 00:05:47,724 Lord. Hold on. 90 00:05:48,264 --> 00:05:50,604 I'm trying to call him. Give me a second. 91 00:06:18,503 --> 00:06:19,713 Hello? 92 00:06:19,796 --> 00:06:22,796 Where are you? Your dad is waiting for you. 93 00:06:23,674 --> 00:06:25,554 Okay… I'm coming. I'm on my way out. 94 00:06:26,219 --> 00:06:28,259 Did you forget what we agreed on? 95 00:06:29,847 --> 00:06:32,177 Don't be a pest, Uncle. I'm leaving now. 96 00:06:32,266 --> 00:06:33,806 Ow, shit! 97 00:06:43,528 --> 00:06:45,358 Here is fine. Thank you, sir. You're very kind. 98 00:06:45,446 --> 00:06:46,446 -Daddy. -Take care. 99 00:06:46,531 --> 00:06:47,571 -Daddy. -What is it, sweetie? 100 00:06:47,657 --> 00:06:50,027 Please don't tell Mom I missed the bus. 101 00:06:50,118 --> 00:06:52,538 Sweetie, there's no need to lie. 102 00:06:52,620 --> 00:06:54,580 She won't get mad, sweetie. 103 00:06:54,664 --> 00:06:57,504 Plus, check it out. We got here on time, right? 104 00:06:59,043 --> 00:07:00,043 Right. 105 00:07:00,962 --> 00:07:02,552 What's that face? 106 00:07:02,630 --> 00:07:04,220 It's about Chile, right? 107 00:07:05,675 --> 00:07:08,335 Yes, I'm sad about leaving my friends. 108 00:07:09,387 --> 00:07:11,557 I know, sweetie, and I feel you. 109 00:07:11,639 --> 00:07:13,679 But me, for example, I see it totally differently. 110 00:07:14,100 --> 00:07:15,390 I see, at least... 111 00:07:15,893 --> 00:07:18,483 eight positive things. Shall we count them? 112 00:07:18,896 --> 00:07:21,856 One: you still have some time left here to spend with them, 113 00:07:21,941 --> 00:07:23,991 so that's something you can take advantage of. 114 00:07:24,068 --> 00:07:28,028 Two: you can come see them whenever you want. You'll let me know, right? 115 00:07:28,114 --> 00:07:31,334 Three: they can come visit you in Chile. 116 00:07:31,409 --> 00:07:32,699 Cool, right? 117 00:07:33,286 --> 00:07:34,866 And… How many have we got left? 118 00:07:35,413 --> 00:07:37,253 -Two, three, four, five… -Five. 119 00:07:37,331 --> 00:07:38,541 Five, right? Five. 120 00:07:39,375 --> 00:07:42,125 Oh, that's a lot, isn't it? Well, you know what? 121 00:07:42,211 --> 00:07:45,381 Right now we're late and they're waiting for you, so that'll be homework, okay? 122 00:07:46,507 --> 00:07:47,507 All right, sweetheart? 123 00:07:50,219 --> 00:07:51,719 -I love you, little one. -And I love you. 124 00:07:58,019 --> 00:08:00,149 -Good morning. -Good morning, let's go. 125 00:08:15,703 --> 00:08:16,543 Hey, you! 126 00:08:16,621 --> 00:08:18,211 How dare you drive here? 127 00:08:18,289 --> 00:08:19,829 Shit. 128 00:08:20,416 --> 00:08:22,126 I completely forgot, I swear. 129 00:08:22,210 --> 00:08:24,050 -It's out of habit. -Give me the car keys. 130 00:08:24,128 --> 00:08:25,128 What for? 131 00:08:26,756 --> 00:08:30,006 Yahir, please take that car to Mr. Mejía's apartment. 132 00:08:30,092 --> 00:08:31,932 -As you wish. -Very kind, thank you. 133 00:08:34,764 --> 00:08:35,724 You saved my skin. 134 00:08:35,806 --> 00:08:38,476 If Mr. Mejía were to find out, I swear, he'd hit me again. 135 00:08:39,060 --> 00:08:40,770 I'm truly sorry about what happened. 136 00:08:41,312 --> 00:08:43,482 -I promise you we'll fix it today. -That's what I came here for. 137 00:08:43,564 --> 00:08:47,694 To do what the mastermind behind Mr. Mejía says. 138 00:08:48,444 --> 00:08:50,034 Tell me something. 139 00:08:50,821 --> 00:08:52,991 Do you want to take my uncle's spot? 140 00:08:56,244 --> 00:08:58,124 No, that's not my style. 141 00:08:58,204 --> 00:09:01,584 I like to work in teams, and I assume you're here to do the same. 142 00:09:02,667 --> 00:09:03,667 Please, excuse me. 143 00:09:11,842 --> 00:09:14,472 {\an8}SEND WHAT WE PREPARED. 144 00:09:15,012 --> 00:09:17,142 The whole jury is here. 145 00:09:17,473 --> 00:09:19,773 Sweetie, please, calm down. 146 00:09:20,476 --> 00:09:23,306 Dad, forgive me. Really. 147 00:09:23,396 --> 00:09:25,646 Sure, just to go and do it again. 148 00:09:25,731 --> 00:09:27,781 Be quiet. You have no right to judge. 149 00:09:27,858 --> 00:09:31,068 Please, Rosario, I can only deal with one problem at a time. 150 00:09:31,153 --> 00:09:33,783 Will you do the interview, as you should? 151 00:09:34,323 --> 00:09:35,623 That's why I'm here. 152 00:09:36,284 --> 00:09:37,374 No. 153 00:09:37,994 --> 00:09:39,004 -What? -What? 154 00:09:45,876 --> 00:09:48,916 The son of Guillermo León Mejía, the presidential candidate, 155 00:09:49,005 --> 00:09:51,255 can't seem to leave behind the scandalous series of events 156 00:09:51,340 --> 00:09:53,760 that began when he was detained 157 00:09:53,843 --> 00:09:55,853 for driving under the influence of alcohol. 158 00:09:55,928 --> 00:09:58,808 They're so outrageous! I wouldn't even! They're exaggerating! 159 00:09:58,889 --> 00:10:01,309 This is the testimony of the woman who was with Mejía 160 00:10:01,392 --> 00:10:02,692 when he was detained, 161 00:10:02,768 --> 00:10:05,518 and who filmed the video that is being shown on social media. 162 00:10:06,814 --> 00:10:08,154 I'm a VIP escort, 163 00:10:08,899 --> 00:10:12,489 and I was working at the bar where Mr. Juan Mario Mejía called me 164 00:10:13,279 --> 00:10:15,779 and offered me a good amount of money to go with him. 165 00:10:16,407 --> 00:10:18,157 That's not true. 166 00:10:18,242 --> 00:10:20,122 He was very drunk, but… 167 00:10:20,828 --> 00:10:23,208 But, I don't know, he's rich. We got in the car. 168 00:10:24,624 --> 00:10:28,504 And, I don't know, something was off. I think he took something else, 169 00:10:28,586 --> 00:10:32,046 because when the police stopped him, he went off. 170 00:10:36,344 --> 00:10:37,804 I swear they're all lies. 171 00:10:37,887 --> 00:10:40,677 -So you don't know that woman? -No! 172 00:10:40,765 --> 00:10:44,055 Juan Mario, the police report says you had company when they stopped you. 173 00:10:44,977 --> 00:10:48,647 I mean, I was with this woman, but I don't know why, exactly, 174 00:10:48,731 --> 00:10:51,071 she wants to talk about these things now. I swear. 175 00:10:51,400 --> 00:10:54,780 Someone is behind all of this. This was planned by someone 176 00:10:54,862 --> 00:10:56,492 who wants to screw us over. 177 00:10:56,572 --> 00:10:59,992 And you made it really difficult for whoever planned it. 178 00:11:09,251 --> 00:11:12,591 Only my son, Analía, and I will discuss this. 179 00:11:26,560 --> 00:11:29,810 -Dad… -Can we reschedule the interview? 180 00:11:29,897 --> 00:11:31,517 No, I already asked Sofía to cancel it. 181 00:11:32,400 --> 00:11:34,110 How are we going to fix this? 182 00:11:34,819 --> 00:11:36,899 The first thing is for Juan Mario to go into rehab. 183 00:11:36,987 --> 00:11:39,817 That way we'll send the message that he has a problem, but is treating it. 184 00:11:39,907 --> 00:11:40,987 But, no, I don't have a... 185 00:11:44,912 --> 00:11:47,462 It's either what she says, or nothing. 186 00:11:48,833 --> 00:11:50,293 What does that mean? 187 00:11:51,377 --> 00:11:53,627 Don't make me explain. 188 00:12:02,763 --> 00:12:05,023 Hey, hold on. 189 00:12:05,891 --> 00:12:07,271 What did you agree on? 190 00:12:07,351 --> 00:12:11,151 Sweetie, we're a family and we have to do what's best for all of us. 191 00:12:11,605 --> 00:12:14,275 We only do what's convenient for that tyrant! 192 00:12:14,817 --> 00:12:15,817 Juan! 193 00:12:17,945 --> 00:12:21,815 And that's how my brother takes down Dad's campaign with a single blow. 194 00:12:21,907 --> 00:12:23,277 Excuse me, in two blows. 195 00:12:23,868 --> 00:12:25,788 Don't you have anything else to do? 196 00:12:27,246 --> 00:12:29,826 You know what? I do. I'm going to check on my dad. 197 00:12:35,504 --> 00:12:39,054 He always thinks he's the victim. That's why that young man 198 00:12:39,467 --> 00:12:40,677 is a loose cannon. 199 00:12:41,886 --> 00:12:44,556 Well, I can go get him, try to make him reconsider. 200 00:12:46,098 --> 00:12:47,638 I don't think it will work, but... 201 00:12:48,684 --> 00:12:49,644 try it. 202 00:12:50,436 --> 00:12:51,806 I'll be in touch with you later. 203 00:13:00,654 --> 00:13:01,574 Dad, 204 00:13:03,657 --> 00:13:06,037 I think I have a plan B. 205 00:13:06,118 --> 00:13:08,158 In case Juan Mario keeps acting demented. 206 00:13:12,333 --> 00:13:13,673 Come in, welcome. 207 00:13:14,001 --> 00:13:14,961 Hello. 208 00:13:15,044 --> 00:13:18,464 Oh, welcome, Miss México! 209 00:13:18,547 --> 00:13:20,167 What a miracle to have you! 210 00:13:21,008 --> 00:13:22,798 Why do you say that? 211 00:13:23,552 --> 00:13:26,602 Because last time you came, you were so nervous to be here. 212 00:13:27,473 --> 00:13:31,523 It's true, but I stopped being nervous when I met you guys. 213 00:13:32,019 --> 00:13:33,559 Oh, what a relief, huh? 214 00:13:36,440 --> 00:13:38,110 I've brought the order. 215 00:13:39,902 --> 00:13:41,202 The what? 216 00:13:42,613 --> 00:13:44,823 The order. 217 00:13:44,907 --> 00:13:47,027 Yes, say it with confidence. The order. 218 00:13:47,117 --> 00:13:49,907 You're speaking in code now. You're learning. That's good! 219 00:13:49,995 --> 00:13:53,665 -Leave it here, I'll give it to Toto. -No, the thing is that… 220 00:13:53,749 --> 00:13:56,499 I mean, I said I would give it to him personally. 221 00:13:56,585 --> 00:13:58,875 I trust you. It's not about that. 222 00:13:58,963 --> 00:14:00,803 -But… -Hey, don't worry. 223 00:14:00,881 --> 00:14:03,341 Take it to him. He's back there, straight ahead. 224 00:14:05,135 --> 00:14:06,215 Through there, right? 225 00:14:07,221 --> 00:14:08,851 -Thank you. -You're welcome. 226 00:14:12,518 --> 00:14:14,398 But I'm a little dizzy, boss, 227 00:14:14,478 --> 00:14:16,478 because that jerk never came through with the money. 228 00:14:16,564 --> 00:14:19,364 Some people say he left the area, but I think he's hiding. 229 00:14:19,441 --> 00:14:22,741 Our people are out there 24/7, and they haven't seen him leave the neighborhood. 230 00:14:22,820 --> 00:14:26,070 Find him and set him straight. 231 00:14:26,156 --> 00:14:27,866 Yes, boss, no problem. 232 00:14:27,950 --> 00:14:32,160 Look who's here. The Queen of England, isn't it? 233 00:14:32,246 --> 00:14:33,496 The Queen. 234 00:14:33,581 --> 00:14:36,581 What brings us the honor to have you here today, in our humble home? 235 00:14:36,667 --> 00:14:38,337 Uh, I brought what we agreed on. 236 00:14:40,296 --> 00:14:41,666 Are you leaving, or what? 237 00:14:42,131 --> 00:14:43,421 Are you lovestruck? 238 00:14:45,050 --> 00:14:46,050 Goodbye. 239 00:14:48,429 --> 00:14:50,179 -So… -It's all good, right? 240 00:14:53,017 --> 00:14:54,307 Count it, let's see. 241 00:14:58,147 --> 00:14:59,147 Okay. 242 00:14:59,773 --> 00:15:03,533 -Okay? Is it okay? -But, hey! What's the rush? 243 00:15:04,194 --> 00:15:07,664 Well, I have a taxi waiting for me outside and the meter… 244 00:15:07,740 --> 00:15:10,410 No, no. I'll pay the fare. It's nothing… How much is it? 245 00:15:10,492 --> 00:15:14,002 It's not because of that. I have a lot of work at the office. 246 00:15:14,079 --> 00:15:16,539 -So… -Did your boss put you to work or what? 247 00:15:16,624 --> 00:15:17,924 -Yes? -Yes. 248 00:15:18,000 --> 00:15:21,590 Is that it or maybe… you don't like me? 249 00:15:21,670 --> 00:15:23,510 Maybe I smell bad. What? 250 00:15:23,589 --> 00:15:24,629 No, no. 251 00:15:24,715 --> 00:15:26,545 -Not at all. -Oh, okay. 252 00:15:26,634 --> 00:15:29,434 -No, how can you say that? -Well, then let's have a beer. 253 00:15:29,511 --> 00:15:30,681 A beer at this hour? 254 00:15:30,763 --> 00:15:32,813 What does the hour have to do with thirst? 255 00:15:32,890 --> 00:15:36,270 It's just that it's too early to be drinking. 256 00:15:36,352 --> 00:15:38,352 No, next time. All right? 257 00:15:39,229 --> 00:15:42,569 Okay, but you'll accept my invitation next time, right? 258 00:15:42,650 --> 00:15:43,980 -Sure. -Sure? No excuses. 259 00:15:44,068 --> 00:15:45,148 Yes, sure. 260 00:15:50,574 --> 00:15:51,584 The Queen. 261 00:15:55,037 --> 00:15:57,457 ARRIVING AT JUAN MARIO'S. MAKE THE VIDEO GO VIRAL. 262 00:16:10,177 --> 00:16:11,177 Hello. 263 00:16:14,306 --> 00:16:18,346 If you came in place of the tyrant, you can go back where you came from. 264 00:16:22,731 --> 00:16:24,071 Can I come in first? 265 00:16:24,608 --> 00:16:25,478 Mmm. 266 00:16:25,567 --> 00:16:28,067 I can't hear anything. That's bad. 267 00:16:28,153 --> 00:16:29,073 Can I come in? 268 00:16:33,826 --> 00:16:34,946 Aren't you already in? 269 00:16:35,828 --> 00:16:36,828 Touché. 270 00:16:38,080 --> 00:16:41,790 Listen, I'm not a resentful guy. I'm a good person. 271 00:16:41,875 --> 00:16:43,415 Hey, do you want a drink? 272 00:16:44,253 --> 00:16:45,213 Okay. 273 00:16:48,048 --> 00:16:48,968 And you? 274 00:16:49,049 --> 00:16:51,889 We're both having a drink, obviously. 275 00:16:52,261 --> 00:16:54,011 -How are you? -Oh. 276 00:16:55,264 --> 00:16:58,064 Wonderful. You can't imagine how good I feel 277 00:16:58,142 --> 00:17:01,402 after listening to your great ideas. 278 00:17:01,979 --> 00:17:04,399 Your dad hired me to get him into the presidency, Juan Mario, 279 00:17:04,481 --> 00:17:06,321 and that's what I'm trying to do. 280 00:17:06,734 --> 00:17:08,364 Now, you're making it difficult for me. 281 00:17:10,779 --> 00:17:13,199 He's fed up. Those are his words, not mine. 282 00:17:13,282 --> 00:17:16,122 You know what? I'm also fed up. Very much so. 283 00:17:16,201 --> 00:17:17,411 Those are my words. 284 00:17:18,537 --> 00:17:24,127 But I imagine you came here to convince me to do what your boss says. 285 00:17:24,710 --> 00:17:26,500 Let's see. What is it? 286 00:17:27,463 --> 00:17:28,803 I'll tell you if you behave. 287 00:17:30,090 --> 00:17:32,050 And what do I get if I behave? 288 00:17:33,844 --> 00:17:36,644 You're doing the exact opposite, to begin with. 289 00:17:37,181 --> 00:17:39,061 And having an effect you don't want. 290 00:17:41,226 --> 00:17:44,306 Okay, nice Mario is screwing it up, as usual. 291 00:17:44,396 --> 00:17:47,476 Then teach me, tell me what I have to do to earn it. 292 00:17:47,566 --> 00:17:49,186 I'll put the shirt on. Tell me. 293 00:17:49,276 --> 00:17:51,856 Being sober would be the first thing. 294 00:17:53,113 --> 00:17:54,283 Perfect. 295 00:18:00,621 --> 00:18:03,581 Enough chitchat. Come here. 296 00:18:05,084 --> 00:18:06,964 Come here, I don't bite. 297 00:18:07,503 --> 00:18:09,843 -Leave that. Come here. -Excuse me… 298 00:18:11,090 --> 00:18:12,840 I think you've had enough. 299 00:18:16,345 --> 00:18:19,555 You know, I'm starting to believe that what your dad says about you is true. 300 00:18:20,390 --> 00:18:22,850 What do you mean? Do you think I'm a drunkard? 301 00:18:24,561 --> 00:18:26,151 I need you to answer me now. 302 00:18:27,981 --> 00:18:30,611 Will you do what your dad asks and go to the media 303 00:18:30,692 --> 00:18:32,692 and say you have a problem with alcohol? 304 00:18:32,778 --> 00:18:35,068 And then go to rehab. Yes or no? 305 00:18:35,531 --> 00:18:39,201 Look, I know it's not a good idea to get in a fight with the tyrant. 306 00:18:39,284 --> 00:18:42,334 Let's make it easy, quick. Let's get it over with. 307 00:18:42,412 --> 00:18:44,042 Get your cell phone. 308 00:18:44,123 --> 00:18:47,423 You'll tell me what to say and we'll make a video and that's it. 309 00:18:47,793 --> 00:18:48,793 No. 310 00:18:49,253 --> 00:18:50,383 You've had too much to drink. 311 00:18:51,338 --> 00:18:52,378 So, then? 312 00:18:52,464 --> 00:18:54,934 What I can do is talk to your dad 313 00:18:55,342 --> 00:18:57,682 and suggest we do this tomorrow. What do you think? 314 00:18:59,221 --> 00:19:02,721 Sure. You know what? I agree, but you should tell him 315 00:19:02,808 --> 00:19:06,148 that I won't be going to that place, by the way… 316 00:19:06,228 --> 00:19:10,358 I mean, yes, but it can't be some shithole or anything horrible. 317 00:19:10,440 --> 00:19:12,400 It has to be someplace amazing. 318 00:19:15,112 --> 00:19:18,282 I really don't think your dad is going to do that. 319 00:19:19,825 --> 00:19:21,905 And your mom would never allow it. 320 00:19:23,704 --> 00:19:27,254 You're right, and that was nice. Come here! Hey! 321 00:19:28,292 --> 00:19:30,172 Stay here. There's also food. 322 00:19:30,252 --> 00:19:33,172 We could order something. Do something more chill. 323 00:19:33,255 --> 00:19:34,795 Bye. 324 00:19:34,882 --> 00:19:37,892 -Take care. -Hey, I don't want to be alone. 325 00:19:41,555 --> 00:19:42,715 Were you able to convince him? 326 00:19:43,265 --> 00:19:44,675 No, unfortunately not. 327 00:19:46,018 --> 00:19:49,148 Juan Mario is bitter about you, so there's no room for conversation. 328 00:19:51,356 --> 00:19:52,856 Thank you for trying. 329 00:19:53,650 --> 00:19:55,650 I'll take care of it from here on out. 330 00:20:02,326 --> 00:20:03,536 Are you going somewhere? 331 00:20:04,453 --> 00:20:06,583 Yes, I'm going to Juan Mario's apartment. 332 00:20:06,663 --> 00:20:07,663 I don't think so. 333 00:20:10,375 --> 00:20:11,625 Are you going to go beg him? 334 00:20:13,587 --> 00:20:15,007 Look, I just spoke with Analía. 335 00:20:15,088 --> 00:20:17,508 She says he won't acknowledge that he has a problem, 336 00:20:17,591 --> 00:20:20,141 and he won't go to rehab. 337 00:20:20,594 --> 00:20:23,314 He's ungrateful. Don't beg him anymore. 338 00:20:23,388 --> 00:20:24,678 So what do we do? 339 00:20:24,765 --> 00:20:27,055 Let me take care of it another way. 340 00:20:27,142 --> 00:20:28,102 How? 341 00:20:29,519 --> 00:20:30,809 Do you trust me? 342 00:20:32,314 --> 00:20:33,324 Yes. 343 00:20:34,983 --> 00:20:37,993 Rosario, I need you to be completely on my side. 344 00:20:39,404 --> 00:20:41,244 A long time ago you told me… 345 00:20:43,617 --> 00:20:45,537 my hands shouldn't shake… 346 00:20:46,662 --> 00:20:48,292 when I'm defending what we have. 347 00:20:50,040 --> 00:20:51,630 And that's what I'm doing. 348 00:20:53,794 --> 00:20:55,674 Do I have your support? 349 00:21:07,182 --> 00:21:10,602 Count that money well. It's like winning the lottery without buying a ticket. 350 00:21:11,728 --> 00:21:12,728 Very funny. 351 00:21:17,901 --> 00:21:19,491 This is nothing. There's money missing here. 352 00:21:20,946 --> 00:21:23,236 What do you mean, nothing? We divided it in equal parts 353 00:21:23,323 --> 00:21:25,083 -amongst the three of us. -Be very careful. 354 00:21:25,534 --> 00:21:27,584 Don't start acting funny. I don't want to find out 355 00:21:27,661 --> 00:21:29,001 that you're getting more money than what I got here, okay? 356 00:21:29,079 --> 00:21:31,419 Watch out. Stop it with the constant threats. 357 00:21:31,498 --> 00:21:33,208 Want me to bust your mouth open in front of everyone? 358 00:21:33,292 --> 00:21:34,292 Do it. 359 00:21:34,376 --> 00:21:35,376 So? 360 00:21:35,460 --> 00:21:36,960 So, then? All good or what? 361 00:21:37,796 --> 00:21:40,666 So? Did you give this guy his money for doing nothing? 362 00:21:40,757 --> 00:21:41,927 -Great. -Not really. 363 00:21:42,718 --> 00:21:44,178 I'm going to pick up Yeffer at school. 364 00:21:44,261 --> 00:21:45,761 Come on, honey, why don't you go with him? 365 00:21:45,846 --> 00:21:47,386 Go ahead. I know you want to. 366 00:21:49,016 --> 00:21:50,976 Go ahead. Go ahead, sweetie. 367 00:21:51,893 --> 00:21:53,653 Take care, okay? 368 00:21:53,729 --> 00:21:55,859 Go ahead, I'll do inventory and close up. Don't worry. 369 00:22:03,113 --> 00:22:06,073 -Hurry, we're late. -Let's go. 370 00:22:19,379 --> 00:22:23,299 CARLOS LEÓN MEJÍA'S CAMPAIGN HEADQUARTERS' ADDRESS 371 00:22:25,093 --> 00:22:26,893 I need to take care of a little issue. 372 00:22:29,348 --> 00:22:30,518 My son. 373 00:22:40,942 --> 00:22:41,942 Hello? 374 00:22:42,402 --> 00:22:43,822 Are you driving? 375 00:22:43,904 --> 00:22:46,494 Yes, but I'm about to arrive at the Mejías' house. Why? 376 00:22:47,115 --> 00:22:50,195 I just sent you a link to a video that's all over social media, 377 00:22:50,285 --> 00:22:52,695 but I need you to see it before you meet up with Mejía. 378 00:22:55,957 --> 00:22:58,837 Here is Juan Mario Mejía, the son of the presidential candidate, 379 00:22:58,919 --> 00:23:02,339 Guillermo León Mejía, giving his first declarations 380 00:23:02,422 --> 00:23:05,552 about the scandal he was involved in recently. 381 00:23:07,052 --> 00:23:11,262 I know it's hard to recognize when one has an alcohol problem. 382 00:23:11,848 --> 00:23:13,058 Of course it is. 383 00:23:18,063 --> 00:23:19,613 Hi, Analía. 384 00:23:20,607 --> 00:23:22,357 I was looking at the video you're watching. 385 00:23:24,736 --> 00:23:26,446 Honestly, I don't understand anything. 386 00:23:27,823 --> 00:23:30,873 When you called this morning, the last thing I imagined was to see 387 00:23:30,951 --> 00:23:32,411 Juan Mario announcing his problem. 388 00:23:32,494 --> 00:23:35,294 That's part of an interview he did with Mónica Ramos. 389 00:23:35,372 --> 00:23:38,292 You altered it, didn't you? That's not what my son said! 390 00:23:38,917 --> 00:23:42,877 Your son forced me to make a radical decision. 391 00:23:43,463 --> 00:23:46,423 This is another piece of strategic advice from you, right? 392 00:23:47,134 --> 00:23:50,554 Analía had nothing to do with this. Sofía did it. 393 00:23:53,890 --> 00:23:54,890 Incredible. 394 00:23:54,975 --> 00:23:58,055 Don't take it out on her either. She only did what I asked her, 395 00:23:58,145 --> 00:23:59,095 in order to save the campaign. 396 00:23:59,187 --> 00:24:02,817 How do you think Juan Mario will react? It's a betrayal! 397 00:24:04,359 --> 00:24:06,649 Isn't that what he did to me? 398 00:24:06,736 --> 00:24:09,316 Because he's not well! Because he feels pressured! 399 00:24:10,657 --> 00:24:15,037 Rosario, yesterday you told me that I could count on your support. 400 00:24:15,120 --> 00:24:16,330 Is that true or not? 401 00:24:16,413 --> 00:24:19,423 Yes, but I don't like finding things out after the fact. 402 00:24:22,586 --> 00:24:24,046 It's him, isn't it? 403 00:24:24,963 --> 00:24:26,633 Rosario, is it him? 404 00:24:31,595 --> 00:24:33,845 Since no one else will, 405 00:24:35,223 --> 00:24:38,733 I'll answer. And just so you know who I am… 406 00:24:41,563 --> 00:24:43,653 you'll hear first hand... 407 00:24:44,441 --> 00:24:45,941 everything I'll say to him. 408 00:24:46,568 --> 00:24:50,068 But nobody can interfere, no matter what you hear. 409 00:24:50,530 --> 00:24:51,410 All right? 410 00:24:52,699 --> 00:24:53,829 Hello. 411 00:24:53,909 --> 00:24:55,199 What the hell did you do, Dad? 412 00:24:55,285 --> 00:24:58,455 You can't deny it was you, because this was your doing! 413 00:24:58,997 --> 00:25:00,457 You left me no choice. 414 00:25:00,540 --> 00:25:01,500 How can you say that? 415 00:25:01,583 --> 00:25:03,843 I told Analía I would do everything you wanted me to, 416 00:25:03,919 --> 00:25:05,799 and that I would do all the declarations you wanted, 417 00:25:05,879 --> 00:25:08,009 and that I would go into that damned rehab! 418 00:25:08,798 --> 00:25:11,968 Juan Mario, no more lies. Please, stop. 419 00:25:12,052 --> 00:25:13,892 They're not lies! 420 00:25:13,970 --> 00:25:16,640 Just like it wasn't true that you were with a prostitute 421 00:25:16,723 --> 00:25:18,733 the day the police stopped you, right? 422 00:25:19,142 --> 00:25:23,732 It's true, I screwed up, but this is really low. 423 00:25:23,813 --> 00:25:28,743 Even for you, this is incredible. You're really wrong! Really wrong, Mejía! 424 00:25:28,818 --> 00:25:30,318 I think you're the one who's wrong 425 00:25:30,403 --> 00:25:33,113 because you don't want to accept that you have a problem. 426 00:25:33,198 --> 00:25:35,488 But didn't I just tell you that I told Analía that I would do 427 00:25:35,575 --> 00:25:38,785 everything you freaking wanted? 428 00:25:38,870 --> 00:25:42,330 Yes, but that attitude doesn't really help anything. 429 00:25:42,415 --> 00:25:45,785 Besides, you're not thinking straight, son. Look how you get when you drink. 430 00:25:45,877 --> 00:25:47,127 You know what I'm going to do? 431 00:25:47,212 --> 00:25:50,552 I'm going to make a fuss and sue the hell out of Mónica 432 00:25:50,632 --> 00:25:52,262 for having edited that interview. 433 00:25:52,342 --> 00:25:55,432 Let's see how ready you are for the next scandal! 434 00:25:55,512 --> 00:25:58,012 Oh, my God. She had nothing to do with it. 435 00:25:59,599 --> 00:26:00,639 Then who did? 436 00:26:00,725 --> 00:26:03,595 Look, I'm not going to keep wasting time with you. 437 00:26:03,687 --> 00:26:06,817 Besides being a good-for-nothing, you've also become a real 438 00:26:06,898 --> 00:26:07,938 chronic problem for me. 439 00:26:09,818 --> 00:26:13,858 Is that what I am to you? A problem? 440 00:26:14,281 --> 00:26:17,531 Do you think you've demonstrated otherwise? 441 00:26:17,617 --> 00:26:19,697 Let's do something, Juan Mario. 442 00:26:19,786 --> 00:26:24,616 This is as far as I'll go with you. I set you free. Get a job, be independent. 443 00:26:24,708 --> 00:26:28,458 And try to be someone without me. 444 00:26:36,511 --> 00:26:38,681 How can you be so cruel to your son? 445 00:26:38,763 --> 00:26:42,233 I'm the person that boy needs in order to get better. 446 00:26:42,309 --> 00:26:43,269 Oh, really? 447 00:26:43,351 --> 00:26:47,191 Rosario, you don't understand that this is not about my campaign, 448 00:26:47,272 --> 00:26:51,442 or if I said one thing and this idiot came out saying another. 449 00:26:51,526 --> 00:26:52,856 I don't? What's it about? 450 00:26:52,944 --> 00:26:56,954 No, Rosario. It's about the life of the boy you defend so much. 451 00:26:57,032 --> 00:27:02,872 It's about him being really bad. I wasn't lying 452 00:27:02,954 --> 00:27:05,714 when I said he was an alcoholic. 453 00:27:06,041 --> 00:27:10,051 If that's the case, why didn't we talk about it earlier with the family 454 00:27:10,128 --> 00:27:11,248 and with him? 455 00:27:11,338 --> 00:27:14,798 Didn't you just hear him? Did you think he was acting coherently, or… 456 00:27:14,883 --> 00:27:15,883 sober? 457 00:27:15,967 --> 00:27:17,797 Because he's furious! It's understandable! 458 00:27:17,886 --> 00:27:20,176 Rosario... God. 459 00:27:20,555 --> 00:27:22,925 Do you know why he was late to the first interview? 460 00:27:23,516 --> 00:27:25,186 Because he was drunk! 461 00:27:26,561 --> 00:27:31,651 Do you know the state he was in when he came here after being detained 462 00:27:31,733 --> 00:27:33,443 for drinking and driving and appearing in that video? 463 00:27:33,526 --> 00:27:35,486 Driving as if it was totally fine! 464 00:27:37,322 --> 00:27:38,742 How do you know that? 465 00:27:39,240 --> 00:27:42,080 Are you forgetting that I have a whole security squad 466 00:27:42,160 --> 00:27:46,040 who is aware of everything and reports everything to me? 467 00:27:48,083 --> 00:27:48,923 Rosario... 468 00:27:50,251 --> 00:27:52,171 I know it's tough to hear it, 469 00:27:53,463 --> 00:27:58,053 but there's alcohol, maybe drugs, and a complete lack of responsibility. 470 00:27:58,927 --> 00:28:00,257 Prostitutes. 471 00:28:01,596 --> 00:28:03,466 What else do you want? 472 00:28:04,265 --> 00:28:08,685 Do you want that boy to do something else crazy and die while he's at it? 473 00:28:09,979 --> 00:28:11,189 Don't say that. 474 00:28:11,981 --> 00:28:14,071 Do you know what's going to happen if he remains this way? 475 00:28:14,651 --> 00:28:19,161 We have to be tough and resist any emotional extortion, 476 00:28:19,239 --> 00:28:21,659 of which there'll be a lot from now on. 477 00:28:22,826 --> 00:28:24,736 Well, Rosario, I don't know. 478 00:28:24,828 --> 00:28:27,498 Let's look at it like shock therapy. 479 00:28:30,375 --> 00:28:32,915 Do you also think that Juan Mario is an alcoholic? 480 00:28:33,711 --> 00:28:38,011 I don't, but honestly, I have seen him drunk many times. 481 00:28:38,091 --> 00:28:39,261 And so have you. 482 00:28:39,884 --> 00:28:40,894 Sweetheart, 483 00:28:41,678 --> 00:28:43,808 you're the only person here who doesn't see it. 484 00:28:45,932 --> 00:28:49,942 And sometimes we have to be tough with the people we love the most, 485 00:28:50,395 --> 00:28:51,935 so that they don't hurt themselves. 486 00:28:52,021 --> 00:28:54,821 Mom, the only thing Dad wants is to help my brother. 487 00:28:57,527 --> 00:28:58,897 I have to leave. 488 00:29:00,447 --> 00:29:03,117 Analía, I'll see you at the club at lunchtime. 489 00:29:03,199 --> 00:29:05,579 We'll plan the next step for the campaign there. 490 00:29:05,660 --> 00:29:10,080 Hey, you're not worried that Juan Mario will start another scandal? 491 00:29:12,125 --> 00:29:14,205 No, I know him. 492 00:29:14,878 --> 00:29:16,708 He's run out of moves. 493 00:29:17,505 --> 00:29:19,045 And it will make him reflect on this. 494 00:29:22,886 --> 00:29:24,216 Excuse me. 495 00:29:30,810 --> 00:29:32,940 You have reached the voicemail. 496 00:29:43,072 --> 00:29:45,372 -Mr. Juan Mario, please… -You won't let me listen! 497 00:29:46,618 --> 00:29:48,658 Call that taxi! 498 00:29:48,745 --> 00:29:51,655 -Taxi! -You can't even whistle? Taxi! 499 00:29:54,793 --> 00:29:56,803 Thanks for nothing, Benítez. 500 00:30:11,476 --> 00:30:12,476 Hello? 501 00:30:13,228 --> 00:30:14,598 Your son is in a taxi, sir. 502 00:30:15,271 --> 00:30:18,021 Follow him to his destination and then I'll tell you what to do. 503 00:30:18,983 --> 00:30:20,113 Memo. 504 00:30:20,985 --> 00:30:22,735 -Where are you going? -To the club. 505 00:30:23,404 --> 00:30:24,414 Do you want me to come with you? 506 00:30:24,489 --> 00:30:27,239 No, I'd rather you stay here to keep an eye on your sister. 507 00:30:28,201 --> 00:30:30,411 It's not worth controlling her, you know? She's just nervous. 508 00:30:30,495 --> 00:30:31,865 Santiago, listen to me. 509 00:30:32,914 --> 00:30:36,134 Juan Mario is going to look for her for protection and she'll give in. 510 00:30:36,209 --> 00:30:39,959 You can't allow them to be in touch or let him in here. 511 00:30:40,672 --> 00:30:41,672 Can I count on you? 512 00:30:43,132 --> 00:30:44,632 Yes, of course you can. 513 00:30:44,968 --> 00:30:45,968 It'll be fine. 514 00:31:16,541 --> 00:31:19,421 -Babe, how are you? -Nacho, what are you doing here? 515 00:31:19,502 --> 00:31:21,422 What kind of greeting is that? 516 00:31:21,504 --> 00:31:23,464 Is there a kiss for this boyfriend who adores you so much? 517 00:31:23,548 --> 00:31:26,968 Are you for real? Do you realize I could be with my dad or my uncle? 518 00:31:27,051 --> 00:31:28,301 So what's the matter? 519 00:31:28,636 --> 00:31:30,716 You can introduce me, can't you? That would be nice. 520 00:31:30,805 --> 00:31:32,555 All right. Are you aware we've been together for seven months? 521 00:31:32,640 --> 00:31:34,680 Miss Sofía, is everything all right? 522 00:31:36,519 --> 00:31:40,019 Did she tell you she's still seeing that lazy vagabond? 523 00:31:40,106 --> 00:31:42,976 Stop! You too, shut up! 524 00:31:43,067 --> 00:31:44,277 Shut up! 525 00:31:45,987 --> 00:31:47,907 Yes. 526 00:31:48,907 --> 00:31:50,947 You and I have been together for seven months. 527 00:31:51,451 --> 00:31:53,951 This is important to me, but I realize it isn't for you. 528 00:31:54,621 --> 00:31:57,921 No, it is important to me, but this is not a good time 529 00:31:57,999 --> 00:31:59,959 for my family to find out we're together, all right? 530 00:32:00,043 --> 00:32:01,383 Why not? 531 00:32:02,003 --> 00:32:05,093 Don't you think it's enough with what's going on with my brother? 532 00:32:05,632 --> 00:32:08,642 Your brother? Well, yes. The thing with your brother is tough, he's a beast. 533 00:32:09,010 --> 00:32:11,510 But what does that have to do with me? 534 00:32:12,055 --> 00:32:14,635 It's just that my dad can't take anything else right now. 535 00:32:15,433 --> 00:32:17,353 Oh, so your dad has to endure me? 536 00:32:17,435 --> 00:32:19,015 I'm just disgraceful, then. 537 00:32:19,938 --> 00:32:20,938 No. 538 00:32:21,648 --> 00:32:24,938 Sweetheart, if that was the case, I wouldn't be with you. 539 00:32:25,485 --> 00:32:27,525 -And you are. -Yes, that's why. 540 00:32:27,612 --> 00:32:29,492 But Sofía, admit you've been hiding it. 541 00:32:30,615 --> 00:32:32,445 Look, let's meet up later, okay? 542 00:32:33,117 --> 00:32:35,407 Relax already. I just came here to talk to you about business. 543 00:32:35,495 --> 00:32:37,115 I have a business idea that will change our lives. 544 00:32:37,205 --> 00:32:40,455 Cool, let's just talk later. I'll text you 545 00:32:40,541 --> 00:32:42,251 -to see where we'll meet, okay? -Sofía, wait. 546 00:32:42,335 --> 00:32:45,045 Please, I swear. Let's meet up later, deal? 547 00:32:45,129 --> 00:32:46,129 Okay. 548 00:32:46,214 --> 00:32:47,844 -Okay. -Okay. Are you sure? 549 00:32:47,924 --> 00:32:50,344 Very, very sure. 550 00:32:50,426 --> 00:32:51,506 All right. 551 00:32:51,594 --> 00:32:52,644 I loved seeing you. 552 00:32:53,554 --> 00:32:54,564 Me too. 553 00:32:54,889 --> 00:32:55,929 Bye. 554 00:32:56,015 --> 00:32:58,765 -Hey, hey. I love you. -I love you, too. 555 00:33:01,229 --> 00:33:02,189 Guarniso. 556 00:33:05,441 --> 00:33:06,611 Yes, madam. 557 00:33:06,693 --> 00:33:07,823 Please be more careful. 558 00:33:07,902 --> 00:33:11,782 These people are against my dad's campaign and they're not good, all right? 559 00:33:11,864 --> 00:33:12,954 -Yes, ma'am. -Okay. 560 00:33:23,459 --> 00:33:26,089 Look for a job, be independent. 561 00:33:26,546 --> 00:33:29,716 And try to be someone without me. 562 00:33:32,176 --> 00:33:34,296 Sir, it didn't go through. It was declined. 563 00:33:35,972 --> 00:33:38,642 How could that be? Swipe it again. Don't be inept. 564 00:33:47,442 --> 00:33:49,152 You have reached voicemail. 565 00:33:49,819 --> 00:33:51,569 -He's not answering? -No. 566 00:33:52,905 --> 00:33:55,575 I need him to answer to find out what he's going to do. 567 00:34:00,496 --> 00:34:01,956 He can't change his mind. 568 00:34:02,623 --> 00:34:05,753 He can't, because I need to break the relationship 569 00:34:05,835 --> 00:34:07,125 he has with his dad. 570 00:34:08,755 --> 00:34:11,965 Aren't you worried that perhaps Juan Mario could go missing, 571 00:34:12,050 --> 00:34:14,260 or that something could happen to him? 572 00:34:14,343 --> 00:34:17,353 I can't afford the luxury of feeling sorry for them right now. 573 00:34:19,724 --> 00:34:21,934 Plus, there's something weird going on with Mejía. 574 00:34:23,603 --> 00:34:24,523 How so? 575 00:34:24,604 --> 00:34:27,274 I don't know. I got this feeling when I was talking to Juan Mario. 576 00:34:27,356 --> 00:34:29,106 Now, this could escalate. 577 00:34:30,651 --> 00:34:32,491 No, Mejía seemed pretty confident. 578 00:34:34,322 --> 00:34:35,322 Could he have a plan C? 579 00:34:36,032 --> 00:34:39,792 Men like him have a plan Z. He didn't really tell me. 580 00:34:39,869 --> 00:34:42,329 No, he didn't even consult with you about the interview edit. 581 00:34:42,413 --> 00:34:43,253 Exactly. 582 00:34:44,582 --> 00:34:47,212 And what does that mean? He still doesn't fully trust me. 583 00:34:54,842 --> 00:34:56,342 It was declined again. 584 00:34:57,053 --> 00:34:59,723 Really? Is it that hard to use a credit card machine? 585 00:35:00,932 --> 00:35:03,352 Swipe this one. I hope you don't break it, you piece of… 586 00:35:10,066 --> 00:35:11,226 What do you want? 587 00:35:12,401 --> 00:35:14,111 Hey, I'm worried about you. 588 00:35:14,195 --> 00:35:15,775 Stop being two-faced. 589 00:35:16,989 --> 00:35:18,159 Why are you saying that? 590 00:35:18,241 --> 00:35:21,951 I told you, "I'm going to talk to my dad, I'm going to do everything he says." 591 00:35:22,286 --> 00:35:25,706 You said, "No, I will speak with him," and look at this shit. 592 00:35:26,624 --> 00:35:29,094 I told him, but the problem is that your dad doesn't trust you anymore. 593 00:35:29,168 --> 00:35:31,548 He planned all that. I had no idea. 594 00:35:31,629 --> 00:35:33,049 No, I believed you. 595 00:35:33,506 --> 00:35:36,756 Juan Mario, I found out exactly at the same time you did. 596 00:35:37,218 --> 00:35:38,508 I'm going to go to the club. 597 00:35:38,970 --> 00:35:41,560 Why don't you come over and together the three of us will fix it. 598 00:35:42,640 --> 00:35:44,640 I have nothing to say to him. 599 00:35:45,143 --> 00:35:47,313 It's very important that you tell him how you feel. 600 00:35:47,395 --> 00:35:50,685 Hey, stop pretending. You're just like him. 601 00:35:50,773 --> 00:35:53,863 You say one thing, but do another. And at the end of the day, 602 00:35:53,943 --> 00:35:56,033 he doesn't give a shit about anybody else. 603 00:36:01,826 --> 00:36:02,946 Now what? 604 00:36:11,669 --> 00:36:13,249 Here, before the tree. 605 00:36:14,755 --> 00:36:17,215 It's right here, man, or are you taking me to the next condo? 606 00:36:17,300 --> 00:36:19,390 Keep the change. 607 00:36:36,444 --> 00:36:37,864 Mr. Juan Mario, good afternoon. 608 00:36:38,654 --> 00:36:41,454 Benítez, open up for me, please, this card is broken. 609 00:36:41,532 --> 00:36:42,912 I can't open it. 610 00:36:43,910 --> 00:36:47,540 Listen, Benítez, I'm not in the mood for jokes. Open the door. 611 00:36:51,626 --> 00:36:52,746 Benítez! 612 00:36:55,630 --> 00:36:56,630 Benítez! 613 00:36:57,006 --> 00:36:59,546 Come on, open the door! 614 00:36:59,634 --> 00:37:03,684 I'm sorry, but it's your dad's orders, and since he owns the place… 615 00:37:04,138 --> 00:37:06,308 My dad said that? 616 00:37:06,390 --> 00:37:07,390 Yes, sir. 617 00:37:10,519 --> 00:37:12,099 And you're so obedient, aren't you? 618 00:37:16,609 --> 00:37:18,359 -Marina. -Yes, sir? 619 00:37:19,987 --> 00:37:21,197 How's my sister doing? 620 00:37:21,280 --> 00:37:23,030 She took a sleeping pill. Now she's fast asleep. 621 00:37:24,825 --> 00:37:26,285 Get me something to drink, please. 622 00:37:28,329 --> 00:37:29,329 Hello? 623 00:37:30,498 --> 00:37:32,918 Uncle, what's going on? Why doesn't anybody pick up? 624 00:37:33,000 --> 00:37:34,670 Where have you been, damn it? 625 00:37:35,461 --> 00:37:38,461 My credit cards don't work. I can't get into my apartment. 626 00:37:38,547 --> 00:37:40,337 Are you with my dad? Put him on! 627 00:37:40,424 --> 00:37:41,264 Listen… 628 00:37:41,884 --> 00:37:43,594 Go to my house and wait for me there, okay? 629 00:37:43,678 --> 00:37:44,508 No. 630 00:37:44,595 --> 00:37:49,265 You're on his side. You're all together in this. 631 00:37:49,350 --> 00:37:52,400 Oh, my God, don't get me into more shit. 632 00:37:52,478 --> 00:37:54,188 Do as I say, damn it! 633 00:37:54,272 --> 00:37:55,562 How did I not realize it before? 634 00:37:55,648 --> 00:37:57,938 You're just like the rest. 635 00:37:58,693 --> 00:38:01,073 You say yes to anything Mr. Mejía says. 636 00:38:01,153 --> 00:38:02,573 Juan Mario, how can you say that? 637 00:38:02,655 --> 00:38:05,695 Who warned you that doing things the wrong way never worked 638 00:38:05,783 --> 00:38:07,033 with your dad? 639 00:38:08,619 --> 00:38:11,959 Man, can we perhaps drive a little faster, my friend? 640 00:38:13,666 --> 00:38:14,916 Besides being a good-for-nothing, 641 00:38:15,001 --> 00:38:18,421 you've also become a real chronic problem for me. 642 00:38:23,467 --> 00:38:24,717 Hey! Are you going to pay me? 643 00:38:25,261 --> 00:38:27,561 Get out of the way. I need to speak with my dad. 644 00:38:27,638 --> 00:38:29,808 Hey, what's the matter? Don't touch me, you thug! 645 00:38:29,890 --> 00:38:34,060 You should be defending me from this thug! What's the deal, friend? 646 00:38:35,980 --> 00:38:38,190 Hey, don't you touch me! What's the matter with you? 647 00:38:38,274 --> 00:38:41,404 Go and rob someone else, you thug! What did you think? 648 00:38:41,485 --> 00:38:42,735 Rebels! 649 00:38:43,070 --> 00:38:44,910 -Hey. Hello. Sorry. -Bye. 650 00:38:44,989 --> 00:38:47,619 -Juan Mario, what's the matter? -They won't let me… 651 00:38:47,700 --> 00:38:48,990 The payer finally arrived? 652 00:38:50,077 --> 00:38:51,367 Taxi fare. 653 00:38:52,038 --> 00:38:53,038 How much was it? 654 00:38:54,749 --> 00:38:57,289 Here. Keep it, okay? Don't worry, it's fine. 655 00:38:57,376 --> 00:38:59,376 -Bye, bye. -Juan Mario, brother, what happened? 656 00:38:59,462 --> 00:39:01,212 -Where did you come from? -They don't want to let me in. 657 00:39:01,297 --> 00:39:02,377 -They don't want to let me in. -Come here. Hey. 658 00:39:02,715 --> 00:39:05,465 -Calm down, Juan Mario. Hey! -What's going on? 659 00:39:06,635 --> 00:39:09,055 Pablo, what's going on? What happened? 660 00:39:09,597 --> 00:39:13,557 I just want to show my dad that I am worthy of being his son. 661 00:39:13,642 --> 00:39:15,142 Hey, Juan Mario. 662 00:39:15,227 --> 00:39:17,437 -Can he go in your car? Yes? -Yes. 663 00:39:17,521 --> 00:39:19,611 -Let's go to his house. -No, but I… 664 00:39:19,690 --> 00:39:21,280 Let's go! Juan Mario, enough! 665 00:39:21,359 --> 00:39:24,609 Which house? I don't have a house, a home, I don't have shit. 666 00:39:24,695 --> 00:39:25,735 Let's see. 667 00:39:25,821 --> 00:39:27,411 -Be careful with your head. -Be careful with your head. 668 00:39:27,490 --> 00:39:30,330 Be careful with your head. Let me try. Inside. One leg. 669 00:39:30,701 --> 00:39:31,701 That's it. 670 00:39:33,829 --> 00:39:34,829 Thank you. 671 00:39:37,750 --> 00:39:39,840 -Hey! Hey! -Hey, hey! 672 00:39:39,919 --> 00:39:42,589 Juan Mario, all right! I'll ride back here with him. 673 00:39:44,965 --> 00:39:45,965 Quick. 674 00:39:54,308 --> 00:39:55,308 Do you have him? 675 00:39:55,643 --> 00:39:58,403 Your adviser and Pablo de la Torre intercepted him at the entrance 676 00:39:58,479 --> 00:39:59,899 and took him away. 677 00:40:02,274 --> 00:40:03,324 Follow them. 678 00:40:18,124 --> 00:40:19,134 Hello? 679 00:40:21,419 --> 00:40:24,049 No, I have a couple of things to do today. 680 00:40:30,177 --> 00:40:31,257 All right. 681 00:40:31,345 --> 00:40:33,755 Let's meet in a little bit at the usual spot. 682 00:40:41,188 --> 00:40:43,108 Please, Juan Mario, don't move. 683 00:40:43,858 --> 00:40:45,318 Hey, hey! 684 00:40:45,401 --> 00:40:47,451 Juan Mario, hey, calm down, it's okay. 685 00:40:47,528 --> 00:40:49,658 Fine, we finally got somewhere. 686 00:40:49,738 --> 00:40:52,028 -Where's the auction? -Hey, listen to me, Juan Mario. 687 00:40:52,116 --> 00:40:55,946 I didn't know about this auction. This looks kind of cool. 688 00:40:56,036 --> 00:40:57,536 -Come on. -Open the door. 689 00:40:57,621 --> 00:41:00,291 I will need you to give me money because I don't have anything. 690 00:41:00,374 --> 00:41:01,424 Hey, all right. 691 00:41:01,500 --> 00:41:03,340 They brought him to a house, sir. 692 00:41:03,419 --> 00:41:05,049 Is it Pablo's house? 693 00:41:05,629 --> 00:41:06,629 No. 694 00:41:09,049 --> 00:41:11,639 -Is Pablo still with them? -Yes. 695 00:41:11,969 --> 00:41:13,139 What should I do, sir? 696 00:41:13,679 --> 00:41:14,969 Get out of there. 697 00:41:15,556 --> 00:41:18,096 But we're sticking to the plan. I'll let you know when. 698 00:41:19,393 --> 00:41:21,653 What happened to you, Juan Mario? Did you drink the whole bar? 699 00:41:21,729 --> 00:41:22,979 Yes. Where's the bar? 700 00:41:23,063 --> 00:41:24,323 Hey! Come over here. 701 00:41:24,398 --> 00:41:26,318 Analía, don't you have a drink? 702 00:41:26,400 --> 00:41:27,570 Okay. 703 00:41:27,651 --> 00:41:29,901 Okay, here. 704 00:41:29,987 --> 00:41:31,197 -Let's sit here. -Hey. 705 00:41:31,280 --> 00:41:32,910 -Hey, Juan Mario, okay! -No, no. 706 00:41:32,990 --> 00:41:34,160 -Hey. -Sit down here. 707 00:41:34,241 --> 00:41:35,491 Guillermo is calling me. 708 00:41:35,576 --> 00:41:39,246 -If you tell him where I am… -No, relax. 709 00:41:39,330 --> 00:41:41,290 Hey, calm down, okay? 710 00:41:49,131 --> 00:41:50,131 Hello. 711 00:41:50,549 --> 00:41:53,339 Yes, I saw your calls but I couldn't answer 712 00:41:53,427 --> 00:41:54,387 because I'm with your son. 713 00:41:54,470 --> 00:41:57,350 Who, amongst other things, just got upset when he saw you were calling. 714 00:41:58,182 --> 00:42:00,432 I don't understand. Why are you with him? 715 00:42:00,518 --> 00:42:01,938 I bumped into him at the club. 716 00:42:02,019 --> 00:42:04,019 He was acting crazy because they wouldn't let him in, 717 00:42:04,104 --> 00:42:06,024 so I decided to bring him home. 718 00:42:07,066 --> 00:42:10,486 I gave orders to cancel his credit cards 719 00:42:10,569 --> 00:42:11,609 and block entry to the apartment. 720 00:42:11,695 --> 00:42:12,525 Sure. 721 00:42:13,322 --> 00:42:15,452 So this is how you'll take the safety net away? 722 00:42:15,533 --> 00:42:17,833 Analía, I can't keep supporting someone who can't accept 723 00:42:17,910 --> 00:42:19,200 that he needs help. 724 00:42:19,620 --> 00:42:22,790 And, truth is, I'm really ashamed that you have to deal with that boy. 725 00:42:23,207 --> 00:42:26,287 Give me the address, please. I'm coming for him. 726 00:42:26,377 --> 00:42:28,547 Juan Mario, don't do it! 727 00:42:28,629 --> 00:42:31,419 You know, why don't we wait for this crisis to pass? I'll let you know. 728 00:42:31,507 --> 00:42:32,547 Don't come near me. 729 00:42:32,633 --> 00:42:33,633 -Don't come near me. -Calm down. 730 00:42:34,552 --> 00:42:38,392 Juan Mario, please, give it to me. Hey, calm down! 731 00:42:38,472 --> 00:42:41,392 Juan Mario, come here, give me that. 732 00:42:41,475 --> 00:42:44,095 -Let's talk. -My life is shit. 733 00:42:45,104 --> 00:42:46,484 I don't want to live. 734 00:42:47,189 --> 00:42:48,769 I'll take care of you, okay? 735 00:42:48,857 --> 00:42:51,987 -We can help you. -You don't want to help me. 736 00:42:52,069 --> 00:42:54,529 The only thing you want to do is turn me into shit. 737 00:42:54,613 --> 00:42:56,743 That's why you told my dad lies. 738 00:42:58,659 --> 00:43:00,079 Juan Mario, listen to me. 739 00:43:00,703 --> 00:43:02,963 Analía wants to help you. 740 00:43:03,289 --> 00:43:05,579 If not, she wouldn't have taken you from the club. 741 00:43:05,666 --> 00:43:07,376 That's why we're here, trying to keep you from doing something crazy. 742 00:43:07,459 --> 00:43:08,499 Give me that, please. 743 00:43:08,586 --> 00:43:11,376 She gave my dad the idea to throw me out on the street like a dog. 744 00:43:11,463 --> 00:43:13,053 -No. -Yes! 745 00:43:13,132 --> 00:43:15,262 I swear to God. I swear I didn't. 746 00:43:16,594 --> 00:43:19,184 I didn't know your family would cut you off. 747 00:43:19,805 --> 00:43:21,635 Hey! Look at me, Juan Mario! 748 00:43:22,349 --> 00:43:25,019 You're imagining things. Let go of that. 749 00:43:25,102 --> 00:43:26,982 -Give it to me. -Think. 750 00:43:28,147 --> 00:43:30,897 Who told you to go to the club to talk to your dad? Me. 751 00:43:30,983 --> 00:43:35,073 He said I was a problem, that he hates me. 752 00:43:35,154 --> 00:43:36,704 And that I'm a nuisance. 753 00:43:37,114 --> 00:43:38,664 I see you, jerk! 754 00:43:38,741 --> 00:43:41,581 What do you want, anyway? He's stressed because of how bad you've been! 755 00:43:41,660 --> 00:43:44,870 -Oh, I'm bad? What about him? -You know? 756 00:43:44,955 --> 00:43:47,285 The only thing he thinks about is being president. 757 00:43:47,374 --> 00:43:49,924 He doesn't give a shit about anyone else, right? 758 00:43:50,002 --> 00:43:51,302 -Yes. -Juan Mario, listen to me. 759 00:43:51,378 --> 00:43:53,628 And you help him out. You help him with fucking ideas. 760 00:43:53,714 --> 00:43:56,974 Hey! Juan Mario, that won't solve anything. 761 00:43:57,051 --> 00:43:58,051 Do you understand me? 762 00:43:58,469 --> 00:44:01,059 Think about the pain you'll cause your mom. 763 00:44:01,138 --> 00:44:02,348 Think about your family. 764 00:44:02,431 --> 00:44:05,061 All my mom can do is follow his orders. 765 00:44:06,268 --> 00:44:09,648 Nobody can stand up to him and nothing hurts him. 766 00:44:09,730 --> 00:44:11,980 I know your dad. I know Guillermo, 767 00:44:12,066 --> 00:44:14,486 and the most important thing in his life is his family. 768 00:44:14,902 --> 00:44:17,742 He would do anything to defend you. 769 00:44:19,573 --> 00:44:22,953 Please, I'm asking you. Look at me. Don't do this. I beg you. 770 00:44:23,035 --> 00:44:24,035 Please. 771 00:44:27,456 --> 00:44:29,376 I lost someone I loved very much. 772 00:44:32,002 --> 00:44:33,752 You can't make them suffer like this. 773 00:44:53,732 --> 00:44:57,282 Subtitle translation by: Paula Llapur 60230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.