All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:11,846 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,213 {\an8}Mommy! 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,140 {\an8}Mejía for president, gentlemen! 4 00:01:17,994 --> 00:01:20,414 MEXICO CITY 5 00:01:20,497 --> 00:01:22,457 {\an8}I want you to see this cynical guy's interview. 6 00:01:24,167 --> 00:01:26,167 {\an8}Senator Mejía, rumor has it that you haven't chosen 7 00:01:26,252 --> 00:01:28,002 your campaign advisor or a strategist. 8 00:01:28,088 --> 00:01:30,968 It's not a rumor, Laura. It's the truth. 9 00:01:31,049 --> 00:01:34,799 Why? Because I want this process to be completely transparent. 10 00:01:34,886 --> 00:01:38,056 And I want to study the candidates by using meritocracy. 11 00:01:38,139 --> 00:01:40,519 I'm going to show everybody in this country 12 00:01:40,600 --> 00:01:43,350 that we can move forward. Something we're already doing. 13 00:01:44,020 --> 00:01:45,360 I'm making that commitment. 14 00:01:47,357 --> 00:01:49,687 I'll become his campaign advisor. 15 00:01:49,776 --> 00:01:52,606 And I'll just happen to be in Colombia when he calls. 16 00:01:52,695 --> 00:01:54,485 He said he wants to meet more candidates. 17 00:01:54,572 --> 00:01:56,742 How are we gonna make him choose you? 18 00:01:57,492 --> 00:01:59,122 There's where Benji's magic comes into play. 19 00:02:00,537 --> 00:02:03,667 The magic is that I have a mirror of Sofi's computer. 20 00:02:03,748 --> 00:02:07,088 I added a link about your career and your accomplishments, 21 00:02:07,168 --> 00:02:09,338 and it looks like the latest news to her. 22 00:02:15,885 --> 00:02:17,045 RENOVATING DEMOCRACY 23 00:02:21,808 --> 00:02:26,598 ANALÍA GUERRERO, BRAINS BEHIND THE ELECTION OF MEXICO CITY'S MAYOR 24 00:02:27,730 --> 00:02:32,860 I want to especially thank a very important woman. 25 00:02:33,444 --> 00:02:34,824 Analía Guerrero. 26 00:02:38,700 --> 00:02:41,040 As her last name shows, 27 00:02:41,119 --> 00:02:45,209 she's a great fighter who unwaveringly believed in this political proposal. 28 00:02:45,290 --> 00:02:46,330 Analía... 29 00:02:47,333 --> 00:02:48,883 without you, 30 00:02:48,960 --> 00:02:52,510 without your advice, your discipline or your commitment, 31 00:02:52,589 --> 00:02:54,509 none of this would have been possible. 32 00:02:58,428 --> 00:03:00,098 First of all, I want to thank 33 00:03:00,722 --> 00:03:03,352 our new mayor of Mexico City. 34 00:03:03,433 --> 00:03:06,983 Sir, it's been a real honor to have worked with you. 35 00:03:16,446 --> 00:03:17,946 I have something to tell you. 36 00:03:18,781 --> 00:03:19,991 What? 37 00:03:20,074 --> 00:03:23,754 You're gonna go on a trip like you always do when finishing a job. 38 00:03:23,828 --> 00:03:25,248 Where are you going? 39 00:03:26,706 --> 00:03:28,036 To Colombia. 40 00:03:30,877 --> 00:03:32,707 What? What for? 41 00:03:38,343 --> 00:03:40,513 Guillermo León Mejía is running for president. 42 00:03:40,595 --> 00:03:42,635 So? 43 00:03:43,806 --> 00:03:46,426 You swore to me you were gonna forget about that man. 44 00:03:47,101 --> 00:03:49,311 You have nothing to do there! Nothing! 45 00:03:49,395 --> 00:03:51,395 Please, that was a child's promise. 46 00:03:52,857 --> 00:03:54,357 Come here. 47 00:03:59,113 --> 00:04:03,533 How are you planning on making him pay if he didn't leave proof of what he did? 48 00:04:04,619 --> 00:04:06,409 I'll pin responsibility on him for the dirty work 49 00:04:06,496 --> 00:04:08,956 he has continued while in his public positions. 50 00:04:09,624 --> 00:04:12,884 I had to get you out of Colombia in a hurry, 51 00:04:12,961 --> 00:04:15,421 to save you, because that man was gonna kill you. 52 00:04:16,214 --> 00:04:18,424 And now you say you're going back where that killer is. 53 00:04:19,717 --> 00:04:22,097 Yes, because I need him to confess 54 00:04:22,178 --> 00:04:24,508 that he killed my mom. I need him to look into my eyes 55 00:04:24,597 --> 00:04:26,267 and tell me why he did it. 56 00:04:30,812 --> 00:04:34,772 Wait, do you think Mejía had a reason to kill Darelis? 57 00:04:34,857 --> 00:04:37,397 Darelis had filed a paternity suit against Mejía. 58 00:04:37,485 --> 00:04:39,025 Mejía is Ana Lucía's dad. 59 00:04:40,154 --> 00:04:41,164 What? 60 00:04:42,323 --> 00:04:44,533 -Please, understand. -No, I can't. 61 00:04:46,035 --> 00:04:50,155 You and I lost everything because of that killer. 62 00:04:50,832 --> 00:04:53,172 I raised you better than this. 63 00:04:53,251 --> 00:04:56,631 I raised you as a decent woman with a pure soul. 64 00:04:56,713 --> 00:04:58,173 A loving woman. 65 00:04:58,256 --> 00:05:01,796 And now you're telling me you want vengeance? 66 00:05:01,884 --> 00:05:03,394 It's not vengeance. 67 00:05:04,387 --> 00:05:05,677 It's justice. 68 00:05:09,100 --> 00:05:13,190 Taking justice into your own hands isn't vengeance. 69 00:05:14,314 --> 00:05:15,404 It's a crime. 70 00:05:15,481 --> 00:05:18,191 But you're wrong if you think that man isn't gonna pay 71 00:05:18,276 --> 00:05:20,776 -for what he did to my mom. -Have you heard yourself? 72 00:05:20,862 --> 00:05:22,912 Do you realize what you're saying? 73 00:05:22,989 --> 00:05:23,989 Look... 74 00:05:26,743 --> 00:05:29,163 I'm very thankful for everything you've done for me. 75 00:05:30,747 --> 00:05:33,457 For all the love you've given me, the life you gave me. 76 00:05:34,208 --> 00:05:38,208 A life that you're gonna waste by running after that killer. 77 00:05:40,006 --> 00:05:42,216 If Mejía notices you're there... 78 00:05:44,761 --> 00:05:46,851 and what you're doing... 79 00:05:48,681 --> 00:05:51,311 he's gonna do what he wanted to do years ago. 80 00:05:52,685 --> 00:05:54,145 He's gonna kill you. 81 00:05:55,772 --> 00:05:58,442 He's the one who's gonna suffer for what he did to my mom. 82 00:05:59,484 --> 00:06:02,154 How are you gonna make him pay exactly? 83 00:06:03,071 --> 00:06:04,451 Are you gonna kill him? 84 00:06:08,242 --> 00:06:10,162 Do you believe I could kill Mejía? 85 00:06:11,496 --> 00:06:12,826 I don't know you anymore. 86 00:06:13,456 --> 00:06:15,576 I don't know. That's why I'm asking you. 87 00:06:15,666 --> 00:06:16,746 No. 88 00:06:17,710 --> 00:06:19,670 I don't think I'd be capable of doing that. 89 00:06:21,047 --> 00:06:22,257 My darling... 90 00:06:24,675 --> 00:06:28,255 A heart full of hate just withers the soul. 91 00:06:31,015 --> 00:06:33,015 And I can't believe... 92 00:06:35,103 --> 00:06:37,943 that you, being such a beautiful woman, 93 00:06:38,022 --> 00:06:40,692 full of light and love, 94 00:06:41,317 --> 00:06:44,107 would end up becoming something unimaginable. 95 00:06:49,075 --> 00:06:50,405 I know who I am. 96 00:06:53,579 --> 00:06:55,159 And I'm gonna destroy Mejía. 97 00:06:56,707 --> 00:06:59,997 I'm gonna make him feel loneliness, rejection and humiliation. 98 00:07:02,880 --> 00:07:05,050 You're gonna face a demon. 99 00:07:08,052 --> 00:07:10,352 This could end badly. 100 00:07:10,429 --> 00:07:12,809 That's what I want. For it to end badly. 101 00:07:20,064 --> 00:07:21,154 Mom... 102 00:07:22,400 --> 00:07:23,610 Mom! 103 00:07:51,179 --> 00:07:52,889 Mommy, is that made of gold? 104 00:07:54,432 --> 00:07:55,602 Yes, honey. 105 00:07:55,683 --> 00:07:58,103 But that's the least important part. 106 00:07:58,186 --> 00:08:00,896 What really matters is that it belonged to your grandmother. Look at it. 107 00:08:01,981 --> 00:08:03,191 Do you like it? 108 00:08:04,150 --> 00:08:05,990 Was my grandmother a millionaire? 109 00:08:06,777 --> 00:08:10,407 No. She was about as rich as I am! 110 00:08:11,282 --> 00:08:12,532 Rich in love. 111 00:08:13,993 --> 00:08:15,333 May I wear it? 112 00:08:16,412 --> 00:08:18,502 Of course, honey. Come here. 113 00:08:19,123 --> 00:08:21,253 And one day, I'll give it to you, OK? 114 00:08:22,793 --> 00:08:25,053 -So not yet. -When? 115 00:08:26,047 --> 00:08:32,087 When you grow up and you become responsible. 116 00:08:32,803 --> 00:08:34,313 But I already am. 117 00:08:35,348 --> 00:08:37,348 How responsible are you? 118 00:08:42,396 --> 00:08:45,526 Come here. You're very responsible, right? 119 00:09:31,988 --> 00:09:33,408 Got any spare change? 120 00:09:33,489 --> 00:09:35,409 Be careful because they're all thieves. 121 00:09:38,202 --> 00:09:39,332 Please. 122 00:09:40,705 --> 00:09:42,075 Wait a minute. 123 00:09:45,459 --> 00:09:49,549 -Hi, do you want something to eat? -Yes! 124 00:09:49,630 --> 00:09:51,510 -What do you want to eat? -Mangoes... 125 00:09:51,591 --> 00:09:53,801 I want soda and chips. 126 00:09:53,884 --> 00:09:56,974 No, something healthy. Soda and chips? 127 00:09:57,054 --> 00:09:58,684 Let's see... Look. 128 00:09:58,764 --> 00:10:01,144 -Fruit? Delicious. -A cup of mangoes, ready. 129 00:10:01,225 --> 00:10:02,975 -Better something like this. -I want this. 130 00:10:03,060 --> 00:10:05,400 -Yes? Pineapple. OK, a pineapple. -Whatever. 131 00:10:05,479 --> 00:10:08,769 -I want a mango. -One mango. 132 00:10:08,858 --> 00:10:10,688 -OK. -Me too, I also want pineapple. 133 00:10:10,776 --> 00:10:13,446 -Also pineapple? OK, another one. -Another pineapple. 134 00:10:13,529 --> 00:10:14,819 How delicious! 135 00:10:15,448 --> 00:10:17,738 Napkins. One, 136 00:10:18,409 --> 00:10:20,329 two, three. 137 00:10:22,705 --> 00:10:25,495 Where are the people who take away everything you get? 138 00:10:29,378 --> 00:10:31,798 But... No, no... Hey! 139 00:10:34,800 --> 00:10:37,680 Mark Salinas is arriving from Buenos Aires, 140 00:10:37,762 --> 00:10:41,932 and he's ready to start working as your campaign chief. 141 00:10:43,100 --> 00:10:47,190 I suppose you know about his international career, 142 00:10:47,271 --> 00:10:49,321 what a good strategist he is, 143 00:10:50,024 --> 00:10:52,744 and how great he is at political marketing. 144 00:10:53,653 --> 00:10:56,323 Obviously, my dad knows all that, 145 00:10:56,405 --> 00:10:59,075 but I guess you also know 146 00:10:59,158 --> 00:11:01,828 he took Pedro Cáceres to the Senate. 147 00:11:01,911 --> 00:11:04,711 He stepped on everybody, 148 00:11:04,789 --> 00:11:07,879 and crushed all the investigations pending against him. 149 00:11:07,958 --> 00:11:12,958 Plus, he quit a very important job in Argentina 150 00:11:13,047 --> 00:11:16,967 as a presidential political advisor. 151 00:11:17,051 --> 00:11:18,471 Just for you. 152 00:11:18,552 --> 00:11:23,182 Yes, the next step is just to confirm the appointment. 153 00:11:23,808 --> 00:11:25,178 Hello. 154 00:11:25,267 --> 00:11:28,347 And then you say I'm the one who arrives late. 155 00:11:28,437 --> 00:11:30,187 I was up all night 156 00:11:30,272 --> 00:11:33,652 researching the person who'll take you to the presidency, 157 00:11:33,734 --> 00:11:35,784 -and I've got it. -Thanks, Sofi, 158 00:11:35,861 --> 00:11:40,831 but we've already decided on Mr. Salinas for your dad's campaign chief. 159 00:11:40,908 --> 00:11:42,578 Daddy should take a look at this. 160 00:11:44,203 --> 00:11:46,213 Lawyer, diplomat, 161 00:11:46,288 --> 00:11:50,248 great at international relations. Expert political and business marketing. 162 00:11:50,334 --> 00:11:53,344 However, I want to especially thank 163 00:11:53,421 --> 00:11:56,511 a very important woman, Analía Guerrero. 164 00:11:57,341 --> 00:11:59,471 Her work has taken the most important visionaries 165 00:11:59,552 --> 00:12:01,432 from Latin America to the top, 166 00:12:01,512 --> 00:12:03,812 and she has never lost a race. 167 00:12:04,390 --> 00:12:05,930 Winning isn't everything. 168 00:12:06,642 --> 00:12:07,852 It's the only thing. 169 00:12:08,436 --> 00:12:09,766 Where is she from? 170 00:12:10,855 --> 00:12:13,645 She was born here, but she grew up in Mexico. 171 00:12:13,941 --> 00:12:16,111 She calls herself a citizen of the world. 172 00:12:16,193 --> 00:12:18,403 Whatever that means, right? 173 00:12:21,782 --> 00:12:23,782 She's Analía Guerrero. 174 00:12:23,868 --> 00:12:25,328 I want to meet her. 175 00:12:38,174 --> 00:12:39,224 Here I am. 176 00:12:44,346 --> 00:12:46,176 I'm sorry for taking so long. 177 00:12:57,026 --> 00:12:58,776 I've missed you... 178 00:12:58,861 --> 00:13:00,491 so much. 179 00:13:37,024 --> 00:13:38,154 Hello? 180 00:13:40,152 --> 00:13:41,282 Yes, this is she. 181 00:13:45,074 --> 00:13:46,164 When? 182 00:13:48,285 --> 00:13:49,825 Let me see if I can. 183 00:14:10,057 --> 00:14:12,387 No problem. I'll be there. 184 00:14:14,103 --> 00:14:15,273 Thanks. 185 00:14:19,817 --> 00:14:21,437 Boss, hello. 186 00:14:21,527 --> 00:14:23,487 I got a call from Mejía's office. 187 00:14:23,571 --> 00:14:25,241 He wants to meet me tomorrow. 188 00:14:26,490 --> 00:14:27,950 Good, girl. 189 00:14:28,033 --> 00:14:30,333 No, it's just an interview. There are other candidates. 190 00:14:30,411 --> 00:14:32,751 -Benji, find out who they are. -OK. 191 00:14:32,830 --> 00:14:34,290 I'm gonna go home to rest. 192 00:14:34,373 --> 00:14:35,793 -Bye. -Bye, take care. 193 00:14:35,875 --> 00:14:37,075 Good job, team. 194 00:15:15,789 --> 00:15:17,079 Thanks a lot. 195 00:15:26,842 --> 00:15:29,092 {\an8}ANA LUCÍA AND PABLO I LOVE YOU, TOO 196 00:15:29,178 --> 00:15:30,888 "Pablo, I love you." 197 00:15:34,475 --> 00:15:35,725 Do you really like me? 198 00:15:37,061 --> 00:15:38,691 Why didn't you tell me before? 199 00:15:40,439 --> 00:15:42,819 Because I didn't want you to make fun of me. 200 00:15:43,442 --> 00:15:44,902 May I keep this page? 201 00:15:46,236 --> 00:15:47,396 What for? 202 00:15:47,947 --> 00:15:50,817 To remember every day that you love me 203 00:15:50,908 --> 00:15:52,158 as much as I love you. 204 00:16:10,552 --> 00:16:12,222 -Hello? -Hello, 205 00:16:12,304 --> 00:16:14,854 I'm calling you because only regular people sleep at this time. 206 00:16:17,059 --> 00:16:20,309 I guess you already know who I'm up against for the job. 207 00:16:21,063 --> 00:16:22,943 Just one, Mark Salinas. 208 00:16:24,441 --> 00:16:26,571 Are you absolutely sure? 209 00:16:26,652 --> 00:16:28,362 I wouldn't be calling you otherwise. 210 00:16:30,614 --> 00:16:31,824 Thanks. 211 00:16:31,907 --> 00:16:33,117 Bye. 212 00:16:36,078 --> 00:16:38,868 HELLO, MARK! I HEARD YOU WERE IN COLOMBIA. 213 00:16:40,040 --> 00:16:42,960 I'M HERE TOO. WE SHOULD TAKE ADVANTAGE OF THIS COINCIDENCE. 214 00:16:43,794 --> 00:16:46,514 SHALL WE MEET TOMORROW? 215 00:16:54,638 --> 00:16:55,888 Wow! 216 00:16:56,890 --> 00:16:59,440 You're beautiful. It's been so long! 217 00:16:59,518 --> 00:17:02,098 No flattery because this is a business meeting. 218 00:17:03,313 --> 00:17:05,023 Well... 219 00:17:05,107 --> 00:17:09,397 It was that finesse that made me fall in love with you. 220 00:17:10,029 --> 00:17:11,779 And I'm telling you so you know it, 221 00:17:11,864 --> 00:17:14,124 so you'll stop doing it, because then you'll say it's me. 222 00:17:15,617 --> 00:17:17,327 You're beautiful. It's been so long! 223 00:17:20,205 --> 00:17:22,415 What are we drinking? Negronis? 224 00:17:22,499 --> 00:17:24,169 What we like. 225 00:17:24,251 --> 00:17:26,341 Let's make a toast, and I want to tell you something... 226 00:17:26,420 --> 00:17:27,840 Thank you so much. 227 00:17:28,630 --> 00:17:31,590 Let's make a toast for your successes, your accomplishments. 228 00:17:32,259 --> 00:17:34,259 Well played, colleague. 229 00:17:38,140 --> 00:17:39,180 Now tell me. 230 00:17:41,643 --> 00:17:43,153 What are you doing in Colombia? 231 00:17:44,271 --> 00:17:46,771 I'm going to be Guillermo León Mejía's political advisor. 232 00:17:48,692 --> 00:17:49,862 Really? 233 00:17:51,028 --> 00:17:53,028 Well, you're late. 234 00:17:54,031 --> 00:17:55,451 The job is mine. 235 00:17:56,533 --> 00:17:59,583 And don't make that face. You'll get a good job somewhere 236 00:17:59,661 --> 00:18:02,211 because you're very good at what you do. 237 00:18:03,248 --> 00:18:05,418 Because of what we had, I'm asking you to step aside. 238 00:18:05,501 --> 00:18:06,591 What? 239 00:18:06,668 --> 00:18:09,208 Why? I don't get it. Why are you telling me this? 240 00:18:09,296 --> 00:18:11,296 Because I don't want to crush you in a competition. 241 00:18:14,218 --> 00:18:16,218 Are we on those terms? 242 00:18:16,303 --> 00:18:18,013 How can you talk to me like that? 243 00:18:18,097 --> 00:18:20,927 Now I remember why we stopped seeing each other. 244 00:18:21,016 --> 00:18:22,806 I'm not proud of saying this, trust me. 245 00:18:22,893 --> 00:18:24,143 Listen to yourself. 246 00:18:24,228 --> 00:18:25,518 Believe me. 247 00:18:25,604 --> 00:18:29,364 Mejía is not the candidate for you. No matter how good you are, 248 00:18:29,441 --> 00:18:31,071 you have scruples. 249 00:18:33,362 --> 00:18:34,612 And he's the one for you? 250 00:18:35,697 --> 00:18:39,027 Let's say I swim in different waters. 251 00:18:40,119 --> 00:18:43,869 And one of the things you liked or you might still like about me, 252 00:18:43,956 --> 00:18:47,036 is that when I set my mind to something, I do it. I do it very well. 253 00:18:48,085 --> 00:18:49,165 I never lose. 254 00:18:50,796 --> 00:18:52,416 And you know it. 255 00:18:52,506 --> 00:18:53,916 Can we talk about it? 256 00:18:54,967 --> 00:18:58,297 Yes, in another place, in a different scenario. 257 00:18:59,763 --> 00:19:01,433 This is a serious matter for me. 258 00:19:01,515 --> 00:19:03,385 It's serious for you, and you don't want to tell me why. 259 00:19:09,606 --> 00:19:10,766 I'll tell you... 260 00:19:12,276 --> 00:19:13,486 when you tell Mejía 261 00:19:13,569 --> 00:19:16,069 you're accepting the proposal they made you in Argentina. 262 00:19:20,450 --> 00:19:22,950 Wow, how do you know that? 263 00:19:23,996 --> 00:19:25,826 You see how things are. 264 00:19:27,291 --> 00:19:28,751 You're hacking me, 265 00:19:28,834 --> 00:19:30,964 investigating and following me... Good. 266 00:19:32,588 --> 00:19:35,258 Honestly, your time is as important as mine. 267 00:19:35,340 --> 00:19:37,130 I thought this was gonna be different. 268 00:19:39,219 --> 00:19:40,679 You look beautiful. 269 00:19:41,263 --> 00:19:42,433 May the best man win. 270 00:19:43,098 --> 00:19:44,388 We both know who that is. 271 00:19:46,351 --> 00:19:47,771 Take care, Analía. 272 00:19:52,733 --> 00:19:54,073 You look gorgeous. 273 00:19:58,822 --> 00:20:00,782 Finish him. You can beat anyone. 274 00:20:00,866 --> 00:20:01,866 Benji, it's not that easy. 275 00:20:01,950 --> 00:20:03,910 Mark is Analía's ex-boyfriend. 276 00:20:03,994 --> 00:20:06,544 Yes, but he leaves me no choice. I have to push him out. 277 00:20:06,622 --> 00:20:09,462 -I'm not going to lose this. -And how are you gonna do it? 278 00:20:10,209 --> 00:20:12,209 -I'll need you. -How can I help? 279 00:20:13,587 --> 00:20:15,667 -This time, on my computer. -OK. 280 00:20:22,346 --> 00:20:26,306 Sir, I heard you're going to interview my colleague Analía Guerrero. 281 00:20:29,561 --> 00:20:30,851 I didn't say anything. 282 00:20:30,938 --> 00:20:33,938 No, I got my info elsewhere. I have my own sources. 283 00:20:34,024 --> 00:20:37,784 That's one of the things that makes me good at my job. 284 00:20:37,861 --> 00:20:41,411 And if you'll allow me, Mr. Candidate, I'm also good at giving advice. 285 00:20:44,534 --> 00:20:45,794 Go ahead. 286 00:20:46,787 --> 00:20:51,377 Guerrero is not the right person to be your campaign advisor, believe me. 287 00:20:52,709 --> 00:20:55,169 She just put a guy with a minor political profile 288 00:20:55,254 --> 00:21:00,724 in charge of one of the toughest cities in the world. 289 00:21:00,801 --> 00:21:03,101 Right, but the scenarios are different. 290 00:21:03,178 --> 00:21:05,848 -Politics are handled differently here. -Mark! 291 00:21:05,931 --> 00:21:08,681 Hey, he's working. Do you know her? 292 00:21:08,767 --> 00:21:10,057 -Of course he knows me. -Jenny. 293 00:21:10,143 --> 00:21:11,903 Or who's the father of this baby I'm about to have? 294 00:21:11,979 --> 00:21:13,729 -That you don't want to recognize. -Oh, wow. 295 00:21:13,814 --> 00:21:15,864 You said you were abroad. 296 00:21:15,941 --> 00:21:18,901 Please, OK? It's not what... I don't get it... 297 00:21:18,986 --> 00:21:21,986 This was the only way I could get you to answer me. 298 00:21:22,072 --> 00:21:23,992 Luckily, I found out you're working with this guy, 299 00:21:24,074 --> 00:21:26,624 and if he hired you, he must be a swindler like you. 300 00:21:27,244 --> 00:21:29,084 -Please, Jennifer... -Mr. Salinas... 301 00:21:31,164 --> 00:21:32,544 I'm gonna ask you a favor. 302 00:21:33,166 --> 00:21:34,536 Don't contact me again. 303 00:21:35,502 --> 00:21:38,882 I just want responsible people on my team, 304 00:21:38,964 --> 00:21:41,344 with impeccable ethics. 305 00:21:44,386 --> 00:21:46,466 -Sir, please... -Bye. 306 00:21:47,264 --> 00:21:48,524 Jennifer! 307 00:21:49,474 --> 00:21:50,774 Jennifer! 308 00:21:51,393 --> 00:21:53,943 Listen to me, come here. We had an agreement, 309 00:21:54,021 --> 00:21:56,731 that when the child was born, I was gonna find out if I was the father. 310 00:21:56,815 --> 00:21:58,145 And what do I do in the meantime? 311 00:21:58,233 --> 00:22:00,403 Where do I get money for the tests, the doctor's appointments? 312 00:22:00,485 --> 00:22:02,525 Take it easy. You could have done it differently, OK? 313 00:22:02,612 --> 00:22:05,242 -But not here and now. -Differently? By going away? 314 00:22:05,324 --> 00:22:08,164 -Who told you I was here? -Let me go. You're hurting me. 315 00:22:08,243 --> 00:22:11,753 -Who told you? Please, tell me who. -Nobody. 316 00:22:12,372 --> 00:22:15,382 Who are you? Why are you telling me where I can find Mark? 317 00:22:16,710 --> 00:22:18,710 Because I know you've been looking for him for months. 318 00:22:20,130 --> 00:22:22,010 I thought he was out of the country. 319 00:22:23,175 --> 00:22:24,835 You haven't told me who you are. 320 00:22:24,926 --> 00:22:26,596 I represent a benefactor. 321 00:22:27,179 --> 00:22:30,849 Someone who believes men like Mark shouldn't fool women like you. 322 00:22:30,932 --> 00:22:32,392 Let alone take advantage of the fact 323 00:22:32,476 --> 00:22:34,686 that you have no one to defend your rights or your child's. 324 00:22:45,530 --> 00:22:46,950 -Please, tell me who it was. -Nobody. 325 00:22:47,032 --> 00:22:49,702 You know what? Get ready, because this child is yours. 326 00:22:50,535 --> 00:22:51,945 I'm gonna sue you. 327 00:22:56,291 --> 00:22:57,921 He wouldn't let me do it the nice way. 328 00:22:58,668 --> 00:23:00,208 You still have feelings for him, huh? 329 00:23:00,837 --> 00:23:02,167 That doesn't matter. 330 00:23:03,423 --> 00:23:04,803 I'm gonna see Mejía. 331 00:23:05,842 --> 00:23:06,972 Take care. 332 00:23:10,597 --> 00:23:14,137 Didn't you investigate Salinas before proposing him to me? 333 00:23:14,976 --> 00:23:17,896 Yes, but he had that woman very well hidden. 334 00:23:17,979 --> 00:23:20,109 Well, the truth is that we can't have 335 00:23:20,190 --> 00:23:23,070 anyone as a campaign advisor who's tainted by scandal. 336 00:23:23,151 --> 00:23:24,901 Exactly! 337 00:23:26,279 --> 00:23:29,949 I'm well known for defending childhood and family. 338 00:23:30,575 --> 00:23:35,325 And it turns out that that guy won't recognize his own child. 339 00:23:36,331 --> 00:23:39,921 At least, now we have the appointment I arranged with Analía Guerrero. 340 00:23:40,001 --> 00:23:42,921 I'm completely sure nobody is looking for her for something similar. 341 00:23:43,463 --> 00:23:45,473 Yes, sure. 342 00:23:46,049 --> 00:23:47,549 I'll see her alone. 343 00:23:49,094 --> 00:23:50,434 Or with Santiago. 344 00:23:55,517 --> 00:23:58,397 Why do I always have to pay for your stupidity? 345 00:24:24,462 --> 00:24:25,712 What did you do to her? You killed her! 346 00:24:25,797 --> 00:24:26,797 No. She's gonna be fine. 347 00:24:27,424 --> 00:24:28,934 Mommy! No... 348 00:24:29,009 --> 00:24:30,179 Ana Lucía! 349 00:24:30,260 --> 00:24:31,760 -Help! -Shut up! 350 00:24:31,845 --> 00:24:32,965 Help! 351 00:24:44,608 --> 00:24:46,278 Excuse me, but I can't talk right now. 352 00:24:46,359 --> 00:24:48,149 Can you tell me what the fuck you did, Analía? 353 00:24:48,653 --> 00:24:50,203 What's wrong with you? Why are you talking to me like that? 354 00:24:50,280 --> 00:24:51,700 How do you want me to talk to you? 355 00:24:51,781 --> 00:24:54,531 Jennifer just showed up and made a scene in front of Mejía, 356 00:24:54,618 --> 00:24:57,198 which means I just lost the chance to be his political advisor. 357 00:24:57,287 --> 00:24:58,787 Good job. 358 00:24:58,872 --> 00:25:01,002 -I can't believe it. -I can. 359 00:25:01,082 --> 00:25:03,922 What a coincidence it happened after you told me to step aside, huh? 360 00:25:04,002 --> 00:25:06,092 Do you think I had something to do with it? 361 00:25:06,171 --> 00:25:07,301 What do you want me to think? 362 00:25:07,380 --> 00:25:09,880 You're the only one who knew about that woman. 363 00:25:10,467 --> 00:25:12,387 Look, I had nothing to do with it. 364 00:25:13,178 --> 00:25:16,508 But Mejía is not the only candidate who needs someone as capable as you. 365 00:25:16,598 --> 00:25:18,848 Look, stop fucking with me! I'm not an idiot, OK? 366 00:25:18,934 --> 00:25:21,144 I know you won't stop until you get what you want with Mejía. 367 00:25:21,811 --> 00:25:22,981 I'm really sorry about what happened, 368 00:25:23,063 --> 00:25:25,443 but I have an appointment and I can't be late. 369 00:25:25,523 --> 00:25:26,783 Listen to me. 370 00:25:27,442 --> 00:25:30,782 I know you're behind all this, and I won't stop until I find out. 371 00:25:30,862 --> 00:25:33,952 -Don't be paranoid. -It's only a matter of time. 372 00:25:34,032 --> 00:25:36,202 You'd better think about your fault in this 373 00:25:36,284 --> 00:25:38,204 for not making things right with that woman. 374 00:26:01,017 --> 00:26:02,887 Memo, she's here. 375 00:26:05,480 --> 00:26:06,940 Miss Guerrero... 376 00:26:09,192 --> 00:26:10,992 A pleasure to meet you. 377 00:26:11,611 --> 00:26:13,991 -It's an honor, Mr. Mejía. -Please. 378 00:26:14,072 --> 00:26:16,622 -Mr. Castiblanco. -How are you? 379 00:26:17,242 --> 00:26:19,702 Let's leave formality aside. Santiago, Guillermo. 380 00:26:19,786 --> 00:26:22,286 Well, then, I'm Analía, all things being equal. 381 00:26:23,248 --> 00:26:26,578 Who's gonna take our order? Andrés? What do you drink? 382 00:26:27,252 --> 00:26:30,342 -A coffee with milk, please. -OK. 383 00:26:30,422 --> 00:26:33,552 -I want some red wine, Andrés, please. -The same. 384 00:26:33,633 --> 00:26:35,843 So? Are you happy with yesterday's victory? 385 00:26:35,927 --> 00:26:37,597 They gave away that penalty. 386 00:26:38,805 --> 00:26:40,015 Well... 387 00:26:43,810 --> 00:26:46,940 I'm impressed with your presentation reel. 388 00:26:47,689 --> 00:26:50,569 Why haven't I seen you before? 389 00:26:50,650 --> 00:26:53,280 Because I was putting a candidate in the top office in Mexico City. 390 00:26:54,279 --> 00:27:00,579 But you're in luck because I'm available to put you in the president's office here. 391 00:27:07,542 --> 00:27:11,002 It's very interesting what you have done in Latin America as a strategist. 392 00:27:11,921 --> 00:27:15,221 The bottom line is what can you do for Guillermo? 393 00:27:16,176 --> 00:27:17,836 Make him president. 394 00:27:19,679 --> 00:27:21,349 With that conviction? 395 00:27:21,431 --> 00:27:24,431 Be careful. We can't underestimate the other candidates. 396 00:27:24,517 --> 00:27:26,437 No, no. Of course not. 397 00:27:27,187 --> 00:27:30,727 But no one has worked the last 26 years for this country's children 398 00:27:30,815 --> 00:27:32,315 the way you have. 399 00:27:34,319 --> 00:27:37,159 And none of the others has a complete program like yours. 400 00:27:38,281 --> 00:27:39,321 Do you know it? 401 00:27:39,908 --> 00:27:43,618 Yes. In fact, what I like most is the healthcare reform, 402 00:27:43,703 --> 00:27:45,963 but I think the pension plan can be improved. 403 00:27:46,039 --> 00:27:47,789 Well, we can check it. 404 00:27:48,416 --> 00:27:50,836 Let's remember there are no people more stupid than... 405 00:27:50,919 --> 00:27:52,709 Those who can't admit they made a mistake. 406 00:27:54,631 --> 00:27:59,551 The important thing here is to communicate our plan forcefully. 407 00:27:59,636 --> 00:28:02,596 Because half of the voters never look at the programs. 408 00:28:06,601 --> 00:28:07,811 Analía... 409 00:28:11,523 --> 00:28:14,733 What makes you different from the rest of the candidates? 410 00:28:16,528 --> 00:28:17,648 I don't sleep. 411 00:28:18,738 --> 00:28:22,198 And with me there's gonna be a team in charge of you all day long 412 00:28:22,283 --> 00:28:25,793 to make sure we reach our goal: that you become president. 413 00:28:29,874 --> 00:28:31,464 Dad, thanks for the invitation. 414 00:28:32,335 --> 00:28:34,955 I needed to spend time with you. 415 00:28:35,672 --> 00:28:38,012 Me too, son. 416 00:28:39,634 --> 00:28:42,014 -How are you? -Hello, how are you? 417 00:28:43,346 --> 00:28:46,596 I'd love to have some fish à la marinière today. 418 00:28:46,683 --> 00:28:48,983 -It's been a while... -Dad, but what...? 419 00:28:49,060 --> 00:28:50,980 If Guzmán is here, let's... 420 00:28:51,062 --> 00:28:52,112 Oh, he's here. 421 00:28:52,188 --> 00:28:53,568 I'm not doing this, Dad. 422 00:28:53,648 --> 00:28:56,358 No, Dad, what does this mean? Dad, is this for real? 423 00:28:56,443 --> 00:28:59,323 -Is it an ambush? -No, no, son. 424 00:28:59,404 --> 00:29:03,324 It's just lunch with our dear friend, please. 425 00:29:04,242 --> 00:29:07,752 Pablo, you've always been well-balanced. 426 00:29:08,621 --> 00:29:11,081 -Listen to him. Be neutral. -Dad, 427 00:29:11,166 --> 00:29:13,916 this guy has had a thousand investigations pending against him. 428 00:29:14,002 --> 00:29:16,422 And you act like nothing has ever happened. 429 00:29:16,504 --> 00:29:18,174 It's just that he's right, 430 00:29:18,256 --> 00:29:21,046 because there's no proof of anything against him. 431 00:29:21,134 --> 00:29:22,394 And that makes him innocent? 432 00:29:23,219 --> 00:29:25,559 Hey, why do you hate him so much? 433 00:29:25,638 --> 00:29:27,428 Dad, I don't hate Guillermo. 434 00:29:28,224 --> 00:29:29,564 I don't hate him. 435 00:29:29,642 --> 00:29:31,602 But this guy is a typical politician 436 00:29:31,686 --> 00:29:34,396 who promises things so he gets votes, 437 00:29:34,481 --> 00:29:35,731 and then he doesn't follow through. 438 00:29:35,815 --> 00:29:38,735 I've known Memo since he was a councilman. 439 00:29:38,818 --> 00:29:42,068 And never... Listen to me, he has never done anything wrong. 440 00:29:42,155 --> 00:29:45,405 That's why he has always had my unconditional support. 441 00:29:46,951 --> 00:29:48,371 Besides, 442 00:29:48,453 --> 00:29:52,293 he could have done all kinds of things for my company. 443 00:29:52,373 --> 00:29:54,963 -And he hasn't. -Of course not. He's not stupid, Dad. 444 00:29:55,919 --> 00:29:59,049 He knows his partners are lowlifes. He knows you'd never accept. 445 00:30:00,632 --> 00:30:04,182 Besides being family, Memo is a great human being. 446 00:30:05,553 --> 00:30:07,013 Give him a chance. 447 00:30:10,642 --> 00:30:12,232 But I'm not promising anything, Dad. 448 00:30:12,936 --> 00:30:13,936 OK? 449 00:30:14,479 --> 00:30:15,939 -OK? -Fine. 450 00:30:16,022 --> 00:30:17,482 -OK, well. After you. -Come on. 451 00:30:17,565 --> 00:30:18,815 Thanks. 452 00:30:31,287 --> 00:30:32,537 Hello, Memo. 453 00:30:32,622 --> 00:30:34,292 I'm sorry to interrupt. 454 00:30:34,374 --> 00:30:35,964 I suppose you're very busy. 455 00:30:36,042 --> 00:30:37,792 Not at all. Just with friends. 456 00:30:37,877 --> 00:30:39,297 -Guillermo. -Pablo. 457 00:30:40,004 --> 00:30:42,054 I want you to meet Analía Guerrero, 458 00:30:42,131 --> 00:30:46,051 who is trying to convince me to hire her as my campaign advisor. 459 00:30:46,135 --> 00:30:48,675 And how am I doing? Am I reaching my goal? 460 00:30:48,763 --> 00:30:50,183 She's a star. 461 00:30:50,265 --> 00:30:51,885 Oh, well! 462 00:30:51,975 --> 00:30:55,095 Nice to meet you. Manuel José de la Torre. 463 00:30:57,772 --> 00:30:59,572 Pablo de la Torre. How are you? 464 00:31:00,358 --> 00:31:01,728 I've heard a lot about your work. 465 00:31:02,402 --> 00:31:05,242 Really? It's because I'm internationally famous. 466 00:31:06,573 --> 00:31:08,623 I watch news from all over the world 467 00:31:08,700 --> 00:31:10,450 and I've seen your interviews. 468 00:31:11,369 --> 00:31:13,959 A lot of them against Memo. 469 00:31:14,581 --> 00:31:16,171 We hope that changes. 470 00:31:17,709 --> 00:31:21,129 You've done a great job as Chief of Planning, Mr. De la Torre. 471 00:31:21,212 --> 00:31:22,922 Pablo, please. Pablo. 472 00:31:23,006 --> 00:31:25,586 And thanks for the compliments, but there's a lot to do here, right? 473 00:31:25,675 --> 00:31:29,345 We totally agree on that. Analía... 474 00:31:30,221 --> 00:31:32,891 I'll let you go so you can organize tomorrow's strategy. 475 00:31:33,683 --> 00:31:36,733 We'll know then if you're the right person for me. 476 00:31:36,811 --> 00:31:38,401 I have no doubt about it. 477 00:31:39,105 --> 00:31:43,025 If so, you'll be working with Santiago, the campaign manager. 478 00:31:44,736 --> 00:31:46,606 I know you have designed all the campaigns, 479 00:31:46,696 --> 00:31:48,656 so it'll be an honor to work with you. 480 00:31:48,740 --> 00:31:49,780 We'll see. 481 00:31:50,325 --> 00:31:52,405 Guillermo, I believe in you. 482 00:31:53,077 --> 00:31:55,247 And we're gonna make the whole country believe too. 483 00:31:58,041 --> 00:31:59,671 Excuse me, gentlemen. 484 00:31:59,751 --> 00:32:00,751 -Go ahead. -Please. 485 00:32:01,836 --> 00:32:05,416 -Please. -Hey, it was very interesting. 486 00:32:28,571 --> 00:32:31,031 What part of "You can't be in here" didn't you understand? 487 00:32:31,616 --> 00:32:33,736 How many times have you been told you can't be here? 488 00:32:34,535 --> 00:32:36,405 But of course, since the girl feels she's a rebel 489 00:32:36,496 --> 00:32:38,206 and thinks she can do whatever she wants... 490 00:32:39,248 --> 00:32:41,378 -Sorry... -Your apology means nothing! 491 00:32:41,459 --> 00:32:43,129 Nothing. Do you know what you look like? 492 00:32:43,836 --> 00:32:45,916 Like a wild animal that goes through life 493 00:32:46,005 --> 00:32:47,625 destroying everything that crosses its path. 494 00:32:51,427 --> 00:32:53,177 Don't touch my mother! 495 00:32:53,262 --> 00:32:55,972 What were you gonna do to her? Do not touch her. 496 00:32:56,057 --> 00:32:57,557 Haven't I warned you? 497 00:32:57,642 --> 00:32:58,812 Please, let's get out of here. 498 00:33:01,771 --> 00:33:02,731 Hey. 499 00:33:03,648 --> 00:33:05,188 What happened? Are you OK? 500 00:33:06,067 --> 00:33:07,607 -Yes. -Are you sure? 501 00:33:07,694 --> 00:33:09,364 Come on, take it easy. I'll help you. Slowly. 502 00:33:13,533 --> 00:33:15,373 You're pale. 503 00:33:15,451 --> 00:33:16,871 Come, I'll bring you a glass of water. 504 00:33:16,953 --> 00:33:18,203 No. 505 00:33:19,539 --> 00:33:21,329 Relax, I'm fine. It's... 506 00:33:22,750 --> 00:33:25,000 Sometimes I suffer from low blood sugar. 507 00:33:27,213 --> 00:33:29,383 Really? Have you seen a doctor? 508 00:33:32,927 --> 00:33:34,177 Well, you have to. 509 00:33:34,262 --> 00:33:36,142 I'm telling you because... 510 00:33:36,222 --> 00:33:39,562 Because my daughter has type 1 diabetes and I know what I'm talking about. 511 00:33:41,436 --> 00:33:44,056 One has to pay attention to the signals the body gives. 512 00:33:45,440 --> 00:33:46,770 OK? 513 00:33:48,943 --> 00:33:50,533 Sorry, OK? 514 00:33:51,863 --> 00:33:54,663 We just met and I'm giving you advice. 515 00:33:55,408 --> 00:33:56,828 No, I appreciate it. 516 00:33:58,327 --> 00:33:59,407 A lot. 517 00:34:04,584 --> 00:34:06,254 Have we met before? 518 00:34:06,335 --> 00:34:08,835 -Yes, I know you. -Yes, from where? 519 00:34:10,381 --> 00:34:12,301 Because of the interviews, as I told you. 520 00:34:16,637 --> 00:34:18,807 Right, I'm internationally famous. 521 00:34:20,391 --> 00:34:23,271 Yes, I know. I'm bad at telling jokes. Yes, definitely. 522 00:34:24,604 --> 00:34:25,814 How do you feel? 523 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 OK, I'm fine. 524 00:34:32,361 --> 00:34:34,201 -I can stand up perfectly well. -Are you sure? 525 00:34:34,280 --> 00:34:35,780 Yes. I'm not dizzy anymore. 526 00:34:35,865 --> 00:34:37,575 OK. I can see that. 527 00:34:40,828 --> 00:34:43,118 Well, if there's anything you need... 528 00:34:43,831 --> 00:34:45,251 shout out, OK? 529 00:34:46,042 --> 00:34:47,712 -A pleasure. -Likewise. 530 00:34:58,096 --> 00:34:59,556 -Gentlemen... -Yes. 531 00:34:59,639 --> 00:35:02,229 Let's not pretend this meeting was casual. 532 00:35:05,895 --> 00:35:10,105 Listen, Pablo, I asked your dad for help so I could show you 533 00:35:10,608 --> 00:35:12,438 that you and I have more than one thing in common. 534 00:35:12,985 --> 00:35:16,695 Right. And why are you so interested in my support, Guillermo? 535 00:35:19,367 --> 00:35:20,867 I have always admired... 536 00:35:21,869 --> 00:35:24,499 people who, despite having everything, 537 00:35:24,580 --> 00:35:26,250 grow up on their own terms. 538 00:35:26,874 --> 00:35:29,094 Who become independent like yourself. 539 00:35:29,168 --> 00:35:32,298 I know you were upset when Pablo left the construction company. 540 00:35:33,506 --> 00:35:35,586 Not at all. But, well... 541 00:35:36,717 --> 00:35:38,927 I understood his point of view. 542 00:35:39,720 --> 00:35:41,970 He has never followed anybody's else's path. 543 00:35:42,640 --> 00:35:43,770 Like you. 544 00:35:43,850 --> 00:35:46,890 Sorry, Dad, but there won't be any more similarities between Guillermo and me. 545 00:35:46,978 --> 00:35:49,358 Well, that's what I'm hoping for, Pablo. 546 00:35:49,438 --> 00:35:53,028 I don't want a copy of myself when I become president. I want a contrast. 547 00:35:54,026 --> 00:35:58,026 Someone who talks straight to me, just like you do. 548 00:36:00,324 --> 00:36:03,374 Pablo, I want you to be my vice-presidential running mate. 549 00:36:12,545 --> 00:36:17,255 Guillermo, I think I'm the last person who'd play a demagogue for you. 550 00:36:17,341 --> 00:36:19,391 -That's not what I'm looking for. -Then I don't get it. 551 00:36:19,468 --> 00:36:21,298 My government position has no name recognition, 552 00:36:21,387 --> 00:36:22,967 so I can't give you voters. 553 00:36:24,140 --> 00:36:27,560 On the other hand, my critics aren't high-profile enough 554 00:36:27,643 --> 00:36:30,653 for you to keep me quiet by offering me an important job 555 00:36:30,730 --> 00:36:32,770 like the vice-presidency of the Republic. 556 00:36:32,857 --> 00:36:37,237 No, I want you by my side because I'm sure you can help me 557 00:36:37,320 --> 00:36:39,530 design social politics 558 00:36:40,198 --> 00:36:41,698 nationally. 559 00:36:41,782 --> 00:36:44,872 I mean, so they complete my government plan 560 00:36:44,952 --> 00:36:48,712 and cover a much wider spectrum than the one you have done in Planning. 561 00:36:48,789 --> 00:36:51,209 Right. I might be disqualified because I have a public position. 562 00:36:51,292 --> 00:36:55,212 Yes, son, but Memo is giving you the opportunity 563 00:36:55,296 --> 00:37:00,086 to implement your strategies, but in a huge way. 564 00:37:00,718 --> 00:37:02,048 I'm asking you 565 00:37:02,637 --> 00:37:05,597 to take the step and work with me 566 00:37:05,681 --> 00:37:09,391 to expand the benefits to the rest of the country. 567 00:37:12,813 --> 00:37:14,193 Listen, I'm not a politician. 568 00:37:15,024 --> 00:37:16,734 And I have no plans to become one. 569 00:37:16,817 --> 00:37:19,737 Man! But what's politics, Pablo? 570 00:37:19,820 --> 00:37:24,450 It's to administrate the country and the issues that affect a country. 571 00:37:24,533 --> 00:37:26,203 To that extent, 572 00:37:27,036 --> 00:37:30,576 shouldn't we all be politicians in order to progress? 573 00:37:30,665 --> 00:37:32,955 To really make this country move forward? 574 00:37:36,796 --> 00:37:38,336 You really surprise me, Guillermo. 575 00:37:39,090 --> 00:37:41,510 Really. And I can tell I'm not the only one, right, Santi? 576 00:37:43,844 --> 00:37:45,554 Well, we had already discussed 577 00:37:45,638 --> 00:37:48,178 that you're the ideal person to work beside Memo. 578 00:37:48,683 --> 00:37:52,103 What really surprises me is that you haven't accepted the offer. 579 00:37:54,730 --> 00:37:58,400 Santiago, let him think, because this is a huge responsibility 580 00:37:58,484 --> 00:38:00,404 -and it might be intimidating. -No. 581 00:38:01,404 --> 00:38:03,114 I'm not afraid of commitment. 582 00:38:03,948 --> 00:38:06,028 What I'm afraid of is getting involved 583 00:38:06,117 --> 00:38:08,997 -in a plan that's all talk, no action. -It won't be that way. 584 00:38:10,079 --> 00:38:11,289 Let's do this: 585 00:38:11,956 --> 00:38:13,746 Don't believe it because I say so. 586 00:38:13,833 --> 00:38:17,593 Confirm first-hand that I keep my promises. 587 00:38:17,670 --> 00:38:20,630 Design social policies on a national level. 588 00:38:21,465 --> 00:38:22,465 Pablo, 589 00:38:23,009 --> 00:38:25,469 take this next step with me. 590 00:38:26,804 --> 00:38:27,974 Just one... 591 00:38:28,597 --> 00:38:32,767 One that'll make a difference to millions of people in this country. 592 00:38:39,358 --> 00:38:41,148 After waiting for this moment all my life, 593 00:38:41,235 --> 00:38:43,065 I just wanted to claw his eyes out. 594 00:38:44,655 --> 00:38:47,695 Scream to the world that he killed my mom and tried to kill me. 595 00:38:48,659 --> 00:38:52,199 I can imagine how difficult it was to see him face to face. 596 00:38:54,457 --> 00:38:56,957 I felt like a helpless little girl. 597 00:38:58,919 --> 00:39:00,209 Abandoned. 598 00:39:05,426 --> 00:39:07,136 And then I had a panic attack. 599 00:39:10,139 --> 00:39:13,139 You'd already done the hard part, and didn't break. 600 00:39:13,225 --> 00:39:14,885 Yes, but it won't happen to me again. 601 00:39:16,187 --> 00:39:17,647 I won't give him that power over me. 602 00:39:19,482 --> 00:39:20,732 That's the attitude. 603 00:39:22,068 --> 00:39:23,568 Do you know I admire you? 604 00:39:24,653 --> 00:39:26,743 Life has given you very hard challenges. 605 00:39:27,365 --> 00:39:29,155 But you're stronger than all of them. 606 00:39:30,201 --> 00:39:33,161 But in the middle of everything, something nice happened: I saw Pablo. 607 00:39:36,165 --> 00:39:37,825 Don't tell me you called him. 608 00:39:38,417 --> 00:39:39,537 No. 609 00:39:40,378 --> 00:39:41,958 No, he looked for me. 610 00:39:42,880 --> 00:39:44,300 He calmed me down. 611 00:39:47,009 --> 00:39:48,969 It's as if my mom had sent him to me. 612 00:39:49,720 --> 00:39:50,890 You know? 613 00:39:52,848 --> 00:39:56,558 Is it weird to feel such a connection with a person you haven't seen in years? 614 00:39:56,644 --> 00:39:58,944 Remember we are all connected. 615 00:39:59,021 --> 00:40:00,861 Did we do OK with the guy? 616 00:40:01,524 --> 00:40:02,614 Yes and no. 617 00:40:03,734 --> 00:40:06,824 I think I made a good impression on him, but he hasn't hired me. 618 00:40:06,904 --> 00:40:08,454 So? 619 00:40:08,531 --> 00:40:11,621 We have to prepare a proposal for tomorrow. 620 00:40:12,493 --> 00:40:16,083 -We won't sleep tonight. -Let's go. 621 00:40:20,209 --> 00:40:22,129 -Memo, I had no idea... -Hello. 622 00:40:22,962 --> 00:40:26,882 that my uncle had something to do with your offer to Pablo. 623 00:40:27,466 --> 00:40:30,466 It took him a while to get behind supporting my career. 624 00:40:30,553 --> 00:40:32,813 And now he's tied his campaign contribution 625 00:40:32,888 --> 00:40:35,428 to Pablo's running with me as vice-president. 626 00:40:35,516 --> 00:40:37,096 Well, if you weren't OK with it, 627 00:40:37,184 --> 00:40:38,894 Memo, you could have told him. 628 00:40:38,978 --> 00:40:41,438 We have people who'll give us money. 629 00:40:42,857 --> 00:40:46,777 Strategically, it's not a good time to distance myself from Manuel Jose. 630 00:40:47,987 --> 00:40:52,067 Especially in this important matter because Pablo 631 00:40:52,741 --> 00:40:57,461 has communication with the council, the city hall, and the councilors. 632 00:40:58,247 --> 00:41:00,957 He's in charge of the zones where I haven't been able to get in. 633 00:41:02,418 --> 00:41:04,548 Yeah, you're right about that. 634 00:41:07,173 --> 00:41:10,013 I need you to investigate Miss Guerrero well. 635 00:41:10,092 --> 00:41:12,802 -Don't miss anything. -There won't be mistakes. 636 00:41:13,596 --> 00:41:17,016 I won't leave those kind of things unsupervised again. 637 00:41:23,689 --> 00:41:27,439 I don't want a copy of myself when I become president. I want a contrast. 638 00:41:28,277 --> 00:41:32,317 I want somebody who talks straight to me, just like you. 639 00:41:34,575 --> 00:41:37,615 Pablo, I want you to be my vice-presidential running mate. 640 00:41:43,959 --> 00:41:46,459 One has to pay attention to the signals the body gives. 641 00:41:47,796 --> 00:41:49,256 OK? 642 00:41:51,425 --> 00:41:52,885 Sorry, OK? 643 00:41:54,553 --> 00:41:57,103 We just met and I'm giving you advice. 644 00:41:57,973 --> 00:41:59,273 No, I appreciate it. 645 00:42:00,809 --> 00:42:01,979 A lot. 646 00:42:07,107 --> 00:42:08,567 Have we met before? 647 00:42:08,651 --> 00:42:11,071 -Yes, I know you. -Yes, from where? 648 00:42:12,613 --> 00:42:14,573 Because of the interviews, as I told you. 649 00:42:18,869 --> 00:42:20,909 Right, I'm internationally famous. 650 00:42:22,540 --> 00:42:25,630 Yes, I know. I'm bad at telling jokes. Yes, definitely. 651 00:42:26,627 --> 00:42:28,167 Honey. 652 00:42:28,254 --> 00:42:30,924 Get ready, you know your mother doesn't like us to be late. 653 00:42:31,006 --> 00:42:32,716 Yes, I'll be ready in five minutes. 654 00:42:35,261 --> 00:42:37,811 If you want, we'll tell them about Chile later. 655 00:42:39,390 --> 00:42:42,020 Oh, I wasn't thinking about that. 656 00:42:42,101 --> 00:42:43,191 Really? 657 00:42:43,811 --> 00:42:46,191 Then, why were you daydreaming? 658 00:42:51,151 --> 00:42:54,281 Guillermo asked me to be his vice-president. 659 00:42:56,657 --> 00:42:58,157 What? 660 00:43:00,995 --> 00:43:02,995 Well, he wants me to expand my success in Planning. 661 00:43:03,581 --> 00:43:05,171 For the whole country, by his side. 662 00:43:07,209 --> 00:43:08,589 That's good, isn't it? 663 00:43:10,671 --> 00:43:11,671 I don't know. 664 00:43:13,173 --> 00:43:14,173 I don't know. 665 00:43:17,219 --> 00:43:19,219 -Oh, honey. -Yes, I know, my mom. 666 00:43:19,305 --> 00:43:22,265 Come on, and if you want, we can talk about this with your parents. 667 00:43:22,349 --> 00:43:23,349 OK. 668 00:43:24,393 --> 00:43:26,353 No, but you know what? I think my mom already knows. 669 00:43:27,313 --> 00:43:31,613 Because my dad was the one who organized the "casual" meeting. 670 00:43:33,319 --> 00:43:36,199 What do you mean? Did your dad know about Guillermo's proposal? 671 00:43:36,280 --> 00:43:38,950 Well, he's invested a lot in his political campaign. 672 00:43:41,869 --> 00:43:42,829 Well... 673 00:43:43,579 --> 00:43:47,999 Your dad is a decent man like you, so I think 674 00:43:48,083 --> 00:43:52,923 he might be thinking you can help Guillermo transform the country. 675 00:43:53,964 --> 00:43:54,974 OK. 676 00:43:58,636 --> 00:43:59,636 Come here. 677 00:44:02,514 --> 00:44:05,024 Hey, didn't you say we just had five minutes? 678 00:44:05,100 --> 00:44:06,730 -Five minutes. -That means... 679 00:44:07,394 --> 00:44:10,194 Let me get out of here. 680 00:44:10,856 --> 00:44:13,566 I'm really worried about that woman. 681 00:44:14,443 --> 00:44:15,993 Why? 682 00:44:16,070 --> 00:44:17,280 INNOVATIVE IDEAS 683 00:44:17,363 --> 00:44:18,783 "Guerrero works her magic." 684 00:44:19,948 --> 00:44:22,908 "Analía Guerrero has the Midas touch for power." 685 00:44:24,161 --> 00:44:25,831 "Strategies of a Guerrero." 686 00:44:25,913 --> 00:44:27,543 Tell me, what worries you? 687 00:44:28,749 --> 00:44:31,419 That we had a guy like Mark, 688 00:44:32,211 --> 00:44:34,421 who we trusted, 689 00:44:35,422 --> 00:44:37,932 and now we want to put a stranger on the team. 690 00:44:39,176 --> 00:44:40,966 One we can't control. 691 00:44:41,720 --> 00:44:43,100 No. 692 00:44:43,931 --> 00:44:47,981 Look, whenever I meet such a perfect person, 693 00:44:48,060 --> 00:44:51,110 I'm always suspicious. 694 00:44:52,106 --> 00:44:54,266 I don't like that lady at all. 695 00:44:55,442 --> 00:44:56,692 UNRELENTING REPUTATION 696 00:44:56,777 --> 00:44:58,647 CAMPAIGN MANAGER 697 00:44:58,737 --> 00:45:00,197 Well, I'm looking... 698 00:45:00,989 --> 00:45:02,779 and I like everything I see. 699 00:45:02,866 --> 00:45:06,906 Obviously, like an uncontrollable teenager. 53605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.